All language subtitles for The Paramedic (Il Paramedico) 1982-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,503 --> 00:00:04,132 On the 25th the pennicellina vials 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,581 at 42 the drops 3 00:00:12,783 --> 00:00:14,421 at 4 pm the drip 4 00:00:16,463 --> 00:00:19,853 to the 18th... but didn't the 18th die yesterday? 5 00:00:19,903 --> 00:00:23,213 Now when they die they don't even know they will erase these 6 00:00:23,263 --> 00:00:26,733 so they make us work twice as hard but take a look 7 00:00:32,223 --> 00:00:35,260 good, calm down, I'll be right there 8 00:00:38,503 --> 00:00:40,619 the laxative scrirup 9 00:00:42,583 --> 00:00:45,495 then we also take the sedative for keep the nymphomaniac calm 10 00:00:48,823 --> 00:00:50,541 and a nice slep of sleeping pill to put the madman to sleep 11 00:00:50,583 --> 00:00:52,221 so we're okay 12 00:00:55,423 --> 00:00:59,098 got it... calm down, I'll be right there 13 00:01:01,463 --> 00:01:02,942 I think we're okay 14 00:01:06,703 --> 00:01:10,582 three, two, one, zero 15 00:01:11,303 --> 00:01:15,455 Damn, what a mess... I'm coming! 16 00:01:15,503 --> 00:01:17,971 (alarm sound) boni boni be good... here it is! 17 00:01:19,543 --> 00:01:21,374 (people's voice) here it is allowed 18 00:01:21,423 --> 00:01:25,177 damn what a mess ma'am, what are you doing? Wait 19 00:01:25,223 --> 00:01:26,736 Yes, he has bronchitis 20 00:01:26,783 --> 00:01:31,174 before eating I have to give her the syrup... - whatever... 21 00:01:31,223 --> 00:01:33,532 a boy but handle it 22 00:01:33,583 --> 00:01:35,141 - how great am I? - All right 23 00:01:35,183 --> 00:01:37,822 - eat rigatoni - but I don't want them 24 00:01:37,863 --> 00:01:39,660 and you will see that they are good for you also to bronchitis 25 00:01:39,743 --> 00:01:42,655 - I don't want them so I prepared them with much love - let's go! 26 00:01:42,743 --> 00:01:46,292 I owe you this leg, taja always in the middle 27 00:01:46,343 --> 00:01:49,335 permission permission popi popi 28 00:01:49,383 --> 00:01:51,294 what are we doing living room? 29 00:01:51,343 --> 00:01:52,662 What did you do with the sauce? 30 00:01:52,703 --> 00:01:54,295 You know it hurts, right? 31 00:01:54,343 --> 00:01:56,777 - We took pasta that doesn't overcook - and that's fine 32 00:01:56,823 --> 00:01:59,018 - after viette a magna du rigatoni with us! 33 00:01:59,063 --> 00:02:02,499 If you don't care about your health I don't care about mine 34 00:02:02,543 --> 00:02:04,852 but what do you want send me to the hospital 35 00:02:04,903 --> 00:02:07,133 come on... come on... sir 36 00:02:07,183 --> 00:02:10,175 ...thermometer! Always eating it makes your liver hurt! 37 00:02:10,223 --> 00:02:13,101 - A little drop to taste it - you've been playing the trumpet for half an hour! 38 00:02:13,143 --> 00:02:15,611 - Look how wasted I am - little girl! 39 00:02:15,663 --> 00:02:17,255 All skin and bones 40 00:02:22,743 --> 00:02:24,301 How does grandpa feel today? Well? Well? 41 00:02:24,343 --> 00:02:27,096 He'll see what this drip is like if he feels it better - oh yes! 42 00:02:27,143 --> 00:02:29,213 Sarza and leaves alone - and be good 43 00:02:32,183 --> 00:02:35,414 well to criminals... wretches come here where are you going? 44 00:02:35,463 --> 00:02:41,982 - But fuck you - you are not ashamed child to say these ugly words! 45 00:02:44,343 --> 00:02:46,811 To me that I'm working, that I'm doing my duty? 46 00:02:46,863 --> 00:02:50,060 And that maybe at this moment I'm also treating your father 47 00:02:50,103 --> 00:02:52,663 - mum's friend - what is... is 48 00:02:52,703 --> 00:02:55,661 but you know that I started to work at your age? 49 00:02:55,703 --> 00:02:59,855 I am sacrificing myself with 187 sick people while the others go on strike 50 00:02:59,903 --> 00:03:03,498 187 mouths to give pills to 187 mouths to give syrup to 51 00:03:03,543 --> 00:03:06,011 386 butts to give injections to 52 00:03:06,063 --> 00:03:10,181 and you say fuck me but fuck you 53 00:03:17,583 --> 00:03:19,016 damn what a mirror 54 00:03:23,823 --> 00:03:26,701 well... oh but this is oil! 55 00:03:28,000 --> 00:03:34,074 Advertise your product or brand here, contact www.SubtitleDB.org today 56 00:03:52,503 --> 00:03:54,221 But damn Mario, you've bored me now 57 00:03:54,263 --> 00:03:56,857 you understood yes or no that's all afternoon I'm fucking 58 00:03:56,903 --> 00:04:01,613 - well I've always thought that goalkeepers had an intense sexual life 59 00:04:01,663 --> 00:04:04,735 - parking of any vehicle is prohibited in the courtyard, do you understand? 60 00:04:04,783 --> 00:04:08,458 - Then tie it to the tree for me you're ruining my greenery! 61 00:04:08,503 --> 00:04:10,539 The green... this fossil 62 00:04:12,223 --> 00:04:15,659 do you want to see some green? - Eh! - Look in your pocket! 63 00:04:15,703 --> 00:04:19,662 I... I... you know what I do? I'll report it to the administrator 64 00:04:19,703 --> 00:04:21,933 - Eh... expose expose - Ninth 65 00:04:21,983 --> 00:04:24,417 - Here we have to decide it's either me or the car 66 00:04:24,463 --> 00:04:27,057 - The car - But the soul of the dead... 67 00:04:27,103 --> 00:04:30,618 - You saw that I made a burglar alarm - If someone steals this car from you 68 00:04:30,663 --> 00:04:32,813 - It's capital you know - And whoever doesn't blind you in one eye 69 00:04:36,143 --> 00:04:38,338 - Guys, you're putting me there you too with this ball 70 00:04:39,463 --> 00:04:41,021 - Come on, give me this ball 71 00:04:41,063 --> 00:04:43,179 Now I'll pass it to him, look... go! 72 00:04:43,223 --> 00:04:45,179 Damn - Center! 73 00:04:45,983 --> 00:04:48,895 - Hi Mario - where are you going, sister Marì? 74 00:04:48,943 --> 00:04:50,615 - Now I have to give her the injection, where go? 75 00:04:50,663 --> 00:04:54,099 I need to hurry up with a little glass of milk - and you're as drunk as yesterday 76 00:04:54,143 --> 00:04:55,974 of course they put it in the milk of everything 77 00:04:56,023 --> 00:04:56,853 - always better than drugs! 78 00:04:56,903 --> 00:04:59,975 And now we will know from one of our own loyal viewer 79 00:05:00,023 --> 00:05:03,493 the story of a close encounter of the 3rd type 80 00:05:03,543 --> 00:05:09,140 - yes... yes... about 2 months ago I saw one blinding light in the sky 81 00:05:09,183 --> 00:05:14,382 -um... she stayed there for a good 2 minutes 82 00:05:14,463 --> 00:05:16,101 and... and then she disappeared! 83 00:05:16,183 --> 00:05:18,299 - Very interesting, ma'am... 84 00:05:18,383 --> 00:05:22,581 her is a testimony very important 85 00:05:22,663 --> 00:05:26,212 of what the insertion of UFOs is in our daily life 86 00:05:27,543 --> 00:05:30,137 To Nì... to Nì... 87 00:05:30,223 --> 00:05:33,693 possible that in this house don't you live like normal people? 88 00:05:33,783 --> 00:05:37,219 Sit at the table, eat, look at each other in your face 89 00:05:37,303 --> 00:05:41,091 talk... - I'm telling him when we saw UFIs 90 00:05:41,183 --> 00:05:42,252 on Sister Adele's terrace 91 00:05:42,343 --> 00:05:46,177 - but that wasn't a UFO, it was there toilet light 92 00:05:46,263 --> 00:05:50,939 you eat too many peppers in the evening you get nightmares and see UFOs 93 00:05:51,023 --> 00:05:52,775 but what the hell? - Nina 94 00:05:52,863 --> 00:05:55,172 are you still there? - You are always in line 95 00:05:55,263 --> 00:05:59,859 - Yes, don't worry, sir ufologist, where do you want it to be? 96 00:05:59,943 --> 00:06:02,013 - Who is? Who speaks? Ready? - Like who is he? 97 00:06:02,103 --> 00:06:03,741 Who is? I know my husband I know! 98 00:06:03,823 --> 00:06:06,576 Ready! Allow me dear general... 99 00:06:06,663 --> 00:06:08,176 in this house since it existed she's with the UFOs... 100 00:06:08,263 --> 00:06:09,742 he doesn't eat, he doesn't drink he doesn't fuck 101 00:06:09,823 --> 00:06:11,654 ...he won't do anything anymore - ready! 102 00:06:11,743 --> 00:06:13,620 Yes, they are still online 103 00:06:13,663 --> 00:06:16,575 if he still has a quarter of an hour, twenty minutes of time... 104 00:06:16,663 --> 00:06:19,018 I wanted to tell you one my shocking adventure 105 00:06:19,103 --> 00:06:20,502 from when I was a child 106 00:06:20,583 --> 00:06:24,178 mmhh... well you were born to me shocked 107 00:06:24,263 --> 00:06:25,742 - but wow... 108 00:06:25,823 --> 00:06:29,054 ...then I went for mushrooms in the Albano woods 109 00:06:29,143 --> 00:06:34,012 when suddenly he appeared to me a big green man 110 00:06:34,103 --> 00:06:35,456 big, disgusting 111 00:06:35,543 --> 00:06:37,295 - disgusting how this pasta is 112 00:06:37,383 --> 00:06:40,295 - and he even gave me a rude gesture 113 00:06:40,383 --> 00:06:44,137 I don't know if it's possible on television because it's a dirty thing 114 00:06:44,223 --> 00:06:45,372 - no say it, say it! 115 00:06:45,463 --> 00:06:48,261 Without fear we are all here to listen to you 116 00:06:48,343 --> 00:06:50,459 it tells him that she saw the incredible Hulk 117 00:06:50,543 --> 00:06:52,454 and he showed him his big dick green... 118 00:06:52,543 --> 00:06:55,660 because when he swells let's go and then... 119 00:06:55,743 --> 00:06:57,620 - I don't understand but whose is this big dick? 120 00:06:57,703 --> 00:06:58,852 - Will you stop? 121 00:06:58,943 --> 00:07:00,217 Hulk... lucky him! 122 00:07:00,303 --> 00:07:02,180 - No no sorry I wasn't mad at you she 123 00:07:02,263 --> 00:07:05,300 - of course... it's clear that not understands 124 00:07:05,383 --> 00:07:07,214 but what do you want to understand? 125 00:07:07,303 --> 00:07:09,021 There is nothing to understand! 126 00:07:09,103 --> 00:07:11,742 Eh eh the assholes in the story 127 00:07:11,823 --> 00:07:13,939 they have always needed see something 128 00:07:14,023 --> 00:07:15,934 they once saw the saints 129 00:07:15,983 --> 00:07:17,496 now they see the ufi 130 00:07:30,183 --> 00:07:32,902 good morning Laurè come on the newspaper soon 131 00:07:32,983 --> 00:07:34,780 - a moment there is first the Gentleman 132 00:07:34,863 --> 00:07:36,012 - I got there first - give me... 133 00:07:36,103 --> 00:07:38,253 ...time, the evening courier 134 00:07:38,343 --> 00:07:39,981 ...the people, the unity 135 00:07:40,063 --> 00:07:41,257 ...forward 136 00:07:41,343 --> 00:07:43,254 ah... the republic 137 00:07:43,343 --> 00:07:47,177 mh... give me the courier sport which is better 138 00:07:47,263 --> 00:07:49,379 soon Laura or the policeman he fines me 139 00:07:49,463 --> 00:07:51,463 ...hurry up - which I always have to do quickly and then... 140 00:07:51,463 --> 00:07:53,931 to Laurè but whoever gives it to you is up to you confidence? 141 00:07:54,023 --> 00:07:55,092 She's sorry huh! 142 00:07:59,503 --> 00:08:05,897 Is he okay? Where is... where is this? 143 00:08:08,463 --> 00:08:11,136 Are you happy now? A newspaper It costs me 5 thousand lire in the morning 144 00:08:11,183 --> 00:08:14,539 - we're here to help the collection all of them 145 00:08:14,583 --> 00:08:16,972 to send her to the clinic, because she can't stand it anymore 146 00:08:17,023 --> 00:08:19,298 - well what is it is a disease like another 147 00:08:19,383 --> 00:08:22,375 aerophagia - look no further than this it's just the worst 148 00:08:22,463 --> 00:08:24,181 - okay, okay - oh, what about you? 149 00:08:24,223 --> 00:08:26,134 Which feels worse? Give me some you see 150 00:08:26,223 --> 00:08:27,861 - I'm not having fun, you know 151 00:08:27,943 --> 00:08:31,856 what do you think? (stomach noises) 152 00:08:35,343 --> 00:08:38,255 - Aho like the dolls! 153 00:08:38,303 --> 00:08:40,100 One day or another he will also tell us mom 154 00:08:45,383 --> 00:08:46,975 Good morning! How's this one beautiful girl? 155 00:08:48,543 --> 00:08:49,623 Ready for the injection? 156 00:08:49,623 --> 00:08:53,138 Turnè - yes it's all an excuse for uncover my thighs 157 00:08:53,223 --> 00:08:54,417 and you will understand 158 00:08:54,503 --> 00:08:56,095 I miss this first fruit 159 00:08:56,583 --> 00:09:01,896 heard anything? - No 160 00:09:01,983 --> 00:09:03,939 what hand huh? They called me dead hand 161 00:09:06,423 --> 00:09:07,776 this too with oxygen 162 00:09:07,863 --> 00:09:09,774 this is a general fixation 163 00:09:09,863 --> 00:09:11,899 we are still in the times of oxygen 164 00:09:11,983 --> 00:09:15,100 in America it's been a while they don't give air anymore 165 00:09:15,183 --> 00:09:17,777 but I know you're an old woman fox 166 00:09:17,863 --> 00:09:21,981 you're a stickler and maybe you don't want to breathe other people's air 167 00:09:22,063 --> 00:09:24,816 and here I am in a flash 168 00:09:24,903 --> 00:09:27,337 I'll prepare the air for you 169 00:09:27,423 --> 00:09:28,936 this is all yours 170 00:09:29,023 --> 00:09:30,854 and you must not give it to anyone 171 00:09:39,743 --> 00:09:42,257 - he confessed, I have pangs in my stomach 172 00:09:42,343 --> 00:09:46,700 in the liver and also in the kidneys 173 00:09:46,783 --> 00:09:50,219 what will it be? - Absolutely nothing nothing a psychological block 174 00:09:50,303 --> 00:09:53,613 she needs to unblock herself, go home immediately 175 00:09:53,703 --> 00:09:55,853 have a nice meal and a nice drink 176 00:09:55,943 --> 00:09:58,662 get up and you'll see that it's fine - Yes 177 00:09:58,743 --> 00:10:01,701 come on, come on... get up 178 00:10:01,783 --> 00:10:04,251 she has a psychological block it must be unlocked 179 00:10:04,343 --> 00:10:06,811 did she understand? She stared now she is unblocked 180 00:10:06,903 --> 00:10:08,780 she stared and froze 181 00:10:08,863 --> 00:10:10,933 (falling noise) the fixed one is blocked 182 00:10:11,023 --> 00:10:13,583 in any case this is not hers is it more useful? 183 00:10:13,663 --> 00:10:14,982 Then I'll take it 184 00:10:15,063 --> 00:10:17,179 - I'm a screwed son of a bitch the bed 185 00:10:17,263 --> 00:10:19,538 what happened? What is he doing there on the ground? 186 00:10:19,623 --> 00:10:20,817 - He stole my bed 187 00:10:20,903 --> 00:10:22,222 It happens in this hospital of everything 188 00:10:22,303 --> 00:10:23,861 as this wretched man stands for earth and... 189 00:10:23,943 --> 00:10:25,092 no one gives him a hand 190 00:10:25,183 --> 00:10:26,696 but what makes it slide? - Easy, I'll break down 191 00:10:26,783 --> 00:10:28,296 slowly slowly - it stops it stops 192 00:10:28,383 --> 00:10:29,372 don't get stuck right? 193 00:10:29,463 --> 00:10:32,535 This is ankylosed 194 00:10:32,623 --> 00:10:35,660 - but what's going on here? - Oh mom 195 00:10:35,743 --> 00:10:38,098 - the madman came and screwed him Is this bastard's bed okay? 196 00:10:38,183 --> 00:10:41,175 - She's the crazy one - I know I'm crazy but look at this 197 00:10:41,263 --> 00:10:43,538 why are you starched? 198 00:10:43,623 --> 00:10:45,056 Sister Maè, you'll get it! 199 00:10:45,103 --> 00:10:48,539 Make way! Don't worry this doesn't last long 200 00:10:48,623 --> 00:10:49,976 He immediately frees the bed 201 00:10:50,063 --> 00:10:52,213 where did the madman go? - Over there 202 00:10:52,303 --> 00:10:54,737 Spartacus! Spartacus! 203 00:10:57,063 --> 00:10:58,974 - Ah where did Lucì go crazy? 204 00:10:59,063 --> 00:11:01,179 -He went down - damn him 205 00:11:07,143 --> 00:11:13,821 Spartacus... Spartacus... today there is no customer 206 00:11:13,903 --> 00:11:18,852 Spartacus... brrr how cold! 207 00:11:18,943 --> 00:11:29,137 (low voice) Spartacus... Spartacus Spartacus 208 00:11:29,223 --> 00:11:31,862 come on, I know you're here he doesn't act stupid 209 00:11:33,663 --> 00:11:39,101 but look at this crazy person... brrr 210 00:11:39,183 --> 00:11:41,936 Come on Spartacus, come out you get bronchopneumonia here 211 00:11:42,023 --> 00:11:43,297 don't be an asshole (noise) 212 00:11:49,023 --> 00:11:51,253 Who is? Is anyone there? (squeal) 213 00:11:51,343 --> 00:11:57,976 (scream) Spartacus! (raspberry) 214 00:11:59,263 --> 00:12:01,731 But the soul of the bastards is yours and who opened the mental asylums for you 215 00:12:01,823 --> 00:12:03,575 come here... yes I'll catch you 216 00:12:03,663 --> 00:12:07,451 - we interrupt for a few moments the TV novel "Perfidia" 217 00:12:07,543 --> 00:12:10,137 to give you news of a serious act terrorist 218 00:12:10,223 --> 00:12:12,259 happened a few minutes ago 219 00:12:12,343 --> 00:12:13,617 - for goodness sake! 220 00:12:23,743 --> 00:12:26,416 - Hello Nì - Hello - How are you? 221 00:12:26,503 --> 00:12:29,893 - Good... but what have you become? crazy? 222 00:12:29,983 --> 00:12:32,577 Are you looking at the monoscope? 223 00:12:32,663 --> 00:12:36,895 - Eh... it's the only program for me which relaxes and entertains me 224 00:12:36,983 --> 00:12:41,852 we broadcast the 37th episode of telenovel "Perfidia" 225 00:12:41,943 --> 00:12:44,616 - Damn - A is now on air musical program 226 00:12:44,703 --> 00:12:47,854 - and who knows if they found it er boy 227 00:12:47,943 --> 00:12:50,616 Who? - The countess' son Lara 228 00:12:50,703 --> 00:12:52,580 - embe? - in the previous episode 229 00:12:52,663 --> 00:12:55,814 Count Gondrano had them kidnapped his son 230 00:12:55,903 --> 00:12:59,259 and do you know why? - No - To make her give in to his insane desires 231 00:12:59,343 --> 00:13:00,332 did you understand? 232 00:13:00,423 --> 00:13:02,220 I'm dirty! 233 00:13:02,303 --> 00:13:05,215 But then sorry why insane? 234 00:13:05,303 --> 00:13:08,534 I don't find anything strange about it 235 00:13:08,623 --> 00:13:11,057 Countess Lara is good and so he wants to do it 236 00:13:11,143 --> 00:13:12,212 do you think so? 237 00:13:12,303 --> 00:13:15,340 You men just think to that - to what? 238 00:13:15,423 --> 00:13:16,902 Why not this... 239 00:13:16,983 --> 00:13:19,497 let's go. You know I'm joking it doesn't offend you 240 00:13:19,583 --> 00:13:22,780 no... eh... I'm sorry too porella 241 00:13:22,863 --> 00:13:24,899 for Countess Lara's son 242 00:13:24,983 --> 00:13:26,132 darnit... 243 00:13:27,903 --> 00:13:28,972 who knows how this went - eh! 244 00:13:29,063 --> 00:13:32,942 In Ni I know I haven't slept for 12 hours... 245 00:13:33,023 --> 00:13:36,902 My feet hurt. I've had them a bad day, though... 246 00:13:36,983 --> 00:13:41,818 if you give me that little massage you know what you do... 247 00:13:41,903 --> 00:13:44,292 I'm awake for another half hour I would stay 248 00:13:44,383 --> 00:13:46,817 - to Mario but you really are without conscience 249 00:13:46,903 --> 00:13:49,337 Here we don't know what happened to him this boy 250 00:13:49,423 --> 00:13:51,300 and despite this you would like to make love 251 00:13:51,383 --> 00:13:52,975 I'm desperate, look! 252 00:13:53,063 --> 00:13:56,214 But to me the countess's son Lara I don't give a damn 253 00:13:56,303 --> 00:13:57,895 All right? Oh! 254 00:13:57,983 --> 00:14:00,861 That here between television, night time strikes 255 00:14:00,943 --> 00:14:02,535 you don't hit a nail anymore 256 00:14:02,623 --> 00:14:04,818 I even forgot I had it 257 00:14:04,903 --> 00:14:06,018 er nail! 258 00:14:11,703 --> 00:14:14,012 (on TV) now a lesson in tantra and yoga 259 00:14:14,103 --> 00:14:16,742 (on TV) tantra and yoga of love 260 00:14:16,823 --> 00:14:20,611 (on TV) the woman must enlarge legs slowly 261 00:14:20,703 --> 00:14:23,900 (on TV) push forward the pelvis 262 00:14:23,983 --> 00:14:26,941 (on TV) harden your muscles of the abdomen 263 00:14:27,023 --> 00:14:30,174 (on TV)then relax suddenly 264 00:14:30,263 --> 00:14:34,973 (on TV) this gymnastics is it is very suitable for increasing 265 00:14:35,063 --> 00:14:37,816 (on TV) duration and rendering more satisfying 266 00:14:37,903 --> 00:14:40,098 (on TV) sexual intercourse 267 00:14:40,903 --> 00:14:45,499 (on TV) now the two partners lie down next to each other 268 00:14:45,583 --> 00:14:48,051 (on TV) they lift slowly the legs 269 00:14:48,143 --> 00:14:51,135 (on TV) and they start moving them rhythmically 270 00:14:51,223 --> 00:14:54,659 (on TV) this gymnastics that there comes from the Far East 271 00:14:54,743 --> 00:14:57,655 (on TV) is particularly suitable - to Ninè - Eh 272 00:14:57,743 --> 00:15:00,735 - but what are you doing alone? 273 00:15:00,823 --> 00:15:03,656 - Ouch! Do you see those? 274 00:15:03,743 --> 00:15:05,062 Yogano in 2 275 00:15:05,143 --> 00:15:07,054 don't you want to yoga with me? 276 00:15:07,143 --> 00:15:08,940 But go to yoga alone, go! 277 00:15:09,023 --> 00:15:10,934 Material! 278 00:15:11,023 --> 00:15:12,854 Those guys aren't about making love, you know 279 00:15:12,943 --> 00:15:16,094 a highly psychological exercise 280 00:15:16,183 --> 00:15:17,252 ignorant - I get it 281 00:15:17,343 --> 00:15:18,492 I'd better leave 282 00:15:18,583 --> 00:15:20,733 before you give me meningitis by force of knees 283 00:15:31,783 --> 00:15:38,621 ah ah aha... enough! 284 00:15:41,783 --> 00:15:42,818 At morè I said enough of me... 285 00:15:42,903 --> 00:15:44,416 It's too windy, I have neuralgia! 286 00:15:44,503 --> 00:15:46,619 - Below! Sheikh! 287 00:15:46,703 --> 00:15:47,738 Look what I bring you 288 00:15:47,823 --> 00:15:48,972 who is this infidel? - Eh! 289 00:15:49,063 --> 00:15:50,416 Na nun! - Ah! 290 00:15:50,503 --> 00:15:53,063 Good thing until now we only killed priests 291 00:15:54,703 --> 00:15:57,934 ...Umh a nun... or nun 292 00:15:58,023 --> 00:16:00,856 Ah Ah... get off! 293 00:16:02,463 --> 00:16:07,378 A nun... but... 294 00:16:07,463 --> 00:16:10,694 Pretty! - Fine stuff, doctor! 295 00:16:10,783 --> 00:16:11,932 Shut up, you understand! 296 00:16:13,623 --> 00:16:14,533 What is your name? 297 00:16:14,623 --> 00:16:15,976 Sister Nina 298 00:16:16,063 --> 00:16:17,974 Sister Nina 299 00:16:18,063 --> 00:16:20,657 come Sister Nina... get up 300 00:16:20,743 --> 00:16:22,222 I want to be alone with you 301 00:16:22,303 --> 00:16:24,453 and you go... all of you! 302 00:16:24,543 --> 00:16:26,693 I want to be alone with her I don't want to see you anymore, Go! 303 00:16:26,783 --> 00:16:28,375 Go quickly, go...go 304 00:16:29,023 --> 00:16:32,220 eunuch... eh I'm telling you too 305 00:16:32,303 --> 00:16:33,292 you have to go, it's time - are you going? 306 00:16:33,383 --> 00:16:34,862 I? - Go! 307 00:16:34,943 --> 00:16:36,501 - I'll cut you too the head 308 00:16:36,583 --> 00:16:37,652 - when that's the case 309 00:16:37,743 --> 00:16:38,858 go away 310 00:17:09,583 --> 00:17:11,938 - remember that I am the bride of Christ 311 00:17:12,023 --> 00:17:14,173 - Ah finally I know who yours is Husband 312 00:17:14,263 --> 00:17:17,221 - yes, come... what order are you from? 313 00:17:17,303 --> 00:17:19,817 - Millet - Oh God the toothy girl! 314 00:17:19,903 --> 00:17:22,212 - I've never been kissed like this 315 00:17:22,303 --> 00:17:25,101 Ah God... by Allah 316 00:17:25,183 --> 00:17:26,980 - For you - No, I say for Allah 317 00:17:27,063 --> 00:17:28,291 You threw it at my feet 318 00:17:28,383 --> 00:17:29,372 - Read a little about who he is 319 00:17:29,463 --> 00:17:32,421 Ouch... what a dream 320 00:17:32,503 --> 00:17:34,653 but how long did I sleep? 321 00:17:34,743 --> 00:17:35,812 - An hour 322 00:17:35,903 --> 00:17:40,738 - In Nì I was dreaming that you and I were inside a tent 323 00:17:40,823 --> 00:17:42,495 and we made love I was 324 00:17:42,583 --> 00:17:44,813 all well dressed too from sheikh 325 00:17:44,903 --> 00:17:47,053 - but you're always dreaming dirty, you 326 00:17:47,143 --> 00:17:49,816 how dirty? With you 327 00:17:49,903 --> 00:17:51,222 I know dirty... 328 00:17:51,303 --> 00:17:53,863 Have you ever tried to dress like a nun 329 00:17:53,943 --> 00:17:55,695 - yes... from Monza 330 00:17:55,783 --> 00:17:57,580 I tore everything from you... 331 00:18:01,663 --> 00:18:02,652 To Mr. Mario Miglio... 332 00:18:02,743 --> 00:18:04,859 head of the medical department... 333 00:18:04,943 --> 00:18:06,137 with affection and gratitude... 334 00:18:06,223 --> 00:18:09,659 eh... it's just the damn thing I know done during the strike 335 00:18:09,743 --> 00:18:11,779 you saw but they were nice 336 00:18:11,863 --> 00:18:13,979 there are still people in the world there is some recognition 337 00:18:14,063 --> 00:18:16,133 - see how many bottles! 338 00:18:16,223 --> 00:18:18,179 And we're happy all our lives with these 339 00:18:18,263 --> 00:18:20,299 - I'm going over there where the drama is - Yes 340 00:18:20,383 --> 00:18:22,180 there is another letter 341 00:18:25,703 --> 00:18:26,374 let's see a little 342 00:18:26,463 --> 00:18:27,657 prize competition 343 00:18:32,583 --> 00:18:33,538 congratulations you won 344 00:18:33,623 --> 00:18:35,181 first prize: Fiat silver 345 00:18:35,263 --> 00:18:36,412 2000 model 346 00:18:39,543 --> 00:18:40,771 They even give away the models as gifts of machines 347 00:18:40,863 --> 00:18:42,660 these... 348 00:18:56,343 --> 00:18:57,253 first prize fiat argenta 2000 349 00:18:57,343 --> 00:18:59,698 second prize mink 350 00:18:59,783 --> 00:19:00,659 silvery luxury 351 00:19:02,623 --> 00:19:04,454 aho and there are no models of minks 352 00:19:12,863 --> 00:19:13,978 - you are the lucky winner 353 00:19:14,063 --> 00:19:15,132 hers is his 354 00:19:15,223 --> 00:19:16,736 you can also collect it immediately 355 00:19:16,823 --> 00:19:19,895 Can I pick it up right away? - Certain! 356 00:19:22,503 --> 00:19:23,902 Free? - Free! 357 00:19:23,983 --> 00:19:25,655 How much is it worth? 358 00:19:25,743 --> 00:19:28,382 Thus complete it costs 14 million 500 (whistle) 359 00:19:28,463 --> 00:19:30,260 Nice figure... 360 00:19:30,343 --> 00:19:31,298 - you think the first 361 00:19:31,383 --> 00:19:33,101 exactly like this one was given as a gift 362 00:19:33,183 --> 00:19:34,218 to the Prime Minister 363 00:19:34,303 --> 00:19:38,262 - well... then... you know... for me it is too 364 00:19:38,343 --> 00:19:41,016 ...I can't... could I have the money? 365 00:19:41,103 --> 00:19:42,331 The cash equivalent? 366 00:19:42,423 --> 00:19:43,299 Better not? 367 00:19:43,383 --> 00:19:45,135 - Of course it can be done though look at it! 368 00:19:45,223 --> 00:19:46,258 She's so beautiful... 369 00:19:46,343 --> 00:19:48,857 because she sees... that is... mine wife 370 00:19:48,943 --> 00:19:52,060 eh... you really want to buy a apartment 371 00:19:52,143 --> 00:19:54,941 and with the money we have aside plus these 14 and a half million... 372 00:19:55,023 --> 00:19:58,459 I say... and then he always told me first the house then the car 373 00:19:58,543 --> 00:20:00,613 If he finds out, he'll make me sell it right away 374 00:20:00,703 --> 00:20:03,171 - I understand, but basically you can keep it for a while 375 00:20:03,263 --> 00:20:04,139 he enjoys it 376 00:20:04,223 --> 00:20:05,133 for two or three months then 377 00:20:05,223 --> 00:20:08,215 I take it back from her without letting her lose it almost nothing - I don't lose anything? 378 00:20:10,983 --> 00:20:14,612 I almost... not my wife I tell her nothing 379 00:20:14,703 --> 00:20:16,056 - Sure - Eh! 380 00:20:18,023 --> 00:20:18,933 Can I try it? 381 00:20:19,023 --> 00:20:19,739 - Go - Really? 382 00:20:36,583 --> 00:20:40,019 (honk) oh how you touch sound 383 00:20:44,383 --> 00:20:45,179 what is this button? 384 00:20:45,263 --> 00:20:46,378 Hate!! 385 00:20:47,543 --> 00:20:50,774 This car is all electronic 386 00:20:50,863 --> 00:20:53,138 Sorry, I'm not familiar with the 500 I don't have them... 387 00:20:53,223 --> 00:20:54,019 these buttons 388 00:20:55,343 --> 00:20:58,255 - of course when you get into a car you can't go down like this anymore 389 00:20:58,343 --> 00:20:59,617 - oh no! 390 00:20:59,703 --> 00:21:01,261 Good thing it's not a wagon funeral 391 00:21:25,423 --> 00:21:27,493 oh man, he drank this dog? 392 00:21:27,583 --> 00:21:29,938 Piss piss handsome dad who the wheel is new 393 00:21:33,383 --> 00:21:35,260 well... the whole car here is new... 394 00:21:35,343 --> 00:21:37,220 and now that's enough, right? 395 00:21:37,303 --> 00:21:39,373 And what the heck for a drop of water 396 00:21:39,463 --> 00:21:42,261 and a drop for a damn moment my whole wheel is drowning 397 00:21:42,343 --> 00:21:44,174 now it seems that the car is there about her, iamme... 398 00:21:44,263 --> 00:21:46,299 - handsome dad - the car is mine mine, well 399 00:21:46,383 --> 00:21:49,534 why not a bit? You have the dog I don't have the car? 400 00:21:49,623 --> 00:21:51,136 But look at this! 401 00:21:51,223 --> 00:21:53,020 Faglie saw the kidneys of the poor one beast 402 00:21:53,103 --> 00:21:56,937 damn... but look at that stain he made me 403 00:21:57,103 --> 00:22:00,140 but crazy stuff 404 00:22:02,703 --> 00:22:03,897 - well, take a look at this machine 405 00:22:03,983 --> 00:22:06,372 I'll leave it in double row soon I'm coming to take it back 406 00:22:06,463 --> 00:22:09,694 and who cares! For me you can do it came to Ripija tomorrow 407 00:22:09,783 --> 00:22:11,853 take back the keys but for who I am he took... 408 00:22:11,943 --> 00:22:13,581 I'm not the engineer I'm the master you know! 409 00:22:13,663 --> 00:22:14,698 - Of what? Of this one? 410 00:22:14,783 --> 00:22:18,696 Yes! I'm incognito but I'm the owner of this car 411 00:22:20,063 --> 00:22:21,974 and bring that toilet to you... asshole! 412 00:22:22,063 --> 00:22:23,542 Look at yourself sometimes (engine noise) 413 00:22:29,623 --> 00:22:30,533 I think he's right 414 00:22:32,103 --> 00:22:33,377 I have to put myself at the height of the vehicle 415 00:22:47,583 --> 00:22:50,256 you hear that you happen to have a stereo Good... 416 00:22:50,343 --> 00:22:51,219 but do you spend little? 417 00:22:55,823 --> 00:22:58,815 What is it? - Do you see this? This captures the whole world 418 00:22:58,903 --> 00:23:00,814 you can also hear radio taxis from Chicago 419 00:23:00,903 --> 00:23:02,894 and what do I care... I want it hear the music 420 00:23:02,983 --> 00:23:04,575 what interests me about radio taxi from Chicago then... 421 00:23:04,663 --> 00:23:05,698 I don't even understand them 422 00:23:05,783 --> 00:23:08,013 - no news from the police now they are interested in 423 00:23:08,103 --> 00:23:09,741 no... no those things aren't done 424 00:23:09,823 --> 00:23:12,018 - with this he knows them before the television 425 00:23:12,103 --> 00:23:12,933 yes huh... 426 00:23:13,023 --> 00:23:14,661 so one instead of going to the cinema to spend the money 427 00:23:14,743 --> 00:23:16,574 you see a nice robbery live 428 00:23:16,663 --> 00:23:17,891 and save too... no 429 00:23:17,983 --> 00:23:20,451 no... no... I don't care how much does it cost? 430 00:23:20,543 --> 00:23:22,135 - 250 431 00:23:22,223 --> 00:23:23,053 too 432 00:23:23,143 --> 00:23:24,258 and who has all this money 433 00:23:24,343 --> 00:23:26,698 - but like someone who has a beauty car like yours 434 00:23:26,783 --> 00:23:29,536 ...eh... she's beautiful, huh? - What are we doing, doctor? 435 00:23:29,623 --> 00:23:30,612 Do we want it high? 436 00:23:30,703 --> 00:23:32,022 Mount it! 437 00:23:32,103 --> 00:23:37,336 (music on the radio) ah... ah how beautiful machine! 438 00:23:37,423 --> 00:23:40,893 Let's dive a little... 439 00:23:40,983 --> 00:23:43,213 (on the radio) car 210 via Candia 440 00:23:43,303 --> 00:23:44,941 (on the radio) burglary 441 00:23:45,023 --> 00:23:46,581 the police took him (on the radio) some thugs 442 00:23:46,663 --> 00:23:48,460 (on the radio) they smeared the Altar of the Fatherland 443 00:23:48,543 --> 00:23:49,942 eh... the Madonna! 444 00:23:50,023 --> 00:23:51,058 Damn them! 445 00:23:51,143 --> 00:23:55,295 (on the radio) wrong wall accidents - Kill nice day today! 446 00:23:55,383 --> 00:23:56,338 The laughter! 447 00:24:25,903 --> 00:24:28,258 - Corriere dello Sport! - One second, the gentleman is here first 448 00:24:28,343 --> 00:24:29,617 - Actually, I was there first 449 00:24:29,703 --> 00:24:32,217 - Ammapete Mario what a beautiful car you won... 450 00:24:32,303 --> 00:24:33,258 to the football pools? 451 00:24:33,343 --> 00:24:34,696 The Corriere dello Sport? - No 452 00:24:34,783 --> 00:24:37,502 I would like... the Espresso... 453 00:24:37,583 --> 00:24:38,777 Panorama... 454 00:24:39,223 --> 00:24:41,100 Capital and... Il Sole 24 Ore 455 00:24:41,183 --> 00:24:43,458 - You got it Mario 456 00:24:45,023 --> 00:24:46,012 Then to Mario... 457 00:24:46,103 --> 00:24:48,378 but like Mario? But that's all this confidence? 458 00:24:48,463 --> 00:24:49,373 How dare you? 459 00:24:49,703 --> 00:24:51,739 To Mario... yes 460 00:24:52,783 --> 00:24:54,694 I'll leave right away - Take your time doctor 461 00:25:00,423 --> 00:25:01,651 Thanks dear! 462 00:25:08,143 --> 00:25:09,701 (horn sound) 463 00:25:16,343 --> 00:25:19,653 - Good evening, doctor - But why was he sleeping? 464 00:25:19,743 --> 00:25:23,053 - No, never - Ah, we're fine awake with eyes closed 465 00:25:23,143 --> 00:25:25,134 - No... - Excuse me 466 00:25:25,223 --> 00:25:28,932 we are confident that this garage is it safe at night? 467 00:25:29,023 --> 00:25:31,742 - Who needs to hide? 468 00:25:31,823 --> 00:25:33,051 But how dare you? 469 00:25:33,143 --> 00:25:35,418 I meant if he was safe for the machine 470 00:25:35,503 --> 00:25:38,779 - look, since I've been here they only stole 2 cars 471 00:25:38,863 --> 00:25:41,582 ah... well and since when has he been here? 472 00:25:41,663 --> 00:25:42,778 - For 2 days 473 00:25:42,863 --> 00:25:45,172 Damn them... 474 00:25:47,263 --> 00:25:49,254 - What's going on? - No 475 00:25:49,343 --> 00:25:50,856 I'm staying 476 00:25:50,943 --> 00:25:51,853 - What are you doing? Do you sleep here? 477 00:25:51,943 --> 00:25:52,853 Why is it prohibited? 478 00:25:52,943 --> 00:25:54,171 - No - Ah! 479 00:25:54,263 --> 00:25:55,173 - But it's strange 480 00:26:41,983 --> 00:26:43,098 - but what is this stuff? 481 00:26:43,183 --> 00:26:46,255 Ah, but that was shit 482 00:26:56,943 --> 00:26:57,978 - I'm the son of a slut 483 00:26:58,063 --> 00:26:59,416 who could it be! 484 00:28:13,583 --> 00:28:14,902 I was getting up to go to will work 485 00:28:14,983 --> 00:28:16,894 Look, I didn't sleep a wink all night 486 00:28:16,983 --> 00:28:18,541 if he knows where you have been until now... 487 00:28:18,623 --> 00:28:19,772 to now? 488 00:28:19,863 --> 00:28:21,694 Like where have I been? In the hospital 489 00:28:21,783 --> 00:28:23,182 I had a bad day in Nì let's not start 490 00:28:23,263 --> 00:28:25,333 I've done 2 shifts and now I have to leave do another one 491 00:28:25,423 --> 00:28:27,015 - but you worked those shifts! 492 00:28:27,103 --> 00:28:29,173 If they haven't seen you since yesterday hospital, liar 493 00:28:29,263 --> 00:28:32,380 then... then... they told you 494 00:28:32,463 --> 00:28:34,897 A Nì wait... let me explain 495 00:28:34,983 --> 00:28:37,053 You treat me as if you already have me wrong 496 00:28:37,143 --> 00:28:38,371 Nina 497 00:28:38,463 --> 00:28:44,299 Nina... wait... let me talk 498 00:28:44,383 --> 00:28:45,179 let me explain 499 00:28:45,263 --> 00:28:46,742 I know why you're doing this 500 00:28:46,823 --> 00:28:48,381 you think I've been with someone woman 501 00:28:48,463 --> 00:28:50,340 - and instead you tell me that you were with a man 502 00:28:50,423 --> 00:28:51,617 Now you have this habit too! 503 00:28:51,703 --> 00:28:53,580 A Nì please... 504 00:28:53,663 --> 00:28:55,301 Wait a minute... wait... 505 00:28:55,383 --> 00:28:56,532 Now I'll explain 506 00:28:56,623 --> 00:28:59,091 - Come on... explain to me 507 00:28:59,183 --> 00:29:01,060 It's a secret 508 00:29:03,823 --> 00:29:04,653 - Is it a secret? 509 00:29:04,743 --> 00:29:05,892 - A secret! 510 00:29:05,983 --> 00:29:07,257 - And what secret is it? 511 00:29:07,343 --> 00:29:08,492 What a secret is... 512 00:29:08,583 --> 00:29:09,413 - Eh! 513 00:29:09,503 --> 00:29:10,902 What a secret huh?! 514 00:29:10,983 --> 00:29:12,974 And... a secret... that - A nice secret 515 00:29:14,623 --> 00:29:16,614 Then who knows what to Ninè you think 516 00:29:16,703 --> 00:29:21,140 You see... but then you're good at I keep it a secret 517 00:29:21,223 --> 00:29:22,941 Yes 518 00:29:23,023 --> 00:29:23,978 I'm good yes 519 00:29:25,903 --> 00:29:27,052 Swear! - I swear! 520 00:29:27,143 --> 00:29:28,417 - I'll give you a shot 521 00:29:28,503 --> 00:29:29,822 And he won't exaggerate 522 00:29:29,903 --> 00:29:31,018 I take your word for it 523 00:29:31,103 --> 00:29:33,537 I joined a group political 524 00:29:33,623 --> 00:29:36,217 that Italy must change from so to so 525 00:29:38,943 --> 00:29:40,899 - Ah, but what about politics now? if it's at night 526 00:29:40,983 --> 00:29:43,497 Certain! All politics is done at night 527 00:29:43,583 --> 00:29:45,255 What do you do during the day when they see you everyone? 528 00:29:45,343 --> 00:29:47,732 - You won't go around shooting I hope people 529 00:29:47,823 --> 00:29:49,700 Will he shoot? But you've gone mad 530 00:29:49,783 --> 00:29:52,934 No... we don't do anything bad 531 00:29:53,023 --> 00:29:53,933 Nothing 532 00:29:54,023 --> 00:29:56,856 Only... we like them mysterious 533 00:29:58,663 --> 00:30:00,381 - Mmh and it's not like I could come Me too? 534 00:30:00,463 --> 00:30:02,818 No first rule: No women 535 00:30:02,903 --> 00:30:03,892 - It seemed like you 536 00:30:06,143 --> 00:30:07,542 (on TV) problems for motorists Italians 537 00:30:07,623 --> 00:30:10,421 (on TV) strike in the next few days to the bitter end 538 00:30:10,503 --> 00:30:11,822 (on TV) petrol stations 539 00:30:11,903 --> 00:30:12,972 this too 540 00:30:21,023 --> 00:30:22,502 fill me up again for favor 541 00:30:22,583 --> 00:30:24,539 you will understand this right now 542 00:30:33,503 --> 00:30:35,300 Please remember... there it is! 543 00:30:35,383 --> 00:30:38,693 To you you they should take in ice cream shop in montà zabaione 544 00:30:38,783 --> 00:30:40,011 other than being a petrol station attendant 545 00:30:40,103 --> 00:30:43,459 - It's already the fifth time you've come to do this full today 546 00:30:43,543 --> 00:30:44,658 - what are you doing bathing in? 547 00:30:44,743 --> 00:30:46,461 - No, I'll make Molotov cocktails 548 00:30:50,183 --> 00:30:51,821 - Daddy's crazy is back! 549 00:30:51,903 --> 00:30:53,814 - Young people are crazy 550 00:30:53,903 --> 00:30:54,972 - Yes... yes... 551 00:30:55,063 --> 00:30:56,382 Grandpa is right... 552 00:31:01,503 --> 00:31:02,492 until the last drop 553 00:31:04,183 --> 00:31:05,093 Tie waves... 554 00:31:08,703 --> 00:31:11,058 aho this is how you help the elderly 555 00:31:11,143 --> 00:31:12,019 make playboy law 556 00:31:12,103 --> 00:31:13,934 if you give him a capable joint that it dies young 557 00:31:18,983 --> 00:31:20,211 Hello grandfather! 558 00:31:42,223 --> 00:31:43,292 Damn, how disgusting! 559 00:31:50,183 --> 00:31:51,411 Worse than beer... 560 00:31:52,583 --> 00:31:54,778 Well, if I give a woman a kiss I'll start it! 561 00:31:56,263 --> 00:31:58,902 (on the radio) Gazelle five, go to Triton immediately... 562 00:31:58,983 --> 00:32:00,701 Naked tourist at Trevi Fountain. 563 00:32:03,183 --> 00:32:04,775 Mandrillo four to Mandrillo four... 564 00:32:05,103 --> 00:32:06,855 In three minutes I go and hide... 565 00:32:07,703 --> 00:32:09,500 Now I'll show you whoever gets there first... 566 00:32:09,863 --> 00:32:11,979 At least, before he covers her up… Go... 567 00:32:16,783 --> 00:32:19,058 Quick, quick, quick... That's me they cover the tourist... Quick! 568 00:32:19,903 --> 00:32:22,656 Green... Let's go... And let's go... 569 00:32:25,143 --> 00:32:27,213 But look at you, this girl of mine... 570 00:32:28,623 --> 00:32:30,375 I'm sorry, but it doesn't run anymore. 571 00:32:32,303 --> 00:32:36,137 I... Excuse me miss, you have need help? 572 00:32:36,463 --> 00:32:39,182 Well, yes thanks. If you could help me pull over... 573 00:32:42,503 --> 00:32:43,299 Don't worry... 574 00:32:43,383 --> 00:32:44,896 I'll take care of it, modestly... 575 00:32:45,263 --> 00:32:47,015 I'm familiar with cars... 576 00:32:47,863 --> 00:32:49,262 - Thank you. - Please. 577 00:32:50,903 --> 00:32:52,894 I think I'm not familiar with it today... 578 00:32:53,183 --> 00:32:54,980 Perhaps... 579 00:32:56,183 --> 00:32:58,094 Maybe it's worth calling a electrician, what do you think? 580 00:32:58,423 --> 00:33:00,334 It does not matter. I'll send for her. 581 00:33:01,223 --> 00:33:02,292 Here you go. 582 00:33:06,583 --> 00:33:07,811 Oh God, did I hurt her? 583 00:33:08,303 --> 00:33:10,419 No, don't worry, I I do it every night. 584 00:33:12,103 --> 00:33:13,775 If I don't do that I don't fall asleep! 585 00:33:14,143 --> 00:33:16,338 If he needs a ride don't give compliments... 586 00:33:16,463 --> 00:33:19,341 No thanks, I just have to go in pharmacy... Then from there I'll call a taxi. 587 00:33:19,663 --> 00:33:20,778 A taxi? But there's no need... 588 00:33:20,863 --> 00:33:22,421 I have my car there... 589 00:33:22,783 --> 00:33:24,660 Come... Don't give compliments. 590 00:33:24,943 --> 00:33:26,740 Come. Ouch... 591 00:33:28,423 --> 00:33:30,015 What medicines should you buy? 592 00:33:30,343 --> 00:33:31,332 Insulin... 593 00:33:31,663 --> 00:33:33,540 For my husband. He is diabetic. 594 00:33:33,903 --> 00:33:35,461 Damn, so young... 595 00:33:35,783 --> 00:33:37,501 -Who told him that he is young? - Well... 596 00:33:37,823 --> 00:33:39,017 With a wife like that... 597 00:33:39,383 --> 00:33:41,692 No, my husband is not the more young... 598 00:33:41,783 --> 00:33:42,693 Middle age? 599 00:33:44,183 --> 00:33:45,093 Take half off! 600 00:33:46,063 --> 00:33:48,418 -What type of insulin does he take? - Strong insulin. 601 00:33:50,423 --> 00:33:51,538 Look... Ne... 602 00:33:51,783 --> 00:33:53,933 Ne... I have to have a little box right here in the drawer... 603 00:33:54,263 --> 00:33:55,059 Please take a seat. 604 00:33:56,023 --> 00:33:57,058 Are you a doctor? 605 00:33:57,383 --> 00:33:57,781 Yes... 606 00:33:58,183 --> 00:33:59,013 I'm a doctor. 607 00:33:59,383 --> 00:34:00,611 I work at the Polyclinic. 608 00:34:02,943 --> 00:34:04,012 It looks like a pharmacy! 609 00:34:05,583 --> 00:34:06,732 You know, every time I go out from the hospital... 610 00:34:06,823 --> 00:34:09,018 I'll take some... Because I always find a solution... 611 00:34:10,463 --> 00:34:12,818 I-I-I'm always excellent remedy... I meant... 612 00:34:13,103 --> 00:34:14,741 In emergency situations like these... 613 00:34:16,183 --> 00:34:17,582 You see, many times fate... 614 00:34:17,663 --> 00:34:19,415 - It involves two people on the same car... 615 00:34:19,543 --> 00:34:22,580 - Even in the same beds... - As you said, excuse me? Please. Say. 616 00:34:22,663 --> 00:34:24,619 No... No, I was saying that the thank you very much! 617 00:34:26,063 --> 00:34:26,973 If you can leave me now to a taxi... 618 00:34:27,303 --> 00:34:28,975 Of course, I'll accompany her. 619 00:34:29,943 --> 00:34:31,342 Let's hope the car is at the height... 620 00:34:31,703 --> 00:34:33,739 Of such a beautiful woman... 621 00:34:34,063 --> 00:34:34,973 If it doesn't suck... 622 00:34:35,063 --> 00:34:36,576 If you're not ashamed, I meant! 623 00:34:37,983 --> 00:34:39,257 She said one is enough. 624 00:34:40,063 --> 00:34:40,540 Professor. 625 00:34:40,943 --> 00:34:43,059 I asked her if she said that one is enough. 626 00:34:43,423 --> 00:34:44,333 Well you know... Experience teaches... 627 00:34:44,423 --> 00:34:46,095 Which doesn't need to be increased the dose... 628 00:34:46,223 --> 00:34:48,134 Because otherwise then to the sick person depression comes... 629 00:34:48,223 --> 00:34:49,622 And she goes into the kitchen looking for sugar... 630 00:34:49,743 --> 00:34:50,971 Yes, yes of course! 631 00:34:51,063 --> 00:34:53,816 Then it's always better than doing it pierce your ass twice a day. 632 00:34:54,023 --> 00:34:55,422 Ah, cute. 633 00:34:55,743 --> 00:34:56,493 Professor... 634 00:34:56,783 --> 00:34:58,739 - You inspire me with confidence. - Please! 635 00:34:58,823 --> 00:35:00,654 But not so commendatory. Madam, some water... 636 00:35:00,743 --> 00:35:03,018 Look up... Look up, look up! 637 00:35:04,103 --> 00:35:05,377 - Look at the bird, Commander... - No, don't worry... 638 00:35:05,703 --> 00:35:07,819 - I am fine... - Oh, no. If you see how good he is! 639 00:35:07,903 --> 00:35:10,019 - Thank you. Drink, drink water. - No water... 640 00:35:10,103 --> 00:35:11,377 - If anything, Champagne! - I told her to drink water... 641 00:35:11,503 --> 00:35:12,777 And we drink water. Come on, let's make stories. 642 00:35:14,183 --> 00:35:14,899 Ah, good. 643 00:35:16,103 --> 00:35:17,138 Look, you're talking to Augusto Pinna... 644 00:35:17,223 --> 00:35:19,214 President of the Casse Riunite of Savings. 645 00:35:19,983 --> 00:35:20,699 You can't give me orders... 646 00:35:21,063 --> 00:35:23,179 If I said Champagne... It has to be Champagne! 647 00:35:23,503 --> 00:35:24,936 Okay, then look, face whatever he thinks... 648 00:35:25,023 --> 00:35:26,342 If you drink a nice bottle of Champagne... 649 00:35:26,543 --> 00:35:28,340 Then you make a nice parade full of chocolate... 650 00:35:28,423 --> 00:35:29,458 Five, six sambuches... 651 00:35:29,623 --> 00:35:31,056 And you will see that within two hours... 652 00:35:31,143 --> 00:35:33,782 - The only chest you see is that one Are you happy when you die? - Balls! 653 00:35:33,863 --> 00:35:34,454 No, eh, eh, eh... 654 00:35:34,543 --> 00:35:36,499 I wanted to say: You are someone who she has balls! 655 00:35:36,583 --> 00:35:37,618 That's better... 656 00:35:38,543 --> 00:35:39,419 There are only a few of us left, you know? 657 00:35:39,743 --> 00:35:42,541 Listen... Tonight I'm giving a Cocktail, for some friends... 658 00:35:42,823 --> 00:35:44,381 And then, away... In Paris! 659 00:35:45,463 --> 00:35:46,691 Nice here. Is it all her stuff? 660 00:35:46,823 --> 00:35:48,814 Well, yes, I had it done too the swimming pool... 661 00:35:49,103 --> 00:35:50,661 Nonsense... Thirty million... 662 00:35:52,063 --> 00:35:54,019 And then a stable... I am a horse lover. 663 00:35:54,103 --> 00:35:54,853 Good, good! 664 00:35:55,143 --> 00:35:56,098 My wife, on the other hand, is an ornithologist. 665 00:35:56,463 --> 00:35:57,816 Ah, that's why you shouldn't worry, she knows... 666 00:35:58,183 --> 00:36:00,697 - Today, it is a disease that can be cured! -She's a bird lover! 667 00:36:00,783 --> 00:36:02,262 Precisely! Just find the cure right! 668 00:36:02,343 --> 00:36:05,733 She should be so polite to stay with us tonight. 669 00:36:06,143 --> 00:36:07,462 Look, I'm sure... 670 00:36:08,343 --> 00:36:09,776 That she can stop me... 671 00:36:10,143 --> 00:36:11,576 To do something crazy! 672 00:36:11,903 --> 00:36:13,973 Eh, eh, like a bodyguard, Commander! 673 00:36:14,063 --> 00:36:14,859 Exactly... 674 00:36:15,143 --> 00:36:16,292 She doesn't abandon me for a moment... 675 00:36:17,103 --> 00:36:18,695 And if I... I have a dessert... 676 00:36:18,983 --> 00:36:20,382 Or a glass, she... Zac! 677 00:36:21,183 --> 00:36:22,502 Aah, as she takes a sweet, I zac! 678 00:36:23,263 --> 00:36:24,582 - All right. - Precisely. 679 00:36:25,143 --> 00:36:26,701 And don't tell me you have others busy, huh? 680 00:36:31,223 --> 00:36:34,340 - No! And who says... - Well done! 681 00:36:35,383 --> 00:36:38,181 (on the phone) Dear madam... Here I see that her husband has a double life... 682 00:36:39,303 --> 00:36:40,019 Double? 683 00:36:40,943 --> 00:36:42,820 I really thought not she didn't even have one! 684 00:36:43,863 --> 00:36:44,420 But... 685 00:36:44,703 --> 00:36:46,022 What's this double life like? 686 00:36:46,303 --> 00:36:47,656 Brunette or blonde? 687 00:36:48,063 --> 00:36:48,893 I do not know... 688 00:36:49,223 --> 00:36:50,702 She looks silver! 689 00:36:51,063 --> 00:36:52,542 Silver? 690 00:36:52,623 --> 00:36:54,500 But what, he found it an old woman, then? 691 00:36:54,783 --> 00:36:57,251 Nina, she is sure to interpret in the right way... 692 00:36:57,343 --> 00:36:59,777 -The role of her wife? - My role? 693 00:37:00,343 --> 00:37:01,298 But what, do I have to act? 694 00:37:01,383 --> 00:37:03,977 But no, acting... Let it be a little more available! 695 00:37:04,343 --> 00:37:07,540 Sometimes men are like children... They feel neglected... 696 00:37:08,703 --> 00:37:09,294 Nina... 697 00:37:09,623 --> 00:37:14,174 In intimate life we ​​need more... Warmth... Verve... Fantasy, get it? 698 00:37:14,783 --> 00:37:18,492 Well, yes... Like Countess Lara in Perfidy... 699 00:37:19,183 --> 00:37:20,536 That film that you broadcast. 700 00:37:20,903 --> 00:37:22,302 I really don't know the program... 701 00:37:22,663 --> 00:37:25,735 But if the Lady in question, she was warm, charming and sensual... 702 00:37:26,223 --> 00:37:27,053 Of course! 703 00:37:28,063 --> 00:37:29,735 But what did she do in life, this Lara? 704 00:37:30,063 --> 00:37:32,497 - You could imitate her! - Well... Yes... 705 00:37:33,303 --> 00:37:35,578 But I don't know if it would do much please my husband... 706 00:37:35,903 --> 00:37:37,097 Because this one is a bitch! 707 00:37:38,103 --> 00:37:40,776 No, no... Only twice been in his Garçonnière... 708 00:37:46,463 --> 00:37:47,293 I am sorry... 709 00:37:47,383 --> 00:37:49,101 It's not a very youthful environment... 710 00:37:49,183 --> 00:37:51,333 But I have to say that there are very interesting people... 711 00:37:51,663 --> 00:37:52,891 Do you see that gentleman over there? 712 00:37:53,783 --> 00:37:56,138 That's the Undersecretary of the Treasury. 713 00:37:57,023 --> 00:37:58,775 And the other is the famous surgeon, he knows... 714 00:37:59,783 --> 00:38:00,579 Yes, yes, of course! 715 00:38:00,943 --> 00:38:02,934 - The one who sells beds! - Well done! 716 00:38:03,503 --> 00:38:04,697 He knows... Between colleagues... 717 00:38:10,223 --> 00:38:12,293 Dear Victoria... Stunning as always! 718 00:38:13,183 --> 00:38:14,411 Thanks Conte. 719 00:38:15,303 --> 00:38:16,292 Professor Miglio. 720 00:38:17,503 --> 00:38:18,492 Count Orazi. 721 00:38:20,183 --> 00:38:21,172 Doctor Mile! 722 00:38:25,943 --> 00:38:28,616 Sorry Vittoria, I'm stealing your husband for a few minutes. 723 00:38:28,943 --> 00:38:30,774 - Please. - Come, come, dear. 724 00:38:31,983 --> 00:38:32,972 Come... 725 00:38:34,063 --> 00:38:35,621 But, the Count... Is he disabled in one hand? 726 00:38:35,943 --> 00:38:36,739 He has a stiff finger... 727 00:38:37,023 --> 00:38:38,979 It would be the only rigid thing he has! 728 00:38:39,063 --> 00:38:40,337 - Fuck. - Please? 729 00:38:40,423 --> 00:38:42,698 No... I was saying, wow... 730 00:38:43,383 --> 00:38:44,736 No, he's just a Freemason... 731 00:38:45,063 --> 00:38:47,577 - That? - A Freemason. Loggia B2... 732 00:38:47,663 --> 00:38:49,142 Ah, B2... Like vitamin! 733 00:38:50,103 --> 00:38:51,695 - Benevolence Two... - Oh, yeah... 734 00:38:52,463 --> 00:38:53,737 Excuse me, how careless... he's right! 735 00:38:54,743 --> 00:38:55,493 Excuse me. 736 00:38:56,663 --> 00:38:58,381 - I spoke to those in charge... - Zac! 737 00:39:00,143 --> 00:39:00,814 Thanks Professor! 738 00:39:01,383 --> 00:39:04,136 Professor Miglio is my doctor personal. He never lets me out of his sight! 739 00:39:05,223 --> 00:39:06,622 Do you... Do you have a clinic? 740 00:39:06,943 --> 00:39:09,662 Well... Let's say... A poly... Clinics! 741 00:39:10,023 --> 00:39:12,617 ...Of course a chain of specialized clinics... 742 00:39:12,983 --> 00:39:13,699 Oh yes, well done! 743 00:39:13,783 --> 00:39:16,502 - A chain... You know... - Where? ...Here in Rome? 744 00:39:16,583 --> 00:39:18,414 - Also... Yes! - Can you make me dance? 745 00:39:18,623 --> 00:39:19,897 Please, Madam, go ahead and dance! 746 00:39:20,263 --> 00:39:21,378 I meant with her. 747 00:39:21,503 --> 00:39:24,097 - Ah, sure... Sorry. Permit. - Please. 748 00:39:25,343 --> 00:39:26,093 Strange guy... 749 00:39:26,423 --> 00:39:27,572 Have you known him for long? 750 00:39:28,143 --> 00:39:29,337 No... Not for long. 751 00:39:30,383 --> 00:39:32,214 But he's a cool guy, I assure you! 752 00:39:33,623 --> 00:39:35,534 Relax, don't be so tense. 753 00:39:35,863 --> 00:39:36,613 Yes, I release myself... 754 00:39:37,543 --> 00:39:38,373 - Okay, Ma'am... - On the contrary... 755 00:39:38,703 --> 00:39:40,182 - Let's be on first terms. - Why not! 756 00:39:40,503 --> 00:39:41,856 - I'd love that... - Call me Vic. 757 00:39:41,943 --> 00:39:44,503 - All right, Vic! - And you, what's your name? 758 00:39:44,583 --> 00:39:45,254 Vaporup! 759 00:39:46,143 --> 00:39:47,292 Come on, don't be silly! 760 00:39:48,703 --> 00:39:49,852 Don't you want to tell me your name? 761 00:39:50,383 --> 00:39:52,180 - You can say... - Ah, do you want to keep the secret? 762 00:39:52,503 --> 00:39:53,379 Here you are! 763 00:39:54,303 --> 00:39:56,055 Listen... Could you do me a favor? 764 00:39:56,343 --> 00:39:57,253 Please. Even two! 765 00:39:57,583 --> 00:39:59,539 You could lift your foot from mine? 766 00:39:59,823 --> 00:40:01,051 Ah, that's why I was taller! 767 00:40:01,943 --> 00:40:03,501 - Thank you. - Eh, sorry, Vic! 768 00:40:04,143 --> 00:40:05,576 I'm a little excited, and... 769 00:40:08,023 --> 00:40:09,502 - Allows? - Who is? 770 00:40:09,863 --> 00:40:11,660 I don't have this evening still had the honor. 771 00:40:11,943 --> 00:40:13,774 -With his permission. - Please. 772 00:40:16,623 --> 00:40:18,056 Take the honor, take it. 773 00:40:19,663 --> 00:40:22,814 - I like this Count Razzi so on the balls... - Who are you telling! 774 00:40:29,103 --> 00:40:31,014 - Excuse me... - For... No, no... 775 00:40:31,103 --> 00:40:33,936 Please, it's from him... It came from the right... He knows what he's like... 776 00:40:34,023 --> 00:40:35,342 - But this is good! - Please... 777 00:40:35,423 --> 00:40:37,015 Oh, thanks. 778 00:40:38,303 --> 00:40:39,702 Thank you, thank you. 779 00:40:45,743 --> 00:40:47,142 Meatball... 780 00:40:47,583 --> 00:40:49,062 Let's hope they're done well. 781 00:40:49,263 --> 00:40:51,174 Good stuff... Meatballs... 782 00:40:51,263 --> 00:40:52,412 Damn... 783 00:40:58,863 --> 00:40:59,613 Tie... 784 00:40:59,703 --> 00:41:01,500 More than a hospital canteen! 785 00:41:01,743 --> 00:41:03,973 I'm going to be a tycoon tonight... 786 00:41:05,303 --> 00:41:06,338 Here you go. 787 00:41:08,943 --> 00:41:10,058 Hello, Ali... 788 00:41:19,263 --> 00:41:20,093 Here we go again! 789 00:41:21,423 --> 00:41:22,173 So... 790 00:41:22,463 --> 00:41:23,816 This... 791 00:41:25,143 --> 00:41:26,371 Here... Go away... 792 00:41:27,503 --> 00:41:28,538 Go away! 793 00:41:29,463 --> 00:41:29,940 Shoo... 794 00:41:30,303 --> 00:41:32,942 But it's not for you... Eh... This is stuff for me, it goes away... 795 00:41:33,263 --> 00:41:34,696 Go to bed... Come on... oh... oh... 796 00:41:34,783 --> 00:41:36,011 And you want to go away... 797 00:41:45,663 --> 00:41:46,812 Evening... 798 00:41:59,223 --> 00:42:00,656 But fuck it, go... 799 00:42:09,343 --> 00:42:11,095 Well... you're also a rice tycoon! 800 00:42:11,463 --> 00:42:13,340 So, you've done it en plein! 801 00:42:13,703 --> 00:42:15,182 He was hungry, the little beast! 802 00:42:15,223 --> 00:42:17,373 Aren't you okay with it now? 803 00:42:19,383 --> 00:42:20,782 'This silly girl! 804 00:42:28,383 --> 00:42:29,372 And she goes well... 805 00:42:36,423 --> 00:42:38,334 No, my husband will be back soon. 806 00:42:38,623 --> 00:42:40,614 Excuse me for a moment, Doctor. 807 00:42:40,703 --> 00:42:42,295 Professor... 808 00:42:42,383 --> 00:42:43,259 Who is? 809 00:42:43,543 --> 00:42:45,022 Professor. 810 00:42:45,103 --> 00:42:46,297 Oh yeah, it's me... 811 00:42:46,583 --> 00:42:48,221 Already. Please! 812 00:42:48,543 --> 00:42:50,135 Please say. Tell me! 813 00:42:50,303 --> 00:42:51,452 Did you eat anything? 814 00:42:51,543 --> 00:42:52,373 Yes, yes, thank you... 815 00:42:52,463 --> 00:42:53,782 I ate... everything was very good... 816 00:42:54,103 --> 00:42:55,502 From how they devoured him... 817 00:42:55,583 --> 00:42:57,460 - Please? - No, no, I really liked it... 818 00:42:57,863 --> 00:42:58,693 To the dog, then... 819 00:42:59,023 --> 00:43:00,741 I hope you're holding up keep an eye on my husband. 820 00:43:00,823 --> 00:43:02,859 Yes, Vic, always under fire, Don't worry. 821 00:43:03,823 --> 00:43:04,573 Excuse me! 822 00:43:05,783 --> 00:43:06,772 It's much cheaper... 823 00:43:07,103 --> 00:43:08,058 Zac! 824 00:43:11,143 --> 00:43:14,215 Ah, ah, Orazi's face, with the cream dripping off him... 825 00:43:14,303 --> 00:43:15,895 An unforgettable show! 826 00:43:15,983 --> 00:43:17,098 It looked like a cream puff! 827 00:43:17,383 --> 00:43:18,293 But I... 828 00:43:18,383 --> 00:43:20,260 I-I-I didn't do it on purpose... It was an accident... 829 00:43:20,343 --> 00:43:21,662 She told me "zac"... 830 00:43:21,743 --> 00:43:24,098 - And then I... I zapped... - You don't need to apologize... 831 00:43:24,183 --> 00:43:26,572 It's been a long time since I had so much fun! 832 00:43:26,703 --> 00:43:28,455 He was really kind from her... 833 00:43:28,543 --> 00:43:30,374 Accompany my husband at the airport. 834 00:43:30,463 --> 00:43:32,977 Honestly, I hate driving the night alone... 835 00:43:34,303 --> 00:43:35,019 Go figure. 836 00:43:35,303 --> 00:43:35,894 It's a pleasure. 837 00:43:36,903 --> 00:43:37,494 Apart... 838 00:43:37,783 --> 00:43:39,739 The fact that I can't stand it anymore my armored car. 839 00:43:40,503 --> 00:43:41,618 Armored? 840 00:43:41,743 --> 00:43:44,177 - Huh? - Oh yes... It feels like being in prison. 841 00:43:44,503 --> 00:43:45,174 Ah... Oh, yes... 842 00:43:45,703 --> 00:43:46,135 Eheh... 843 00:43:46,223 --> 00:43:48,453 It's not that... There's danger, now, right, Cavaliè? 844 00:43:48,543 --> 00:43:49,737 - No... - Ah, thank goodness. 845 00:43:49,943 --> 00:43:51,661 And don't get involved my wife... 846 00:43:51,743 --> 00:43:54,052 To go to one of those night clubs... 847 00:43:54,143 --> 00:43:55,815 Like discos! 848 00:43:55,903 --> 00:43:58,098 Listen to me. At home and... Off to bed straight away! 849 00:43:58,423 --> 00:43:59,299 Don't worry... 850 00:43:59,583 --> 00:44:00,902 It will be my concern... 851 00:44:01,743 --> 00:44:02,619 It's my duty... 852 00:44:02,703 --> 00:44:04,022 Knight. 853 00:44:20,023 --> 00:44:20,978 Mario... 854 00:44:23,103 --> 00:44:23,899 Mario... 855 00:44:24,623 --> 00:44:26,818 - Wake up, come on, it's six o'clock. - Should I give her the injection? 856 00:44:29,103 --> 00:44:29,819 Hand... 857 00:44:30,103 --> 00:44:32,094 You're the one who told me to wake up at six. 858 00:44:32,423 --> 00:44:34,061 Damn them... 859 00:44:34,383 --> 00:44:35,862 Sorry... Eh, sorry. 860 00:44:35,943 --> 00:44:38,138 But you know you're a guy really strange, you? 861 00:44:39,943 --> 00:44:41,217 Excuse me for a moment. 862 00:44:48,703 --> 00:44:49,852 Damn... 863 00:44:59,663 --> 00:45:00,493 Tie! 864 00:45:00,783 --> 00:45:01,693 Look here. 865 00:45:01,983 --> 00:45:03,462 Silk sheets. 866 00:45:04,223 --> 00:45:06,498 I, of silk, only had it a tie, in my life. 867 00:45:06,863 --> 00:45:08,376 The one about the wedding. 868 00:45:08,463 --> 00:45:09,259 Eh... 869 00:45:10,943 --> 00:45:12,774 And then they say that wealth that's not all. 870 00:45:12,903 --> 00:45:14,495 It doesn't make you happy. 871 00:45:15,463 --> 00:45:17,374 But it's always better to cry on Rolls Royce... 872 00:45:20,023 --> 00:45:23,413 All these things happen to me now that I have this car! 873 00:45:23,503 --> 00:45:26,381 Imagine if I had a helicopter! 874 00:45:27,223 --> 00:45:30,056 Let me hear what the police say... 875 00:45:30,143 --> 00:45:35,297 < > 876 00:45:35,383 --> 00:45:40,093 < > - Strong! Make me anna'! 877 00:45:40,183 --> 00:45:42,777 We play cops and robbers! 878 00:45:56,583 --> 00:46:00,098 Aho! Where are you running? The accident is over there! 879 00:46:00,183 --> 00:46:04,415 Young! You lost your hat! 880 00:46:09,183 --> 00:46:14,701 Ah! This is big stuff, these they're serious! Let's see! 881 00:46:14,783 --> 00:46:17,775 What's wrong with deaths? 882 00:46:20,823 --> 00:46:23,815 I was sweeping the stairs when I heard a shot down there... 883 00:46:23,903 --> 00:46:27,578 but I don't know who they hit... - What's the matter with bandits? Is it a robbery? 884 00:46:27,663 --> 00:46:32,020 I know a magistrate lives there. - Aje... Then it's a kidnapping... 885 00:46:32,103 --> 00:46:35,982 Big stuff, 'big shot. Look so many police! It even arrived before me! 886 00:46:36,063 --> 00:46:40,341 Milla Pizzi also lives there. If, oh well, now they start shooting Milla Pizzi! 887 00:46:40,423 --> 00:46:42,334 Anything can happen. - Of course! 888 00:46:42,463 --> 00:46:46,422 But are you the doorman of that building? - No, from the pension across the street... 889 00:46:46,503 --> 00:46:50,382 So what do you want to know about it? -And to think that she sang so well... 890 00:46:50,463 --> 00:46:55,583 She's always a queen to me... - They definitely shot the magistrate. 891 00:46:55,663 --> 00:46:58,621 Why? To the magistrate it is right and not Milla Pizzi? 892 00:46:58,703 --> 00:47:01,297 But today they shoot everyone! - Yes, but... 893 00:47:01,383 --> 00:47:03,817 she said that Milla Pizzi is wrong and not to the magistrate... - What did you say? 894 00:47:03,903 --> 00:47:05,894 Which is right they have shot at the magistrate? - I? 895 00:47:05,983 --> 00:47:10,022 No... he's the one who said that today they shoot everyone! And I said... 896 00:47:10,103 --> 00:47:13,493 Why? It's okay to shoot the magistrate and not Milla Pizzi? 897 00:47:13,583 --> 00:47:18,657 Mister Captain, I'm here now! - First of all, I'm not a captain... 898 00:47:18,743 --> 00:47:23,373 - Then... favor the documents. Isn't he captain? They'll do it soon! 899 00:47:23,463 --> 00:47:27,615 The documents! - Yes. But I didn't do anything. 900 00:47:27,703 --> 00:47:30,775 He was the one who said everything... 901 00:47:36,183 --> 00:47:42,213 See: Mario Miglio, Via Canepa 8. Profession: Nurse. 902 00:47:42,303 --> 00:47:48,173 Eh! See who's there! Well, they can vouch for me! Peppe! Andrew! 903 00:47:48,263 --> 00:47:52,859 They are two colleagues from the Polyclinic. - Okay, come on. - They can confirm! 904 00:47:52,943 --> 00:47:55,377 They actually know me! 905 00:47:55,463 --> 00:48:03,222 I got here by accident, not I have nothing to do with it. Ask them! 906 00:48:03,423 --> 00:48:07,257 But how many were there? - Four of them escaped. 907 00:48:07,343 --> 00:48:09,982 Now let's see if it's not Pizzi! - Eh! 908 00:48:10,063 --> 00:48:13,851 Here they are. - Hi Ma! - Hi Pe! Hi Andre! 909 00:48:13,943 --> 00:48:18,016 What happened? Is he hurt? - No, it's just a little scary. 910 00:48:18,103 --> 00:48:21,413 That's better! Then go. Good work. - HI. 911 00:48:21,503 --> 00:48:27,100 Ah! But you're crazy! - This one raises his hand! - Floor! 912 00:48:27,183 --> 00:48:33,292 But how many holes do I have? - Only the ones mother nature made her! 913 00:48:33,383 --> 00:48:39,652 Go calmly! Give him a good purge! - Yes, take it too, it's good for you! 914 00:48:39,743 --> 00:48:44,658 Is he satisfied? - It's okay now circular! The show is over! 915 00:48:44,743 --> 00:48:48,372 Circular. On! Let's go home! 916 00:48:48,463 --> 00:48:54,538 Excuse me but did the bandits take them? - What! There were 3 or 4 of them, they went that way. 917 00:48:54,623 --> 00:48:57,137 But they shot to Claudio Villa? - Yes... 918 00:48:57,223 --> 00:49:02,422 it seems to have been the Cetra Quartet. - Huh? - Goodbye... and let's go!!! 919 00:49:15,703 --> 00:49:17,659 I put it here! 920 00:49:17,743 --> 00:49:19,415 But look! Holy shit! 921 00:49:19,583 --> 00:49:21,380 You can't go down to see an attack... 922 00:49:21,463 --> 00:49:25,456 they'll steal your car! What a shitty country! 923 00:49:26,383 --> 00:49:29,181 Damn the whore! 924 00:49:30,343 --> 00:49:32,538 But look at them! 925 00:49:36,743 --> 00:49:42,022 Damn the whore! The dirty one! Damn them! Why me? 926 00:49:43,063 --> 00:49:46,817 If I think that there are people who she has the guts to find her alone! 927 00:49:46,903 --> 00:49:49,701 It's even easier for me: I only know two! 928 00:49:49,783 --> 00:49:52,616 Mine and that of Prime Minister! 929 00:49:52,703 --> 00:49:55,979 Hi! Oh mama! Miracle! 930 00:49:56,463 --> 00:49:57,737 The car! 931 00:49:57,823 --> 00:50:02,578 Ah! That can't be Spadolini! It doesn't look like him at all! 932 00:50:05,783 --> 00:50:09,901 Tie! Ugly thief son of a whore! Give me my car back! Thief! 933 00:50:15,823 --> 00:50:18,496 "To"...like To? 934 00:50:19,703 --> 00:50:24,458 Sorry... I got the wrong car... there must be three... 935 00:50:25,423 --> 00:50:27,220 Eh... I... 936 00:50:29,423 --> 00:50:31,459 Ninth... 937 00:50:35,183 --> 00:50:35,854 Ah! 938 00:50:38,543 --> 00:50:39,976 AND... 939 00:50:40,103 --> 00:50:43,891 Anyway... thanks anyway. 940 00:50:52,583 --> 00:50:56,019 Ah! But what a car so new are you destroying it? 941 00:50:56,103 --> 00:51:00,255 Is there Palletta? - Wait, call Palletta for a bit! 942 00:51:00,343 --> 00:51:03,415 Ah, doctor! There is one who wants it! 943 00:51:03,503 --> 00:51:07,178 I told you it doesn't break you idiots! Who wants me? 944 00:51:07,263 --> 00:51:08,378 To Palle', bye. 945 00:51:08,463 --> 00:51:11,535 I'm Mario, the nurse. - Hi Ma, what do you need? 946 00:51:11,623 --> 00:51:16,014 Damn, they stole my car! - Well? Are you in despair because of that toilet? 947 00:51:16,103 --> 00:51:19,379 But not the Cinquecento! - No? - Now I have an Argenta! 948 00:51:19,463 --> 00:51:23,615 An Argenta metallic aluminium. - Kill! And who gave you the money? 949 00:51:23,703 --> 00:51:27,252 But what if it's a coup? - Yes, ass! 950 00:51:27,343 --> 00:51:29,857 In Palle', what do you care! It was mine and that's it! 951 00:51:29,943 --> 00:51:34,459 To find her again! - And don't get hot! When did it happen? 952 00:51:35,303 --> 00:51:37,692 But what is it? 'Shut up! 953 00:51:37,783 --> 00:51:42,254 At 7 in the morning, in the square Carso, corner of Viale lonio. 954 00:51:42,343 --> 00:51:44,334 I also tried to find it alone, but... 955 00:51:44,423 --> 00:51:45,412 See... 956 00:51:46,503 --> 00:51:49,859 Ahò, if you filed a complaint I can't do anything anymore. 957 00:51:49,943 --> 00:51:53,253 What are you crazy! From the Carabinieri? And when they find it again! 958 00:51:53,343 --> 00:51:57,018 And don't worry! Here you see the biggest expert there is! 959 00:51:57,103 --> 00:51:58,502 Eh... I see... 960 00:51:58,583 --> 00:52:03,611 Your son is quite an expert too, huh? - Well yes! He's coming on well! 961 00:52:04,303 --> 00:52:09,172 Eh! Thank goodness! - So... an Argenta... 962 00:52:09,263 --> 00:52:13,256 Registered Rome... pig Judas... Rome? 963 00:52:13,343 --> 00:52:17,780 To Ma, it costs you some money though! - I don't give a damn, Balls... 964 00:52:17,863 --> 00:52:19,660 just find it for me! - No... because I know... 965 00:52:19,743 --> 00:52:22,211 200 thousand for the first expenses... - Aye! 966 00:52:22,303 --> 00:52:26,296 Half a grand this time I'll find it for you... more love. - Pure? 967 00:52:27,503 --> 00:52:30,097 Oh! In the meantime no complaints! - No! 968 00:52:30,183 --> 00:52:35,576 There's always time for that in case of my failure, which is... 969 00:52:35,663 --> 00:52:39,133 ...Absolutely unlikely, dad! - Here it is, do you see it? Eh! 970 00:52:39,223 --> 00:52:42,499 Bravo! But what is it? Trained? Cute! 971 00:52:42,743 --> 00:52:45,211 Bravo! Hi handsome! 972 00:52:45,303 --> 00:52:47,134 If we see Balls! I recommend it! 973 00:52:55,503 --> 00:52:59,098 Ah! But what are you doing? Are you here too? - Tie! Park it for me! 974 00:52:59,183 --> 00:53:02,061 I don't want it! - But you're crazy! 975 00:53:03,823 --> 00:53:06,098 Ah! To the son of a whore! 976 00:53:06,383 --> 00:53:09,102 But what have we become brothers? 977 00:53:09,183 --> 00:53:12,300 See you! One has relatives and he doesn't even know it! 978 00:53:12,383 --> 00:53:14,692 But who knows you! 979 00:53:18,423 --> 00:53:19,981 Hi Ni! - HI! 980 00:53:24,263 --> 00:53:26,094 Has he broken? - No! 981 00:53:26,183 --> 00:53:28,413 I turned it off. Why? - Ah! 982 00:53:30,183 --> 00:53:32,219 On purpose it's great. 983 00:53:32,303 --> 00:53:34,134 Take a seat. 984 00:53:42,383 --> 00:53:44,294 Don't you notice anything? 985 00:53:45,383 --> 00:53:48,614 The candle! What's with the blackout? 986 00:53:48,703 --> 00:53:51,979 But how? I did my hands instead of biting my nails! 987 00:53:52,063 --> 00:53:55,772 And the hair and the beauty mask that I look like a deviled chicken... 988 00:53:55,863 --> 00:53:59,094 And what do you notice? The candle and the television? 989 00:53:59,183 --> 00:54:03,335 Ah! And if you see that up to now I only lived with a television! 990 00:54:03,423 --> 00:54:06,699 And that's fine! And where is it what did I do wrong? 991 00:54:06,783 --> 00:54:11,015 Make me minestrone, I don't like it, and I'm not hungry! 992 00:54:11,103 --> 00:54:12,661 Do you know what they say? 993 00:54:12,743 --> 00:54:17,771 Whoever does not eat with his family, or eat... or eat then! 994 00:54:17,863 --> 00:54:19,774 But look at this! 995 00:54:20,543 --> 00:54:22,340 Well... I know better! 996 00:54:22,423 --> 00:54:26,860 Who doesn't understand the situations is a huge pain in the ass! Do you like it? 997 00:54:26,943 --> 00:54:31,698 And I didn't even see it the show for you! 998 00:54:31,783 --> 00:54:35,492 Bravo! Go ahead the witty one! 999 00:54:40,343 --> 00:54:44,575 All right, let's talk then. Where were you yesterday and today? 1000 00:54:45,703 --> 00:54:46,818 As? 1001 00:54:46,903 --> 00:54:50,578 And don't tell me you've been in hospital because I called! 1002 00:54:50,663 --> 00:54:52,733 They haven't seen you in a long time! 1003 00:54:52,823 --> 00:54:57,692 Couldn't we postpone it until tomorrow? - Oh no, my darling! What do I know, your servant? 1004 00:54:57,783 --> 00:55:00,092 Go out in the morning, come back the next evening... 1005 00:55:00,183 --> 00:55:03,414 with a long snout that it almost rubs you on the ground! 1006 00:55:03,503 --> 00:55:06,301 But who do you think you are, huh? 1007 00:55:06,343 --> 00:55:10,416 What's holding your ears? You have to hear me, understand? 1008 00:55:10,503 --> 00:55:13,256 We smashed it! I'm leaving! 1009 00:55:13,343 --> 00:55:16,858 Am I wrong, or did I hear the words "I'm leaving"? - You're not wrong! 1010 00:55:16,943 --> 00:55:19,935 I'm going back to Albano to my parents! - Here, well done, go to Albano! 1011 00:55:20,023 --> 00:55:23,732 ...This is how you encounter the incredible Hulk with the big green bird! 1012 00:55:24,823 --> 00:55:28,657 You were just waiting for this, huh? All I need to do is stop, huh? 1013 00:55:28,743 --> 00:55:31,815 All right, I'll satisfy you: I'm leaving! - There's no need, look... 1014 00:55:31,903 --> 00:55:35,020 I'm leaving! Also because I'll pack my bags first! 1015 00:55:45,863 --> 00:55:49,014 (A TV show is heard) 1016 00:55:52,583 --> 00:55:55,973 (The news is heard on TV) 1017 00:56:00,663 --> 00:56:05,179 < <... Rome. Developments on the attack of Piazza Carso... > > 1018 00:56:05,263 --> 00:56:11,179 < > 1019 00:56:11,263 --> 00:56:15,859 < <... which was found today at 7pm machine is slightly damaged> > 1020 00:56:15,943 --> 00:56:18,173 Damn, what a beautiful car! 1021 00:56:18,263 --> 00:56:20,572 Think: To feed the terrorists! 1022 00:56:20,783 --> 00:56:29,020 < <... From the engine serial number the real license plate was traced back to: Roma X22112> > 1023 00:56:29,103 --> 00:56:30,821 Even the license plate is the same! 1024 00:56:32,463 --> 00:56:34,818 Hi! My balls! 1025 00:56:34,903 --> 00:56:37,098 But it's my car! 1026 00:56:37,183 --> 00:56:39,902 They found me the car! ...Ajo! 1027 00:56:39,983 --> 00:56:41,575 Ah Palle'... that's it! 1028 00:56:44,823 --> 00:56:47,701 Thank you Mr Commissioner! Good morning! 1029 00:56:47,823 --> 00:56:50,018 I'm sorry about the unfortunate accident... 1030 00:56:50,103 --> 00:56:52,412 But what do I care! You found my car! 1031 00:56:52,503 --> 00:56:55,859 And who is this? Why did he come in like that? -Sorry, he got away from me! 1032 00:56:55,943 --> 00:57:00,698 He is the owner of the used Argenta by terrorists. - Did you find it? - Yes. 1033 00:57:00,783 --> 00:57:05,254 Finally a minimum of efficiency! - To tell the truth, I found myself alone. 1034 00:57:05,343 --> 00:57:08,096 Allows? Mario Miglio. Owner of the Argenta... 1035 00:57:08,183 --> 00:57:12,381 ...just found, as per the news. Thank you, thank you! - Stopped! 1036 00:57:12,463 --> 00:57:14,977 He sits down and shuts up. - Yes, willingly. 1037 00:57:15,063 --> 00:57:16,655 Yes, yes, I'll sit! 1038 00:57:20,063 --> 00:57:22,782 Damn what an ass I had! 1039 00:57:22,863 --> 00:57:25,502 And then they say you're the police you never find anything! 1040 00:57:25,583 --> 00:57:29,815 Verbalize everything! - Yes, verbalize: Write, write! 1041 00:57:29,903 --> 00:57:32,861 What do they say about us? - Damn what a face he has! 1042 00:57:32,943 --> 00:57:36,174 'He looks like my cousin! - And someone who slaughtered his mother! 1043 00:57:36,263 --> 00:57:38,982 ...Vaguely! -What did she say? What do they say about us? 1044 00:57:39,063 --> 00:57:42,533 No, I was saying... I'm reporting it to steal from the police? 1045 00:57:42,623 --> 00:57:44,818 Poor things! With everything what they have to do... 1046 00:57:44,903 --> 00:57:47,258 not to catch thieves, the rapists, the murderers... 1047 00:57:47,343 --> 00:57:49,538 now they go to find each other exactly my car! 1048 00:57:49,623 --> 00:57:53,093 Miglio, be careful what he says... 1049 00:57:53,663 --> 00:57:58,054 otherwise I will be forced to indict you out of contempt... - Why? 1050 00:57:58,143 --> 00:58:02,295 I didn't mean to offend him... I was saying this... about happiness, you know? 1051 00:58:02,383 --> 00:58:05,136 When it was car stolen? 1052 00:58:05,663 --> 00:58:09,417 The presumed time and place. - Like the supposed place!? 1053 00:58:09,503 --> 00:58:14,657 In Piazza Carso, at 7 in the morning! Commissioner... eh! 1054 00:58:16,823 --> 00:58:19,257 Mister Miglio... - What is it? 1055 00:58:19,623 --> 00:58:23,013 When did you hear from the found her car? 1056 00:58:23,103 --> 00:58:25,617 At my house, on TV... 1057 00:58:26,823 --> 00:58:30,532 And where does she live? - In via Canepa 20. 1058 00:58:31,583 --> 00:58:33,619 Be comfortable... - Thank you. 1059 00:58:33,703 --> 00:58:34,852 Lombards! 1060 00:58:34,943 --> 00:58:38,697 (Mario) What are you trying to get back at me? the car, clerk? 1061 00:58:40,863 --> 00:58:45,732 I don't know! But look at these people, they leave me alone... but did they go? 1062 00:59:05,663 --> 00:59:08,814 Go! Go! Stand back! Go! 1063 00:59:34,663 --> 00:59:39,020 Geez! As much fun as I am the works that make me cry! 1064 00:59:43,463 --> 00:59:45,852 Oh mama! That's better which is Mario's! 1065 00:59:45,943 --> 00:59:48,662 (Door ringing) And give them! 1066 00:59:55,023 --> 00:59:57,218 Mrs. Emilia? - Yes... 1067 00:59:57,623 --> 01:00:00,456 Police, allow? - Go ahead! 1068 01:00:02,583 --> 01:00:06,940 Come in. - Where? There? - There, please. 1069 01:00:09,423 --> 01:00:13,814 I have yet to open my mouth and she already has she despairs. Don't dramatize. 1070 01:00:13,903 --> 01:00:17,498 I would like to see her die so desperately! - Desperate? 1071 01:00:17,583 --> 01:00:20,939 But what did she say? Police? - Yes - But what happened? A misfortune? 1072 01:00:21,023 --> 01:00:25,141 No ma'am. We're here about the car theft of her husband. - The Cinquecento? 1073 01:00:25,223 --> 01:00:27,976 No, Argenta. - And what is it? 1074 01:00:28,063 --> 01:00:33,137 A metallic silver, worth approximately 15 million. 1075 01:00:33,223 --> 01:00:35,498 15 million? 1076 01:00:35,663 --> 01:00:38,575 Then it can't be that of my husband! No! 1077 01:00:40,943 --> 01:00:46,176 She didn't know anything then of this Argenta, right? 1078 01:00:48,823 --> 01:00:51,496 It's a bit strange, don't you think? 1079 01:00:51,583 --> 01:00:52,811 Hate... 1080 01:00:53,103 --> 01:00:56,175 And this got to me all the savings in the house... 1081 01:00:57,143 --> 01:01:01,978 Now I understand why he was so late at night and he always came home nervous... 1082 01:01:02,063 --> 01:01:04,099 That went to sluts! 1083 01:01:04,823 --> 01:01:08,293 Commissioner, you know what he was telling me does it suit him? 1084 01:01:08,383 --> 01:01:13,616 Who was part of a political group that would have changed Italy! 1085 01:01:27,703 --> 01:01:30,217 Welcome back, Mr Commissioner. 1086 01:01:33,343 --> 01:01:37,700 Mr. Miglio, you are in one very delicate situation. 1087 01:01:38,343 --> 01:01:41,574 She didn't report it the theft of her car... 1088 01:01:42,343 --> 01:01:47,895 Which is why, for us, this theft it is non-existent. -What would she be like? 1089 01:01:47,983 --> 01:01:51,817 It was found in the trunk the Scorpio submachine gun... 1090 01:01:51,903 --> 01:01:54,736 which was used for the attack. - The machine gun! 1091 01:01:54,823 --> 01:01:57,383 What machine gun? - Don't interrupt me!!! 1092 01:01:58,903 --> 01:02:01,701 Well done put it here. - Here's the water. 1093 01:02:02,583 --> 01:02:04,255 In the car... 1094 01:02:04,343 --> 01:02:11,658 a car radio was installed... supplied exclusive to the police force. 1095 01:02:11,743 --> 01:02:13,381 Then I'll explain. - Another crime... 1096 01:02:13,463 --> 01:02:15,135 On the windshield... 1097 01:02:15,223 --> 01:02:18,818 a sign was displayed which was not her responsibility. 1098 01:02:18,903 --> 01:02:20,416 How come? - AND... 1099 01:02:20,503 --> 01:02:23,893 You know what it's like, Commissioner... - No!!! I don't know what it's like! 1100 01:02:23,983 --> 01:02:28,420 To enter the historic center, for parking... as we do... 1101 01:02:28,503 --> 01:02:32,576 And his wife said she belongs to a subversive and secret group. 1102 01:02:32,663 --> 01:02:35,655 Ah... you see sir commissioner... 1103 01:02:35,743 --> 01:02:39,099 For the fact that I didn't report it the theft of the car... okay, I'm wrong. 1104 01:02:39,183 --> 01:02:43,461 But I didn't do it for you, but for not getting screwed by insurance... 1105 01:02:43,543 --> 01:02:47,775 Then... the machine gun... sorry but what machine gun are you talking about? 1106 01:02:47,863 --> 01:02:51,139 And then... subversive association... but which one, Commissioner? 1107 01:02:51,223 --> 01:02:53,657 'I marvel at her! And an apology for my wife! 1108 01:02:53,743 --> 01:02:57,861 She knows what a pain in the ass they are wives! Probably hers too! 1109 01:02:57,943 --> 01:02:59,740 I'm a widower. 1110 01:03:01,223 --> 01:03:03,020 Ah... better, right? 1111 01:03:03,343 --> 01:03:06,096 What does he do? Does he smoke??? - No, Commissioner! 1112 01:03:06,183 --> 01:03:08,538 I put it in my pocket, All right? Excuse me. 1113 01:03:08,623 --> 01:03:11,740 Commissioner... I don't understand anything! 1114 01:03:11,823 --> 01:03:14,621 The machine gun... I... I didn't do anything! 1115 01:03:14,703 --> 01:03:18,696 I know he's innocent! I told her the truth, I swear! 1116 01:03:18,783 --> 01:03:20,899 You are a liar, Mr. Miglio. 1117 01:03:20,983 --> 01:03:24,180 I heard from his wife that she left home. 1118 01:03:24,263 --> 01:03:28,939 Ergo: You didn't hear the news on TV as she had stated. - Ergo no... 1119 01:03:29,023 --> 01:03:31,332 (Phone ringing) 1120 01:03:37,063 --> 01:03:38,815 I'll fix it right away. 1121 01:03:45,143 --> 01:03:48,294 Let it form and transfer him to a security cell. 1122 01:03:53,703 --> 01:03:58,458 Ah! Ah Longoba'! But which cell of safety! I didn't do anything! 1123 01:03:58,543 --> 01:04:00,374 When will they give me the car back? 1124 01:04:00,463 --> 01:04:03,500 Read and sign. - What if I don't sign, Longoba'? 1125 01:04:03,903 --> 01:04:07,862 I'm writing that you didn't want to sign, but it would be worse for you. 1126 01:04:08,063 --> 01:04:11,942 Then I sign. - And of course - What do I care! 1127 01:04:12,943 --> 01:04:14,137 Here you are. 1128 01:04:14,223 --> 01:04:18,739 Now they'll give me my car back, Longoba'? Huh? ...Ah Longoba'? 1129 01:04:21,103 --> 01:04:24,175 Ready. Yes, Lombards. 1130 01:04:24,263 --> 01:04:26,697 There is something to bring the arrested person safely. 1131 01:04:26,783 --> 01:04:28,102 All right. 1132 01:04:28,183 --> 01:04:29,855 Immediately, yes. 1133 01:04:29,943 --> 01:04:32,821 Ah Longoba', look that I am innocent. 1134 01:04:32,903 --> 01:04:34,780 The commissioner said a lot of rubbish! 1135 01:04:34,863 --> 01:04:37,935 If you are innocent you don't have to be afraid. - Will be... 1136 01:04:38,023 --> 01:04:40,935 You always say that... But I saw the story of those two on TV... 1137 01:04:41,023 --> 01:04:44,777 Sacco and Vanzetti. They were innocent and they ended up in the electric chair! 1138 01:04:44,863 --> 01:04:47,536 But look at that in Italy there's no electric chair! 1139 01:04:47,623 --> 01:04:52,174 Certain! Because with all the blackouts that if we had it they would take it in the ass! 1140 01:04:52,263 --> 01:04:53,412 No? 1141 01:04:53,503 --> 01:04:58,099 Antonioni confirms that Miglio won the Fiat Argenta car in question... 1142 01:04:58,183 --> 01:05:03,052 as a prize in a lottery held from a well-known liqueur manufacturing company. 1143 01:05:03,143 --> 01:05:05,816 Damn that ass that certain people meet. 1144 01:05:05,903 --> 01:05:09,532 Lombards! "What an ass" it's my comment! 1145 01:05:09,623 --> 01:05:13,093 Cancel! (There's a knock on the door) After you! 1146 01:05:16,703 --> 01:05:18,694 What are you doing here??? 1147 01:05:21,543 --> 01:05:25,138 Yes, yes, I already know what it says. You came to take him away from me! 1148 01:05:25,223 --> 01:05:28,021 The fact that I have directed the investigation... 1149 01:05:28,103 --> 01:05:32,062 and that he turned himself in here you don't care! 1150 01:05:32,983 --> 01:05:36,692 You could have left it with me for a few day. Then calmly, in secret... 1151 01:05:36,783 --> 01:05:38,341 we would have transferred it to you! 1152 01:05:39,063 --> 01:05:42,851 I just wish I knew how damn did you know!!! 1153 01:05:51,783 --> 01:05:53,455 And that's okay... 1154 01:05:59,383 --> 01:06:01,339 Good thing we're dying to collect the car. 1155 01:06:01,423 --> 01:06:04,062 Who would have told me all this mess! 1156 01:06:04,143 --> 01:06:05,337 But this car is also beautiful, eh? 1157 01:06:05,423 --> 01:06:08,460 But what do I know about all these tendons? What are you going to make out with? Huh? 1158 01:06:08,543 --> 01:06:13,014 Jokes aside: But did you bring me? Look, I live on the other side! 1159 01:06:15,223 --> 01:06:18,772 Do you mind taking out this wallet? This lump bothers me! 1160 01:06:20,823 --> 01:06:22,142 Oh my God. 1161 01:06:25,023 --> 01:06:27,491 But what are you from the CIA? Huh? 1162 01:06:27,663 --> 01:06:29,494 Speak English? 1163 01:06:30,063 --> 01:06:31,974 Speak German? 1164 01:06:32,103 --> 01:06:33,934 ...Deuts... cheers!! 1165 01:07:45,023 --> 01:07:48,060 Toilet... French? 1166 01:07:49,463 --> 01:07:51,340 Soviet? 1167 01:07:52,863 --> 01:07:55,502 But where are these two assholes? 1168 01:07:55,583 --> 01:07:59,258 Asshole she will be! - Ah! Thank goodness, they're Italian! 1169 01:07:59,343 --> 01:08:00,696 Thanks, huh? 1170 01:08:00,783 --> 01:08:03,138 Asshole... what a beautiful word! 1171 01:08:20,263 --> 01:08:23,414 What is it? - Oh! Oh! 1172 01:08:23,503 --> 01:08:25,459 And leave it, right? 1173 01:08:27,263 --> 01:08:30,494 Oh, are you there first? - No, thanks: I already did. If you want... 1174 01:08:30,583 --> 01:08:34,576 No, I meant the interrogation, the Digos... - But what Digos? 1175 01:08:35,663 --> 01:08:37,221 Ah, you are too... 1176 01:08:37,303 --> 01:08:39,373 But why? Do they do the interrogation? 1177 01:08:39,463 --> 01:08:42,375 Oh God, now they question me what do I tell him? 1178 01:08:42,463 --> 01:08:46,695 The trouble with them being innocent is that, too if they torture you you can't confess! 1179 01:08:46,783 --> 01:08:51,220 However, I have decided: I regret it. I confess, I say everything. 1180 01:08:51,303 --> 01:08:55,057 What do I care? There's a lot too the column in disarray! - Ah! 1181 01:08:55,143 --> 01:08:59,819 Listen, tell me something... Are you red or are you black? 1182 01:08:59,903 --> 01:09:03,578 Why red and black... I'm yellow-red if anything! 1183 01:09:03,663 --> 01:09:07,941 And innocent! I'm a victim of a miscarriage of justice! 1184 01:09:08,023 --> 01:09:10,821 However it is a line hard to sustain! 1185 01:09:10,903 --> 01:09:14,100 Then they do certain interrogations here! Crazy stuff! 1186 01:09:14,183 --> 01:09:17,732 How crazy? - There are two: One big and one slim. 1187 01:09:17,783 --> 01:09:23,255 The big one acts tough, the thin one plays soft. The big one leads and the thin one slows down. 1188 01:09:23,343 --> 01:09:27,256 Then, when you're cooked... - That they inflated you well - Yes... 1189 01:09:27,343 --> 01:09:30,653 The slim guy acts tough and leads and the big guy... - Does he play soft and slow down? 1190 01:09:30,743 --> 01:09:33,098 No, he beats him too. - Are they both crazy? 1191 01:09:33,183 --> 01:09:36,414 Already! - Damn them! - And you confess! - And I believe you! - 1192 01:09:36,503 --> 01:09:38,778 You will understand! To me if they touch me with one finger... I speak! 1193 01:09:38,863 --> 01:09:43,539 I speak! But what do I tell him? I know it's innocent!!! 1194 01:09:43,623 --> 01:09:48,413 What does it have to do with it? You declare yourself repentant, no! Then they give you a nice cell with a TV... 1195 01:09:48,503 --> 01:09:50,971 But regret what? - You can also paint... 1196 01:09:51,063 --> 01:09:56,899 Or a good book... who cares! Then, if you report everyone... Tac! Lust kicks in! 1197 01:09:56,983 --> 01:10:01,022 They take women to your cell! - Ah! But what are you talking about? 1198 01:10:01,103 --> 01:10:03,492 I'm not reporting it to anyone, did you understand? 1199 01:10:03,583 --> 01:10:07,861 I am innocent! And even if it were I'm not a spy! Charo? - Come in! 1200 01:10:07,943 --> 01:10:10,980 Come in! - See this! Who are you? How... do you get in? 1201 01:10:11,063 --> 01:10:14,772 Calm. Let's go. You come. - You understood this ugly bastard! 1202 01:10:14,863 --> 01:10:17,218 Ah pimp! Spy! 1203 01:10:17,303 --> 01:10:19,373 So how did it go? - He's really tough. 1204 01:10:19,463 --> 01:10:22,819 I imagined it! -She will never snitch, this... 1205 01:10:24,743 --> 01:10:26,734 Come on, sit there. 1206 01:10:28,143 --> 01:10:31,340 (Softly) The skinny one leads and the big... no... 1207 01:10:31,863 --> 01:10:33,740 Sit down. - There... 1208 01:10:34,863 --> 01:10:36,979 Good evening. 1209 01:10:37,303 --> 01:10:39,658 Good morning! - Ah, yeah... - Listen... 1210 01:10:39,743 --> 01:10:44,817 We have read the minutes. Portrait? - No, why? Should I recant? 1211 01:10:44,903 --> 01:10:49,181 I told the truth. - And who tells us? 1212 01:10:49,263 --> 01:10:53,893 I'll tell you! Why isn't it enough? 1213 01:10:53,983 --> 01:10:59,262 Ah! Er Palletta! He can tell you er Palletta! -And who would he be? 1214 01:10:59,343 --> 01:11:03,939 A junkyard my friend. The we call him that because he's fat... 1215 01:11:04,023 --> 01:11:07,220 He's not as sturdy as you... 1216 01:11:07,303 --> 01:11:11,581 He's a car wrecker, works with cars... used... 1217 01:11:11,663 --> 01:11:14,939 I even gave him 200 thousand lire! - And where do we find it? 1218 01:11:15,023 --> 01:11:18,413 On the Casilina. He has a warehouse there. 1219 01:11:20,543 --> 01:11:24,821 (Softly) The big one come on, the slim guy brakes... 1220 01:11:24,903 --> 01:11:30,341 Who sold you the radio? - Who sold you the radio? - Hate! 1221 01:11:30,423 --> 01:11:34,257 But it shouldn't have been him who... Someone sold it to me in Porta Portese... 1222 01:11:34,343 --> 01:11:39,781 Naturally unobtainable! - If you don't look for it... but if you look for it... 1223 01:11:39,863 --> 01:11:44,539 Where did you spend the previous night to the attack on Via Carso? - Huh? 1224 01:11:45,063 --> 01:11:50,262 A gentleman dies, but... he doesn't keep quiet! I was with the banker Pinna's wife 1225 01:11:50,343 --> 01:11:52,857 making love all night... A good lady, eh! 1226 01:11:53,943 --> 01:11:58,414 She can confirm: All night! 1227 01:11:58,503 --> 01:12:01,461 Mile... ...Eh! 1228 01:12:03,863 --> 01:12:06,900 I say... one, at least one Do you want to do it to me? Eh! 1229 01:12:06,983 --> 01:12:11,932 And Pinna's wife would have passed the night with you? - Ask him! 1230 01:12:12,023 --> 01:12:16,653 Without saying that I told you... 1231 01:12:16,743 --> 01:12:20,622 Take it away, have it photographed and take his fingerprints! 1232 01:12:20,823 --> 01:12:24,577 But which footprints? - Let's go! - I didn't do anything! 1233 01:12:24,663 --> 01:12:27,973 Talk to Vittoria, she can clear me! 1234 01:12:28,063 --> 01:12:33,057 Ah! And if you go to Palletta, get the 200 thousand back! 1235 01:12:35,143 --> 01:12:38,533 It's weird though, huh? - Too stupid to be true! 1236 01:12:38,623 --> 01:12:41,183 Who knows why she pulled Pinna at stake! - Meh! 1237 01:12:46,463 --> 01:12:48,852 But what's wrong with that? 1238 01:12:48,943 --> 01:12:51,662 (Sound of a fart... ) - Ah, yes, yes. 1239 01:12:59,343 --> 01:13:01,140 But why were you here? 1240 01:13:01,223 --> 01:13:05,057 I was washing my hands! - Yes, okay... 1241 01:13:05,783 --> 01:13:08,138 Are you an infiltrator? - Ninth. 1242 01:13:08,223 --> 01:13:12,102 Lawyer Generoso Gallina. Official lawyer. 1243 01:13:12,183 --> 01:13:17,177 Or do you prefer a trusted lawyer? - Let's not talk about trust today... 1244 01:13:17,263 --> 01:13:18,901 Sorry, awoca'... 1245 01:13:21,423 --> 01:13:26,816 What's there to watch? - I have to see if you are it is innocent or guilty. 1246 01:13:26,903 --> 01:13:29,781 And what would I be like? - Ah, there is no shadow of a doubt. - Oh! 1247 01:13:29,863 --> 01:13:34,334 I'm never wrong! Guilty! - Damn awoca'! 1248 01:13:34,423 --> 01:13:38,939 I know he's innocent! - Eh... I have defended terrorists! 1249 01:13:39,023 --> 01:13:40,934 Yes? And how did she go? 1250 01:13:41,023 --> 01:13:43,412 Eh! Three received life sentences... 1251 01:13:43,503 --> 01:13:46,939 one 115 years old, and the other committed suicide in prison during the trial... 1252 01:13:47,023 --> 01:13:49,537 But not my fault: He was a crazy drug addict... 1253 01:13:49,623 --> 01:13:54,174 Congratulations awoca', 'a beautiful career! - I'm not complaining... - She's happy... 1254 01:13:54,263 --> 01:13:59,860 But let's get to the point... Do you have a wretched family? - No. 1255 01:13:59,943 --> 01:14:03,458 I'm the only unfortunate one. Am I okay? - And a little... 1256 01:14:03,543 --> 01:14:06,899 Do you at least have an alcoholic father? - No - A whore mother? 1257 01:14:06,983 --> 01:14:08,974 But how if you allow it? - With so many whores... 1258 01:14:09,063 --> 01:14:11,293 Isn't your mother? -Not mine, I don't know about hers. 1259 01:14:11,383 --> 01:14:13,851 I need your mother she is, not mine. -But she's not! 1260 01:14:13,943 --> 01:14:17,902 And where do we find this bitch available!? - Try at your house... 1261 01:14:17,983 --> 01:14:21,896 My aunt would be there, but she's old... - But who missed this... 1262 01:14:21,983 --> 01:14:27,103 I have to cling to a social fact. - Right with my mother! 1263 01:14:27,183 --> 01:14:29,856 Your mother had to be one come on whore! Are you sick? 1264 01:14:29,943 --> 01:14:34,141 No. I'm a nurse! - But you're a wretch! 1265 01:14:34,223 --> 01:14:37,818 Your father is not an alcoholic, your mother she's not a whore, you're not sick... 1266 01:14:37,903 --> 01:14:40,019 you won't even be rich guy! - That? 1267 01:14:40,103 --> 01:14:45,336 Rich guy, faggot, big ass... - I'm sorry, no awoca'! 1268 01:14:45,423 --> 01:14:48,460 Awoca'... and let's go!!! - But then you're nothing? 1269 01:14:48,543 --> 01:14:52,775 And you can't have everything in life! But I'm innocent! Isn't that enough? 1270 01:14:52,863 --> 01:14:57,732 Yes... look what he said owner of the garage you rented... 1271 01:15:01,223 --> 01:15:05,455 Mr. Mario Miccio... - But which Miccio? I don't have a name... 1272 01:15:05,543 --> 01:15:09,900 In the garage there were 250 liters of petrol! - They were for the car! 1273 01:15:09,983 --> 01:15:14,420 And the 250 empty bottles? - I kept them for the tomatoes! 1274 01:15:14,663 --> 01:15:17,973 But what tomatoes!!! They were needed to make Molotov cocktails. 1275 01:15:18,063 --> 01:15:24,775 It's going very badly here. Let's start again. - 'N other time? They asked me this 20 times! 1276 01:15:25,023 --> 01:15:26,934 Did they beat you? 1277 01:15:27,023 --> 01:15:32,177 Not yet... - Those are clever ones, they don't hit anymore! - And thank goodness! 1278 01:15:32,423 --> 01:15:37,451 But no! It was better before! I should have found you in a cast! - Pure? 1279 01:15:37,543 --> 01:15:39,454 Are you a member of any party? 1280 01:15:42,023 --> 01:15:46,062 At least a sympathizer? - Some sympathy, but... no love. 1281 01:15:46,143 --> 01:15:51,058 And here we are doing very badly. By the way... but money to pay? 1282 01:15:51,143 --> 01:15:54,818 Nothing, I spent everything on the car! - You don't have a penny! It seemed like you! 1283 01:15:54,903 --> 01:16:00,978 Oh God, it's two o'clock! It's time to eat! 1284 01:16:02,663 --> 01:16:07,453 I'll be back tomorrow or the day after... - Yes, without disturbance... 1285 01:16:07,543 --> 01:16:12,742 Laughing and joking, it's two o'clock. - Until we meet again... 1286 01:16:16,143 --> 01:16:18,816 Here it is! She's coming! Everyone get ready! 1287 01:16:19,943 --> 01:16:22,662 - Ah, Mrs Miglio! - Who me? 1288 01:16:22,743 --> 01:16:24,973 - We're from Television! - Ah, television! 1289 01:16:25,063 --> 01:16:30,456 Did you know about your husband's political life? -No, I thought she had a lover! 1290 01:16:30,543 --> 01:16:31,612 Were you disappointed? 1291 01:16:31,703 --> 01:16:33,978 Ninth! Better and better politics that cheats! 1292 01:16:34,063 --> 01:16:35,291 -How did you meet her husband? 1293 01:16:35,383 --> 01:16:38,898 - Eh, in the operating room, I had to get rid of the appendicitis! 1294 01:16:38,983 --> 01:16:42,862 And when I was about to fall asleep, she took my hand and whispered to me... 1295 01:16:42,943 --> 01:16:44,854 "Courage, if you don't die, you'll save yourself!" 1296 01:16:44,943 --> 01:16:47,059 A poet, got it! A true poet! 1297 01:16:47,663 --> 01:16:50,621 But how does someone like him do it to them a terrorist! 1298 01:16:50,703 --> 01:16:52,694 Madam a statement for Tele Region! 1299 01:16:52,783 --> 01:16:56,822 Tele Region! Kill but I know Nina, I call you every day! 1300 01:16:56,903 --> 01:16:58,655 Then she is our faithful listener! 1301 01:16:58,743 --> 01:17:02,497 Ask the professor, the one with tarot cards. 'A good person, very decent, really. 1302 01:17:02,583 --> 01:17:05,017 Ma'am, you will come to our studios at tell about his experiences? 1303 01:17:05,103 --> 01:17:08,891 Certain! Just don't do it to me sing that I'm out of tune! 1304 01:17:08,983 --> 01:17:12,134 Sorry ma'am! By paying, he could tell, to my newspaper... 1305 01:17:12,223 --> 01:17:14,532 his marital experiences with a terrorist? 1306 01:17:14,623 --> 01:17:17,854 Well, yes, but I don't know if I'm good! 1307 01:17:17,943 --> 01:17:20,013 Then it depends on how much you give me! 1308 01:17:20,103 --> 01:17:24,301 Could you tell us something about intimate relations with her husband! 1309 01:17:24,383 --> 01:17:26,738 What are sexual frequencies of a terrorist? 1310 01:17:26,823 --> 01:17:30,259 Oh no! Now I don't talk anymore! If you want, pay, otherwise nothing! 1311 01:17:30,343 --> 01:17:31,219 Eh!! 1312 01:17:31,823 --> 01:17:35,532 As? But no, talk! I'm not offended! 1313 01:17:37,543 --> 01:17:38,658 Here, in my house? 1314 01:17:40,143 --> 01:17:42,703 As? My wife? 1315 01:17:42,783 --> 01:17:46,139 Ah, no sorry if I laugh! Indeed, I laughed! 1316 01:17:46,223 --> 01:17:48,373 But that's just absurd! 1317 01:17:48,463 --> 01:17:49,976 I'll tell you! Not my wife! 1318 01:17:50,263 --> 01:17:55,496 Sorry brother, believe me! Anyway, thanks!! 1319 01:18:00,463 --> 01:18:01,339 Aden? 1320 01:18:02,503 --> 01:18:05,461 - Commands? - Call the lady! - All right, sir! 1321 01:18:16,463 --> 01:18:18,454 Did you see yesterday's newspaper? 1322 01:18:19,303 --> 01:18:22,579 It's incredible the danger we have ran with this terrorist! 1323 01:18:22,823 --> 01:18:25,701 You know very well that we don't have course no danger... 1324 01:18:25,783 --> 01:18:27,501 because that's not a member of the Red Brigades! 1325 01:18:28,023 --> 01:18:29,615 If anything, at the time of the attack... 1326 01:18:30,223 --> 01:18:33,340 that was here, in bed with you! 1327 01:18:33,423 --> 01:18:34,902 Augusto you want to make me laugh! 1328 01:18:34,983 --> 01:18:36,701 No, look, I do the laughing! 1329 01:18:36,783 --> 01:18:38,978 And you don't know how much they cost me! 1330 01:18:39,063 --> 01:18:41,657 However the nurse has you given a good disgrace! 1331 01:18:42,423 --> 01:18:45,699 The details of your adventure they are in the Digos reports! 1332 01:18:46,383 --> 01:18:49,693 And your details are in the beds of brothels all over the world! 1333 01:18:50,463 --> 01:18:53,261 In any case, it's your first time take care of my adventures! 1334 01:18:53,343 --> 01:18:55,698 Yes dear, but this is different! 1335 01:18:56,543 --> 01:19:00,297 Anyway, a dearest brother of Loggia warned me! 1336 01:19:00,383 --> 01:19:02,214 When the police question you... 1337 01:19:02,303 --> 01:19:03,019 You will say that... 1338 01:19:03,103 --> 01:19:04,422 the truth! 1339 01:19:04,503 --> 01:19:06,733 In the evening he was with us... 1340 01:19:06,823 --> 01:19:08,939 He accompanied us to the airport... 1341 01:19:09,023 --> 01:19:11,457 and then he took you home! 1342 01:19:11,543 --> 01:19:13,613 Around two... 1343 01:19:13,703 --> 01:19:16,740 And you, as you should have done, a real lady... 1344 01:19:16,823 --> 01:19:19,053 You greeted me at the door. 1345 01:19:19,143 --> 01:19:20,861 Period and that's it! 1346 01:19:20,943 --> 01:19:23,093 And since then you don't know anything anymore! 1347 01:19:23,983 --> 01:19:25,621 She passed herself off as a professor! 1348 01:19:26,383 --> 01:19:29,693 I have to say, its undoubted ability and kindness... 1349 01:19:29,783 --> 01:19:32,217 he managed to win both my trust than my husband's! 1350 01:19:32,703 --> 01:19:35,536 So much so that he convinced us to go out without an armored car! 1351 01:19:36,423 --> 01:19:37,981 When I think about it, it gives me shivers! 1352 01:19:38,663 --> 01:19:41,655 Something bad has been done It wasn't his fault! 1353 01:19:42,023 --> 01:19:46,096 Even the tarot professor he said: "Mario is innocent"! 1354 01:19:48,143 --> 01:19:51,852 Have mercy, do it a psychiatric evaluation! 1355 01:19:55,103 --> 01:19:57,139 No no in my opinion it was true a terrorist 1356 01:19:57,223 --> 01:20:00,533 imagine that he chained the 500 to the tree in the courtyard 1357 01:20:00,623 --> 01:20:04,502 and then he was in and out at all hours he was also abusive 1358 01:20:09,703 --> 01:20:11,022 - Come... come Mr. Miglio 1359 01:20:11,103 --> 01:20:15,142 - Morning... please take a seat - Thank you 1360 01:20:15,223 --> 01:20:16,975 - but what is he doing? Is he afraid? 1361 01:20:17,063 --> 01:20:19,861 - Well you know, at this point I've got it afraid of everything 1362 01:20:19,943 --> 01:20:22,298 - I am the deputy prosecutor of the Republic 1363 01:20:22,383 --> 01:20:24,055 his rights will be respected 1364 01:20:24,143 --> 01:20:27,294 the interrogation will take place in person of his lawyer 1365 01:20:27,383 --> 01:20:29,294 - Lawyer Gallina! 1366 01:20:29,383 --> 01:20:30,532 - Lawyer Gallina... 1367 01:20:30,623 --> 01:20:32,181 - That's also why I'm scared 1368 01:20:32,263 --> 01:20:37,656 - Ehh! -He wants to read what did the witnesses say about her? 1369 01:20:37,743 --> 01:20:39,734 - No thanks, I don't need it 1370 01:20:39,823 --> 01:20:41,541 ...I've always said I'm innocent 1371 01:20:41,623 --> 01:20:42,851 I can imagine it... 1372 01:20:42,943 --> 01:20:45,503 - Read it and you'll get an idea... 1373 01:20:45,583 --> 01:20:48,495 ...obviously we cancelled the names 1374 01:20:48,583 --> 01:20:50,335 we have a duty to protect the citizens 1375 01:20:50,423 --> 01:20:51,981 who collaborate with justice and Anyway... 1376 01:20:52,063 --> 01:20:53,132 read... read... it will be 1377 01:20:53,223 --> 01:20:54,292 a nice surprise - Laws! 1378 01:20:54,383 --> 01:20:56,055 - Read it, we'll have a laugh 1379 01:20:56,143 --> 01:20:59,658 - Ehh... in Gallì let me laugh first 1380 01:20:59,743 --> 01:21:00,971 - Read... read (laughter) 1381 01:21:03,783 --> 01:21:04,374 - Excuse me 1382 01:21:07,703 --> 01:21:09,261 - I am a patient at the Polyclinic 1383 01:21:11,223 --> 01:21:11,814 It is true... 1384 01:21:11,903 --> 01:21:13,052 he is a terrorist 1385 01:21:13,143 --> 01:21:16,374 after all, this country is a mess 1386 01:21:16,463 --> 01:21:18,738 they come in all colors 1387 01:21:18,823 --> 01:21:20,939 Rats are circulating in hospitals 1388 01:21:21,023 --> 01:21:21,773 cockroaches 1389 01:21:21,863 --> 01:21:22,693 nuns 1390 01:21:22,783 --> 01:21:25,172 they are even seen circulating in freedom of the mad 1391 01:21:28,143 --> 01:21:32,659 I declare myself... prisoner... political 1392 01:21:35,303 --> 01:21:36,941 - Ah yes... the hat... sorry 1393 01:21:37,023 --> 01:21:38,217 yes I remember... 1394 01:21:38,303 --> 01:21:39,941 he had said that they had shot no pizza 1395 01:21:40,023 --> 01:21:41,934 and that was the zither quartet 1396 01:21:42,023 --> 01:21:43,661 he screwed up... 1397 01:21:43,743 --> 01:21:45,893 he called the stretcher bearers they were carrying the wounded 1398 01:21:45,983 --> 01:21:47,860 and he did it upside down 1399 01:21:47,943 --> 01:21:51,140 - Yes, I understood it immediately, I have a nose for these things 1400 01:21:51,223 --> 01:21:54,056 and then I was giving a speech against terrorism 1401 01:21:54,143 --> 01:21:55,815 and he threw a paste in my face 1402 01:21:55,903 --> 01:21:57,177 clearer than that! 1403 01:21:57,263 --> 01:21:59,060 - I know Sor Commissà to be innocent 1404 01:21:59,143 --> 01:22:01,532 it's true that they condemned me for receipt 1405 01:22:01,623 --> 01:22:03,181 but it was a miscarriage of justice 1406 01:22:03,263 --> 01:22:05,493 and then I'm not even Mario I know him 1407 01:22:05,583 --> 01:22:08,416 imagine if I get 200 thousand lire from a stranger 1408 01:22:08,503 --> 01:22:10,812 no this will ruin me Mr Commissioner 1409 01:22:10,903 --> 01:22:12,495 I swear it on my head I fijo 1410 01:22:12,583 --> 01:22:13,333 - Oh dad! 1411 01:22:13,423 --> 01:22:15,573 - Sor Commissà I'm always there here if you need... 1412 01:22:15,663 --> 01:22:17,335 any information huh?! 1413 01:22:17,423 --> 01:22:19,061 - I have to forgive him 1414 01:22:19,143 --> 01:22:20,178 because it's my job 1415 01:22:20,263 --> 01:22:21,412 because I have to do it 1416 01:22:21,503 --> 01:22:24,575 but if you let it out you are more criminals than him 1417 01:22:24,663 --> 01:22:28,861 ... he beat children ... he persecuted the insane... 1418 01:22:28,943 --> 01:22:31,980 and he used can-do language blush 1419 01:22:32,063 --> 01:22:34,657 ...but he won't be in the grip of Demon? 1420 01:22:34,743 --> 01:22:36,813 Why don't you try one exorcist? 1421 01:22:37,983 --> 01:22:39,382 - Mr. Prosecutor, here are the names they don't fit 1422 01:22:39,463 --> 01:22:41,533 but worse it sounds like a choir 1423 01:22:41,623 --> 01:22:44,933 for these I would be a... crazy 1424 01:22:45,023 --> 01:22:45,933 a terrorist... 1425 01:22:46,023 --> 01:22:46,978 a murderer... 1426 01:22:47,063 --> 01:22:49,941 at best a son of a whore 1427 01:22:51,903 --> 01:22:53,461 but we are sure that there is not the death penalty otherwise these... 1428 01:22:53,543 --> 01:22:54,862 they would have already shot me 1429 01:22:54,943 --> 01:22:58,333 - I told him: If we could repent, confess 1430 01:23:07,743 --> 01:23:09,017 - Miglio... do you want a coffee? 1431 01:23:09,103 --> 01:23:09,933 - Yes, thank you 1432 01:23:13,703 --> 01:23:15,580 - Maybe there is a solution would be 1433 01:23:17,343 --> 01:23:18,856 - There would be a solution... 1434 01:23:18,943 --> 01:23:20,695 - If she admitted 1435 01:23:20,783 --> 01:23:24,378 and she mentioned names... plans... circumstances... 1436 01:23:24,463 --> 01:23:27,500 I mean... if she regretted it 1437 01:23:27,583 --> 01:23:29,380 - He regrets it! He regrets it! 1438 01:23:34,783 --> 01:23:35,533 - I have to regret it 1439 01:23:35,623 --> 01:23:37,341 - But of what? 1440 01:23:39,903 --> 01:23:40,540 - I regret it! 1441 01:23:40,623 --> 01:23:42,579 Okay I regret it 1442 01:23:42,663 --> 01:23:45,052 I did a lot of shit 1443 01:23:45,143 --> 01:23:46,735 I regret being born 1444 01:23:46,823 --> 01:23:49,178 Of having trusted in relatives 1445 01:23:49,263 --> 01:23:50,298 in friends! In colleagues! 1446 01:23:50,383 --> 01:23:52,419 - What are you saying? This doesn't matter to Mr. President 1447 01:23:52,503 --> 01:23:54,095 - Please... Deputy Prosecutor 1448 01:23:54,183 --> 01:23:57,220 And I also regret having an asshole of lawyers like this 1449 01:23:57,303 --> 01:23:59,021 and what the fuck... when I want it I want it 1450 01:23:59,103 --> 01:24:00,741 - Excuse me, Mr. Prosecutor 1451 01:24:00,823 --> 01:24:02,620 I'm speaking anyway 1452 01:24:02,703 --> 01:24:03,499 I confess 1453 01:24:03,583 --> 01:24:05,096 where do we want to start? 1454 01:24:05,183 --> 01:24:06,093 First... 1455 01:24:06,183 --> 01:24:07,298 we always start from the first 1456 01:24:07,383 --> 01:24:08,418 from the most important 1457 01:24:08,503 --> 01:24:09,492 the banker Pinna 1458 01:24:09,583 --> 01:24:11,938 he is the one who finances our Column 1459 01:24:12,023 --> 01:24:13,422 - Jesus big things! 1460 01:24:13,503 --> 01:24:15,858 - I'll tell Gallì, I'll tell him in 2 1461 01:24:15,943 --> 01:24:21,176 - Please... Doctor Pinna who finances terrorism... 1462 01:24:21,263 --> 01:24:22,013 it's incredible -Eh! 1463 01:24:22,103 --> 01:24:23,297 - Eh eh so 1464 01:24:23,383 --> 01:24:25,772 A Procuratò that it's my fault!? 1465 01:24:25,863 --> 01:24:26,579 I have to confess 1466 01:24:26,663 --> 01:24:28,062 if I have to confess I have to say it eh! 1467 01:24:28,143 --> 01:24:29,371 Otherwise I won't confess -No! 1468 01:24:29,463 --> 01:24:30,782 - No... please... please 1469 01:24:33,023 --> 01:24:35,298 So he is known as Fin 1470 01:24:35,383 --> 01:24:36,657 but with us in clandestinity 1471 01:24:36,743 --> 01:24:37,937 he is known as the Shark 1472 01:24:38,023 --> 01:24:39,536 - Jaws! Big things!! 1473 01:24:39,623 --> 01:24:41,295 - What are you doing in Gallì? Stop? 1474 01:24:41,383 --> 01:24:42,816 - Hen! 1475 01:24:42,903 --> 01:24:43,619 Please 1476 01:24:43,703 --> 01:24:45,659 yes... he is the boss and... 1477 01:24:45,743 --> 01:24:48,576 Count Orazi della Loggia B2 1478 01:24:48,663 --> 01:24:50,972 Benevolence 2 what cuffs 1479 01:24:51,063 --> 01:24:52,416 in everything... even in high places 1480 01:24:52,503 --> 01:24:53,982 even abroad sir... 1481 01:24:54,063 --> 01:24:54,973 Prosecutor -Ah! 1482 01:24:55,063 --> 01:24:56,815 - No, no continue... please 1483 01:24:56,903 --> 01:24:58,541 And at the Polyclinic... 1484 01:24:58,623 --> 01:24:59,612 my deputy boss Colonna he's a certain... 1485 01:24:59,703 --> 01:25:00,533 Gino... 1486 01:25:00,623 --> 01:25:02,454 which he says he is a trade unionist 1487 01:25:02,543 --> 01:25:04,932 he instead he steals the medicines and he sells them on the black market 1488 01:25:05,023 --> 01:25:06,092 a fool... 1489 01:25:06,183 --> 01:25:07,377 above him there is... 1490 01:25:07,463 --> 01:25:09,693 a certain Maria Assunta Blessed 1491 01:25:09,783 --> 01:25:12,058 called the Passionaria 1492 01:25:12,143 --> 01:25:15,294 - Maria Assunta Benedetti the Passionaria 1493 01:25:15,383 --> 01:25:16,577 and who is he? 1494 01:25:16,663 --> 01:25:17,539 The nun! 1495 01:25:17,623 --> 01:25:18,851 The worst of all 1496 01:25:18,903 --> 01:25:20,416 - Jesus entered the Vatican At that time... 1497 01:25:20,503 --> 01:25:22,573 they won - And of course! 1498 01:25:22,663 --> 01:25:23,937 - Lawyer please 1499 01:25:24,023 --> 01:25:25,581 - Listen Miglio... 1500 01:25:25,663 --> 01:25:29,053 how you were organised hierarchically. Which... 1501 01:25:29,143 --> 01:25:31,782 were your future goals? 1502 01:25:31,863 --> 01:25:35,139 Erm... Mr. Prosecutor here's the thing it's a bit... 1503 01:25:35,223 --> 01:25:36,861 we can trust it henchman? 1504 01:25:36,943 --> 01:25:37,773 - Certain! 1505 01:25:37,863 --> 01:25:39,774 You see, Mr. Prosecutor... 1506 01:25:39,863 --> 01:25:41,182 our organization 1507 01:25:41,263 --> 01:25:42,776 hierarchical 1508 01:25:42,863 --> 01:25:46,458 I mean... clandestinely 1509 01:25:46,543 --> 01:25:48,738 we... do you know a pyramid? 1510 01:25:48,823 --> 01:25:50,893 - A pyramid? Yes, certainly 1511 01:25:50,983 --> 01:25:54,214 - Here you are! I'll tell you tomorrow because now I'm bored! 1512 01:25:54,303 --> 01:25:56,055 I'm tired... I'm annoyed... 1513 01:25:56,143 --> 01:25:58,498 I want to see how first you treat me 1514 01:25:58,583 --> 01:26:00,972 what cell do you give me, as you do to me great 1515 01:26:01,063 --> 01:26:02,894 and then... if anything I'll continue tomorrow if... 1516 01:26:02,983 --> 01:26:03,813 I like it! 1517 01:26:03,903 --> 01:26:05,575 - Anything he wants 1518 01:26:07,223 --> 01:26:09,498 He can go if he wants 1519 01:26:09,583 --> 01:26:10,902 I want! 1520 01:26:10,983 --> 01:26:12,018 Annamo Gallì 1521 01:26:12,103 --> 01:26:13,900 - We greet Mr. Prosecutor 1522 01:26:13,983 --> 01:26:16,543 - Mr. Miglio goes to the cell number 40... 1523 01:26:16,623 --> 01:26:18,181 the single... mi 1524 01:26:18,263 --> 01:26:21,494 Sorry, you want it with a bathroom or with shower? 1525 01:26:21,583 --> 01:26:23,574 - Well I prefer the tub at home I don't have it! 1526 01:26:23,663 --> 01:26:24,732 - Until we meet again! 1527 01:26:24,823 --> 01:26:27,895 - Ah... and I would also like a nice one color television 1528 01:26:27,983 --> 01:26:29,416 99 channels! 1529 01:26:29,503 --> 01:26:32,256 - Mister Miglio is already here! - Nice shot! 1530 01:26:32,343 --> 01:26:33,935 - Eh! Namo Gallì 1531 01:26:34,023 --> 01:26:35,820 - Better you made your fortune 1532 01:26:35,903 --> 01:26:37,256 you made a beautiful speech 1533 01:26:37,343 --> 01:26:38,378 I liked it a lot 1534 01:27:02,503 --> 01:27:03,572 - Excellency, good morning 1535 01:27:03,663 --> 01:27:07,451 it's me... yes Excellency... things of the other world 1536 01:27:07,543 --> 01:27:09,932 Eh... I managed to make him talk 1537 01:27:10,023 --> 01:27:13,015 Oh yes, I recorded everything 1538 01:27:13,103 --> 01:27:14,331 I'll send you the reel 1539 01:27:14,423 --> 01:27:16,937 Always at your disposal Excellence 1540 01:27:17,023 --> 01:27:19,412 Well... She is always very Good 1541 01:27:19,503 --> 01:27:21,653 Thank you... Ah Excellency 1542 01:27:21,743 --> 01:27:23,859 from me give a little kiss to little girls 1543 01:27:23,943 --> 01:27:26,093 Thank you 1544 01:27:29,623 --> 01:27:31,614 yes that was in the newspaper 1545 01:27:31,703 --> 01:27:33,933 okay okay it was one lightness 1546 01:27:34,023 --> 01:27:36,332 but you know such a strange guy... 1547 01:27:36,423 --> 01:27:38,175 maybe a little free-range... 1548 01:27:38,263 --> 01:27:42,142 no... but Augustus! 1549 01:27:42,223 --> 01:27:43,542 Augustus a horn! 1550 01:27:43,623 --> 01:27:45,659 But you talked to that idiot... 1551 01:27:45,743 --> 01:27:47,461 of lodge B2, of Orazi and me? 1552 01:27:47,543 --> 01:27:49,579 I thought it was a person trustworthy 1553 01:27:49,663 --> 01:27:51,415 One of you - Ah 1554 01:27:51,503 --> 01:27:54,813 Thank goodness for him Excellency 1555 01:27:54,903 --> 01:27:56,336 he communicated little to me 1556 01:27:56,423 --> 01:27:59,654 make that kind of idiot 1557 01:27:59,743 --> 01:28:01,620 he confessed that his Column And 1558 01:28:01,703 --> 01:28:03,421 financed by B2 1559 01:28:03,503 --> 01:28:06,063 and so on before long 1560 01:28:06,143 --> 01:28:08,782 Orazi, me and some other brothers 1561 01:28:08,863 --> 01:28:10,137 we will be in trouble 1562 01:28:10,223 --> 01:28:11,815 there's only one thing to do 1563 01:28:11,903 --> 01:28:13,177 run to the police station 1564 01:28:13,263 --> 01:28:15,493 and say that he passed the night 1565 01:28:15,583 --> 01:28:16,493 here with you 1566 01:28:16,583 --> 01:28:17,936 Yes dear 1567 01:28:18,023 --> 01:28:19,456 Much better cuckold 1568 01:28:19,543 --> 01:28:21,135 than ending up in jail 1569 01:28:32,183 --> 01:28:33,377 Good evening 1570 01:28:33,463 --> 01:28:34,373 Count Orazi 1571 01:28:34,463 --> 01:28:37,023 he was blocked at the airport a few minutes before... 1572 01:28:37,103 --> 01:28:38,695 embarked in South America 1573 01:28:38,783 --> 01:28:40,739 in the suitcase that was his seized 1574 01:28:40,823 --> 01:28:42,973 it seems there are numerous documents 1575 01:28:43,063 --> 01:28:45,179 very important, now under consideration of the judiciary 1576 01:28:45,263 --> 01:28:46,662 Count Orazi 1577 01:28:46,743 --> 01:28:49,541 with the complicity of well-known personalities level 1578 01:28:49,623 --> 01:28:52,217 it seems that he had created a species of economic mafia 1579 01:28:52,303 --> 01:28:53,099 and politics 1580 01:28:53,183 --> 01:28:54,138 - Oh dear! 1581 01:28:54,223 --> 01:28:55,702 - I hit the mark! 1582 01:28:55,783 --> 01:28:57,774 The head nurse of the hospital has been released Polyclinic 1583 01:28:57,863 --> 01:28:59,137 stopped these days for 1584 01:28:59,223 --> 01:29:00,497 false reporting 1585 01:29:00,583 --> 01:29:02,301 the images in fact that you are seeing 1586 01:29:02,383 --> 01:29:03,736 they refer to the moment 1587 01:29:03,823 --> 01:29:04,938 of the nun's arrest 1588 01:29:05,023 --> 01:29:07,298 the day of the event when the agents 1589 01:29:07,383 --> 01:29:09,817 of public safety they had executed the order... 1590 01:29:09,903 --> 01:29:13,020 the investigators investigate now onto the case 1591 01:29:13,103 --> 01:29:14,900 - And why this did they release her? 1592 01:29:14,983 --> 01:29:18,498 - You got quite a scare ugly toothy! 1593 01:29:18,583 --> 01:29:21,143 (There's a knock on the door) - Come in! 1594 01:29:26,303 --> 01:29:27,656 - Good morning! - Did you hear awoca? 1595 01:29:27,743 --> 01:29:29,654 - Big stuff... 1596 01:29:31,103 --> 01:29:33,173 - Unfortunately I have to give one big bad news 1597 01:29:33,263 --> 01:29:34,173 - What happened? 1598 01:29:34,263 --> 01:29:36,777 - The Prosecutor signed the release order 1599 01:29:36,863 --> 01:29:37,693 - No! 1600 01:29:40,423 --> 01:29:42,175 Does that mean I have to go out? - Yes! 1601 01:29:42,263 --> 01:29:44,140 And when? - Right away! 1602 01:29:45,983 --> 01:29:49,896 - Eh... damn... 1603 01:29:49,983 --> 01:29:52,975 But nothing can be done to stay a little longer? 1604 01:29:53,063 --> 01:29:55,418 - Unfortunately I tried but not there is nothing to do 1605 01:29:55,503 --> 01:29:57,300 Holy shit Judas, right now... 1606 01:29:57,383 --> 01:30:00,898 I still had a lot of it names to do 1607 01:30:00,983 --> 01:30:02,541 so many things to say 1608 01:30:02,623 --> 01:30:04,261 here the cleanest one has mange 1609 01:30:04,343 --> 01:30:06,903 - I know! - Lots of trouble to unravel 1610 01:30:06,983 --> 01:30:09,292 - I was starting to get used to it taste 1611 01:30:09,383 --> 01:30:11,738 - The wife's bitch Fin 1612 01:30:11,823 --> 01:30:12,653 together with the Somali waiter 1613 01:30:12,743 --> 01:30:14,893 they declared you passed the night with them 1614 01:30:14,983 --> 01:30:16,939 Oh no with the Somali waiter, no! 1615 01:30:17,023 --> 01:30:18,775 With Donna Vittoria if anything - I know 1616 01:30:18,863 --> 01:30:21,252 - When that idiot Palletta 1617 01:30:21,343 --> 01:30:23,220 he let himself be framed by an agent in plain clothes 1618 01:30:23,303 --> 01:30:24,497 he confessed everything and ... 1619 01:30:24,583 --> 01:30:26,335 also paid the 200 thousand lire 1620 01:30:26,423 --> 01:30:29,733 - Thank goodness, at least in this mess those are back 1621 01:30:29,823 --> 01:30:31,461 - I took those if you allow me, sorry... 1622 01:30:31,543 --> 01:30:34,103 Expenses, stamped paper, quills 1623 01:30:34,183 --> 01:30:35,935 crazy things in 30 years... 1624 01:30:36,023 --> 01:30:38,935 it's the first time my assisted becomes a free man 1625 01:30:39,023 --> 01:30:40,456 when it comes to fatality! 1626 01:30:40,543 --> 01:30:42,852 - Goodbye... goodbye... 1627 01:30:42,943 --> 01:30:44,058 - Goodbye awocà - Oh mama! 1628 01:30:44,143 --> 01:30:45,895 - Something like this has never happened never... 1629 01:30:45,983 --> 01:30:47,575 what a bastard! 1630 01:30:52,183 --> 01:30:53,935 (off-screen) ah I always have it thought he was a prison type 1631 01:30:54,023 --> 01:30:56,583 (off-screen) I'm amazed who made it happen 1632 01:30:56,663 --> 01:30:58,779 - Good morning! - I didn't believe it was a criminal 1633 01:30:58,863 --> 01:31:02,094 -How are things going, Sor Alfrè, seeing as he was is it all a misunderstanding? 1634 01:31:02,183 --> 01:31:05,300 - What by any chance... - They call me on the intercom 1635 01:31:05,383 --> 01:31:09,012 - And move! 1636 01:31:09,103 --> 01:31:10,218 - Move! - Hi Nicolì 1637 01:31:10,303 --> 01:31:11,099 - Pass the ball 1638 01:31:11,183 --> 01:31:12,980 - Nicolì, Andrea go home! 1639 01:31:15,063 --> 01:31:15,813 - Good morning ma'am 1640 01:31:19,103 --> 01:31:19,819 - Good morning! 1641 01:31:47,423 --> 01:31:49,653 (doorbell rings) -Nina open up I know! 1642 01:31:49,743 --> 01:31:51,859 I'm back - He's no longer there Nobody 1643 01:31:51,943 --> 01:31:53,456 - But it's not my fault 1644 01:31:53,543 --> 01:31:54,612 - Mrs Maria... 1645 01:31:54,703 --> 01:31:55,533 listen, excuse me (knock on the door) 1646 01:31:55,623 --> 01:32:00,697 You dirty Judas... to Sora Mari, have you gone mad? 1647 01:32:00,783 --> 01:32:03,900 - Sora Maria open the door for me! 1648 01:32:03,983 --> 01:32:05,496 - Where did Nina go? 1649 01:32:05,583 --> 01:32:07,335 - Open the door for me, where is Nina? - Not I want to know 1650 01:32:07,423 --> 01:32:09,175 - go away otherwise I'll call the police station (off-screen) 1651 01:32:09,263 --> 01:32:10,378 - But why not? 1652 01:32:12,943 --> 01:32:14,456 - But look at this crazy girl 1653 01:32:24,463 --> 01:32:26,613 - Something happened to me 1654 01:32:26,703 --> 01:32:28,819 - Where is my wife? 1655 01:32:28,903 --> 01:32:31,975 -Well, I know 3 days ago that she moved Mr. Mario 1656 01:32:32,063 --> 01:32:34,213 and on the other hand it is also logical what you? 1657 01:32:34,303 --> 01:32:36,180 Police, journalists 1658 01:32:36,263 --> 01:32:37,901 a mess... 1659 01:32:37,983 --> 01:32:39,177 - Did he leave the address? 1660 01:32:39,263 --> 01:32:41,857 - No, no, Mario, the address he didn't let me have it 1661 01:32:41,943 --> 01:32:42,978 -He didn't tell you where he was going? 1662 01:32:43,063 --> 01:32:45,418 - I don't know anything and I don't want to he knew nothing 1663 01:32:47,303 --> 01:32:49,658 - Don't be afraid, I won't do it to you Nothing 1664 01:32:49,743 --> 01:32:52,018 - I don't want to get my hands dirty 1665 01:32:53,583 --> 01:32:54,777 and this is a real criminal 1666 01:32:59,663 --> 01:33:00,778 (car braking) Damn them aho! 1667 01:33:00,863 --> 01:33:03,093 Mario! 1668 01:33:03,183 --> 01:33:04,218 Nina! 1669 01:33:04,303 --> 01:33:06,453 My silvery girl 1670 01:33:09,423 --> 01:33:11,778 To Ninè... Nina! 1671 01:33:11,863 --> 01:33:13,979 I didn't hope for it anymore 1672 01:33:14,063 --> 01:33:16,861 - My love I knew that you were going out today 1673 01:33:16,943 --> 01:33:18,774 I didn't know where to find you 1674 01:33:18,863 --> 01:33:20,774 and then I thought that you were here 1675 01:33:20,863 --> 01:33:22,660 Because... because you changed house? 1676 01:33:22,743 --> 01:33:26,053 Changed? I almost have love bought a house 1677 01:33:26,143 --> 01:33:27,895 with the money they gave me 1678 01:33:27,983 --> 01:33:29,132 - And how? 1679 01:33:29,223 --> 01:33:31,737 - I wrote a memoir: A life with a terrorist 1680 01:33:31,823 --> 01:33:33,256 Would I be the terrorist? 1681 01:33:33,343 --> 01:33:34,412 Certain! 1682 01:33:34,503 --> 01:33:35,219 And it seemed like you! 1683 01:33:35,303 --> 01:33:39,342 No, kill... you... the car all together... 1684 01:33:46,463 --> 01:33:47,691 Darling I decided to take you 1685 01:33:47,783 --> 01:33:48,818 in a romantic place 1686 01:33:48,903 --> 01:33:51,417 - yes, take me to Civitavecchia to eat the fish 1687 01:34:08,863 --> 01:34:10,091 You're a little wasted 1688 01:34:10,183 --> 01:34:12,139 a little pale too 1689 01:34:12,223 --> 01:34:13,451 how pale? 1690 01:34:13,543 --> 01:34:16,853 In prison when I regret it they treated me well 1691 01:34:16,943 --> 01:34:19,821 but you are beautiful - Yes?! 1692 01:34:23,583 --> 01:34:24,254 And the radio? 1693 01:34:26,303 --> 01:34:27,975 - What is that? - Nice huh? - A television 1694 01:34:28,063 --> 01:34:28,859 It's my idea... 1695 01:34:28,943 --> 01:34:31,093 and catch all the channels! - Let's not start again huh? 1696 01:34:31,183 --> 01:34:32,502 - Can you show me, how is it? 1697 01:34:35,743 --> 01:34:36,732 - I have another program 1698 01:34:36,823 --> 01:34:38,700 - No... ah... oh god! 1699 01:34:38,783 --> 01:34:41,934 Thank goodness, let's hope this time 1700 01:34:42,023 --> 01:34:43,138 if he replies 1701 01:34:43,223 --> 01:34:47,057 Ssttt... this is a special! 1702 01:34:53,543 --> 01:34:55,181 - It doesn't seem real to me! 1703 01:34:55,263 --> 01:34:57,652 It seems like the first one to me time 1704 01:34:57,743 --> 01:34:59,540 Everything is spinning for me... 1705 01:34:59,623 --> 01:35:00,851 - I, on the other hand, feel light as... 1706 01:35:00,943 --> 01:35:01,773 if I flew - Me too! 1707 01:35:01,863 --> 01:35:03,501 We're not flying 1708 01:35:03,583 --> 01:35:05,016 - We have become angels! 1709 01:35:05,103 --> 01:35:07,537 - Which angels? They're in charge on a ship 1710 01:35:07,623 --> 01:35:10,421 We need to scream for help who knows where they take us 1711 01:35:10,503 --> 01:35:11,538 What am I doing? - No 1712 01:35:11,623 --> 01:35:13,853 - No good... what do you care 1713 01:35:13,983 --> 01:35:15,496 - Where they take us, they take us 1714 01:35:15,583 --> 01:35:17,335 as long as we're together! 1715 01:35:18,305 --> 01:35:24,184 132999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.