All language subtitles for The Rookie (2018) S08E08 Grand Theft Aircraft.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:22,272 Morning. 2 00:00:22,273 --> 00:00:24,149 You weren't kidding when you said we were riding in style. 3 00:00:24,150 --> 00:00:26,693 Ah, don't get too excited. Comfort? 4 00:00:26,694 --> 00:00:28,737 It's not a word used to describe military transports. 5 00:00:28,738 --> 00:00:30,405 The good news is, is that the hop 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,699 between Vegas and Los Angeles takes about an hour or so. 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,284 Ah, that's fine. 8 00:00:34,285 --> 00:00:36,745 With Bailey in DC, there's not a lot to rush home to. 9 00:00:36,746 --> 00:00:38,538 Well, you know, my first wife, 10 00:00:38,539 --> 00:00:41,124 she used to say that distance, that's just a test to see 11 00:00:41,125 --> 00:00:42,751 how far love will travel. 12 00:00:42,752 --> 00:00:44,377 - That's poetic. - Yeah, I know. 13 00:00:44,378 --> 00:00:47,213 Of the three of them, she was my favorite. 14 00:00:47,214 --> 00:00:49,382 Everett give you any grief after I left the takedown? 15 00:00:49,383 --> 00:00:50,884 No. 16 00:00:50,885 --> 00:00:52,761 For a master of the universe/merchant of death, 17 00:00:52,762 --> 00:00:55,346 he's been pretty circumspect about the possibility 18 00:00:55,347 --> 00:00:56,723 of life without parole. 19 00:00:56,724 --> 00:00:58,767 Oh, here they come. 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,196 Marshal Wilcox? 21 00:01:11,197 --> 00:01:12,739 Yes, sir. 22 00:01:12,740 --> 00:01:14,824 FBI Supervisory Special Agent Matthew Garza. 23 00:01:14,825 --> 00:01:16,576 This is John Nolan from the LAPD. 24 00:01:16,577 --> 00:01:18,411 - Kip Wilcox. - We appreciate the ride. 25 00:01:18,412 --> 00:01:19,746 I'm gonna need to check out the aircraft 26 00:01:19,747 --> 00:01:20,997 before we start the transfer. 27 00:01:20,998 --> 00:01:22,582 Lead the way. 28 00:01:31,550 --> 00:01:33,051 {\an8}Captain Will Larsen. 29 00:01:33,052 --> 00:01:34,719 {\an8}Copilot, Kristine Chapman. 30 00:01:34,720 --> 00:01:36,387 {\an8}- Any weapons on board? - No, sir. 31 00:01:36,388 --> 00:01:38,264 We stripped down to the bare essentials like you asked. 32 00:01:38,265 --> 00:01:40,600 - What about Wi-Fi? - That, we have. 33 00:01:40,601 --> 00:01:42,101 I'm gonna need both of you to secure your weapons 34 00:01:42,102 --> 00:01:44,062 before the flight. 35 00:01:44,063 --> 00:01:46,022 I'll lock them away and start the pre-flight checklist. 36 00:01:46,023 --> 00:01:47,941 I can't imagine military aircraft is standard fare 37 00:01:47,942 --> 00:01:49,776 for the Marshal Service. - Well, it's not. 38 00:01:49,777 --> 00:01:51,611 But this isn't a standard transport. 39 00:01:51,612 --> 00:01:53,947 Toxic mold at the local Super Max forced 40 00:01:53,948 --> 00:01:56,407 the Marshal Service to transfer most of its inmates 41 00:01:56,408 --> 00:01:58,034 to other facilities. 42 00:01:58,035 --> 00:02:01,996 Today, I am moving the worst of the worst to California. 43 00:02:01,997 --> 00:02:03,456 Why is he filming? 44 00:02:03,457 --> 00:02:05,083 Ah, it's just for internal training purposes. 45 00:02:05,084 --> 00:02:06,459 Don't worry. We'll scrub you out. 46 00:02:06,460 --> 00:02:07,544 Bring 'em! 47 00:02:09,213 --> 00:02:11,965 Dominic Bozac, otherwise known as Fracture 48 00:02:11,966 --> 00:02:13,466 for reasons you can imagine. 49 00:02:13,467 --> 00:02:15,468 He was an enforcer for Croatian organized crime. 50 00:02:15,469 --> 00:02:17,095 Killed at least a dozen 51 00:02:17,096 --> 00:02:18,930 and hasn't said a word in over a decade. 52 00:02:18,931 --> 00:02:21,808 Geraldine Gage--five years ago, a piece of rebar 53 00:02:21,809 --> 00:02:23,893 went through her skull in a car accident, 54 00:02:23,894 --> 00:02:26,271 destroyed the part of her brain that handles self-control. 55 00:02:26,272 --> 00:02:28,356 She went from a churchgoing good girl 56 00:02:28,357 --> 00:02:32,485 to a monster with literally zero self-impulse-control. 57 00:02:32,486 --> 00:02:35,154 Turns out Little Miss Gage had been repressing 58 00:02:35,155 --> 00:02:37,156 a hell of a lot of violent tendencies. 59 00:02:37,157 --> 00:02:40,577 Darren Fletcher, the infamous Captain Cannibal 60 00:02:40,578 --> 00:02:42,620 who was the host of a popular children's program 61 00:02:42,621 --> 00:02:44,414 until the neighbor's golden retriever dug up 62 00:02:44,415 --> 00:02:46,165 a foot in Fletcher's backyard. 63 00:02:46,166 --> 00:02:49,002 Oren Majok, South Sudanese national, 64 00:02:49,003 --> 00:02:50,503 led a crew of bank robbers who blew up 65 00:02:50,504 --> 00:02:52,297 an armored car, killing five. 66 00:02:52,298 --> 00:02:54,674 Extended his murderous streak in prison, 67 00:02:54,675 --> 00:02:58,553 where he killed one inmate and blinded one guard. 68 00:02:58,554 --> 00:03:00,096 Now show me yours. 69 00:03:03,601 --> 00:03:05,685 Heath Everett. No cute nicknames. 70 00:03:05,686 --> 00:03:07,353 Born into generational wealth. 71 00:03:07,354 --> 00:03:08,813 He played soldier long enough to make 72 00:03:08,814 --> 00:03:10,273 all the right connections to launch 73 00:03:10,274 --> 00:03:11,858 a private military force. 74 00:03:11,859 --> 00:03:13,776 And he sold his mercenary services 75 00:03:13,777 --> 00:03:15,403 to the worst countries on earth, 76 00:03:15,404 --> 00:03:17,864 where he and they have been accused of multiple war crimes. 77 00:03:17,865 --> 00:03:20,700 Well, I'm assuming there's no caviar service on this flight? 78 00:03:20,701 --> 00:03:22,118 Sorry. 79 00:03:22,119 --> 00:03:23,620 Your caviar days are long behind you. 80 00:03:23,621 --> 00:03:25,788 Don't be so sure about that. 81 00:03:25,789 --> 00:03:27,206 All right, let's get this moving. 82 00:03:27,207 --> 00:03:28,541 Hold on. We're waiting on one more. 83 00:03:28,542 --> 00:03:30,877 You weren't the only last-minute caller. 84 00:03:30,878 --> 00:03:32,545 Escaped prisoner out of California, 85 00:03:32,546 --> 00:03:35,048 got nabbed last night trying to rob a gas station-- 86 00:03:35,049 --> 00:03:38,217 Oscar something. 87 00:03:38,218 --> 00:03:40,470 Son of a bitch. 88 00:03:40,471 --> 00:03:42,056 Oscar Hutchinson. 89 00:03:43,891 --> 00:03:45,351 Well, damn. 90 00:03:47,311 --> 00:03:49,854 I don't know who looks worse in this moment, John-- 91 00:03:49,855 --> 00:03:52,732 me for getting pinched during a two-bit robbery 92 00:03:52,733 --> 00:03:55,068 or you for losing me in the first place. 93 00:04:02,242 --> 00:04:05,036 {\an8}Hey, so I think we should stop taking Kojo 94 00:04:05,037 --> 00:04:07,747 {\an8}to daycare because he wants us to stay here 95 00:04:07,748 --> 00:04:09,499 {\an8}and have a dog walker. 96 00:04:09,500 --> 00:04:11,042 {\an8}He wants a dog walker. He's fancy. 97 00:04:11,043 --> 00:04:12,919 {\an8}Really? He told you that? 98 00:04:12,920 --> 00:04:15,880 {\an8}Yeah, I mean, with his eyes. 99 00:04:15,881 --> 00:04:18,549 {\an8}- With his eyes? - Yeah. 100 00:04:18,550 --> 00:04:20,134 {\an8}- He can't stay home. - Why? 101 00:04:20,135 --> 00:04:21,386 {\an8}None of our things will be safe. 102 00:04:21,387 --> 00:04:23,429 {\an8}He ate my last PlayStation. 103 00:04:23,430 --> 00:04:24,931 {\an8}He knows how to get your attention. 104 00:04:26,100 --> 00:04:27,226 {\an8}What? 105 00:04:29,979 --> 00:04:31,646 {\an8}Genny said, "I'm sorry." 106 00:04:31,647 --> 00:04:33,565 {\an8}For what? 107 00:04:34,942 --> 00:04:36,442 {\an8}Mom. 108 00:04:36,443 --> 00:04:37,527 {\an8}Hey. 109 00:04:37,528 --> 00:04:38,778 {\an8}Hey, Timmy. 110 00:04:38,779 --> 00:04:40,238 {\an8}Oh, it's so good to see you. 111 00:04:40,239 --> 00:04:41,572 {\an8}Yeah. 112 00:04:41,573 --> 00:04:43,116 {\an8}I thought you were staying with Genny. 113 00:04:43,117 --> 00:04:45,118 {\an8}I was, but she was worried that you'd feel left out 114 00:04:45,119 --> 00:04:46,744 {\an8}'cause I never stay with you. - Yeah. 115 00:04:46,745 --> 00:04:47,954 {\an8}That was so sweet. 116 00:04:47,955 --> 00:04:49,414 {\an8}It sure was. 117 00:04:49,415 --> 00:04:51,290 {\an8}- She's so wonderful. - My mom. 118 00:04:51,291 --> 00:04:52,959 {\an8}- Hi. - Hi. 119 00:04:52,960 --> 00:04:55,461 {\an8}Who are you? 120 00:04:55,462 --> 00:04:56,921 {\an8}Oh. 121 00:04:56,922 --> 00:04:58,965 {\an8}Hi. I'm Lucy Chen. 122 00:04:58,966 --> 00:05:00,967 {\an8}It's so nice to meet you, Mrs. Bradford. 123 00:05:00,968 --> 00:05:03,469 {\an8}Are you one of Tim's coworkers? 124 00:05:03,470 --> 00:05:06,305 {\an8}Um-- 125 00:05:06,306 --> 00:05:08,307 {\an8}yeah, among other things. 126 00:05:08,308 --> 00:05:10,476 {\an8}I'm sorry--Lucy and I are-- we're dating. 127 00:05:10,477 --> 00:05:12,311 {\an8}Oh, OK. 128 00:05:12,312 --> 00:05:14,147 {\an8}That's nice. 129 00:05:14,148 --> 00:05:15,398 {\an8}Yeah. 130 00:05:15,399 --> 00:05:16,774 {\an8}I'm gonna go get my luggage. 131 00:05:16,775 --> 00:05:19,610 {\an8}Your luggage, yeah. 132 00:05:19,611 --> 00:05:21,654 {\an8}You didn't tell your mom about me? 133 00:05:21,655 --> 00:05:22,989 {\an8}You know we're not close. 134 00:05:22,990 --> 00:05:24,157 {\an8}I--I told you that. 135 00:05:24,158 --> 00:05:25,658 {\an8}I don't talk to my parents at all, 136 00:05:25,659 --> 00:05:27,493 {\an8}but I drop them a line when I move in with someone. 137 00:05:27,494 --> 00:05:28,828 {\an8}I was gonna tell her. 138 00:05:28,829 --> 00:05:30,329 {\an8}I just haven't gotten around to it yet. 139 00:05:30,330 --> 00:05:32,165 {\an8}We started seeing each other three years ago, Tim. 140 00:05:32,166 --> 00:05:33,499 {\an8}Yeah, but then we broke up, 141 00:05:33,500 --> 00:05:34,959 {\an8}so I just didn't want to upset her. 142 00:05:36,295 --> 00:05:37,837 {\an8}Mom, let me help you with that. 143 00:05:37,838 --> 00:05:39,172 {\an8}Oh. Thank you. 144 00:05:39,173 --> 00:05:40,840 {\an8}Yep. 145 00:05:40,841 --> 00:05:42,842 {\an8}OK. Thank you. 146 00:05:43,927 --> 00:05:45,636 {\an8}How'd it go? 147 00:05:45,637 --> 00:05:47,805 {\an8}I don't know anything, but the hearing was very serious, 148 00:05:47,806 --> 00:05:49,974 {\an8}and I feel like the punishment will be too. 149 00:05:49,975 --> 00:05:51,684 {\an8}Again, I'm truly sorry I had to report you. 150 00:05:51,685 --> 00:05:52,810 {\an8}It's fine. 151 00:05:52,811 --> 00:05:55,021 {\an8}I screwed up, Wesley, not you. 152 00:05:55,022 --> 00:05:58,274 {\an8}The threat that I made against Liam Glasser was inappropriate. 153 00:05:58,275 --> 00:06:00,693 {\an8}And if my words lead to his acquittal 154 00:06:00,694 --> 00:06:03,196 {\an8}and he hurts someone else, then it doesn't matter 155 00:06:03,197 --> 00:06:04,530 {\an8}what IA does to me. 156 00:06:04,531 --> 00:06:06,366 {\an8}I don't know if I can live with myself. 157 00:06:08,744 --> 00:06:12,163 {\an8}Well, I've got the perfect activity to help distract you. 158 00:06:12,164 --> 00:06:13,498 {\an8}I don't think anything could-- 159 00:06:13,499 --> 00:06:15,291 {\an8}Oscar Hutchinson was caught in Vegas. 160 00:06:15,292 --> 00:06:17,502 {\an8}He's being remanded back to LA on Nolan's task force flight. 161 00:06:17,503 --> 00:06:19,545 {\an8}- Hey, I wanted to tell her. - Sorry. 162 00:06:19,546 --> 00:06:20,880 {\an8}I just felt like I needed the win more than you. 163 00:06:20,881 --> 00:06:22,381 {\an8}Fine. 164 00:06:22,382 --> 00:06:25,301 {\an8}But only because you're the one Oscar stabbed. 165 00:06:25,302 --> 00:06:28,721 {\an8}We're going to meet them at LAX and take the worst person 166 00:06:28,722 --> 00:06:31,099 {\an8}in the world back to prison. - Love it. 167 00:06:31,100 --> 00:06:34,143 {\an8}But first, let's get some popcorn. 168 00:06:34,144 --> 00:06:36,854 {\an8}It's just you call her every other weekend, you know? 169 00:06:36,855 --> 00:06:38,982 {\an8}Just how-- 170 00:06:41,026 --> 00:06:43,736 {\an8}How did I not come up? 171 00:06:43,737 --> 00:06:45,738 {\an8}We don't talk about personal things. 172 00:06:45,739 --> 00:06:47,281 {\an8}Like, at all? 173 00:06:47,282 --> 00:06:49,742 {\an8}Does she know that you and Isabel got divorced? 174 00:06:49,743 --> 00:06:51,577 {\an8}Yes. 175 00:06:51,578 --> 00:06:52,912 {\an8}But? 176 00:06:52,913 --> 00:06:54,580 {\an8}I mean, look, 177 00:06:54,581 --> 00:06:57,250 {\an8}she's a little sketchy on some of the details. 178 00:06:57,251 --> 00:06:58,584 {\an8}Well, which ones? 179 00:06:58,585 --> 00:07:00,503 {\an8}The--the drug addiction? 180 00:07:00,504 --> 00:07:01,754 {\an8}The getting fired? 181 00:07:01,755 --> 00:07:03,714 {\an8}The--the cheating on you? 182 00:07:03,715 --> 00:07:05,591 {\an8}The years-long disappearance? 183 00:07:05,592 --> 00:07:07,635 That little thing where she, your wife, 184 00:07:07,636 --> 00:07:08,928 got shot in the head? 185 00:07:08,929 --> 00:07:10,930 Yeah, all of those. 186 00:07:10,931 --> 00:07:12,098 What? 187 00:07:12,099 --> 00:07:13,766 Tim, how-- 188 00:07:17,104 --> 00:07:19,605 Yeah, go ahead. 189 00:07:19,606 --> 00:07:20,773 Yes, sir. 190 00:07:20,774 --> 00:07:22,400 Where are you? 191 00:07:22,401 --> 00:07:24,443 Um, running a little late. 192 00:07:24,444 --> 00:07:25,987 What's up? 193 00:07:25,988 --> 00:07:27,196 Garza's bringing our latest task force arrest 194 00:07:27,197 --> 00:07:28,823 back on a military transport. 195 00:07:28,824 --> 00:07:30,908 Should land in 90 minutes at LAX. 196 00:07:30,909 --> 00:07:33,119 I need whatever assets you can spare 197 00:07:33,120 --> 00:07:34,704 to help the feds cover the security from there 198 00:07:34,705 --> 00:07:36,122 to the federal courthouse. 199 00:07:36,123 --> 00:07:37,415 You worried someone might try to set him free? 200 00:07:37,416 --> 00:07:38,624 It's on my mind. 201 00:07:38,625 --> 00:07:40,209 The man has his own army. 202 00:07:48,302 --> 00:07:49,969 {\an8}A lot different than a commercial flight. 203 00:07:49,970 --> 00:07:52,221 Yeah, well, military pilots don't have to worry 204 00:07:52,222 --> 00:07:54,432 about customer satisfaction. 205 00:07:54,433 --> 00:07:56,142 What's the matter, John? 206 00:07:56,143 --> 00:07:58,519 Not a fan of roller coasters? 207 00:07:58,520 --> 00:07:59,979 Oh, don't sulk. 208 00:07:59,980 --> 00:08:02,440 Force a guy to dig his own grave one time, 209 00:08:02,441 --> 00:08:04,150 and he holds it against you forever. 210 00:08:04,151 --> 00:08:06,485 Try making someone eat their own eyeball. 211 00:08:06,486 --> 00:08:08,321 I've never cared for eyeballs, 212 00:08:08,322 --> 00:08:11,241 but maybe I never found the right recipe. 213 00:08:13,952 --> 00:08:16,288 Hey, Bigfoot, where do you land on munching eyeballs? 214 00:08:18,332 --> 00:08:19,999 I think he likes you, John. 215 00:08:20,000 --> 00:08:21,834 I don't blame him. 216 00:08:21,835 --> 00:08:23,461 You're dreamy. 217 00:08:23,462 --> 00:08:25,254 I wish you could choke me for a minute while-- 218 00:08:25,255 --> 00:08:27,131 Everybody shut up. 219 00:08:27,132 --> 00:08:28,507 Now. 220 00:08:28,508 --> 00:08:31,886 Better yet, choke that guy into a coma. 221 00:08:31,887 --> 00:08:34,847 I know you. 222 00:08:34,848 --> 00:08:35,973 I doubt it. 223 00:08:35,974 --> 00:08:37,808 Oh, we've never met. 224 00:08:37,809 --> 00:08:40,895 But you and your army killed family members of mine in Juba, 225 00:08:40,896 --> 00:08:44,190 left their bodies to rot in the sun. 226 00:08:44,191 --> 00:08:46,192 The devil is waiting for you. 227 00:08:46,193 --> 00:08:48,694 I just pray I'm the one who sends you to see him. 228 00:08:56,203 --> 00:08:57,245 All right. 229 00:08:57,246 --> 00:08:58,704 It's all hands on deck. 230 00:08:58,705 --> 00:09:00,373 Everett's private military is rumored to have broken 231 00:09:00,374 --> 00:09:02,375 two kingpins out of jail. 232 00:09:02,376 --> 00:09:03,834 We'll have to assume they'll pull out all the stops 233 00:09:03,835 --> 00:09:05,544 to rescue the boss. - Great. 234 00:09:05,545 --> 00:09:07,505 Well, I'll just supervise all of Mid-Wilshire 235 00:09:07,506 --> 00:09:10,049 while you play action hero. 236 00:09:10,050 --> 00:09:13,052 Well, I think what she means is, 237 00:09:13,053 --> 00:09:14,679 we're happy to help any way we can. 238 00:09:14,680 --> 00:09:17,056 I know what she means. 239 00:09:17,057 --> 00:09:19,684 Hey. 240 00:09:19,685 --> 00:09:21,435 I know we're not allowed to drink on the job, 241 00:09:21,436 --> 00:09:23,980 but Oscar going back to prison, that calls for champagne. 242 00:09:23,981 --> 00:09:26,274 No, that calls for fireworks and marching bands. 243 00:09:26,275 --> 00:09:27,900 I'll get Wesley on it. 244 00:09:44,209 --> 00:09:47,211 {\an8}Did I sense a little tension with Tim? 245 00:09:47,212 --> 00:09:49,422 {\an8}Ugh. 246 00:09:49,423 --> 00:09:52,216 {\an8}His mom showed up on our doorstep this morning-- 247 00:09:52,217 --> 00:09:54,260 {\an8}his mom, who I have never met. - Mm-hmm. 248 00:09:54,261 --> 00:09:57,763 {\an8}His mom who clearly didn't even know I existed. 249 00:09:57,764 --> 00:09:59,056 {\an8}What? That's-- 250 00:09:59,057 --> 00:10:00,391 {\an8}- I know. - No, no. 251 00:10:00,392 --> 00:10:02,601 {\an8}But seriously, that's-- - I know. 252 00:10:02,602 --> 00:10:06,355 {\an8}And somehow she seemed to have no idea that Tim got divorced 253 00:10:06,356 --> 00:10:09,066 {\an8}because his ex-wife was a full-blown drug addict 254 00:10:09,067 --> 00:10:11,444 {\an8}at the time and disappeared from his life 255 00:10:11,445 --> 00:10:14,947 {\an8}for a full year while they were still married. 256 00:10:14,948 --> 00:10:18,451 {\an8}I mean, we have established his poor communication skills. 257 00:10:18,452 --> 00:10:21,579 {\an8}Yeah, but this isn't the same as playing things 258 00:10:21,580 --> 00:10:23,122 {\an8}close to the vest, you know? 259 00:10:23,123 --> 00:10:25,791 {\an8}How do you keep all of those things a secret 260 00:10:25,792 --> 00:10:27,460 {\an8}from your family? 261 00:10:27,461 --> 00:10:30,129 {\an8}Ah, I mean, my mom knows a very curated version 262 00:10:30,130 --> 00:10:32,131 {\an8}of my life, but that's insane. 263 00:10:32,132 --> 00:10:34,133 {\an8}- Curated? - Mm-hmm. 264 00:10:34,134 --> 00:10:36,260 {\an8}When you got photographed on that hijacked bus, 265 00:10:36,261 --> 00:10:37,970 {\an8}you bought every copy of the "LA Times" 266 00:10:37,971 --> 00:10:40,139 {\an8}within five miles of her house, and you interrupted 267 00:10:40,140 --> 00:10:41,807 {\an8}her internet service. 268 00:10:41,808 --> 00:10:43,434 {\an8}That's different. OK? 269 00:10:43,435 --> 00:10:45,061 {\an8}I don't want her to worry. 270 00:10:45,062 --> 00:10:47,271 {\an8}Maybe Tim was saving you from her. 271 00:10:47,272 --> 00:10:50,316 {\an8}Is his mom a nightmare like Nolan's was? 272 00:10:50,317 --> 00:10:51,776 {\an8}No. 273 00:10:51,777 --> 00:10:54,403 {\an8}At least not that he's told me. 274 00:10:54,404 --> 00:10:58,157 {\an8}Then again, clearly, honesty and Mom aren't exactly 275 00:10:58,158 --> 00:11:00,242 {\an8}going hand in hand right now, so-- 276 00:11:00,243 --> 00:11:01,577 {\an8}Call Lopez. 277 00:11:01,578 --> 00:11:02,870 {\an8}They're BFFs. 278 00:11:02,871 --> 00:11:04,914 {\an8}That's such a good idea. 279 00:11:07,709 --> 00:11:09,001 {\an8}What's up? 280 00:11:09,002 --> 00:11:10,669 {\an8}- Uh, hey. 281 00:11:10,670 --> 00:11:12,880 {\an8}How--what do you know about Tim's mom? 282 00:11:12,881 --> 00:11:15,132 {\an8}Not much. I met her maybe twice. 283 00:11:15,133 --> 00:11:16,509 {\an8}Why? 284 00:11:16,510 --> 00:11:19,178 {\an8}Well, Tim didn't tell her about Lucy. 285 00:11:19,179 --> 00:11:22,223 {\an8}Like, anything about her or why he and Isabel split up. 286 00:11:22,224 --> 00:11:23,682 {\an8}What? That's weird. 287 00:11:23,683 --> 00:11:25,017 {\an8}What? - Yeah, I know. 288 00:11:25,018 --> 00:11:26,102 {\an8}- Why? 289 00:11:26,103 --> 00:11:27,686 {\an8}I--I don't know. 290 00:11:27,687 --> 00:11:29,772 {\an8}I mean, he won't give me a straight answer. 291 00:11:29,773 --> 00:11:31,732 {\an8}I'm tempted to call her myself. 292 00:11:31,733 --> 00:11:33,317 {\an8}No, no, no, that's a bad idea. 293 00:11:33,318 --> 00:11:35,528 {\an8}Never get between a man and his mother. 294 00:11:35,529 --> 00:11:37,029 {\an8}I tried that with Donovan and his mom, 295 00:11:37,030 --> 00:11:39,490 {\an8}and we almost got divorced. 296 00:11:39,491 --> 00:11:41,409 {\an8}Wait, I thought you did get divorced. 297 00:11:41,410 --> 00:11:43,119 {\an8}Yeah, but not because of that. 298 00:11:43,120 --> 00:11:44,703 {\an8}Family drama is always thorny. 299 00:11:44,704 --> 00:11:47,164 {\an8}But what we all know is, empires will rise and fall 300 00:11:47,165 --> 00:11:49,125 {\an8}in the time it takes Tim to handle it. 301 00:11:49,126 --> 00:11:51,877 {\an8}If you don't want to be explaining 302 00:11:51,878 --> 00:11:53,712 {\an8}to your kids why Grandma doesn't know their names, 303 00:11:53,713 --> 00:11:55,131 {\an8}I say you talk to her. 304 00:11:55,132 --> 00:11:57,049 {\an8}Don't listen to them, Lucy. 305 00:11:57,050 --> 00:11:58,467 {\an8}They live to meddle. 306 00:11:58,468 --> 00:12:01,429 {\an8}And all of your lives are better for it. 307 00:12:01,430 --> 00:12:03,305 {\an8}- 7-Adam-300, I have an in-progress 308 00:12:03,306 --> 00:12:04,723 {\an8}reckless driving near your 20. 309 00:12:04,724 --> 00:12:05,891 {\an8}I gotta go. 310 00:12:08,228 --> 00:12:10,729 {\an8}Control, you got any more details for us? 311 00:12:10,730 --> 00:12:12,398 {\an8}- From multiple RPs, it appears that 312 00:12:12,399 --> 00:12:14,400 {\an8}he's only making left turns. 313 00:12:14,401 --> 00:12:15,901 {\an8}I'm sorry, left turns? 314 00:12:15,902 --> 00:12:17,403 {\an8}- Affirmative. 315 00:12:17,404 --> 00:12:19,029 {\an8}I traced his route, and it's all lefts. 316 00:12:19,030 --> 00:12:20,114 {\an8}OK. 317 00:12:20,115 --> 00:12:21,658 {\an8}Where exactly is he now? 318 00:12:23,493 --> 00:12:25,411 {\an8}You sure about this? 319 00:12:25,412 --> 00:12:27,539 {\an8}Ye of little faith. 320 00:12:33,253 --> 00:12:35,087 {\an8}Oh. What? 321 00:12:35,088 --> 00:12:38,591 {\an8}OK. Oh. 322 00:12:40,927 --> 00:12:43,096 {\an8}Oh, oh, oh. 323 00:12:44,556 --> 00:12:46,765 {\an8}Driver, shut off the engine. 324 00:12:46,766 --> 00:12:48,435 {\an8}Get out of the car. 325 00:12:50,145 --> 00:12:52,771 {\an8}Put your hands up. 326 00:12:52,772 --> 00:12:55,900 {\an8}Center yourself on the vehicle right here. 327 00:12:55,901 --> 00:12:57,026 {\an8}That's good. 328 00:12:57,027 --> 00:12:58,402 {\an8}You can stop right there. 329 00:12:58,403 --> 00:12:59,737 OK. 330 00:12:59,738 --> 00:13:01,280 Steal the car? - No. 331 00:13:01,281 --> 00:13:02,406 I just bought it. 332 00:13:02,407 --> 00:13:04,575 Really? You look 12. 333 00:13:04,576 --> 00:13:06,118 That's ageist. I'm 18. 334 00:13:06,119 --> 00:13:07,620 I just have a baby face. 335 00:13:07,621 --> 00:13:09,788 OK, well, I'm assuming that your baby face 336 00:13:09,789 --> 00:13:11,207 doesn't have a license since you seem 337 00:13:11,208 --> 00:13:12,791 to only be able to turn left. 338 00:13:12,792 --> 00:13:16,128 I have a learner's permit, but I haven't actually 339 00:13:16,129 --> 00:13:19,256 taken a driving lesson yet. 340 00:13:19,257 --> 00:13:22,301 But you bought a $200,000 Lambo? 341 00:13:22,302 --> 00:13:23,594 Cash money, hot thing. 342 00:13:25,138 --> 00:13:26,722 Sorry, I'm nervous. 343 00:13:26,723 --> 00:13:28,432 Driving was super stressful. 344 00:13:28,433 --> 00:13:30,476 And now two pretty cops are chatting me up. 345 00:13:32,103 --> 00:13:35,147 Am I in, like, actual trouble? 346 00:13:37,526 --> 00:13:38,776 Yeah. Your body cam wasn't on. 347 00:13:38,777 --> 00:13:40,319 Thanks. 348 00:13:40,320 --> 00:13:43,280 So what's the deal with you and Officer Hunk? 349 00:13:43,281 --> 00:13:44,657 Well, we go way back. 350 00:13:44,658 --> 00:13:46,116 {\an8}I keep trying to get away from him, 351 00:13:46,117 --> 00:13:48,369 {\an8}and fate keeps bringing us back together. 352 00:13:48,370 --> 00:13:50,162 I don't believe in fate. 353 00:13:50,163 --> 00:13:52,456 But then again, as someone with zero self-control, 354 00:13:52,457 --> 00:13:53,791 it's hard to believe the universe is 355 00:13:53,792 --> 00:13:55,502 anything but random like me. 356 00:13:59,923 --> 00:14:02,008 I'm bored! 357 00:14:05,470 --> 00:14:07,013 Did you really eat someone? 358 00:14:09,683 --> 00:14:12,351 Parts of multiple someones. 359 00:14:12,352 --> 00:14:13,936 I bit someone's tongue off once. 360 00:14:13,937 --> 00:14:15,104 Terrible kisser. 361 00:14:15,105 --> 00:14:16,522 But all I tasted was blood. 362 00:14:19,192 --> 00:14:20,568 {\an8}Problem? 363 00:14:20,569 --> 00:14:22,987 Just made a slight course change. 364 00:14:22,988 --> 00:14:25,323 It's probably nothing, but I'm gonna check it out anyway. 365 00:14:34,624 --> 00:14:36,166 What's going on? 366 00:14:36,167 --> 00:14:38,377 {\an8}I don't know. Chapman just passed out. 367 00:14:38,378 --> 00:14:40,379 {\an8}We need to put down ASAP. 368 00:14:40,380 --> 00:14:43,173 {\an8}Breathing and pulse are slow. 369 00:14:43,174 --> 00:14:44,466 {\an8}Pupils are dilated. 370 00:14:44,467 --> 00:14:45,926 {\an8}This is some form of narcotic. 371 00:14:45,927 --> 00:14:47,177 {\an8}I need to call the tower, get permission 372 00:14:47,178 --> 00:14:48,846 {\an8}to divert to Bakersfield. 373 00:14:48,847 --> 00:14:50,764 {\an8}No, no, that's a negative. We are 30 minutes out of LAX. 374 00:14:50,765 --> 00:14:52,558 {\an8}She can make it. It's not an OD. 375 00:14:52,559 --> 00:14:54,560 {\an8}What are you, a doctor? She needs medical attention! 376 00:14:54,561 --> 00:14:57,146 {\an8}This flight is full of highly dangerous prisoners, OK? 377 00:14:57,147 --> 00:15:00,190 {\an8}So we are not deviating from the flight plan for any reason. 378 00:15:00,191 --> 00:15:01,650 {\an8}This is my aircraft. 379 00:15:01,651 --> 00:15:03,485 {\an8}If I say we land, we're landing. 380 00:15:03,486 --> 00:15:06,030 {\an8}What is going on here, huh? Why are you so upset? 381 00:15:06,031 --> 00:15:07,364 {\an8}What's really going on? 382 00:15:07,365 --> 00:15:11,327 Nothing! Look, she needs help. 383 00:15:11,328 --> 00:15:13,704 {\an8}You don't understand. I have to land in Bakersfield. 384 00:15:13,705 --> 00:15:15,289 {\an8}Everett's people got to you, didn't they? 385 00:15:15,290 --> 00:15:17,082 - No. - Yes, they did. 386 00:15:17,083 --> 00:15:19,043 {\an8}What did they do, huh? Buy you off, huh? 387 00:15:19,044 --> 00:15:20,462 {\an8}Or did they threaten you in some-- 388 00:15:22,756 --> 00:15:24,090 They have my family. 389 00:15:27,093 --> 00:15:28,594 {\an8}OK, listen to me. 390 00:15:28,595 --> 00:15:30,596 I understand your situation, OK? 391 00:15:30,597 --> 00:15:32,056 {\an8}You want me to be straight with you? 392 00:15:32,057 --> 00:15:34,308 {\an8}Your family is dead without my help. 393 00:15:34,309 --> 00:15:35,434 Because there's no way that Everett's gonna let you 394 00:15:35,435 --> 00:15:37,269 walk away from this, OK? 395 00:15:37,270 --> 00:15:38,437 {\an8}So just give me the gun so I can help 396 00:15:38,438 --> 00:15:39,772 {\an8}get your family rescued, OK? 397 00:15:39,773 --> 00:15:41,440 I can't. 398 00:15:41,441 --> 00:15:43,484 Everett's connections run deep inside the military. 399 00:15:43,485 --> 00:15:45,402 He has ears and eyes everywhere. 400 00:15:45,403 --> 00:15:47,112 {\an8}Yeah, but he doesn't have ears and eyes inside the LAPD. 401 00:15:47,113 --> 00:15:49,073 {\an8}Now, give me the gun before it's too late 402 00:15:49,074 --> 00:15:51,241 to save your family. 403 00:15:51,242 --> 00:15:53,744 {\an8}Give me the gun, Captain, now! 404 00:15:58,333 --> 00:15:59,625 I'm sorry. I didn't know what else to do. 405 00:15:59,626 --> 00:16:01,960 {\an8}Save your sorries for later. 406 00:16:03,129 --> 00:16:05,214 {\an8}Hey. Everything OK? 407 00:16:05,215 --> 00:16:06,298 {\an8}No. You got someone you can trust 408 00:16:06,299 --> 00:16:07,800 {\an8}in the state police? 409 00:16:07,801 --> 00:16:09,009 {\an8}Yeah, Kate Mackey's good people. 410 00:16:09,010 --> 00:16:10,594 {\an8}What's up? - This needs to be close hold. 411 00:16:10,595 --> 00:16:12,971 {\an8}There is a team of black op mercs staged somewhere 412 00:16:12,972 --> 00:16:15,599 {\an8}outside of Meadows Field Airport. 413 00:16:15,600 --> 00:16:17,851 {\an8}Everett compromised our pilot to get him to put down there. 414 00:16:17,852 --> 00:16:19,478 {\an8}But before Staties can make a move, 415 00:16:19,479 --> 00:16:23,023 {\an8}I need you to mobilize SWAT to rescue our pilot's family, 416 00:16:23,024 --> 00:16:25,609 {\an8}who are currently being held hostage in Monterey Park. 417 00:16:25,610 --> 00:16:27,152 {\an8}OK? - Send me the details. 418 00:16:27,153 --> 00:16:28,487 {\an8}I'll have Bradford put it together. 419 00:16:28,488 --> 00:16:29,571 {\an8}He'll keep it need-to-know. 420 00:16:29,572 --> 00:16:30,656 {\an8}Good. 421 00:16:30,657 --> 00:16:31,990 {\an8}We knew Everett had resources, 422 00:16:31,991 --> 00:16:33,617 {\an8}but for his people to be able to turn 423 00:16:33,618 --> 00:16:34,910 {\an8}all this around in eight hours-- 424 00:16:34,911 --> 00:16:36,620 {\an8}I know. It's sobering. 425 00:16:36,621 --> 00:16:38,497 {\an8}And it's clear that he's got a plan B ready and waiting, OK? 426 00:16:38,498 --> 00:16:41,166 {\an8}So we need to double our security presence at LAX. 427 00:16:41,167 --> 00:16:42,501 {\an8}On it. 428 00:16:44,170 --> 00:16:45,879 {\an8}7-Lincoln-100. 429 00:16:45,880 --> 00:16:48,340 {\an8}Go to channel 21. 430 00:16:48,341 --> 00:16:50,134 Go for it, Bradford. 431 00:16:50,135 --> 00:16:51,468 You in the shop? 432 00:16:51,469 --> 00:16:52,511 Headed to LAX. 433 00:16:52,512 --> 00:16:53,804 You asked for personnel. 434 00:16:53,805 --> 00:16:55,222 I figured I'd send you the best. 435 00:16:55,223 --> 00:16:58,100 {\an8}I need you to reroute and coordinate with Metro. 436 00:16:58,101 --> 00:17:01,019 {\an8}We have an active hostage situation in Monterey Park. 437 00:17:01,020 --> 00:17:02,396 {\an8}This connected to the current op? 438 00:17:02,397 --> 00:17:03,981 {\an8}- Yeah, pilot's family. 439 00:17:03,982 --> 00:17:07,151 {\an8}So it needs to happen ASAP and be kept very quiet. 440 00:17:07,152 --> 00:17:08,527 {\an8}Details to follow. 441 00:17:36,723 --> 00:17:38,307 Go, go, go. 442 00:17:44,314 --> 00:17:45,522 Clear! 443 00:17:45,523 --> 00:17:47,399 {\an8}Package is secure. 444 00:17:47,400 --> 00:17:49,485 {\an8}Your family's safe. 445 00:17:49,486 --> 00:17:51,361 {\an8}Oh, thank God. 446 00:17:51,362 --> 00:17:53,238 {\an8}- Everything OK? - No. 447 00:17:53,239 --> 00:17:55,449 {\an8}Everett leveraged our pilot. 448 00:17:55,450 --> 00:17:58,368 {\an8}Metro just rescued his family, who was being held hostage. 449 00:17:58,369 --> 00:18:00,245 And I got state police chasing down a team 450 00:18:00,246 --> 00:18:01,705 that Everett had staged in Bakersfield. 451 00:18:01,706 --> 00:18:03,373 All right, look. 452 00:18:03,374 --> 00:18:05,250 A gun is a recipe for disaster with these guys, all right? 453 00:18:05,251 --> 00:18:06,752 Give me that. I'll lock it up. 454 00:18:06,753 --> 00:18:08,587 How long until we land at LAX? 455 00:18:08,588 --> 00:18:09,881 20 minutes. 456 00:18:12,592 --> 00:18:14,259 - Is she OK? - Yeah. 457 00:18:14,260 --> 00:18:16,220 I just drugged her coffee with a sedative. 458 00:18:16,221 --> 00:18:17,763 She'll wake up in an hour or so. 459 00:18:17,764 --> 00:18:19,264 {\an8}What am I gonna do with the pilot? 460 00:18:19,265 --> 00:18:20,933 {\an8}He still needs to help us land this thing. 461 00:18:20,934 --> 00:18:22,768 And I have faith that Captain Larsen here 462 00:18:22,769 --> 00:18:24,394 is gonna do the right thing by us, right, 463 00:18:24,395 --> 00:18:26,021 now that his family is safe, right? 464 00:18:26,022 --> 00:18:27,397 Yes, sir. 465 00:18:27,398 --> 00:18:29,943 {\an8}Good. I got this. 466 00:18:37,075 --> 00:18:38,700 Everything good? 467 00:18:38,701 --> 00:18:40,285 The pilot's been compromised, but Garza handled it. 468 00:18:40,286 --> 00:18:42,287 We land in 20. 469 00:18:42,288 --> 00:18:43,789 Problem? 470 00:18:43,790 --> 00:18:45,582 {\an8}Nothing we can't handle. 471 00:18:45,583 --> 00:18:47,084 Love the confidence. 472 00:18:50,922 --> 00:18:52,381 OK, that was not cool. 473 00:18:52,382 --> 00:18:54,049 I know. I'm sorry. 474 00:18:54,050 --> 00:18:55,509 I just couldn't handle her constant judgment 475 00:18:55,510 --> 00:18:57,094 of my parenting. 476 00:18:57,095 --> 00:18:58,887 And you thought sending her to me was the solution? 477 00:18:58,888 --> 00:19:00,013 Well, why not? 478 00:19:00,014 --> 00:19:01,723 It's been ages. 479 00:19:01,724 --> 00:19:04,768 Plus, in her mind, you are the handsome, successful son, 480 00:19:04,769 --> 00:19:06,770 and I am the daughter who can't get her life together. 481 00:19:06,771 --> 00:19:08,313 Because I set boundaries. 482 00:19:08,314 --> 00:19:10,482 You set a barbed wire fence 483 00:19:10,483 --> 00:19:13,443 in front of a field of landmines in front of a moat. 484 00:19:13,444 --> 00:19:14,945 Come on. You know how Mom is. 485 00:19:14,946 --> 00:19:16,238 When you told her about your divorce, 486 00:19:16,239 --> 00:19:17,781 she couldn't get out of bed for a week. 487 00:19:17,782 --> 00:19:19,616 There have been a lot of upsetting things in my life 488 00:19:19,617 --> 00:19:21,159 she doesn't need to know about. 489 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Yeah, but a lot of good things too. 490 00:19:22,829 --> 00:19:24,788 Mom's calling. 491 00:19:24,789 --> 00:19:26,081 I don't have time for this. 492 00:19:26,082 --> 00:19:27,291 If you have time to talk to me, 493 00:19:27,292 --> 00:19:28,667 you have time to talk to her. 494 00:19:28,668 --> 00:19:29,794 Answer it. 495 00:19:31,004 --> 00:19:32,296 {\an8}Hey, Mom. 496 00:19:32,297 --> 00:19:34,214 {\an8}Uh, I'm working. Everything OK? 497 00:19:34,215 --> 00:19:35,507 Yes. Yes. 498 00:19:35,508 --> 00:19:37,342 Um, just a quick question. - OK. 499 00:19:37,343 --> 00:19:39,970 I was tidying up around the house, doing some laundry. 500 00:19:39,971 --> 00:19:41,430 And I couldn't help but notice, 501 00:19:41,431 --> 00:19:42,890 the girl that you're seeing, Linda-- 502 00:19:42,891 --> 00:19:44,182 Lucy. 503 00:19:44,183 --> 00:19:47,269 Lucy--does she live here? 504 00:19:47,270 --> 00:19:49,646 Yeah, she does. 505 00:19:49,647 --> 00:19:51,356 So this is serious? 506 00:19:51,357 --> 00:19:53,191 Very. 507 00:19:53,192 --> 00:19:54,526 Why didn't you tell me? 508 00:19:54,527 --> 00:19:55,862 Uh... 509 00:19:57,322 --> 00:19:59,531 {\an8}Mom, I'm sorry, but I gotta go. 510 00:19:59,532 --> 00:20:00,700 {\an8}We'll talk tonight. 511 00:20:02,827 --> 00:20:05,037 {\an8}So how exactly does an 18-year-old 512 00:20:05,038 --> 00:20:06,622 {\an8}afford a Lamborghini? 513 00:20:06,623 --> 00:20:08,624 {\an8}I'm a businessman. 514 00:20:08,625 --> 00:20:10,292 {\an8}I am. 515 00:20:10,293 --> 00:20:12,920 {\an8}I provide IT services for my dumbass neighbors. 516 00:20:12,921 --> 00:20:14,713 {\an8}One of them pulled me out of bed yesterday, 517 00:20:14,714 --> 00:20:17,049 {\an8}desperate to have me set up a Bitcoin wallet for them. 518 00:20:17,050 --> 00:20:19,176 {\an8}Had a huge payday coming in last minute. 519 00:20:19,177 --> 00:20:21,053 {\an8}Sounds super legal. 520 00:20:21,054 --> 00:20:23,513 {\an8}What do I care? He offered me 10%. 521 00:20:23,514 --> 00:20:24,723 {\an8}Of how much? 522 00:20:24,724 --> 00:20:27,684 {\an8}5 mil. 523 00:20:27,685 --> 00:20:30,562 {\an8}Why don't you tell us more about this neighbor of yours? 524 00:20:30,563 --> 00:20:32,564 {\an8}Hey, South Sudan. 525 00:20:32,565 --> 00:20:34,149 Better say that little prayer now. 526 00:20:35,443 --> 00:20:36,985 There won't be time later. 527 00:20:36,986 --> 00:20:38,236 Not a good time. 528 00:20:38,237 --> 00:20:39,905 Hey, somebody on your plane is dirty. 529 00:20:39,906 --> 00:20:42,616 Yeah, we know--the pilot. We got it handled. 530 00:20:42,617 --> 00:20:45,369 No, no. It's the U.S. Marshal, Kip Wilcox. 531 00:20:45,370 --> 00:20:47,913 He just received a massive Bitcoin transfer this morning. 532 00:20:47,914 --> 00:20:49,206 {\an8}Wilcox! 533 00:20:49,207 --> 00:20:50,582 Ahh! 534 00:20:58,424 --> 00:20:59,716 {\an8}- Where's the gun safe? - Warning. 535 00:20:59,717 --> 00:21:00,634 {\an8}It's in the back! 536 00:21:08,685 --> 00:21:09,935 {\an8}- Warning. 537 00:21:09,936 --> 00:21:12,270 {\an8}Mayday, mayday, JPATS 4-7, 538 00:21:12,271 --> 00:21:13,772 {\an8}we're losing power and altitude fast. 539 00:21:13,773 --> 00:21:15,065 {\an8}We're not gonna make it to LAX. 540 00:21:15,066 --> 00:21:16,149 {\an8}We're going down. 541 00:21:16,150 --> 00:21:18,360 {\an8}I repeat, we are going down! 542 00:21:36,921 --> 00:21:38,213 {\an8}Everybody stay down, stay down! 543 00:21:38,214 --> 00:21:40,298 Let's go! Let's go! 544 00:21:46,264 --> 00:21:47,973 {\an8}Hope you said that prayer. 545 00:21:47,974 --> 00:21:51,101 Let's move! 546 00:21:51,102 --> 00:21:54,438 Hey, dumbass, you should let us go. 547 00:21:54,439 --> 00:21:56,898 - Shoot him. - Think about it. 548 00:21:56,899 --> 00:21:58,567 The entire law enforcement community 549 00:21:58,568 --> 00:22:00,360 is about to descend on this place. 550 00:22:00,361 --> 00:22:03,280 {\an8}You really want 'em all chasing you? 551 00:22:03,281 --> 00:22:05,824 Or would you rather release a bunch of chaos agents, 552 00:22:05,825 --> 00:22:07,326 help split their focus? 553 00:22:08,953 --> 00:22:10,412 {\an8}All right, do it. Come on, let's go! 554 00:22:10,413 --> 00:22:11,663 {\an8}Come on! Let's go! 555 00:22:11,664 --> 00:22:12,832 {\an8}Come on! 556 00:22:22,884 --> 00:22:24,844 Let's move, move, move! 557 00:22:26,345 --> 00:22:27,846 Bye, John. 558 00:22:27,847 --> 00:22:29,181 I hope I never see you again. 559 00:22:29,182 --> 00:22:31,516 No hard feelings. - Come on! 560 00:22:31,517 --> 00:22:32,893 {\an8}Hey, Everett, give me a hand! 561 00:22:32,894 --> 00:22:34,352 {\an8}I think my leg is broken. 562 00:22:34,353 --> 00:22:36,354 Kill 'em all. 563 00:22:47,283 --> 00:22:48,366 - Thanks. - You OK? 564 00:22:48,367 --> 00:22:49,659 - Pilot survive? - No. 565 00:22:49,660 --> 00:22:50,869 Come on. Let's get off this thing. 566 00:22:50,870 --> 00:22:52,120 Come on. 567 00:22:52,121 --> 00:22:53,246 Let's go, let's go. Come on, come on! 568 00:22:53,247 --> 00:22:54,372 Watch the flames. Watch your head. 569 00:23:05,551 --> 00:23:07,052 How bad is it? Is Nolan-- 570 00:23:07,053 --> 00:23:08,386 I don't know yet. 571 00:23:08,387 --> 00:23:09,846 Pilot managed to put it down in the river, 572 00:23:09,847 --> 00:23:11,056 but I'm not sure what the casualty rate is. 573 00:23:11,057 --> 00:23:12,849 Thank God. You two OK? 574 00:23:12,850 --> 00:23:14,184 We'll live. 575 00:23:14,185 --> 00:23:15,560 But there are five dead on that plane 576 00:23:15,561 --> 00:23:16,895 and multiple prisoners on the loose, 577 00:23:16,896 --> 00:23:18,105 freed by Everett's mercenaries. 578 00:23:18,106 --> 00:23:19,731 They got away in two black SUVs, 579 00:23:19,732 --> 00:23:21,358 so clearly, they're gonna switch cars 580 00:23:21,359 --> 00:23:22,734 at some place, somewhere. 581 00:23:22,735 --> 00:23:24,194 OK, who are the other escaped prisoners? 582 00:23:24,195 --> 00:23:26,571 A Croatian enforcer named Bozac, Captain Cannibal, 583 00:23:26,572 --> 00:23:28,073 Geraldine Gage, and-- 584 00:23:28,074 --> 00:23:30,242 - Don't say Oscar. - And Oscar. 585 00:23:30,243 --> 00:23:32,577 Luckily enough, all the prisoners were outfitted 586 00:23:32,578 --> 00:23:34,037 with a GPS wristband. 587 00:23:34,038 --> 00:23:35,205 Which they immediately took off. 588 00:23:35,206 --> 00:23:36,748 Absolutely. 589 00:23:36,749 --> 00:23:37,874 At least the data should give us a direction of escape 590 00:23:37,875 --> 00:23:38,917 before they did. 591 00:23:38,918 --> 00:23:40,252 Attention, all units. 592 00:23:40,253 --> 00:23:41,419 This is a citywide tactical alert. 593 00:23:41,420 --> 00:23:43,046 {\an8}It's Garza. 594 00:23:43,047 --> 00:23:44,422 {\an8}I need an immediate federal command center set up 595 00:23:44,423 --> 00:23:46,007 {\an8}to coordinate a manhunt. 596 00:23:46,008 --> 00:23:47,759 OK, should we hit the streets and freelance 597 00:23:47,760 --> 00:23:49,219 or focus on individual prisoners? 598 00:23:49,220 --> 00:23:51,096 Well, I mean, I say we do both. 599 00:23:51,097 --> 00:23:53,014 Every unit choose an inmate to become an expert on, 600 00:23:53,015 --> 00:23:55,058 maintain flexibility. - Agreed. 601 00:23:55,059 --> 00:23:56,434 We'll take the Croatian enforcer. 602 00:23:56,435 --> 00:23:57,769 I have a good CI on the inside. 603 00:23:57,770 --> 00:23:59,271 We'll take Geraldine. 604 00:23:59,272 --> 00:24:01,189 All right, I'll take Captain Cannibal and Oscar. 605 00:24:01,190 --> 00:24:03,441 - You sure you're up for it? - 100%. 606 00:24:03,442 --> 00:24:04,776 You'll ride with me so I can keep an eye on you. 607 00:24:04,777 --> 00:24:06,027 Plus, I need someone to drive 608 00:24:06,028 --> 00:24:07,362 while I coordinate the response. 609 00:24:07,363 --> 00:24:09,865 Garza and I'll keep our focus on Everett. 610 00:24:09,866 --> 00:24:11,741 Over here. 611 00:24:11,742 --> 00:24:15,120 {\an8}Tim, one last thing. 612 00:24:15,121 --> 00:24:17,873 I want you to put your military hat back on for me, OK? 613 00:24:17,874 --> 00:24:19,916 How does Everett play this thing out? 614 00:24:19,917 --> 00:24:21,751 Well, it's a binary decision. 615 00:24:21,752 --> 00:24:23,295 Run or hide. 616 00:24:23,296 --> 00:24:24,754 I mean, clearly, he's got almost infinite resources, 617 00:24:24,755 --> 00:24:26,047 which strongly suggest he'll run, 618 00:24:26,048 --> 00:24:27,591 get out of town as fast as he can. 619 00:24:27,592 --> 00:24:29,759 But that comes with extensive risks, 620 00:24:29,760 --> 00:24:31,553 given the massive amount of state and federal resources 621 00:24:31,554 --> 00:24:32,637 mobilizing to catch him. 622 00:24:32,638 --> 00:24:34,306 You think he'll go to ground? 623 00:24:34,307 --> 00:24:35,974 It's the unexpected play. 624 00:24:35,975 --> 00:24:37,642 I have to imagine he has safe houses in LA he can use. 625 00:24:37,643 --> 00:24:38,935 What do you think? 626 00:24:38,936 --> 00:24:40,437 I think Heath Everett believes himself 627 00:24:40,438 --> 00:24:42,063 to be the smartest guy in every room. 628 00:24:42,064 --> 00:24:44,316 So, yeah, he's gonna get a big kick out of lying low in style 629 00:24:44,317 --> 00:24:45,775 while hundreds of cops run around in the hot sun, 630 00:24:45,776 --> 00:24:46,818 looking for him. 631 00:24:46,819 --> 00:24:48,487 That's a good call. 632 00:24:49,447 --> 00:24:51,948 {\an8}Hey, lovies. It's your girl, Myka. 633 00:24:51,949 --> 00:24:54,492 {\an8}First of all, I really appreciate all the feedback 634 00:24:54,493 --> 00:24:56,119 {\an8}about some of my content coming across 635 00:24:56,120 --> 00:24:58,496 {\an8}as "privileged" or "out of touch." 636 00:24:58,497 --> 00:25:01,166 {\an8}And that's why today, during my hydrafacial, 637 00:25:01,167 --> 00:25:03,877 {\an8}I held space in my heart for all of the people 638 00:25:03,878 --> 00:25:05,670 {\an8}who don't have access to facials. 639 00:25:05,671 --> 00:25:07,172 {\an8}And now I'm grabbing a bite to eat. 640 00:25:08,591 --> 00:25:10,008 {\an8}Wait, ew. Oh, my God. 641 00:25:10,009 --> 00:25:11,635 {\an8}Look at this feral woman. 642 00:25:14,096 --> 00:25:15,680 {\an8}She looks so ridiculous. 643 00:25:15,681 --> 00:25:18,266 {\an8}I can't believe she's out in public like this. 644 00:25:18,267 --> 00:25:19,517 {\an8}Oh, my God. 645 00:25:19,518 --> 00:25:21,186 {\an8}Give me your sweatshirt. 646 00:25:21,187 --> 00:25:22,520 {\an8}Um, I'm sorry. 647 00:25:22,521 --> 00:25:24,189 {\an8}Are you high-key delulu? 648 00:25:24,190 --> 00:25:26,358 {\an8}This is an exclusive collab. 649 00:25:26,359 --> 00:25:28,526 {\an8}And they didn't pay uggo normies to wear it. 650 00:25:28,527 --> 00:25:30,195 {\an8}They paid me to wear it. 651 00:25:30,196 --> 00:25:31,196 {\an8}So you go--oh! 652 00:25:32,323 --> 00:25:33,365 {\an8}Oh, my face! 653 00:25:33,366 --> 00:25:34,532 {\an8}Oh, my God! 654 00:25:34,533 --> 00:25:36,284 {\an8}Oh, my God, rainbows. 655 00:25:36,285 --> 00:25:38,036 {\an8}I love rainbows. 656 00:25:38,037 --> 00:25:39,287 {\an8}Are you talking to all these people? 657 00:25:39,288 --> 00:25:40,705 {\an8}Yes, they're my followers. 658 00:25:40,706 --> 00:25:41,831 {\an8}What are you doing? 659 00:25:41,832 --> 00:25:43,875 {\an8}I want followers. 660 00:25:43,876 --> 00:25:45,835 {\an8}Will you be my followers? 661 00:25:45,836 --> 00:25:46,962 {\an8}You are crazy. 662 00:25:46,963 --> 00:25:48,380 {\an8}She's crazy! 663 00:25:48,381 --> 00:25:49,881 {\an8}I was found mentally competent to stand trial. 664 00:25:49,882 --> 00:25:52,050 {\an8}Dumplings! - Oh my god! 665 00:25:52,051 --> 00:25:53,385 {\an8}- Mm! - Are you getting this? 666 00:25:53,386 --> 00:25:55,303 {\an8}She's so crazy. She just-- 667 00:25:55,304 --> 00:25:57,055 {\an8}Ooh, found Geraldine. 668 00:25:57,056 --> 00:25:58,974 {\an8}She snatched a girl's phone during a live stream. 669 00:25:58,975 --> 00:26:00,810 {\an8}Oh. Can you tell where they are? 670 00:26:01,852 --> 00:26:04,854 It looks like the Rice Balls of Fire Food Truck. 671 00:26:04,855 --> 00:26:06,648 You know that one? - Yeah. 672 00:26:06,649 --> 00:26:09,359 See if you can find out where exactly they're parked today. 673 00:26:09,360 --> 00:26:11,486 {\an8}Oscar's GPS bracelet was cut off five minutes ago 674 00:26:11,487 --> 00:26:13,029 {\an8}10 blocks from here. 675 00:26:13,030 --> 00:26:15,657 {\an8}And Captain Cannibal's was cut off in the same place. 676 00:26:15,658 --> 00:26:16,908 {\an8}Well, they're traveling together, 677 00:26:16,909 --> 00:26:18,910 {\an8}and they're headed our way. 678 00:26:18,911 --> 00:26:20,745 {\an8}- 7-Adam-100, reports of two men 679 00:26:20,746 --> 00:26:22,080 {\an8}in orange jumpsuits 680 00:26:22,081 --> 00:26:23,456 {\an8}stealing clothes on East 12th and Maple. 681 00:26:23,457 --> 00:26:24,666 {\an8}That's gotta be them. 682 00:26:24,667 --> 00:26:25,875 {\an8}All right. 683 00:26:25,876 --> 00:26:27,085 {\an8}Control, we're five blocks away. 684 00:26:27,086 --> 00:26:28,254 {\an8}Show us responding. 685 00:26:32,049 --> 00:26:33,592 {\an8}Son of a bitch. That's him. 686 00:26:38,389 --> 00:26:39,597 Oscar! 687 00:26:39,598 --> 00:26:40,850 Move, and I shoot! 688 00:26:44,103 --> 00:26:45,937 Some days are lucky-- 689 00:26:45,938 --> 00:26:47,772 for me, I mean. 690 00:26:47,773 --> 00:26:50,275 You seem to be having quite the unlucky streak, John. 691 00:26:50,276 --> 00:26:51,693 It's a locked gate. 692 00:26:51,694 --> 00:26:52,944 We'll have it opened. 693 00:26:52,945 --> 00:26:54,779 You'll be in cuffs. 694 00:26:54,780 --> 00:26:57,615 Well, that may be so, but you guys have bigger fish to fry. 695 00:26:57,616 --> 00:27:00,410 Captain Cannibal just went in that church over there. 696 00:27:00,411 --> 00:27:01,911 He seemed kind of hungry. 697 00:27:05,958 --> 00:27:07,625 This isn't over, Oscar. 698 00:27:16,427 --> 00:27:17,635 Move, move, move. 699 00:27:17,636 --> 00:27:18,636 Go. 700 00:27:29,231 --> 00:27:30,648 Come on. Let's go. 701 00:27:30,649 --> 00:27:31,649 Go on. 702 00:27:31,650 --> 00:27:32,776 Go outside. 703 00:27:40,618 --> 00:27:41,743 Let's go, let's go, let's go. 704 00:27:41,744 --> 00:27:43,162 Go outside. Outside. 705 00:27:53,839 --> 00:27:58,718 Ahh! 706 00:27:58,719 --> 00:28:01,805 Oh, my God! 707 00:28:01,806 --> 00:28:03,807 Hey! Get off! 708 00:28:06,602 --> 00:28:09,104 Don't move! 709 00:28:09,105 --> 00:28:10,230 Oh. 710 00:28:10,231 --> 00:28:13,775 No problem. 711 00:28:13,776 --> 00:28:16,653 I got my snack. Mmm. 712 00:28:16,654 --> 00:28:19,030 {\an8}All right, I have to focus now, 713 00:28:19,031 --> 00:28:21,449 {\an8}which is kind of hard for me, but if I want 714 00:28:21,450 --> 00:28:24,994 {\an8}to stay out of prison, I have to find a place to hide. 715 00:28:24,995 --> 00:28:26,663 {\an8}Where do y'all think I should hide? 716 00:28:27,873 --> 00:28:29,207 {\an8}Not fair! 717 00:28:30,709 --> 00:28:32,210 {\an8}- Oh, jeez! - Hey! 718 00:28:33,838 --> 00:28:35,713 {\an8}- Ugh. - I'm going. 719 00:28:35,714 --> 00:28:37,215 {\an8}Hey! 720 00:28:41,053 --> 00:28:42,387 Did you see? 721 00:28:42,388 --> 00:28:43,888 - Where'd she go? - I lost her. 722 00:28:43,889 --> 00:28:45,975 Ah, check the feed. 723 00:28:47,977 --> 00:28:49,269 {\an8}Damn it. 724 00:28:49,270 --> 00:28:51,062 {\an8}She logged off. - Oh. 725 00:28:55,025 --> 00:28:58,194 {\an8}Thanks. I owe you big time. 726 00:28:58,195 --> 00:29:00,405 {\an8}Bozac's been in jail for so long, most of his crew 727 00:29:00,406 --> 00:29:02,073 {\an8}has been killed or in prison, 728 00:29:02,074 --> 00:29:04,242 {\an8}but there's an old safe house still operating in West Adams. 729 00:29:04,243 --> 00:29:05,577 {\an8}Let's go check it out. 730 00:29:05,578 --> 00:29:06,786 {\an8}You can't beat yourself up. 731 00:29:06,787 --> 00:29:09,289 {\an8}No? Watch me. 732 00:29:09,290 --> 00:29:10,915 {\an8}We knew, right? 733 00:29:10,916 --> 00:29:13,918 {\an8}We knew that Everett had almost infinite resources. 734 00:29:13,919 --> 00:29:16,713 {\an8}And we went the extra mile on every aspect 735 00:29:16,714 --> 00:29:18,506 {\an8}of our security protocols. 736 00:29:18,507 --> 00:29:20,508 {\an8}Sometimes you just get outspent and outhustled. 737 00:29:20,509 --> 00:29:23,428 {\an8}The only thing that matters is running him down quickly 738 00:29:23,429 --> 00:29:25,597 {\an8}before anyone else gets hurt. 739 00:29:25,598 --> 00:29:27,182 {\an8}I assume you're monitoring the phone network? 740 00:29:27,183 --> 00:29:28,391 {\an8}Of course. 741 00:29:28,392 --> 00:29:30,101 {\an8}But if we use it to grab Everett, 742 00:29:30,102 --> 00:29:32,437 {\an8}we are gonna risk burning it as a resource. 743 00:29:32,438 --> 00:29:33,771 {\an8}Isn't that tomorrow's problem? 744 00:29:33,772 --> 00:29:35,273 {\an8}No, not when tomorrow, we might be able 745 00:29:35,274 --> 00:29:36,733 {\an8}to use it to thwart a terrorist attack 746 00:29:36,734 --> 00:29:38,526 {\an8}or stop an assassination. No. 747 00:29:38,527 --> 00:29:40,403 {\an8}Then we figure a way to corroborate the information 748 00:29:40,404 --> 00:29:41,821 {\an8}we get from them. 749 00:29:41,822 --> 00:29:44,240 {\an8}We could have got it from any alternative source. 750 00:29:44,241 --> 00:29:45,493 {\an8}We gotta try. 751 00:29:50,956 --> 00:29:53,041 {\an8}Elena, I want real-time surveillance 752 00:29:53,042 --> 00:29:54,584 {\an8}on the network, OK? 753 00:29:54,585 --> 00:29:56,794 {\an8}Focus it on Everett. 754 00:29:56,795 --> 00:29:58,213 {\an8}No, I know. I know. I know. 755 00:29:58,214 --> 00:30:02,634 {\an8}Just--just do what I say, OK? 756 00:30:02,635 --> 00:30:04,053 {\an8}OK. 757 00:30:15,773 --> 00:30:19,567 {\an8}Control, show us Code-6 at 27th and Kenwood. 758 00:30:38,629 --> 00:30:40,004 {\an8}Angela, are you OK? 759 00:30:40,005 --> 00:30:41,673 {\an8}I will be once we get this beast in handcuffs. 760 00:31:09,118 --> 00:31:12,704 Control, we have escaped prisoner Bozac in custody, 761 00:31:12,705 --> 00:31:14,205 Code-4. 762 00:31:14,206 --> 00:31:16,208 Send additional units and an RA. 763 00:31:20,838 --> 00:31:22,589 {\an8}We're landing in position now, Elena, OK? 764 00:31:22,590 --> 00:31:24,008 {\an8}Just wait on my call. 765 00:31:26,010 --> 00:31:27,218 {\an8}Is everyone in place? 766 00:31:27,219 --> 00:31:28,886 {\an8}Yeah. 767 00:31:28,887 --> 00:31:30,555 {\an8}You sure this is gonna work? 768 00:31:30,556 --> 00:31:31,889 {\an8}If we have to go in and get him, 769 00:31:31,890 --> 00:31:32,849 {\an8}it's going to be a bloodbath. 770 00:31:32,850 --> 00:31:34,225 {\an8}It'll work. 771 00:31:34,226 --> 00:31:35,893 {\an8}All Elena's gonna do is reach out 772 00:31:35,894 --> 00:31:37,895 {\an8}to confirm that address is one owned by a shell company 773 00:31:37,896 --> 00:31:39,564 {\an8}we know Everett controls. 774 00:31:39,565 --> 00:31:40,898 {\an8}Once that happens, he's gonna get a heads up. 775 00:31:40,899 --> 00:31:42,191 {\an8}They'll all bug out, 776 00:31:42,192 --> 00:31:43,401 {\an8}assuming we're miles away from here, so-- 777 00:31:43,402 --> 00:31:44,819 {\an8}True. 778 00:31:44,820 --> 00:31:47,488 {\an8}But they are all armed for war and willing to fight. 779 00:31:47,489 --> 00:31:50,283 {\an8}That's why we brought the sound cannon. 780 00:31:50,284 --> 00:31:53,745 {\an8}Elena, make the call. 781 00:32:35,996 --> 00:32:38,539 - Hands where I can see them! - Damn. OK. 782 00:32:38,540 --> 00:32:41,042 OK, no need to shoot. I give up. 783 00:32:41,043 --> 00:32:42,794 So get up here, in front of the truck. 784 00:32:42,795 --> 00:32:44,296 Get your hands on the hood. 785 00:32:47,549 --> 00:32:48,800 Didn't think we knew about the tunnels that 786 00:32:48,801 --> 00:32:50,468 connect the buildings, huh? - Nope. 787 00:32:50,469 --> 00:32:52,178 Oh. Relax! Relax! 788 00:32:52,179 --> 00:32:53,638 I just wanna make you an offer I don't think 789 00:32:53,639 --> 00:32:55,139 you're gonna want anyone else to hear 790 00:32:55,140 --> 00:32:56,307 Save your breath. 791 00:32:56,308 --> 00:32:57,892 I don't take bribes. 792 00:32:57,893 --> 00:32:59,811 10 grand is a bribe. 793 00:32:59,812 --> 00:33:02,438 10 million is a lifestyle. 794 00:33:02,439 --> 00:33:05,233 And 10 million more if I'm still free in a year. 795 00:33:05,234 --> 00:33:06,693 Not interested. 796 00:33:06,694 --> 00:33:07,985 You really should think a little 797 00:33:07,986 --> 00:33:10,071 before you speak, Sergeant. 798 00:33:10,072 --> 00:33:12,323 This is untraceable money in a Cayman Island account. 799 00:33:12,324 --> 00:33:15,326 All you have to do is let me walk out of here. 800 00:33:15,327 --> 00:33:17,995 You tell them I got the better of you and escaped. 801 00:33:17,996 --> 00:33:22,208 And then you go from Sergeant Bradford, poor person, 802 00:33:22,209 --> 00:33:24,961 to George Clooney on the Amalfi Coast. 803 00:33:24,962 --> 00:33:27,505 And I can trust you'll just pay me after I let you go? 804 00:33:27,506 --> 00:33:28,840 That's insulting. 805 00:33:28,841 --> 00:33:30,174 How stupid do you think I am? 806 00:33:30,175 --> 00:33:31,843 No, what's insulting is that you think 807 00:33:31,844 --> 00:33:33,511 10 million means anything to me. 808 00:33:33,512 --> 00:33:35,346 That's a parking ticket! 809 00:33:35,347 --> 00:33:36,806 I'm worth billions. 810 00:33:36,807 --> 00:33:40,017 What means something to me is my word. 811 00:33:40,018 --> 00:33:45,523 That you can take to the bank, along with the $10 million. 812 00:33:45,524 --> 00:33:47,525 Here's the thing, Everett. 813 00:33:47,526 --> 00:33:49,026 I'm a simple guy. 814 00:33:49,027 --> 00:33:51,529 I like where I live and what I do. 815 00:33:51,530 --> 00:33:52,697 I don't need that kind of money. 816 00:33:52,698 --> 00:33:54,407 I don't even want it. 817 00:33:54,408 --> 00:33:56,367 Maintaining my integrity? 818 00:33:56,368 --> 00:33:58,202 That's priceless. 819 00:33:58,203 --> 00:33:59,829 You're making a mistake. 820 00:33:59,830 --> 00:34:01,372 I make them every day. 821 00:34:01,373 --> 00:34:03,499 Yeah, well, trust me, 822 00:34:03,500 --> 00:34:06,711 this mistake will come back to haunt you. 823 00:34:06,712 --> 00:34:08,714 You have my word on that. 824 00:34:10,466 --> 00:34:12,175 What are you building, Geraldine? 825 00:34:12,176 --> 00:34:14,594 My friend Marsha's house. 826 00:34:14,595 --> 00:34:16,304 It's where I wished I lived when I was little. 827 00:34:16,305 --> 00:34:19,515 - Why? - My house was small and noisy. 828 00:34:19,516 --> 00:34:21,392 I got punished a lot. 829 00:34:21,393 --> 00:34:23,394 Control, we're Code-6 at Holmby Park. 830 00:34:23,395 --> 00:34:24,937 Eyes on fugitive Geraldine Gage. 831 00:34:24,938 --> 00:34:26,481 Send backup. - Copy that. 832 00:34:26,482 --> 00:34:28,065 - She has a knife. - Yeah, no, we see it. 833 00:34:28,066 --> 00:34:29,400 We're not gonna let her use it, I promise. 834 00:34:29,401 --> 00:34:30,526 Hey, can everybody get back, please? 835 00:34:30,527 --> 00:34:31,903 All right, so what's the game plan? 836 00:34:31,904 --> 00:34:33,571 Yeah, we're gonna do this really carefully. 837 00:34:33,572 --> 00:34:36,949 I can ask my mom if you can come over and go in our pool. 838 00:34:36,950 --> 00:34:38,951 We have a slide and a diving board. 839 00:34:38,952 --> 00:34:40,913 No one likes a showoff, Riley. 840 00:34:43,457 --> 00:34:45,334 But I haven't been swimming in forever. 841 00:34:47,878 --> 00:34:49,086 Oh, hey. Sorry. 842 00:34:49,087 --> 00:34:50,421 We're not actually here for you. 843 00:34:50,422 --> 00:34:51,881 We're here to take the girls for ice cream. 844 00:34:51,882 --> 00:34:53,424 - Yeah! - Yeah! 845 00:34:53,425 --> 00:34:55,092 What? I want ice cream. 846 00:34:55,093 --> 00:34:56,886 Oh, I'm sorry. 847 00:34:56,887 --> 00:34:58,472 You can't come with us 'cause you're holding that knife. 848 00:35:03,560 --> 00:35:05,311 Hands behind your back. 849 00:35:05,312 --> 00:35:07,188 I really wanted that ice cream. 850 00:35:11,318 --> 00:35:13,236 You know, maybe we'll stop by a drive-through 851 00:35:13,237 --> 00:35:14,612 on the way to the station. 852 00:35:14,613 --> 00:35:16,781 Aw, thanks. 853 00:35:16,782 --> 00:35:18,784 You wanna ride in the back with me and make out? 854 00:35:22,287 --> 00:35:24,747 There is nothing like a day on the job 855 00:35:24,748 --> 00:35:26,666 to remind you how quickly life can change. 856 00:35:26,667 --> 00:35:28,376 Seriously. 857 00:35:28,377 --> 00:35:30,002 I mean, Geraldine became a completely different person 858 00:35:30,003 --> 00:35:31,462 in the blink of an eye. 859 00:35:31,463 --> 00:35:33,172 I mean, I'd say she became her true self, 860 00:35:33,173 --> 00:35:35,132 you know, without all the filters and restraints 861 00:35:35,133 --> 00:35:36,926 that we all put on. - All right. 862 00:35:36,927 --> 00:35:40,429 Sure, but those filters and restraints are necessary. 863 00:35:40,430 --> 00:35:42,139 Society falls apart without them. 864 00:35:42,140 --> 00:35:44,141 I agree, but you can't tell me 865 00:35:44,142 --> 00:35:46,936 that most of those restraints aren't driven 866 00:35:46,937 --> 00:35:50,147 by a sense of fear, you know, fear of being judged, 867 00:35:50,148 --> 00:35:51,983 fear of failure. I don't know. 868 00:35:51,984 --> 00:35:54,110 Maybe the world would be a better place if more of us 869 00:35:54,111 --> 00:35:56,445 stood up and spoke out. 870 00:35:56,446 --> 00:35:58,072 Some of us. 871 00:35:58,073 --> 00:36:01,284 If some of us spoke out, like your boyfriend. 872 00:36:01,285 --> 00:36:03,911 Oh, I totally forgot about that. 873 00:36:03,912 --> 00:36:06,831 His mom is in our house. 874 00:36:06,832 --> 00:36:08,624 What are you gonna do? 875 00:36:08,625 --> 00:36:10,710 I should let Tim handle it. 876 00:36:10,711 --> 00:36:13,337 I know. I know. 877 00:36:13,338 --> 00:36:15,214 I can't believe Oscar got away. 878 00:36:15,215 --> 00:36:17,008 I don't wanna talk about it. 879 00:36:17,009 --> 00:36:19,051 Harper. 880 00:36:19,052 --> 00:36:20,512 You got a minute? 881 00:36:26,143 --> 00:36:27,518 This is it, isn't it? 882 00:36:27,519 --> 00:36:29,353 IA's decision came down? 883 00:36:29,354 --> 00:36:30,730 Yeah. 884 00:36:30,731 --> 00:36:32,273 We should probably go somewhere private. 885 00:36:32,274 --> 00:36:34,025 Nope. Just tell me now. 886 00:36:34,026 --> 00:36:36,694 Am I out? 887 00:36:36,695 --> 00:36:37,945 No. 888 00:36:37,946 --> 00:36:39,822 Thank God. 889 00:36:39,823 --> 00:36:42,199 But you have been removed from the Detective Bureau. 890 00:36:42,200 --> 00:36:43,784 What? 891 00:36:43,785 --> 00:36:46,245 Starting tomorrow, you're back on patrol duty. 892 00:36:46,246 --> 00:36:48,456 For how long? 893 00:36:48,457 --> 00:36:49,832 Until further notice. 894 00:36:49,833 --> 00:36:51,334 - Is this a demotion? - No, no. 895 00:36:51,335 --> 00:36:52,668 No, you're still a detective. 896 00:36:52,669 --> 00:36:54,211 You'll just be back in uniform. 897 00:36:56,465 --> 00:37:00,426 Hey, this is a test. 898 00:37:00,427 --> 00:37:03,054 Keep your head down, and I mean way down. 899 00:37:03,055 --> 00:37:04,472 Don't give them an opportunity 900 00:37:04,473 --> 00:37:06,224 to kick you off the force for good. 901 00:37:08,310 --> 00:37:10,561 I understand. 902 00:37:10,562 --> 00:37:12,356 I'm sorry. 903 00:37:14,024 --> 00:37:15,483 He's right. 904 00:37:15,484 --> 00:37:16,859 You'll get through this. 905 00:37:16,860 --> 00:37:18,903 I'll help you. 906 00:37:18,904 --> 00:37:21,405 Does that mean you'll get back into uniform with me? 907 00:37:21,406 --> 00:37:24,242 God, no. 908 00:37:25,243 --> 00:37:29,538 Let's get cleaned up and find the fanciest restaurant in town 909 00:37:29,539 --> 00:37:31,916 to drown our sorrows in. 910 00:37:31,917 --> 00:37:33,960 The husbands can watch the kids. 911 00:37:35,253 --> 00:37:36,879 Timmy, is that you? 912 00:37:36,880 --> 00:37:39,674 Um, no, Mrs. Bradford, it's me. 913 00:37:39,675 --> 00:37:42,093 Tim is still finishing up at the office. 914 00:37:42,094 --> 00:37:43,594 It's been a busy day. 915 00:37:43,595 --> 00:37:45,888 I saw the news. Is everyone OK? 916 00:37:45,889 --> 00:37:47,932 Mostly, yeah. 917 00:37:47,933 --> 00:37:49,475 Can I help in here? 918 00:37:49,476 --> 00:37:51,227 Yes, please. 919 00:37:51,228 --> 00:37:53,270 You can help me chop those vegetables. 920 00:37:53,271 --> 00:37:55,147 - Yeah. - Please call me Joy. 921 00:37:55,148 --> 00:37:56,358 OK, I will. 922 00:37:58,860 --> 00:38:01,529 You know, I'm glad that it's just the two of us. 923 00:38:01,530 --> 00:38:03,364 Yeah? 924 00:38:03,365 --> 00:38:06,951 Yeah, 'cause I want to apologize for this morning. 925 00:38:06,952 --> 00:38:09,870 Well, that was fully Tim's fault. 926 00:38:09,871 --> 00:38:11,956 Oh, I don't think so. 927 00:38:11,957 --> 00:38:14,667 You know about Tim's father. 928 00:38:14,668 --> 00:38:17,044 Yeah, I do. 929 00:38:17,045 --> 00:38:18,295 I'm so sorry. 930 00:38:18,296 --> 00:38:19,422 That must have been awful. 931 00:38:19,423 --> 00:38:22,299 Even worse for Tim. 932 00:38:22,300 --> 00:38:23,676 It's interesting. 933 00:38:23,677 --> 00:38:26,429 Even as a child, he was a protector. 934 00:38:26,430 --> 00:38:27,972 And the first people he would protect 935 00:38:27,973 --> 00:38:30,474 would be me and his sister, right? 936 00:38:30,475 --> 00:38:33,728 And sometimes Tim would jump in, literally. 937 00:38:33,729 --> 00:38:36,230 And he'd force his father to take all that anger 938 00:38:36,231 --> 00:38:38,150 and turn it toward him. 939 00:38:40,777 --> 00:38:43,655 And more often than not, I would let him. 940 00:38:45,157 --> 00:38:46,657 That-- 941 00:38:46,658 --> 00:38:48,576 you were being abused. 942 00:38:48,577 --> 00:38:49,827 You were terrified. 943 00:38:49,828 --> 00:38:52,246 That's--that is not your fault. 944 00:38:52,247 --> 00:38:55,416 No, I should have been the protector. 945 00:38:55,417 --> 00:38:58,002 It was my job, not his. 946 00:38:58,003 --> 00:39:01,005 And that's why he doesn't tell me things. 947 00:39:01,006 --> 00:39:04,592 Because he doesn't think I can handle any drama. 948 00:39:04,593 --> 00:39:06,344 So he keeps me from it. 949 00:39:08,972 --> 00:39:12,308 And, you know, 950 00:39:12,309 --> 00:39:17,354 I want to know my son so badly. 951 00:39:17,355 --> 00:39:19,983 I want to know what's going on with him. 952 00:39:21,735 --> 00:39:24,320 A mother should be someone you feel safe to talk to, 953 00:39:24,321 --> 00:39:26,363 someone that you want to go to because you know 954 00:39:26,364 --> 00:39:28,365 they'll make things better. 955 00:39:28,366 --> 00:39:30,659 Yeah. 956 00:39:30,660 --> 00:39:32,203 You know, I-- 957 00:39:32,204 --> 00:39:34,330 I really think it's possible for you guys 958 00:39:34,331 --> 00:39:36,373 to have that relationship still. 959 00:39:36,374 --> 00:39:38,542 But maybe the first step could be, 960 00:39:38,543 --> 00:39:41,295 you know, telling him how you feel. 961 00:39:41,296 --> 00:39:42,713 Hey. 962 00:39:42,714 --> 00:39:43,964 Sorry I'm late. 963 00:39:43,965 --> 00:39:46,092 Should we order-- 964 00:39:46,093 --> 00:39:48,469 oh, hey. - Hey. 965 00:39:48,470 --> 00:39:49,845 Everything all right? 966 00:39:49,846 --> 00:39:50,971 Yeah. Yeah. 967 00:39:50,972 --> 00:39:52,139 No, it will be. 968 00:39:52,140 --> 00:39:53,641 I'm just gonna-- 969 00:39:53,642 --> 00:39:55,476 I'm gonna--I'm gonna get changed before dinner. 970 00:39:55,477 --> 00:39:57,228 OK? - OK. 971 00:39:57,229 --> 00:39:58,729 Yeah. 972 00:40:06,905 --> 00:40:08,697 What happened? 973 00:40:08,698 --> 00:40:13,661 Oh, Timmy, I would love to talk. 974 00:40:13,662 --> 00:40:19,542 ♪ Oh, my love, I'm lost again ♪ 975 00:40:19,543 --> 00:40:21,836 ♪ Though I try ♪ 976 00:40:21,837 --> 00:40:24,964 ♪ When will I win? ♪ 977 00:40:24,965 --> 00:40:27,424 ♪ You say ♪ 978 00:40:27,425 --> 00:40:29,760 ♪ Life's not a race ♪ 979 00:40:37,060 --> 00:40:38,602 ♪ Except for the hand ♪ 980 00:40:38,603 --> 00:40:40,187 Ooh. 981 00:40:40,188 --> 00:40:42,606 ♪ In mine ♪ 982 00:40:47,737 --> 00:40:51,782 ♪ In Santa Barbara on Hanukkah ♪ 983 00:40:51,783 --> 00:40:53,075 Hello? 984 00:40:53,076 --> 00:40:54,743 Guess where I am right now. 985 00:40:54,744 --> 00:40:57,830 You're gonna get such a kick out of it. 986 00:40:57,831 --> 00:41:00,332 I'm in no mood, Oscar, but thank you for giving me 987 00:41:00,333 --> 00:41:01,625 a phone number to track. 988 00:41:01,626 --> 00:41:03,294 Come on, John. 989 00:41:03,295 --> 00:41:05,588 We both know I'm not gonna be anywhere near this phone 990 00:41:05,589 --> 00:41:08,299 by the time you get a warrant and start tracking my location. 991 00:41:08,300 --> 00:41:10,968 So guess. 992 00:41:10,969 --> 00:41:12,636 Well, I'm hoping you're in hell, 993 00:41:12,637 --> 00:41:14,013 being flayed alive by cockroaches 994 00:41:14,014 --> 00:41:15,306 made of razor blades. 995 00:41:15,307 --> 00:41:16,765 Wow. 996 00:41:16,766 --> 00:41:20,728 Well, that's both creative and super dark. 997 00:41:20,729 --> 00:41:24,481 No, I'm in the trunk of a car heading into the great unknown. 998 00:41:24,482 --> 00:41:26,192 Remember? 999 00:41:26,193 --> 00:41:28,652 Like the one I put you in back in the desert? 1000 00:41:28,653 --> 00:41:32,823 Man, in my head, this was a far more satisfying conversation. 1001 00:41:32,824 --> 00:41:34,783 Why are you calling me, Oscar? 1002 00:41:34,784 --> 00:41:36,076 Well, I just--I wanted-- 1003 00:41:37,162 --> 00:41:38,788 Are we serious right now? 1004 00:41:41,791 --> 00:41:43,667 It's just that today's events have really put 1005 00:41:43,668 --> 00:41:45,544 things in perspective for me. 1006 00:41:45,545 --> 00:41:49,131 I don't like the feeling of shackles on my wrists. 1007 00:41:49,132 --> 00:41:50,716 So going forward, I'm gonna be 1008 00:41:50,717 --> 00:41:52,968 a lot more careful now, 1009 00:41:52,969 --> 00:41:57,598 now that I've been reminded how much freedom means to me. 1010 00:41:57,599 --> 00:41:59,850 I learned my lesson, John. 1011 00:41:59,851 --> 00:42:01,477 You can count on that. 1012 00:42:01,478 --> 00:42:02,895 You know, when I was a boy-- 1013 00:42:51,945 --> 00:42:52,862 Damn it. 73836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.