All language subtitles for Sugar - Ivy Wolfe - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,400 --> 00:00:46,740
When you're 18 years old, you always get
the same excuse.
2
00:00:48,580 --> 00:00:49,580
Listen, Mom.
3
00:00:49,700 --> 00:00:51,460
These standards were a little looser.
4
00:00:51,700 --> 00:00:52,700
Looser?
5
00:00:53,220 --> 00:00:57,500
Exactly how you like your women. Hey,
Sarah was not looser.
6
00:00:57,960 --> 00:00:59,360
She was sweet to me.
7
00:01:00,140 --> 00:01:01,880
And there was nothing wrong with her
family.
8
00:01:02,120 --> 00:01:03,120
Sugar.
9
00:01:06,900 --> 00:01:09,140
I don't want you to marry into a family
like that.
10
00:01:09,920 --> 00:01:12,360
What are you going to do with my fortune
when I pass?
11
00:01:13,770 --> 00:01:17,310
Just squandered away on some floofy who
can't earn her own?
12
00:01:17,870 --> 00:01:19,030
Money isn't everything.
13
00:01:19,990 --> 00:01:22,390
And we know that better than anyone
else, Mother.
14
00:01:22,790 --> 00:01:25,770
I think you forgot what it's like to
live in a trailer park.
15
00:01:26,670 --> 00:01:28,190
Do you remember the leaky roof?
16
00:01:29,050 --> 00:01:30,790
The rice and bean dinner?
17
00:01:31,710 --> 00:01:34,070
The freezing cold winter?
18
00:01:36,150 --> 00:01:40,330
Not to mention that you were too ashamed
to bring your friends over.
19
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
Do you remember?
20
00:01:43,700 --> 00:01:49,480
You used to tell your bus driver to drop
you off two miles away from our home
21
00:01:49,480 --> 00:01:53,200
just so you wouldn't be seen as the
trailer park kid.
22
00:01:54,100 --> 00:01:56,780
Boy, are you listening to me?
23
00:01:57,660 --> 00:02:02,460
I worked hard to earn a living for us.
24
00:02:03,100 --> 00:02:05,320
I gave up my productive years.
25
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Look at me.
26
00:02:13,640 --> 00:02:14,680
You're not old, Mother.
27
00:02:15,620 --> 00:02:16,820
You'll never be old.
28
00:02:17,500 --> 00:02:20,660
You'll... Do you think there are single
men my age?
29
00:02:21,300 --> 00:02:23,020
Men of the same social standing?
30
00:02:24,380 --> 00:02:25,380
No.
31
00:02:25,620 --> 00:02:30,600
And if they are single, they're looking
to upgrade to a younger model.
32
00:02:31,520 --> 00:02:33,060
Trust me when I tell you that.
33
00:02:35,020 --> 00:02:39,800
I appreciate everything... What if you
appreciate me? You have an awfully funny
34
00:02:39,800 --> 00:02:40,800
way of showing it.
35
00:02:41,480 --> 00:02:42,540
Where's your woman, son?
36
00:02:45,800 --> 00:02:48,680
Look at you. Look at your age. Where is
your woman? You should be married by
37
00:02:48,680 --> 00:02:55,140
now. To a woman who comes from a hard
-working family who knows the value of
38
00:02:55,140 --> 00:02:57,260
hard work and not government charity.
39
00:03:00,620 --> 00:03:01,740
I've come to a solution.
40
00:03:02,760 --> 00:03:04,120
You're not going to like it, I've heard.
41
00:03:05,000 --> 00:03:08,400
Oh, but I promise you, in the end,
you'll thank me.
42
00:03:10,100 --> 00:03:13,200
The Wolf family has a pretty little
Catholic girl.
43
00:03:13,540 --> 00:03:14,720
She just turned 18.
44
00:03:15,660 --> 00:03:20,900
I talked to her parents and we agreed
you two would make a fine match.
45
00:03:21,840 --> 00:03:23,100
What? Sit.
46
00:03:24,780 --> 00:03:26,620
You will marry her.
47
00:03:27,840 --> 00:03:31,760
You will marry her if you love me at
all.
48
00:03:33,660 --> 00:03:37,540
She will make a fine wife for you.
49
00:03:37,840 --> 00:03:43,000
And we know your father, God rest his
soul, would have approved.
50
00:03:44,940 --> 00:03:46,240
I do love you, Mommy.
51
00:03:47,300 --> 00:03:48,720
I love you so much.
52
00:03:49,140 --> 00:03:53,500
Sometimes it hurts that I love you so
much.
53
00:03:54,660 --> 00:03:57,560
But I can't marry somebody that I don't
love.
54
00:03:58,200 --> 00:03:59,200
Sugar.
55
00:04:05,860 --> 00:04:07,200
You will marry her.
56
00:04:07,940 --> 00:04:09,300
And love will come in time.
57
00:04:10,960 --> 00:04:13,240
You will not suffer the lonely life I've
led.
58
00:04:15,530 --> 00:04:16,649
You will marry your equal.
59
00:04:17,269 --> 00:04:18,269
Or else.
60
00:04:21,050 --> 00:04:22,050
Or else?
61
00:04:22,450 --> 00:04:24,070
Or else I don't want to see you again.
62
00:04:25,030 --> 00:04:27,250
You can marry whatever floozy you
choose.
63
00:04:28,410 --> 00:04:29,450
But you won't see me.
64
00:04:30,710 --> 00:04:33,250
And you won't have a dime of your
inheritance.
65
00:04:35,090 --> 00:04:38,370
And your future children won't have a
dime.
66
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
That's what I need to hear.
67
00:04:48,380 --> 00:04:49,380
I love you.
68
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
And?
69
00:04:59,340 --> 00:05:01,420
And I'll do what you told me to do.
70
00:05:23,790 --> 00:05:24,649
Do I look okay?
71
00:05:24,650 --> 00:05:26,230
Yes, but you're missing something.
72
00:05:44,390 --> 00:05:48,390
Mom, is that Dad's that's ancient?
73
00:05:49,770 --> 00:05:51,270
It smells handsome.
74
00:05:54,600 --> 00:05:55,740
I'll get it. You sit down.
75
00:06:08,640 --> 00:06:11,900
Hi. Hi, ma 'am. I'm here to see Zach.
76
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
My son.
77
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
Come on in.
78
00:06:17,880 --> 00:06:23,540
I told your mother to put you in your
Sunday's best.
79
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Say hello, sweetheart.
80
00:06:39,980 --> 00:06:40,980
Hi.
81
00:06:41,220 --> 00:06:42,540
This is a little awkward.
82
00:06:46,080 --> 00:06:49,560
Yeah, I told my mother and father that I
thought this was a bit archaic.
83
00:06:52,300 --> 00:06:53,300
Sugar.
84
00:07:04,110 --> 00:07:06,270
Um, no thank you. Water?
85
00:07:06,530 --> 00:07:07,730
Do you have water?
86
00:07:08,770 --> 00:07:09,770
Water, dear.
87
00:07:09,970 --> 00:07:10,970
He wants water.
88
00:07:17,390 --> 00:07:20,130
It's nice that you and my Zachary have
something in common.
89
00:07:20,730 --> 00:07:27,670
You know, you may mock this meeting, but
know that young people, they
90
00:07:27,670 --> 00:07:29,030
don't know much about anything.
91
00:07:30,230 --> 00:07:32,810
You two came up from a privileged
family.
92
00:07:33,610 --> 00:07:34,610
Privileged children.
93
00:07:35,690 --> 00:07:37,990
Zach knows a little bit about suffering.
94
00:07:39,210 --> 00:07:41,750
His father left us when he was just a
toddler.
95
00:07:44,490 --> 00:07:47,150
Yes, and we weren't married.
96
00:07:48,690 --> 00:07:50,930
His family took everything we had.
97
00:07:52,330 --> 00:07:54,170
But we made you, didn't we, Beverly?
98
00:07:55,110 --> 00:07:58,130
Um, I'm tired here.
99
00:07:58,930 --> 00:08:01,870
All right, your parents and I, we know.
100
00:08:04,910 --> 00:08:06,090
Is your family in good health?
101
00:08:07,030 --> 00:08:08,830
Yeah, they're great.
102
00:08:09,170 --> 00:08:11,650
My dad actually just finished a
triathlon.
103
00:08:11,930 --> 00:08:15,050
He's 56 years old and finished third.
104
00:08:15,410 --> 00:08:16,890
You have good genetics.
105
00:08:20,010 --> 00:08:22,990
Thank you.
106
00:08:24,450 --> 00:08:26,250
Does my factory look well?
107
00:08:29,370 --> 00:08:30,370
Yes.
108
00:08:34,640 --> 00:08:36,480
Just like his father, identical.
109
00:08:40,679 --> 00:08:44,440
Oh, oh, no, no. No tea for you, son.
It's afternoon.
110
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
Zach,
111
00:09:01,860 --> 00:09:03,000
I heard you like movies?
112
00:09:03,500 --> 00:09:04,580
Yeah. Sugar.
113
00:09:15,160 --> 00:09:20,840
Yeah, I just got a job at Forward
Marketing. We make commercials for local
114
00:09:20,840 --> 00:09:22,140
services and shops.
115
00:09:22,700 --> 00:09:25,500
But I've always dreamt of writing my own
film.
116
00:09:27,000 --> 00:09:28,080
That's really cool.
117
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
What kind?
118
00:09:30,280 --> 00:09:32,240
I wrote three full movie scripts.
119
00:09:32,620 --> 00:09:35,920
But my favorite is the science fiction
story about a criminal alien who was
120
00:09:35,920 --> 00:09:37,360
sentenced to Earth to live with humans.
121
00:09:39,480 --> 00:09:44,340
He doesn't know how to dress, talk, or
integrate, so he meets a girl who
122
00:09:44,340 --> 00:09:46,280
basically just takes him in.
123
00:09:47,100 --> 00:09:52,340
In the end, the aliens come back to get
him after serving his sentence, but he
124
00:09:52,340 --> 00:09:54,780
doesn't want to leave because he fell in
love.
125
00:09:57,180 --> 00:10:01,020
And there's another one that I'm working
on about an old grumpy man with PTSD.
126
00:10:01,900 --> 00:10:05,980
from the war and everybody thinks... You
know, Zach doesn't bite, honey.
127
00:10:08,080 --> 00:10:10,280
Why don't you come sit over here with
us?
128
00:10:29,900 --> 00:10:32,480
My third cousin lives in Los Angeles.
129
00:10:33,560 --> 00:10:36,320
He's studying lighting designs and
things like that.
130
00:10:36,920 --> 00:10:40,380
He said that I can come to Los Angeles
and visit him and see how everything's
131
00:10:40,380 --> 00:10:43,760
done. Wow, that's cool. You have an
interest in lighting?
132
00:10:45,420 --> 00:10:46,420
Lighting, sure.
133
00:10:47,400 --> 00:10:54,040
But my real passion is definitely
acting. I recently played Esalt in the
134
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
play.
135
00:10:56,580 --> 00:10:58,360
Don't fish it, dear. Set it straight.
136
00:11:06,980 --> 00:11:11,540
Isolt? Isolt was a star -crossed lover,
like Juliet in Romeo and Juliet.
137
00:11:12,640 --> 00:11:16,480
It was a pathetic story, but I'm sure
you did what you could with it.
138
00:11:17,820 --> 00:11:24,600
I like acting so much, but I've actually
decided to pursue it full -time.
139
00:11:26,800 --> 00:11:32,600
I like stepping into someone else's body
and feeling what she feels, thinking
140
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
what she thinks.
141
00:11:37,930 --> 00:11:42,890
You could come to my cousin's set in Los
Angeles if you wanted.
142
00:11:44,370 --> 00:11:47,970
He says that lots of people do it all
the time. They bring their family and
143
00:11:47,970 --> 00:11:48,970
friends.
144
00:11:49,270 --> 00:11:52,490
Nobody minds as long as you don't
disturb the crew and production.
145
00:11:53,730 --> 00:11:58,850
Hell yes. That would be so cool. Someday
I would love to live in Los Angeles.
146
00:11:59,590 --> 00:12:04,950
But I just got my first real job and it
seems... You're responsible.
147
00:12:06,190 --> 00:12:12,440
Well... I do encourage my Zachary to
follow his dreams, but only after I
148
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
this earth.
149
00:12:13,720 --> 00:12:16,840
Then he'll have the means and the
freedom to do whatever he chooses.
150
00:12:19,180 --> 00:12:20,180
Sugar.
151
00:12:45,930 --> 00:12:46,930
Let me see your hands.
152
00:12:51,430 --> 00:12:52,650
Subtle fingers.
153
00:12:53,690 --> 00:12:55,370
Pink nail beds.
154
00:12:56,270 --> 00:12:57,510
Clear nails.
155
00:12:58,210 --> 00:12:59,310
You're healthy.
156
00:12:59,990 --> 00:13:01,230
That's good news.
157
00:13:04,170 --> 00:13:05,530
I'm very pleased.
158
00:13:10,890 --> 00:13:13,950
Mom thinks that she can predict...
159
00:13:15,340 --> 00:13:18,800
present or future illnesses just by
looking at someone's hands.
160
00:13:19,280 --> 00:13:20,740
It's not a fallacy, son.
161
00:13:21,260 --> 00:13:22,300
It's been proven.
162
00:13:22,960 --> 00:13:24,500
Written in peer -reviewed articles.
163
00:13:26,520 --> 00:13:28,680
You two seem to be hitting it off well.
164
00:13:29,960 --> 00:13:34,700
Wouldn't it be a shame if it was a short
love affair like Esalt and her Tristan?
165
00:13:37,780 --> 00:13:40,740
Are you having your menses every 28th
day?
166
00:13:46,120 --> 00:13:48,260
Your mother tells me you're on day 14
today.
167
00:13:50,160 --> 00:13:53,400
My mother told you about my... Yes, of
course.
168
00:13:53,980 --> 00:13:57,000
We share the same dreams for our
children.
169
00:13:58,100 --> 00:13:59,700
We can be great friends now.
170
00:14:00,480 --> 00:14:03,280
Mom, we don't have to talk about her
menses.
171
00:14:04,320 --> 00:14:06,060
Come on, we're embarrassing her.
172
00:14:08,700 --> 00:14:11,600
I think I should go.
173
00:14:12,160 --> 00:14:17,240
But, um, but Zach, I would... I'd love
to catch a movie with you sometime.
174
00:14:18,820 --> 00:14:21,720
You don't ask a boy out on your first
date.
175
00:14:22,500 --> 00:14:25,540
I'm surprised your mother didn't teach
you proper manners.
176
00:14:26,560 --> 00:14:33,540
My mother is a lovely person, but I
would say being proper isn't her strong
177
00:14:33,540 --> 00:14:35,020
suit. Mom, stop it.
178
00:14:35,540 --> 00:14:36,820
She can ask me out.
179
00:14:37,060 --> 00:14:38,800
I'd love to go with her.
180
00:14:39,640 --> 00:14:41,780
I'd love to go out with you sometime.
181
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
That'd be great.
182
00:14:45,000 --> 00:14:46,600
This is your date right here.
183
00:14:46,900 --> 00:14:48,760
I'll decide if she works out for you.
184
00:14:51,120 --> 00:14:57,500
You want me to hit it off with her, and
hey, I want to get to know her, but
185
00:14:57,500 --> 00:15:01,700
we're going to have to step out of the
house alone together.
186
00:15:02,200 --> 00:15:09,120
She's a beautiful girl, but do you find
her sexy? I, um, I... She's
187
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
very pretty.
188
00:15:10,740 --> 00:15:11,940
You are very pretty.
189
00:15:12,780 --> 00:15:14,240
You'll have to forgive my mother.
190
00:15:16,460 --> 00:15:18,220
I've been watching you very closely.
191
00:15:18,840 --> 00:15:20,600
You don't have a husband's bulge.
192
00:15:26,400 --> 00:15:27,800
Will you take off your dress?
193
00:15:31,020 --> 00:15:32,220
My dress?
194
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
Yeah.
195
00:15:34,500 --> 00:15:37,240
I need to see your hips. They look
small.
196
00:15:38,560 --> 00:15:40,940
No. Keep your clothes on.
197
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
I knew it.
198
00:15:43,720 --> 00:15:45,020
You don't want her to fall.
199
00:15:45,630 --> 00:15:47,010
Of course we don't need you infected.
200
00:15:48,210 --> 00:15:51,690
Mom, who the hell do you think you are?
201
00:15:53,910 --> 00:15:54,910
You're right.
202
00:15:54,990 --> 00:15:55,990
I'm sorry, dear.
203
00:15:56,150 --> 00:15:59,990
If you want to have a little bit more
modesty, go into the bathroom, put on my
204
00:15:59,990 --> 00:16:02,350
robe, and then come back out and reveal
yourself.
205
00:16:02,850 --> 00:16:04,630
All right. That is enough.
206
00:16:06,830 --> 00:16:09,650
Oh, dear. Go ahead and sit down.
207
00:16:10,530 --> 00:16:11,590
I think we're fine.
208
00:16:19,120 --> 00:16:20,120
about this.
209
00:16:20,340 --> 00:16:21,860
I have to do this.
210
00:16:24,780 --> 00:16:26,680
You have to do it.
211
00:16:27,380 --> 00:16:29,520
No, you want to do it.
212
00:16:54,220 --> 00:17:00,100
Tips are small, it's true, but my mother
bore three kids.
213
00:17:01,760 --> 00:17:03,240
And no miscarriages.
214
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Let's see, Zachary.
215
00:17:43,140 --> 00:17:44,140
What's the matter?
216
00:17:44,400 --> 00:17:46,200
Did you forget to put on your under
-roof?
217
00:17:48,000 --> 00:17:50,260
Listen, you're pretty.
218
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Gorgeous, even.
219
00:17:52,880 --> 00:17:56,020
But this whole situation is just
freaking me out.
220
00:17:56,340 --> 00:17:58,120
Listen, it has to be this way.
221
00:17:59,600 --> 00:18:02,100
I'll be disowned if you don't want me.
222
00:18:02,600 --> 00:18:03,720
No secrets, Ivy.
223
00:18:04,220 --> 00:18:06,100
There are no secrets in this family.
224
00:18:06,800 --> 00:18:08,260
My mom had a rough life.
225
00:18:08,700 --> 00:18:13,160
And she wants me to have an easy life.
But this is fucking weird.
226
00:18:13,560 --> 00:18:20,520
Maybe I'm better off... Don't say that.
I like you, and
227
00:18:20,520 --> 00:18:22,700
I think you like me.
228
00:18:23,500 --> 00:18:25,240
At least a little bit.
229
00:18:28,740 --> 00:18:30,920
Let's see where this goes.
230
00:18:33,320 --> 00:18:36,620
I mean, our parents have a...
231
00:18:38,000 --> 00:18:40,380
Who really makes it as a Hollywood movie
actress?
232
00:18:41,460 --> 00:18:46,240
Or who even really makes it as a
Hollywood movie writer?
233
00:18:46,920 --> 00:18:51,700
If we fall in love, then maybe our fairy
tale doesn't have to end in tragedy
234
00:18:51,700 --> 00:18:53,360
like Esau and Tristan.
235
00:18:55,040 --> 00:18:59,180
Maybe if we do what our parents say,
then we can pursue our dreams with their
236
00:18:59,180 --> 00:19:00,180
support.
237
00:19:01,980 --> 00:19:02,980
Or...
238
00:19:04,080 --> 00:19:08,080
Or maybe we roll the dice and follow our
dreams and see if we can make it on our
239
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
own.
240
00:19:09,760 --> 00:19:12,460
You are hard for me.
241
00:19:16,780 --> 00:19:18,400
Mother wants me to have a baby.
242
00:19:18,740 --> 00:19:21,340
That's what this is all about.
243
00:19:24,440 --> 00:19:28,300
Is that what you want?
244
00:19:32,060 --> 00:19:33,060
Yes.
245
00:19:37,800 --> 00:19:41,740
We don't know each other that well, but
this feels right.
246
00:19:48,420 --> 00:19:50,160
Okay. You win.
247
00:19:56,460 --> 00:20:02,360
Mother, I'll take her into my room if
you go out and run some errands or
248
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
something for the afternoon.
249
00:20:03,700 --> 00:20:04,399
Oh, no.
250
00:20:04,400 --> 00:20:05,680
You must think I'm stupid.
251
00:20:14,860 --> 00:20:17,080
I just need to make sure the baby's
yours. That's all.
252
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
That's stupid.
253
00:20:20,260 --> 00:20:21,740
Don't you watch Morikovich?
254
00:20:21,960 --> 00:20:26,640
They have tests for that. Do not insult
me in front of your future wife.
255
00:20:31,540 --> 00:20:33,760
Please. Love me. Please.
256
00:20:56,590 --> 00:20:59,510
Sugar. I'll take her into my room and
have sex with her, Mother.
257
00:20:59,990 --> 00:21:01,270
I'm agreeing to this.
258
00:21:01,870 --> 00:21:04,090
Just, you need to give us some privacy.
259
00:21:04,630 --> 00:21:06,050
Oh, you want to compromise?
260
00:21:06,910 --> 00:21:08,690
Oh, I'll tell you about compromise.
261
00:21:09,210 --> 00:21:12,790
I dedicated my fertile years to you.
262
00:21:13,320 --> 00:21:15,780
My life entirely for you and your
happiness.
263
00:21:16,840 --> 00:21:18,900
You are ungrateful, son.
264
00:21:19,160 --> 00:21:20,160
God!
265
00:21:20,280 --> 00:21:22,980
Why can't you just be a little more
normal, mother?
266
00:21:27,420 --> 00:21:30,240
Just... Just play it her way.
267
00:21:31,560 --> 00:21:33,100
I love you.
268
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Everything.
269
00:21:46,780 --> 00:21:50,880
Love and the ability to pursue our
dreams.
270
00:21:51,720 --> 00:21:53,020
Just play it out.
271
00:21:53,940 --> 00:21:56,220
Like one of the actors in your movies,
okay?
272
00:21:57,280 --> 00:22:00,160
I don't want to pretend to be in love
with you.
273
00:22:00,580 --> 00:22:01,760
We should be alone.
274
00:22:02,540 --> 00:22:05,640
And see if we actually can fall in love.
275
00:22:06,360 --> 00:22:08,700
Or if we actually want to have a baby
together.
276
00:23:39,470 --> 00:23:40,470
Bye.
277
00:29:03,370 --> 00:29:04,370
Oh my God.
278
00:39:39,020 --> 00:39:40,020
God.
279
00:40:28,520 --> 00:40:29,640
Oh, my God.
280
00:42:02,090 --> 00:42:03,090
God, yes.
281
00:44:36,620 --> 00:44:37,620
Not privately.
282
00:44:38,020 --> 00:44:39,340
Not until you're married.
283
00:44:54,080 --> 00:44:56,340
If we fall in love then...
284
00:45:08,910 --> 00:45:09,910
Wait, what?
285
00:45:11,210 --> 00:45:12,550
No, I really, wait, what?
286
00:45:16,010 --> 00:45:17,010
It's hard to get hurt.
287
00:45:17,130 --> 00:45:21,170
I mean, it's hard to get, that's what
I'm looking at, a lovely penis.
20128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.