All language subtitles for Street.Flow.3.2026SDH.fre.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:05,958 --> 00:00:09,000 [musique mélodramatique au piano] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,083 --> 00:00:12,125 [respiration haletante étouffée] 5 00:00:19,208 --> 00:00:20,958 [choc mat] 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,291 [la musique s'estompe] 7 00:00:32,375 --> 00:00:35,250 [chant sénégalais festif] 8 00:00:43,666 --> 00:00:48,708 {\an8}[chant et applaudissements en rythme] 9 00:00:52,208 --> 00:00:54,291 [Fodié] Elle me fait penser à votre mère. 10 00:00:59,125 --> 00:01:01,125 [le chant s'estompe] 11 00:01:02,125 --> 00:01:03,250 [applaudissements] 12 00:01:03,333 --> 00:01:04,708 {\an8}[homme] Demba ! 13 00:01:04,791 --> 00:01:07,208 {\an8}[encouragements de la foule] 14 00:01:07,291 --> 00:01:08,833 {\an8}[homme] Ouais, Demba ! 15 00:01:10,416 --> 00:01:11,791 {\an8}[Soulaymaan] Félicitations. 16 00:01:11,875 --> 00:01:14,541 {\an8}[musique rythmée aux percussions] 17 00:01:18,375 --> 00:01:20,583 {\an8}[chante] 18 00:01:25,500 --> 00:01:27,916 {\an8}Laisse-moi tranquille, toi. [rit] 19 00:01:29,000 --> 00:01:31,416 - [la musique cesse] - [éclats de voix d'enfants] 20 00:01:33,791 --> 00:01:35,250 Quand ma mère est partie, 21 00:01:37,208 --> 00:01:38,666 elle a laissé un vide. 22 00:01:40,208 --> 00:01:41,708 Et c'est Djenaba qui... 23 00:01:42,875 --> 00:01:44,458 C'est Djenaba qui l'a comblé. 24 00:01:46,208 --> 00:01:48,416 Il y a ceux qui parlent et ceux qui prouvent. 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,625 Je serai toujours là pour toi. 26 00:01:51,791 --> 00:01:54,333 [musique touchante et joyeuse] 27 00:01:58,750 --> 00:02:00,875 {\an8}[femme] Bravo ! Félicitations ! 28 00:02:00,958 --> 00:02:02,708 {\an8}- [homme] Félicitations ! - Merci. 29 00:02:03,875 --> 00:02:06,875 {\an8}- [la musique s'intensifie] - [cris de joie de la foule] 30 00:02:11,333 --> 00:02:13,166 {\an8}[rit] Félicitations, mon frère. 31 00:02:15,458 --> 00:02:18,291 {\an8}- [discussion indistincte] - [rires] 32 00:02:19,458 --> 00:02:22,083 {\an8}- [cris de joie de la foule] - [homme] Aux mariés ! 33 00:02:23,375 --> 00:02:25,333 {\an8}[homme 2] Aux mariés ! 34 00:02:29,625 --> 00:02:30,625 {\an8}Merci, madame. 35 00:02:30,708 --> 00:02:34,166 {\an8}[ami] Arrête de parler, on dirait un facteur comme t'es habillé... 36 00:02:34,250 --> 00:02:36,583 {\an8}Soulaymaan le facteur. Au facteur ! 37 00:02:36,666 --> 00:02:38,833 {\an8}[tous] Ouais ! 38 00:02:38,916 --> 00:02:41,791 {\an8}[rit] 24, 24 ! Oui ! 39 00:02:41,875 --> 00:02:43,833 {\an8}[Noumouké] ♪ Y a d'la ségué dans la sacoche ♪ 40 00:02:43,916 --> 00:02:47,041 {\an8}♪ Les condés veulent péter la sepu Champigny dans la pestu ♪ 41 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 {\an8}♪ Oh oui, tu connais la réput' ♪ 42 00:02:48,916 --> 00:02:52,291 {\an8}♪ C'est NMK qui sort le AK Tu sais déjà y a quoi sous le parka ♪ 43 00:02:52,375 --> 00:02:54,625 {\an8}♪ Un coup de fusil dans les bejam ♪ 44 00:02:54,708 --> 00:02:57,833 {\an8}♪ Gros qui va bouger ? On a la guitare, on te fait zouker ♪ 45 00:02:57,916 --> 00:03:01,000 {\an8}♪ Renoi du Bois-l'Abbé Toujours soin, toujours bien habillé ♪ 46 00:03:01,083 --> 00:03:02,625 {\an8}♪ Lamine, ça peut vriller ♪ 47 00:03:03,208 --> 00:03:06,041 {\an8}♪ Le canon est scié On t'éteint pour quelques billets ♪ 48 00:03:06,125 --> 00:03:09,458 {\an8}♪ Ils croivent qu'on va béton Mais jamais ♪ 49 00:03:09,541 --> 00:03:11,125 {\an8}♪ Ils croivent qu'on va béton... ♪ 50 00:03:11,208 --> 00:03:13,583 {\an8}Coupe ! DJ, coupe, s'te plaît, coupe. 51 00:03:13,666 --> 00:03:15,750 - [la musique cesse] - "Ils croivent" ? 52 00:03:15,833 --> 00:03:17,208 [Noumouké] T'es un enfant. 53 00:03:17,291 --> 00:03:19,291 - "Ils croivent" ? - [Noumouké] Laisse-moi. 54 00:03:19,375 --> 00:03:21,916 Sérieux ? Tu nous fais quoi, MC Chalghoumi ? 55 00:03:22,000 --> 00:03:25,541 {\an8}- [musique rap rythmée] - [foule] ♪ Assassins de la police ! ♪ 56 00:03:25,625 --> 00:03:29,666 {\an8}♪ Assassins de la police ! Assassins de la police ! ♪ 57 00:03:30,708 --> 00:03:32,208 {\an8}♪ Assassins de la police ! ♪ 58 00:03:33,166 --> 00:03:34,625 {\an8}♪ Assassins de la police ! ♪ 59 00:03:36,333 --> 00:03:39,541 - Tu veux qu'on se la donne ? - Tu vas partir les pieds devant ! 60 00:03:39,625 --> 00:03:42,291 - T'impressionnes personne. - Dégage. Casse-toi de là. 61 00:03:42,375 --> 00:03:43,541 [homme] Bouge. 62 00:03:44,208 --> 00:03:46,416 Tu me fous la honte devant toute la famille ? 63 00:03:47,458 --> 00:03:51,250 - C'est ton pote flic, il joue le nerveux. - [la musique reprend] 64 00:03:51,333 --> 00:03:53,541 Comment t'as fini chez les condés, toi ? 65 00:03:54,666 --> 00:03:57,125 Petit, t'as jamais rêvé de stopper les méchants ? 66 00:03:57,208 --> 00:03:59,708 - Non, je voulais être le méchant. - [Benaribi rit] 67 00:04:00,208 --> 00:04:01,041 Ah ouais ? 68 00:04:03,458 --> 00:04:05,291 Tu te rappelles dans les années 90 ? 69 00:04:06,625 --> 00:04:08,500 De la marron tournait partout. 70 00:04:09,000 --> 00:04:11,166 J'ai un grand frère qui est tombé là-dedans. 71 00:04:11,750 --> 00:04:13,875 - J'ai pas trafiqué cette merde. - Arrête. 72 00:04:13,958 --> 00:04:16,541 Aucun trafiquant a le cul propre. Tu le sais. 73 00:04:17,583 --> 00:04:18,750 Je te jure. 74 00:04:19,958 --> 00:04:22,000 Reste loin du trafic de stupéfiants. 75 00:04:22,083 --> 00:04:24,291 Parce que si on se croisait sur ce terrain... 76 00:04:24,958 --> 00:04:26,375 je ferai pas d'exception. 77 00:04:33,708 --> 00:04:35,541 J'ai plus peur d'elle que de toi. 78 00:04:39,000 --> 00:04:40,291 [parle wolof] 79 00:04:46,458 --> 00:04:48,041 T'es allé les chercher au Maroc ? 80 00:04:48,125 --> 00:04:49,875 [Noumouké] Je suis passé par l'Algérie. 81 00:04:51,000 --> 00:04:51,833 Eh, Demba ? 82 00:04:54,708 --> 00:04:56,333 Comment on sait que c'est la bonne ? 83 00:04:58,583 --> 00:05:00,833 Déjà, toi, est-ce que t'es la bonne personne ? 84 00:05:03,666 --> 00:05:04,666 T'en dis quoi, toi ? 85 00:05:04,750 --> 00:05:07,250 - Il connaît quoi, lui ? - Laisse-le parler. 86 00:05:07,333 --> 00:05:09,500 Je sais pas, pourquoi vous me demandez ? 87 00:05:11,166 --> 00:05:13,791 Quand tu te sens bien quand t'es avec elle et... 88 00:05:14,291 --> 00:05:16,708 quand tu te sens seul quand elle est pas là. 89 00:05:17,416 --> 00:05:20,083 [Soulaymaan] C'est un poète, lui, quand il veut. 90 00:05:21,791 --> 00:05:24,166 Par contre, tu fais trop le voyou dans tes sons. 91 00:05:25,166 --> 00:05:27,958 - T'écoutes ce qu'il fait ? - Je le calcule même pas. 92 00:05:28,750 --> 00:05:31,750 Tu devrais lui dire que la rue, c'est la mort ou la prison. 93 00:05:32,250 --> 00:05:33,083 Pas obligé. 94 00:05:35,125 --> 00:05:36,875 Faut juste s'arrêter au bon moment. 95 00:05:38,833 --> 00:05:39,666 Quoi ? 96 00:05:40,458 --> 00:05:41,708 Tu t'en es sorti, non ? 97 00:05:42,208 --> 00:05:44,833 [musique soul sombre] 98 00:06:17,000 --> 00:06:19,333 [la musique cesse] 99 00:06:24,916 --> 00:06:27,375 Rends pas fou. 45 minutes que je t'attends. 100 00:06:27,458 --> 00:06:29,916 - Ils se sont trompés sur ta commande. - Donne. 101 00:06:30,000 --> 00:06:32,833 - Ils ont coupé les pizzas ? Sûr ? - Oui. Oui. 102 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 Tiens. 103 00:06:35,250 --> 00:06:37,583 Tu vas où ? Rends-moi ma monnaie, gros. 104 00:06:38,166 --> 00:06:40,125 - Tu me laisses rien ? - Tu crois quoi ? 105 00:06:40,208 --> 00:06:41,333 - Donne. - Tiens. 106 00:06:42,083 --> 00:06:44,750 T'as pris, hein ? T'es balèze. Tu vas à la salle ? 107 00:06:44,833 --> 00:06:46,666 T'es devenu golri. Reste comme ça. 108 00:06:46,750 --> 00:06:49,416 - Fais belek, y a du vent. T'envole pas. - Toi aussi. 109 00:06:50,625 --> 00:06:51,791 Eh, il manque un euro. 110 00:06:51,875 --> 00:06:54,041 - Je sais ! - Quand je vais t'attraper... 111 00:06:54,125 --> 00:06:55,375 ♪ Condés dans le secteur ♪ 112 00:06:55,458 --> 00:06:58,000 ♪ Voulaient m'avoir dans le blaxon Sans façon ♪ 113 00:06:58,083 --> 00:06:59,791 ♪ J'ai commencé tout en bas ♪ 114 00:06:59,875 --> 00:07:03,458 - J'ai les pizzas, là, les gars ! - [tous] Ouais ! 115 00:07:04,666 --> 00:07:06,791 Tu casses les couilles ! J'enregistre. 116 00:07:06,875 --> 00:07:09,958 - T'es anxieux. Tranquille. - [Noumouké] Tu casses les couilles. 117 00:07:10,041 --> 00:07:12,208 - Je veux celle au thon. - On va voir. 118 00:07:13,583 --> 00:07:16,166 Je vais le monter en l'air, ils les ont pas coupées. 119 00:07:16,250 --> 00:07:17,125 Bien fait... 120 00:07:17,208 --> 00:07:20,625 T'es une galère. Kattri, ramène un couteau pour couper les pizzas. 121 00:07:20,708 --> 00:07:23,666 - Va toi-même. - Eh, écoute et va te laver les mains. 122 00:07:25,041 --> 00:07:26,375 [rire moqueur] 123 00:07:26,458 --> 00:07:28,125 Je vais te niquer, tu fais quoi ? 124 00:07:28,208 --> 00:07:30,208 [Kattri] Il me cherche et il se plaint ! 125 00:07:30,291 --> 00:07:31,958 [Lamine] Fais le mec mature, toi. 126 00:07:32,041 --> 00:07:34,208 - J'ai rien fait. - Arrête de tchiper. 127 00:07:34,291 --> 00:07:36,083 Tiens, regarde. Tu le connais ? 128 00:07:36,166 --> 00:07:37,416 [Adil] Mais non ! 129 00:07:38,250 --> 00:07:40,083 Tu fous quoi avec 9millimètres ? 130 00:07:40,166 --> 00:07:43,791 Montre, fais voir ? Ah ouais, dinguerie. Noumouké ! 131 00:07:43,875 --> 00:07:46,791 On l'a croisé à l'aéroport en revenant de Dakar. 132 00:07:47,583 --> 00:07:48,958 J'avoue, Lamine, téma. 133 00:07:49,041 --> 00:07:52,125 - J'ai pris la photo. - T'en as pris une avec lui ? 134 00:07:52,208 --> 00:07:54,291 Je m'en bats les couilles. T'es sérieux ? 135 00:07:54,375 --> 00:07:55,500 Et tu lui as parlé ? 136 00:07:55,583 --> 00:07:59,291 C'est un bon. J'ai dit que je rappais, il m'a dit de lui envoyer des sons. 137 00:07:59,375 --> 00:08:00,708 - [Adil] T'as envoyé ? - Bien sûr. 138 00:08:00,791 --> 00:08:04,250 Si tu fais un feat avec lui, tu peux tout niquer. Sors cash. 139 00:08:04,333 --> 00:08:06,250 [Samba] NMK et 9millimètres... 140 00:08:06,333 --> 00:08:09,875 Arrêtez. Y aura jamais de feat. Ce mec vous donnera jamais l'heure. 141 00:08:09,958 --> 00:08:10,958 [Adil] Ah ouais ? 142 00:08:11,041 --> 00:08:15,166 Gros, dans le game, c'est comme ça. Pas d'oseille, pas de feat. T'as compris ? 143 00:08:15,250 --> 00:08:17,708 Kattri, viens voir. Tu le reconnais, lui ? 144 00:08:17,791 --> 00:08:19,250 Oui, il chante "Sicario". 145 00:08:19,333 --> 00:08:21,583 Ouais, c'est lui. Attends, on va la mettre. 146 00:08:21,666 --> 00:08:23,791 [musique rap] 147 00:08:24,375 --> 00:08:27,083 ♪ J'ai cassé trop de cœurs J'vais pas réparer ♪ 148 00:08:27,166 --> 00:08:28,000 ♪ Jamais ♪ 149 00:08:28,083 --> 00:08:30,958 ♪ C'est le nine au cro-mi Ils sont pas préparés ♪ 150 00:08:31,583 --> 00:08:33,291 ♪ Eux, c'est des acteurs ♪ 151 00:08:33,375 --> 00:08:35,000 Hé, arrêtez de le chambrer ! 152 00:08:35,708 --> 00:08:38,208 ♪ Quand je vais les choper Faudra pas séparer ♪ 153 00:08:38,291 --> 00:08:39,958 ♪ Je suis comme un sicario ♪ 154 00:08:40,041 --> 00:08:41,958 ♪ Je suis comme un sicario ♪ 155 00:08:42,041 --> 00:08:42,958 [Noumouké] Ouais ! 156 00:08:43,041 --> 00:08:45,583 ♪ Un T-MAX, un 9 milli Tu connais le scénario ♪ 157 00:08:45,666 --> 00:08:49,625 - [la musique s'amplifie] - ♪ Je suis comme un sicario ♪ 158 00:08:49,708 --> 00:08:53,208 ♪ UN T-MAX, un 9 milli Tu connais le scénario ♪ 159 00:08:53,791 --> 00:08:57,416 ♪ Je veux beaucoup d'espèces J'ai le neuf donc laissez l'espace ♪ 160 00:08:57,500 --> 00:08:59,916 ♪ La racli est fraîche Tout le monde la connaît ♪ 161 00:09:00,000 --> 00:09:01,375 ♪ J'sais pas ce qui s'est passé ♪ 162 00:09:01,458 --> 00:09:03,041 ♪ 9milli pense qu'à brasser ♪ 163 00:09:03,125 --> 00:09:05,583 ♪ Je compte et je recompte les billets ♪ 164 00:09:05,666 --> 00:09:07,916 [la musique s'atténue] 165 00:09:08,000 --> 00:09:08,833 Merci. 166 00:09:11,083 --> 00:09:12,333 C'est comment, Demba ? 167 00:09:12,416 --> 00:09:15,625 - Quoi, Demba ? - Tu lui as demandé pour les affaires ? 168 00:09:15,708 --> 00:09:17,875 - Quelles affaires ? - Qui t'a parlé ? 169 00:09:17,958 --> 00:09:19,500 - Quelles affaires ? - [se moque] 170 00:09:19,583 --> 00:09:20,458 Ta gueule ! 171 00:09:20,541 --> 00:09:23,166 Tu parles comment ? Prends mon téléphone, assieds-toi. 172 00:09:24,000 --> 00:09:26,666 - [Noumouké] Il fait plus rien. - [Lamine] T'y crois ? 173 00:09:26,750 --> 00:09:28,208 Il fait plus rien, frère. 174 00:09:28,291 --> 00:09:31,375 Depuis qu'il est avec Djenaba, il est en mode bureau, dodo. 175 00:09:31,458 --> 00:09:34,333 Et ton zinc Doums ? Tu fais le mec qui a une grande famille. 176 00:09:34,416 --> 00:09:35,250 T'es pressé. 177 00:09:35,333 --> 00:09:38,833 - Tu veux pas lui parler, j'y vais, moi. - Décale. T'es trop pressé. 178 00:09:40,333 --> 00:09:42,875 Vous pensez que Sofyan va vous laisser le terrain ? 179 00:09:42,958 --> 00:09:45,208 Tu crois qu'on va lui laisser le choix ? 180 00:09:45,291 --> 00:09:47,250 Eh, le zinc, on s'en bat les couilles. 181 00:09:47,333 --> 00:09:49,708 S'il le faut, on va lui baiser sa mère. Hein ? 182 00:09:49,791 --> 00:09:52,875 C'est mon frère Demba qui a ouvert le four. Oublie pas. 183 00:09:53,958 --> 00:09:56,125 Mais tu parles, t'es avec nous ou pas ? 184 00:09:56,208 --> 00:09:59,083 Vos histoires, c'est pas pour moi, les reufs. 185 00:09:59,708 --> 00:10:02,458 [Lamine] C'est bien. Au moins, tu parles français. 186 00:10:02,541 --> 00:10:04,666 - Ça veut dire quoi ? - Ce que ça veut dire. 187 00:10:04,750 --> 00:10:06,125 [Noumouké] T'es chaud ? 188 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 [musique inquiétante] 189 00:10:19,750 --> 00:10:21,000 [Djenaba chuchote] Demba... 190 00:10:23,375 --> 00:10:25,000 [chuchote] Qu'est-ce qu'il y a ? 191 00:10:25,708 --> 00:10:26,583 [Demba] Chut. 192 00:10:30,208 --> 00:10:31,791 [Djenaba] Qu'est-ce qu'il y a ? 193 00:10:32,958 --> 00:10:33,833 Demba ? 194 00:10:35,208 --> 00:10:37,083 - [inspiration paniquée] - [fracas] 195 00:10:37,750 --> 00:10:38,958 Qu'est-ce qui se passe ? 196 00:10:39,458 --> 00:10:41,833 - [fracas] - [respiration saccadée] 197 00:10:41,916 --> 00:10:44,875 - [policier 1] Go ! Police ! - [choc métallique] 198 00:10:44,958 --> 00:10:46,625 [policier 2] Mains sur la tête ! 199 00:10:46,708 --> 00:10:49,166 Tes mains ! Je veux voir tes mains ! À genoux ! 200 00:10:49,250 --> 00:10:50,541 À genoux, je te dis ! 201 00:10:54,208 --> 00:10:55,916 [conversations indistinctes] 202 00:10:56,000 --> 00:10:57,583 [policier 3] Rien en cuisine. 203 00:10:58,083 --> 00:11:01,541 [conversations indistinctes à la radio] 204 00:11:02,125 --> 00:11:04,708 - [policier 3] RAS. - [policier 1] Dans la chambre. 205 00:11:05,750 --> 00:11:07,791 [policier 1] Allez. Avance. 206 00:11:07,875 --> 00:11:09,875 [respiration saccadée] 207 00:11:14,291 --> 00:11:17,083 [éclats de voix et vrombissement de voiture au loin] 208 00:11:17,166 --> 00:11:20,875 - [vibreur de téléphone] - [la musique inquiétante cesse] 209 00:11:22,458 --> 00:11:23,666 Bonjour, Djenaba. 210 00:11:23,750 --> 00:11:25,125 Ils ont emmené Demba. 211 00:11:25,208 --> 00:11:26,666 - Quoi ? - Ils ont défoncé la porte. 212 00:11:26,750 --> 00:11:29,541 Comment ça ? T'es sûre que c'est la police ? 213 00:11:29,625 --> 00:11:32,291 Ils avaient des cagoules. Idrissa, il a eu peur et... 214 00:11:32,791 --> 00:11:36,166 Ils ont pris l'ordinateur, retourné la maison et l'ont embarqué. 215 00:11:38,583 --> 00:11:40,125 Tu sais où ils l'ont emmené ? 216 00:11:40,208 --> 00:11:41,416 À Nanterre, je crois. 217 00:11:42,416 --> 00:11:43,291 Quelle brigade ? 218 00:11:43,375 --> 00:11:44,625 Ils ont rien dit. 219 00:11:44,708 --> 00:11:47,041 [policière] Ça fait des mois qu'on vous écoute. 220 00:11:47,125 --> 00:11:50,083 - On a vos comptes bancaires, tout. - [un téléphone sonne] 221 00:11:50,166 --> 00:11:54,166 [policier] On est la brigade financière. Si on vient vous chercher, on a tout. 222 00:11:54,250 --> 00:11:55,500 [choc métallique] 223 00:11:56,458 --> 00:11:59,583 [la porte grince et se ferme avec fracas] 224 00:11:59,666 --> 00:12:02,125 - [cliquetis de la serrure] - [tintement de clés] 225 00:12:02,208 --> 00:12:05,791 - [musique sombre] - [conversations indistinctes au loin] 226 00:12:15,000 --> 00:12:18,500 - [tintement de clés] - [cliquetis de la serrure] 227 00:12:27,291 --> 00:12:29,750 Maître Ayadi, du cabinet Ayadi & Jouve. 228 00:12:29,833 --> 00:12:30,958 Il est où, mon frère ? 229 00:12:34,583 --> 00:12:35,583 Asseyez-vous. 230 00:12:43,666 --> 00:12:45,666 [juge] Affaire Roger Perras. 231 00:12:51,208 --> 00:12:53,083 [la musique sombre continue] 232 00:12:57,875 --> 00:13:04,000 [tic-tac crescendo d'une horloge] 233 00:13:04,083 --> 00:13:06,458 - [le tic-tac cesse] - [cliquetis d'une serrure] 234 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 [la musique cesse] 235 00:13:14,875 --> 00:13:16,416 Je suis dans la merde ? 236 00:13:17,791 --> 00:13:19,708 Blanchiment d'argent, évasion fiscale. 237 00:13:19,791 --> 00:13:21,083 [soupir agacé] 238 00:13:21,166 --> 00:13:24,166 - Pourquoi ils étaient sur moi ? - Ils étaient pas sur toi. 239 00:13:26,000 --> 00:13:29,666 C'est ton gérant. Il a fait de la décaisse pour des mecs cramés à l'os. 240 00:13:29,750 --> 00:13:31,250 C'est sur eux qu'ils étaient. 241 00:13:31,333 --> 00:13:33,541 Ils l'ont emmené à lui qui les a ramenés à toi. 242 00:13:33,625 --> 00:13:35,375 Putain, j'en étais sûr ! 243 00:13:36,166 --> 00:13:37,333 [soupire] 244 00:13:40,583 --> 00:13:41,958 T'as vu, j'ai essayé. 245 00:13:42,958 --> 00:13:47,125 Ça fait deux ans que je fais plus rien. Plus rien, même pas un gramme. 246 00:13:47,208 --> 00:13:49,458 Et ils viennent me chercher pour la TVA ? 247 00:13:49,541 --> 00:13:53,041 C'est pas parce que tu joues plus que la partie s'arrête. Tu le sais. 248 00:13:53,125 --> 00:13:54,958 Faut pas taper dans les poches de l'État. 249 00:13:55,041 --> 00:13:58,166 Ni dans les miennes. Je bosse pas pour eux ! 250 00:14:02,041 --> 00:14:02,875 Écoute. 251 00:14:03,666 --> 00:14:07,083 Comme j'ai dit à ton frère le baveux, je peux pas faire grand-chose. 252 00:14:07,166 --> 00:14:09,666 - Je devrais même pas être là. - [soupir agacé] 253 00:14:09,750 --> 00:14:11,083 Je te demande rien. 254 00:14:16,208 --> 00:14:17,458 [cliquetis de la serrure] 255 00:14:23,625 --> 00:14:30,625 - [une porte se ferme] - [vrombissement de moteur du jeu vidéo] 256 00:14:30,708 --> 00:14:34,458 C'est bon ou quoi, petit fou ? Fais voir la manette, je vais te déchirer. 257 00:14:37,291 --> 00:14:38,666 Il se passe quoi ? 258 00:14:41,333 --> 00:14:43,250 Pourquoi tu m'as rien dit ? 259 00:14:43,333 --> 00:14:45,208 - Tu dormais. - Fallait me réveiller. 260 00:14:45,291 --> 00:14:47,666 Et ça aurait changé quoi ? T'es avocat ? 261 00:14:47,750 --> 00:14:52,083 T'es fou. Monsieur dort toute la journée, il sait que taper dans le frigo. 262 00:14:52,166 --> 00:14:55,625 Pas de taf, pas d'école. Le rappeur du coin. Reste à ta place. 263 00:14:55,708 --> 00:14:59,125 - Attends, pourquoi tu racontes ta vie ? - Ça va, tous les deux. 264 00:15:00,041 --> 00:15:01,250 Il va aller en prison ? 265 00:15:02,500 --> 00:15:03,791 [Djenaba] Soulaymaan ? 266 00:15:05,750 --> 00:15:07,166 En détention provisoire. 267 00:15:07,250 --> 00:15:09,500 - Donc, en prison. - Tu le fais sortir quand ? 268 00:15:09,583 --> 00:15:12,083 C'est pas mon dossier. J'ai quelqu'un sur le coup. 269 00:15:12,166 --> 00:15:13,625 Comment ça, pas ton dossier ? 270 00:15:13,708 --> 00:15:16,458 Parce que. Maître Ayadi est plus expérimentée. 271 00:15:16,541 --> 00:15:19,625 - C'est un dossier de plus pour elle. - Elle sait quoi faire. 272 00:15:19,708 --> 00:15:23,750 T'es avocat, mais quand ton frère a des problèmes, tu bouges pas ton cul ? 273 00:15:23,833 --> 00:15:24,958 Comment ça ? 274 00:15:25,041 --> 00:15:28,500 - Ouais, tu bouges pas. - Ferme ta bouche ! Tu parles à qui ? 275 00:15:28,583 --> 00:15:29,666 Ça va ! 276 00:15:29,750 --> 00:15:31,041 Je vais me barrer d'ici. 277 00:15:31,125 --> 00:15:34,708 Casse-toi ! On s'en bat les couilles ! Personne a besoin de toi, ici. 278 00:15:36,458 --> 00:15:38,916 - On y va. Dépêche-toi. - J'ai pas fini. 279 00:15:39,000 --> 00:15:40,291 Pose la manette. 280 00:15:40,375 --> 00:15:41,916 Allez, on y va, dépêche. 281 00:15:47,708 --> 00:15:48,833 [la porte se ferme] 282 00:15:51,458 --> 00:15:55,041 Si les condés prononcent mon nom une seule fois, tu me préviens direct. 283 00:15:55,125 --> 00:15:57,000 Voilà pourquoi je veux pas m'en occuper. 284 00:16:02,958 --> 00:16:04,083 Donne ça à Djenaba. 285 00:16:09,583 --> 00:16:11,000 Dis pas que ça vient de moi. 286 00:16:12,291 --> 00:16:13,958 [soupire] 287 00:16:14,041 --> 00:16:16,916 - [bas] "Dis pas que ça vient de moi." - [porte se ferme] 288 00:16:20,458 --> 00:16:23,500 Si tu reparles à ton frère comme ça, je te pète tes dents. 289 00:16:23,583 --> 00:16:25,500 - C'est lui... - [criant] Rien à foutre ! 290 00:16:25,583 --> 00:16:27,666 [calmement] Tu lui parles pas comme ça. 291 00:16:27,750 --> 00:16:29,333 Et encore moins devant moi. 292 00:16:29,958 --> 00:16:30,916 T'as compris ? 293 00:16:35,250 --> 00:16:37,583 [éclats de voix au loin] 294 00:16:38,083 --> 00:16:39,625 [la porte de voiture se ferme] 295 00:16:40,458 --> 00:16:42,458 [le moteur démarre] 296 00:16:45,166 --> 00:16:46,833 Il veut quoi, celui-là encore ? 297 00:16:47,500 --> 00:16:48,625 Wesh, tu veux quoi ? 298 00:16:49,708 --> 00:16:51,041 Passe-moi des affaires. 299 00:16:51,125 --> 00:16:52,958 Mais t'es pas culotté, toi. 300 00:16:53,041 --> 00:16:55,375 Avec Samba et Lamine, on va reprendre le four. 301 00:16:56,041 --> 00:16:58,500 Tu veux foutre le bordel entre moi et Demba ? 302 00:16:58,583 --> 00:17:00,750 Il le saura jamais que c'est toi. 303 00:17:01,791 --> 00:17:06,666 Tu sais quoi ? Dans la vie, si tu veux pas qu'un truc se sache, faut pas le faire. 304 00:17:06,750 --> 00:17:07,750 Doums. 305 00:17:08,750 --> 00:17:09,708 Vas-y, bouge. 306 00:17:10,208 --> 00:17:11,500 - Vas-y, Doums... - Bouge ! 307 00:17:12,041 --> 00:17:13,416 - Doums... - Y a pas de Doums. 308 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 - [le moteur vrombit] - Wesh ! 309 00:17:21,583 --> 00:17:24,375 [musique rap dans les écouteurs] 310 00:17:24,458 --> 00:17:27,791 [conversations indistinctes au loin] 311 00:17:36,333 --> 00:17:37,333 [la musique cesse] 312 00:17:40,291 --> 00:17:41,125 Quoi ? 313 00:17:44,333 --> 00:17:48,583 Si je défends Demba et que je peux pas le faire sortir, qu'est-ce qui se passe ? 314 00:17:48,666 --> 00:17:51,583 Rien du tout. Jamais il va t'en vouloir. 315 00:17:51,666 --> 00:17:53,958 Ça, c'est ta façon de penser, Noumouké. 316 00:17:54,458 --> 00:17:56,291 T'es pas dans la tête de Demba. 317 00:17:59,541 --> 00:18:01,875 J'étais sérieux, je veux me barrer. 318 00:18:01,958 --> 00:18:03,208 Bah, ce sera sans moi. 319 00:18:05,375 --> 00:18:07,083 Tout me rappelle maman à la maison. 320 00:18:08,041 --> 00:18:10,125 Les meubles. Les odeurs. 321 00:18:10,791 --> 00:18:13,208 C'est justement pour ça que j'ai envie de rester. 322 00:18:18,166 --> 00:18:19,583 Tiens, viens, on va marcher. 323 00:18:22,083 --> 00:18:23,041 Vas-y, viens. 324 00:18:25,541 --> 00:18:29,083 - [Soulaymaan] Tu lis quoi en ce moment ? - 1984 de George Orwell. 325 00:18:29,166 --> 00:18:31,333 Je l'ai fini, faut que j'en trouve un autre. 326 00:18:31,833 --> 00:18:34,666 Lis la biographie de Malcolm X. Tu vois qui c'est ? 327 00:18:34,750 --> 00:18:37,375 [se moque] Ouais... Qui connaît pas Malcolm X ? 328 00:18:37,875 --> 00:18:41,750 C'était un vrai thug à l'époque, Malcolm. Il a commencé à lire en prison. 329 00:18:41,833 --> 00:18:45,125 C'est devenu un intellectuel. Un intellectuel et... 330 00:18:45,208 --> 00:18:46,708 et un de ces orateurs... 331 00:18:47,541 --> 00:18:50,416 Lui, par exemple, on peut dire qu'il avait des punchlines. 332 00:18:50,500 --> 00:18:53,791 - T'es obligé d'envoyer des piques ? - C'est bon, je rigole. 333 00:18:53,875 --> 00:18:55,875 [une voiture approche] 334 00:19:01,333 --> 00:19:04,333 [la voiture s'éloigne] 335 00:19:06,125 --> 00:19:08,000 Malcolm, il détestait les babtous. 336 00:19:08,916 --> 00:19:13,250 À la Mecque, il a compris qu'en Islam, y a pas de différence entre blanc et noir. 337 00:19:13,333 --> 00:19:16,083 Qu'on avait tous les mêmes droits et devoirs. Tu vois ? 338 00:19:16,166 --> 00:19:17,416 Logique. 339 00:19:17,500 --> 00:19:22,000 C'est là qu'il a changé son discours. Et c'est pour ça qu'il s'est fait tuer. 340 00:19:22,083 --> 00:19:24,916 - C'est qui qui l'a fumé ? - [se moque] "C'est qui qui" ? 341 00:19:25,000 --> 00:19:27,541 - J'arrête de parler avec toi. - À ton avis ? 342 00:19:27,625 --> 00:19:28,708 Les condés ? 343 00:19:30,833 --> 00:19:32,583 Zarma, tu fais du suspense, là. 344 00:19:34,125 --> 00:19:35,750 Tu fais du suspense, c'est bon. 345 00:19:39,541 --> 00:19:43,625 [cris d'enfants au loin] 346 00:19:50,541 --> 00:19:53,291 "Ce livre t'apprendra beaucoup de choses sur toi-même." 347 00:19:56,208 --> 00:19:58,208 [soupire] 348 00:20:00,750 --> 00:20:02,500 Slm, c'est 9millimètres. 349 00:20:02,583 --> 00:20:06,125 Je vous prépare un album, il va être dangereux. Restez concentrés. 350 00:20:08,208 --> 00:20:09,625 Ouais, 9milli, ça dit quoi ? 351 00:20:09,708 --> 00:20:11,833 T'as pu écouter ce que je t'ai envoyé ? 352 00:20:12,958 --> 00:20:16,041 [grognements d'effort] 353 00:20:20,625 --> 00:20:24,416 Traoré, à ce train-là, tu tiendras pas trois rounds. Moi, je te le dis. 354 00:20:26,291 --> 00:20:29,958 [Estelle] Droite... Un, deux, trois. OK. Baisse pas ta main droite. 355 00:20:30,041 --> 00:20:31,458 Un, deux, trois. C'est bien. 356 00:20:31,541 --> 00:20:33,458 [Sofia grogne d'effort] 357 00:20:33,541 --> 00:20:36,750 Monte ta droite quand tu mets ton direct. Là, tu te prends un KO. 358 00:20:36,833 --> 00:20:40,250 - [Estelle] Bouge. Un, deux, trois. - [Sofia grogne d'effort] 359 00:20:40,333 --> 00:20:42,041 [Estelle] C'est bien, continue. 360 00:20:44,625 --> 00:20:46,708 [rires et propos indistincts au loin] 361 00:20:46,791 --> 00:20:49,125 [Noumouké] Téma, faut que je te montre un truc. 362 00:20:49,208 --> 00:20:50,708 Ils viennent dans le 94. 363 00:20:51,583 --> 00:20:54,250 ♪ C'est Raptastreet en direct du 12 Avec mon gars BK ♪ 364 00:20:54,333 --> 00:20:57,458 Ils l'ont posté y a que deux jours. T'as vu le nombre de vues ? 365 00:20:57,541 --> 00:20:59,541 - [Sofia] Les chiffres... - Une dinguerie. 366 00:20:59,625 --> 00:21:00,750 ♪ ... la musique ♪ 367 00:21:01,291 --> 00:21:03,000 - Tu vas le faire ? - Bien sûr. 368 00:21:03,083 --> 00:21:05,791 - Tu viens avec moi, j'espère ? - Bien sûr. 369 00:21:05,875 --> 00:21:07,875 - Tu viendras à mon combat ? - Bien sûr. 370 00:21:07,958 --> 00:21:10,416 Tu vas la défoncer, cette poufiasse. 371 00:21:10,500 --> 00:21:15,375 Fitoussi... Crochet du droit de Fitoussi... Uppercut, l'adversaire est au sol ! 372 00:21:15,458 --> 00:21:19,458 Fitoussi, championne de France ! Fitoussi, championne del mundo ! 373 00:21:19,541 --> 00:21:20,583 [rit] 374 00:21:20,666 --> 00:21:23,583 [vibreur de téléphone] 375 00:21:24,916 --> 00:21:25,750 Allô. 376 00:21:25,833 --> 00:21:27,958 [mère de Sofia] Tu comptes remonter quand ? 377 00:21:28,541 --> 00:21:29,666 [Sofia] J'arrive. 378 00:21:32,083 --> 00:21:33,541 Bon. Faut que j'y aille. 379 00:21:34,166 --> 00:21:35,916 Tu feras une maraude avec nous ? 380 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Avec les mecs des Aviateurs ? 381 00:21:38,083 --> 00:21:40,375 Jamais de la vie. T'as oublié ou quoi ? 382 00:21:40,458 --> 00:21:42,333 J'ai pas oublié. J'ai juste grandi. 383 00:21:42,833 --> 00:21:44,666 [éclats de voix au loin] 384 00:21:50,208 --> 00:21:51,333 [la portière se ferme] 385 00:21:51,416 --> 00:21:53,458 Hé. T'inquiète pas pour Demba, hein. 386 00:21:53,541 --> 00:21:55,750 Ça va aller. C'est Demba, wesh. 387 00:21:58,291 --> 00:22:00,916 [inspire profondément, puis soupire] 388 00:22:01,000 --> 00:22:04,458 [conversations indistinctes et encouragements au loin] 389 00:22:04,541 --> 00:22:07,416 [rires] 390 00:22:07,500 --> 00:22:10,208 C'est un rêve. La vie de ma mère, je suis dans un rêve. 391 00:22:10,291 --> 00:22:13,666 J'aurais jamais cru me retrouver en cellule avec toi. [rit] 392 00:22:13,750 --> 00:22:16,916 Demba Traoré, el survivor ! [rit] 393 00:22:17,500 --> 00:22:20,000 - Pourquoi tu m'appelles comme ça ? - C'est ça dans le 94. 394 00:22:20,083 --> 00:22:22,750 T'es le seul qui a pris 4 bastos et s'en est sorti. 395 00:22:22,833 --> 00:22:25,958 - T'es notre 50 Cent à nous. - Qui t'a raconté ces conneries ? 396 00:22:26,833 --> 00:22:29,083 Hé, l'ancien, moi, j'ai mes sources. 397 00:22:29,166 --> 00:22:33,250 Je suis en train d'écrire un livre. Et y aura un gros chapitre sur toi. [rit] 398 00:22:33,333 --> 00:22:34,916 El Traoré. 399 00:22:35,000 --> 00:22:36,500 [la porte s'ouvre brusquement] 400 00:22:36,583 --> 00:22:39,375 [tintement de clés] 401 00:22:43,125 --> 00:22:46,458 Quand j'ouvre pour la promenade, si t'es pas prêt, je referme. 402 00:22:47,375 --> 00:22:48,458 Joue pas avec lui. 403 00:22:48,541 --> 00:22:51,416 - Tu sais pas c'est qui. - Vous êtes tous pareils pour moi. 404 00:22:51,500 --> 00:22:53,500 [gardien] On descend dans le silence ! 405 00:22:53,583 --> 00:22:55,208 [Silima] Avance plus vite, zinc. 406 00:22:55,291 --> 00:22:58,125 - [conversations indistinctes] - [gardien] On avance ! 407 00:22:58,208 --> 00:22:59,541 T'as pas capté, l'ancien ? 408 00:22:59,625 --> 00:23:04,041 Dans mon livre, je vais parler des mecs du 94 qui ont fait notre réputation. 409 00:23:04,125 --> 00:23:10,958 Youssef Gros Yeux, Marc Gillas, Ferrara, Momo Amimer, Brahim Zinzin, Rud Lion. 410 00:23:11,041 --> 00:23:13,958 Ça va être une dinguerie. Walla, ils sont pas prêts. [rit] 411 00:23:14,041 --> 00:23:16,458 Rud Lion et Marc Gillas, c'est la même personne. 412 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Ouais, je sais. 413 00:23:18,833 --> 00:23:21,666 Momo Amimer, il est pas du 94, il est du 93, tu savais ? 414 00:23:21,750 --> 00:23:25,791 J'ai capté. Toi, en fait, t'es un peu pointilleux sur les détails. 415 00:23:25,875 --> 00:23:26,875 [rit] 416 00:23:26,958 --> 00:23:29,166 Tu serais pas d'accord pour une interview ? 417 00:23:29,250 --> 00:23:30,083 Quoi ? 418 00:23:30,583 --> 00:23:33,208 Mets même pas mon nom, j'ai plus rien à voir avec ça. 419 00:23:33,291 --> 00:23:36,208 - Alors pourquoi t'es là ? - Traoré, Diara, on avance. 420 00:23:37,208 --> 00:23:38,208 [Silima rit] 421 00:23:40,958 --> 00:23:43,500 Surveillant, il fait des trucs bizarres, mon co. 422 00:23:43,583 --> 00:23:45,875 Ça fait deux semaines, il est pas sorti. 423 00:23:45,958 --> 00:23:50,083 C'est pas en prison qu'il faut le mettre, c'est en psychiatrie. Il parle pas, rien. 424 00:23:50,166 --> 00:23:52,458 Il est pas fou. C'est toi qui parles trop. 425 00:23:52,541 --> 00:23:54,333 Change-moi de cellule, en vrai. 426 00:23:54,416 --> 00:23:57,625 Tu veux changer de cellule, suis la procédure. Fais un courrier. 427 00:23:57,708 --> 00:23:58,750 [Silima rit] 428 00:23:59,250 --> 00:24:00,291 Je vais marcher. 429 00:24:00,375 --> 00:24:01,833 Vas-y, je viens avec toi. 430 00:24:01,916 --> 00:24:03,291 Je veux marcher tout seul. 431 00:24:03,791 --> 00:24:06,833 Demba Traoré. El solitarios. 432 00:24:06,916 --> 00:24:09,375 Si quelqu'un te pose problème, bouge pas. 433 00:24:09,458 --> 00:24:10,791 Je suis là avec les microbes. 434 00:24:10,875 --> 00:24:12,833 J'ai des problèmes avec personne, moi. 435 00:24:12,916 --> 00:24:15,666 Les problèmes viennent même quand tu veux pas, l'ancien. 436 00:24:16,416 --> 00:24:17,791 Demba, incroyable ! 437 00:24:18,333 --> 00:24:19,625 Farouk. 438 00:24:20,625 --> 00:24:21,666 T'es là pour quoi ? 439 00:24:21,750 --> 00:24:23,625 La financière. Et toi ? 440 00:24:23,708 --> 00:24:24,791 Trafic inter. 441 00:24:25,458 --> 00:24:26,291 T'as pas changé. 442 00:24:26,375 --> 00:24:30,875 Demba Traoré et Farouk Yayaoui. Las hyenas. 443 00:24:31,416 --> 00:24:32,250 Ouah ! 444 00:24:32,333 --> 00:24:35,291 - [détenu] Quand je veux, on a dit. Oh ! - [rires] 445 00:24:35,375 --> 00:24:36,750 [Farouk] Moi, je suis cuit. 446 00:24:36,833 --> 00:24:39,041 Écoute, témoins, ADN, ils ont tout. 447 00:24:39,958 --> 00:24:42,250 Faut que je m'arrache d'ici. T'as capté ? 448 00:24:42,333 --> 00:24:44,416 Je veux pas en savoir plus, Farouk. 449 00:24:45,500 --> 00:24:47,458 Tu t'es rangé ? C'est ça ? 450 00:24:49,125 --> 00:24:52,041 Si t'as besoin d'un truc ici, hésite pas, c'est chez moi. 451 00:24:52,541 --> 00:24:53,750 Ah, tranquille. 452 00:24:55,250 --> 00:24:57,416 Je suis en cellule avec le renoi là-bas. 453 00:24:57,500 --> 00:24:59,458 - Avec le truc sur la tête ? - Ouais. 454 00:24:59,541 --> 00:25:00,708 Silima, le p'tit sicario ? 455 00:25:00,791 --> 00:25:04,666 Ah, il me rend fou. Il parle, il parle, il me fait mal à la tête. 456 00:25:04,750 --> 00:25:06,833 Il t'appelle "l'ancien" ou "l'ancêtre" ? 457 00:25:06,916 --> 00:25:08,000 Comment ça ? 458 00:25:08,083 --> 00:25:10,000 "L'ancien", c'est qu'il te respecte. 459 00:25:10,791 --> 00:25:12,791 "L'ancêtre", c'est que t'es dépassé. 460 00:25:13,625 --> 00:25:15,250 C'est comme ça qu'il fonctionne. 461 00:25:16,333 --> 00:25:19,250 Regarde-le, 30K, il t'éteint direct, hein. 462 00:25:20,166 --> 00:25:22,666 - Il est là pour trois cadavres. Ouais. - Lui ? 463 00:25:23,250 --> 00:25:24,833 Tu le vois, on dirait un clown. 464 00:25:24,916 --> 00:25:27,875 Faut être un clown pour dégager quelqu'un pour de l'oseille. 465 00:25:27,958 --> 00:25:31,416 Ah... T'as pas fumé Abdel pour de l'oseille, toi ? 466 00:25:33,500 --> 00:25:35,500 J'ai fumé personne moi. Qui t'a dit ça ? 467 00:25:36,833 --> 00:25:37,833 Ton cousin, Doums. 468 00:25:37,916 --> 00:25:41,000 - [Demba inspire] - Il parle beaucoup, fais gaffe. 469 00:25:41,083 --> 00:25:43,083 [inspire, puis soupire] 470 00:25:45,125 --> 00:25:46,958 Tu peux me trouver un téléphone ? 471 00:25:47,041 --> 00:25:47,875 [voix d'enfants] 472 00:25:47,958 --> 00:25:50,125 - Répète. - Ça fait deux fois que je te dis. 473 00:25:50,208 --> 00:25:51,708 Répète une troisième fois. 474 00:25:51,791 --> 00:25:53,416 - Une troisième fois ? - Ouais. 475 00:25:54,250 --> 00:25:56,791 Demba a dit : "Dis à Doums de fermer sa gueule." 476 00:25:57,291 --> 00:25:59,041 [moteur de scooter au loin] 477 00:25:59,125 --> 00:26:00,583 Wesh, c'est... [bafouille] 478 00:26:00,666 --> 00:26:02,208 Tu m'as dit de répéter. 479 00:26:02,833 --> 00:26:05,083 - Non ? - Bah, tu sais quoi ? 480 00:26:05,625 --> 00:26:08,875 Quand il sortira du placard, qu'il vienne me le dire en face. 481 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Je lui dis pas ça. 482 00:26:10,125 --> 00:26:11,000 Mais à moi, oui ? 483 00:26:11,083 --> 00:26:14,750 [criant] C'est pas moi, c'est Demba ! J'ai juste répété. J'ai rien à voir. 484 00:26:16,500 --> 00:26:17,750 [calmement] Rien à voir. 485 00:26:19,500 --> 00:26:20,750 - Dégage. - Wesh. 486 00:26:23,208 --> 00:26:25,833 Doums. Pour ce qu'on s'est dit la dernière fois ? 487 00:26:25,916 --> 00:26:27,416 C'est carré ou pas ? 488 00:26:29,500 --> 00:26:30,375 Doums ! 489 00:26:31,416 --> 00:26:32,416 C'est carré ou pas ? 490 00:26:32,500 --> 00:26:35,958 [le moteur vrombit] 491 00:26:41,833 --> 00:26:43,708 ♪ Devant mon passé, mon futur a fui ♪ 492 00:26:43,791 --> 00:26:46,750 ♪ Visage de maman qui revient dans la nuit La rue, c'est une folle ♪ 493 00:26:47,416 --> 00:26:49,250 [chantonne] 494 00:26:49,333 --> 00:26:52,958 ♪ Devant mon passé, mon futur a fui Visage de maman qui revient dans la nuit ♪ 495 00:26:53,041 --> 00:26:54,833 ♪ La rue, c'est une folle Elle a niqué ma vie ♪ 496 00:26:54,916 --> 00:26:56,750 ♪ Je sens plus mon cœur Ni celui de mes amis ♪ 497 00:26:56,833 --> 00:27:00,000 ♪ Mais je suis trop débordé La cité et toutes ses histoires ♪ 498 00:27:00,083 --> 00:27:01,708 ♪ Embrouille, j'arrive en noir ♪ 499 00:27:01,791 --> 00:27:03,833 ♪ J'compte la kichta J'mets tout sur moi ♪ 500 00:27:03,916 --> 00:27:05,791 ♪ Maman, j'suis dans le sale, moi ♪ 501 00:27:05,875 --> 00:27:09,583 ♪ Je passe mon temps à zoner Dans toutes les cités, c'est la même ♪ 502 00:27:09,666 --> 00:27:12,125 - ♪Tu peux pas m'impressionner ♪ - [notification] 503 00:27:12,208 --> 00:27:13,583 [la musique cesse] 504 00:27:14,083 --> 00:27:16,833 "Ils veulent des feats sans l'oseille." Il parle de toi. 505 00:27:16,916 --> 00:27:19,250 Je t'ai dit, cousin. L'oseille, Noumouké. 506 00:27:19,958 --> 00:27:21,958 ♪ Pour la daronne J'veux construire un palais ♪ 507 00:27:22,041 --> 00:27:24,125 ♪ J'veux la villa au bled Par rapport à l'herbe ♪ 508 00:27:24,208 --> 00:27:27,458 ♪ J'en ai pas l'air Mais je suis prêt à te faire une folie ♪ 509 00:27:27,541 --> 00:27:29,458 ♪ Ils veulent des feats Sans l'oseille ♪ 510 00:27:29,541 --> 00:27:31,250 ♪ Tu m'harcèles de DMs Faut doser ♪ 511 00:27:31,333 --> 00:27:33,958 - ♪ Je suis boosté au kérosène ♪ - [la musique cesse] 512 00:27:35,458 --> 00:27:39,291 T'as cru que j'étais un BDH ? Je t'envoie des messages, tu réponds pas ? 513 00:27:39,375 --> 00:27:41,583 C'est toi qui m'as dit de t'envoyer mes sons. 514 00:27:41,666 --> 00:27:44,541 Fallait fermer tes fesses. Va niquer ta mère. 515 00:27:44,625 --> 00:27:45,875 Fils de pute. 516 00:27:46,750 --> 00:27:48,000 [klaxon au loin] 517 00:27:49,333 --> 00:27:54,500 [vibreur de téléphone] 518 00:27:56,416 --> 00:27:57,250 Allô ? 519 00:27:57,750 --> 00:27:58,916 [chuchote] C'est moi. 520 00:27:59,541 --> 00:28:00,833 Demba ? 521 00:28:01,916 --> 00:28:03,000 Comment tu vas ? 522 00:28:03,083 --> 00:28:05,791 Je suis en prison. Comment tu crois que ça va ? 523 00:28:05,875 --> 00:28:08,083 Tu sais que j'ai obtenu un permis de visite ? 524 00:28:08,166 --> 00:28:09,833 OK, mais viens pas avec Idrissa. 525 00:28:09,916 --> 00:28:12,000 Il demande toujours après toi. 526 00:28:12,083 --> 00:28:14,000 Dis-lui que je vais revenir bientôt. 527 00:28:14,666 --> 00:28:16,250 T'as appelé Soulaymaan ? 528 00:28:16,333 --> 00:28:17,750 Je l'appellerai pas. 529 00:28:17,833 --> 00:28:20,208 - Lui et moi, c'est fini. - Demba... 530 00:28:20,875 --> 00:28:24,041 - Comment tu t'en sors avec la société ? - [Djenaba soupire] 531 00:28:24,125 --> 00:28:28,083 - Ils ont gelé les comptes de la boîte. - C'est normal, le temps de l'enquête. 532 00:28:28,166 --> 00:28:31,416 Faut parler aux employés, aux fournisseurs, demander un délai. 533 00:28:31,500 --> 00:28:32,458 C'est fait. 534 00:28:32,541 --> 00:28:35,333 [inspire] Je savais que t'étais une patronne. 535 00:28:35,416 --> 00:28:37,708 Ils ont aussi bloqué tes comptes personnels. 536 00:28:38,791 --> 00:28:41,666 Quand j'ai été faire les courses, la carte est pas passée. 537 00:28:41,750 --> 00:28:44,041 J'ai dû reposer la moitié des articles. 538 00:28:44,125 --> 00:28:46,250 J'ai jamais eu aussi honte de toute ma vie. 539 00:28:47,458 --> 00:28:50,125 Je vais t'envoyer Majid, il va te ramener du liquide. 540 00:28:51,875 --> 00:28:53,666 Il vient d'où, tout cet argent ? 541 00:28:53,750 --> 00:28:57,208 Majid, il a deux boutiques. Il est pas dans les trucs bizarres. 542 00:28:57,708 --> 00:28:59,791 Je vais nous sortir de là, d'accord ? 543 00:29:02,000 --> 00:29:02,833 D'accord ? 544 00:29:02,916 --> 00:29:04,583 D'accord. 545 00:29:04,666 --> 00:29:07,708 - [une porte se ferme] - [tintement de clés] 546 00:29:07,791 --> 00:29:10,833 Y a du bruit dans le couloir. Va falloir que je raccroche. 547 00:29:10,916 --> 00:29:13,208 - [une porte se ferme] - Tu me manques. 548 00:29:13,291 --> 00:29:16,416 [des pas approchent dans le couloir] 549 00:29:16,500 --> 00:29:18,125 Toi aussi, tu me manques. 550 00:29:19,125 --> 00:29:20,791 [conversations indistinctes] 551 00:29:20,875 --> 00:29:21,750 [klaxon] 552 00:29:21,833 --> 00:29:24,250 [voix d'enfants au loin] 553 00:29:24,958 --> 00:29:27,083 [Sofia] Bonjour ! Tiens. 554 00:29:27,166 --> 00:29:28,833 - Les invendus du boulot. - Merci. 555 00:29:28,916 --> 00:29:31,750 [Swouil] Tu t'es inscrite sur les listes électorales ? 556 00:29:31,833 --> 00:29:35,000 - Euh, la semaine prochaine. - T'as dit ça la semaine dernière. 557 00:29:35,583 --> 00:29:38,291 C'est pour ça qu'on a des fachos au deuxième tour. 558 00:29:38,375 --> 00:29:41,416 - On se fait niquer à chaque élection. - Ta bouche, Rayan. 559 00:29:41,500 --> 00:29:44,583 C'est vrai. On se fait toujours avoir. Ils font monter les fachos, 560 00:29:44,666 --> 00:29:47,208 et au 2e tour, ils nous demandent de faire barrage. 561 00:29:47,291 --> 00:29:49,541 Ça veut dire quoi ? Une, deux, trois fois ? 562 00:29:49,625 --> 00:29:52,333 Et ouais, quatre, cinq, dix fois, s'il faut, Rayan. 563 00:29:52,416 --> 00:29:55,500 C'est comme ça, on est dans un système démocratique en France. 564 00:29:55,583 --> 00:29:56,916 Bah, tu sais quoi ? 565 00:29:57,000 --> 00:29:59,500 Jamais ils laisseront un rebeu au contrôle d'une mairie. 566 00:29:59,583 --> 00:30:01,125 Pourquoi ça ? 567 00:30:01,208 --> 00:30:02,291 Pourquoi ça ? 568 00:30:03,250 --> 00:30:05,208 Swouil Ben Saada, sahbi, tu t'appelles. 569 00:30:05,291 --> 00:30:06,208 [rit] 570 00:30:06,291 --> 00:30:08,541 Tu sais comment s'appelle le maire de Trappes ? 571 00:30:08,625 --> 00:30:09,958 Ali Rabeh. 572 00:30:10,041 --> 00:30:11,375 [articulant] Rabeh. 573 00:30:11,458 --> 00:30:14,208 [accent arabe] Tu crois qu'il descend de Vercingétorix ? 574 00:30:14,708 --> 00:30:16,541 [sans accent] Regarde Amal Bentounsi. 575 00:30:16,625 --> 00:30:20,166 Combien elle a fini aux législatives ? Deuxième de sa circonscription. 576 00:30:20,250 --> 00:30:22,458 C'était sa première expérience politique. 577 00:30:22,541 --> 00:30:23,916 Passe-moi les gobelets. 578 00:30:24,000 --> 00:30:27,750 Et franchement, Rayan, Sofia, si j'ai réussi à vous réconcilier, 579 00:30:27,833 --> 00:30:30,125 je pourrais devenir président. 580 00:30:30,208 --> 00:30:31,791 [rires] 581 00:30:31,875 --> 00:30:33,208 [Soulaymaan] Bonjour. 582 00:30:33,291 --> 00:30:35,583 - [Swouil] M. l'avocat. - Bonjour, madame. 583 00:30:35,666 --> 00:30:36,666 Bonjour, Soulaymaan. 584 00:30:36,750 --> 00:30:37,791 - Ça va ? - Et toi ? 585 00:30:37,875 --> 00:30:39,166 Tu dis pas bonjour, toi ? 586 00:30:40,208 --> 00:30:42,500 - Tu dis pas bonjour ? - Bonjour, Soulaymaan. 587 00:30:42,583 --> 00:30:44,958 "Bonjour, Soulaymaan." Il a de bonnes notes ? 588 00:30:45,041 --> 00:30:47,875 Oui, celui-là, il travaille bien. Mais le comportement... 589 00:30:47,958 --> 00:30:50,916 Ah ouais, le comportement, c'est pas ça ? Comment ça, c'est... 590 00:30:51,000 --> 00:30:53,333 - Arrête ! - Faut avoir de bonnes notes. 591 00:30:53,416 --> 00:30:55,416 Ou je te tire les oreilles. Compris ? 592 00:30:56,041 --> 00:30:58,083 Swouil, je peux te parler vite fait ? 593 00:30:58,166 --> 00:31:00,208 - [Swouil] Inès, tu me remplaces ? - Merci. 594 00:31:00,291 --> 00:31:02,416 [cliquetis mécanique régulier] 595 00:31:02,500 --> 00:31:03,583 Ouais, dis-moi. 596 00:31:04,083 --> 00:31:07,333 Plus de messages sur les réseaux sur le maire avant le procès. 597 00:31:07,416 --> 00:31:08,666 Quoi, j'ai fait quoi ? 598 00:31:08,750 --> 00:31:09,958 T'es sérieux, Swouil ? 599 00:31:13,333 --> 00:31:14,958 Aujourd'hui, 15h40. 600 00:31:15,041 --> 00:31:18,083 "Le seul budget en augmentation, c'est la police municipale." 601 00:31:18,166 --> 00:31:19,083 C'est vrai, non ? 602 00:31:19,166 --> 00:31:22,208 C'est vrai, mais le procès est demain. C'est pas malin. 603 00:31:22,291 --> 00:31:25,708 Et le maire, tu le connais. Tu sais qu'il va l'utiliser contre toi. 604 00:31:25,791 --> 00:31:27,000 C'est bon, j'ai compris. 605 00:31:27,083 --> 00:31:28,458 - T'es sûr ? - Ouais. 606 00:31:28,541 --> 00:31:30,250 Silence radio jusqu'à demain. 607 00:31:30,333 --> 00:31:31,958 - Ouais. - OK ? Ça marche. 608 00:31:32,041 --> 00:31:33,166 Dis-moi... 609 00:31:33,958 --> 00:31:36,125 Et ma proposition de devenir maire adjoint ? 610 00:31:36,208 --> 00:31:37,791 Mais non, je te l'ai déjà dit. 611 00:31:37,875 --> 00:31:40,708 La politique, c'est pas pour moi. OK ? 612 00:31:40,791 --> 00:31:42,500 - On se voit au tribunal ? - Ouais. 613 00:31:43,916 --> 00:31:45,916 [raclement de pot de yaourt] 614 00:31:52,125 --> 00:31:54,416 - [une porte s'ouvre] - [musique rap forte] 615 00:31:54,500 --> 00:31:55,333 Hé, la porte ! 616 00:31:57,166 --> 00:31:58,583 [Noumouké soupire] 617 00:31:58,666 --> 00:32:00,916 - [la porte se ferme] - [la musique s'estompe] 618 00:32:06,375 --> 00:32:08,666 Wesh. Zarma, y a pas de yaourts sucrés ? 619 00:32:08,750 --> 00:32:10,458 Pourquoi, t'en as acheté ? 620 00:32:10,541 --> 00:32:12,916 - T'es grave marrant. - Ouais, c'est comme ça. 621 00:32:13,000 --> 00:32:16,500 Pas de taf, pas d'oseille, pas d'oseille, pas de yaourt sucré. 622 00:32:26,291 --> 00:32:28,291 Hé, doucement, tu vas choper le diabète. 623 00:32:28,375 --> 00:32:30,125 T'inquiète pas pour moi. 624 00:32:30,208 --> 00:32:32,166 C'est ce qui a tué maman. 625 00:32:39,041 --> 00:32:42,583 Y a le procès de Swouil demain. Tu viens me voir plaider ? 626 00:32:42,666 --> 00:32:44,708 Je peux pas. Je dois trouver un taf. 627 00:32:44,791 --> 00:32:49,541 Pas de taf, pas d'oseille, pas d'oseille, pas de yaourt sucré. 628 00:32:53,083 --> 00:32:54,166 [chuchote] Petit con. 629 00:32:55,375 --> 00:32:58,125 [Ayadi] Il doit être prêt à répondre aux questions. 630 00:32:58,208 --> 00:32:59,833 Il risque des pénalités sévères. 631 00:33:00,958 --> 00:33:01,833 Oui, Soulaymaan ? 632 00:33:03,833 --> 00:33:05,958 Des nouvelles sur le dossier de mon frère ? 633 00:33:06,041 --> 00:33:08,541 Je fais tout ce que je peux, mais on est débordés. 634 00:33:08,625 --> 00:33:10,250 On fait un point plus tard ? 635 00:33:10,333 --> 00:33:12,541 Vous avez les relevés de banque et contrats ? 636 00:33:12,625 --> 00:33:14,541 [associé] On me les envoie par mail. 637 00:33:14,625 --> 00:33:17,583 - [vacarme de la circulation] - [sirènes au loin] 638 00:33:22,541 --> 00:33:24,833 - Le baveux, ça dit quoi ? - T'es venu ? Soso. 639 00:33:25,333 --> 00:33:26,625 - Swouil. - Eh mec... 640 00:33:26,708 --> 00:33:28,708 Pardon, je suis désolé, excuse-moi. 641 00:33:30,000 --> 00:33:31,666 Bonjour. Vous allez bien ? 642 00:33:33,333 --> 00:33:34,791 Eh... [siffle] 643 00:33:35,291 --> 00:33:37,333 - On y va ? - Ouais, on y va, on y va. 644 00:33:37,416 --> 00:33:42,250 [conversations indistinctes] 645 00:33:45,250 --> 00:33:47,000 [Swouil] Y a quoi avec la proc' ? 646 00:33:47,083 --> 00:33:49,500 Y a rien, t'inquiète pas. Laisse-moi faire. 647 00:33:58,291 --> 00:34:02,750 "Qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu et pour plus suivre les règles du jeu ?" 648 00:34:02,833 --> 00:34:05,291 Ces propos, M. Swouil Ben Saada les a publiés 649 00:34:05,375 --> 00:34:09,791 alors que le pays traversait les émeutes les plus dévastatrices depuis 2005. 650 00:34:09,875 --> 00:34:11,166 C'est une chanson. 651 00:34:11,250 --> 00:34:14,625 Il s'agit d'une simple citation, nous dira l'avocat de la défense. 652 00:34:15,208 --> 00:34:19,125 En effet, ces propos figurent dans l'album du groupe à trois lettres NTM. 653 00:34:19,208 --> 00:34:20,833 Cependant, 654 00:34:20,916 --> 00:34:25,875 rien dans la publication de M. Ben Saada n'indique qu'il désapprouvait ces propos. 655 00:34:26,583 --> 00:34:27,958 En tant qu'élu municipal, 656 00:34:28,041 --> 00:34:31,125 nous attendions de lui une condamnation ferme et sans ambiguïté 657 00:34:31,208 --> 00:34:33,875 des incivilités répétées en bandes organisées, 658 00:34:33,958 --> 00:34:37,166 c'est le cas de le dire, dont notre pays a été le théâtre. 659 00:34:37,250 --> 00:34:40,583 Mais non. Il a plutôt choisi des propos incendiaires. 660 00:34:40,666 --> 00:34:42,791 Car il est à noter que M. Swouil Ben Saada 661 00:34:42,875 --> 00:34:44,833 brigue la mairie de Champigny-sur-Marne, 662 00:34:44,916 --> 00:34:47,291 et semble prêt à se faire élire sur des cendres. 663 00:34:47,375 --> 00:34:48,625 [murmures indistincts] 664 00:34:48,708 --> 00:34:51,125 Alors l'avocat de la défense vous fera certes 665 00:34:51,208 --> 00:34:53,833 une description enjolivée de son client. 666 00:34:53,916 --> 00:34:55,125 Il est payé pour ça. 667 00:34:55,625 --> 00:34:58,000 Mais lorsque M. Swouil Ben Saada s'impatiente 668 00:34:58,083 --> 00:35:01,541 et se demande ce que la jeunesse campinoise attend pour foutre le feu, 669 00:35:01,625 --> 00:35:05,250 vous devez le prendre pour ce que c'est. Une incitation à l'émeute. 670 00:35:05,333 --> 00:35:06,833 [indignation] 671 00:35:06,916 --> 00:35:10,833 [Lisa] C'est pourquoi je requiers une peine de trois mois d'emprisonnement 672 00:35:10,916 --> 00:35:15,583 assortie intégralement du sursis simple à l'encontre de monsieur Swouil Ben Saada. 673 00:35:16,083 --> 00:35:18,708 Je requiers également que soit, à titre exceptionnel, 674 00:35:18,791 --> 00:35:22,333 prononcée la peine complémentaire d'inéligibilité pendant deux années. 675 00:35:22,416 --> 00:35:24,125 - C'est pas possible. - [huée] 676 00:35:24,208 --> 00:35:27,875 - [juge] Silence ! Silence ! - [la huée continue] 677 00:35:27,958 --> 00:35:29,250 - Silence. - Calmez-vous. 678 00:35:29,333 --> 00:35:32,291 - [propos indistincts] - [juge] Ou je fais évacuer la salle. 679 00:35:33,000 --> 00:35:34,916 [les discussions s'atténuent] 680 00:35:35,000 --> 00:35:37,791 La parole est à l'avocat de la défense. 681 00:35:43,583 --> 00:35:46,166 "Mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu ? 682 00:35:46,250 --> 00:35:49,500 "Qu'est-ce qu'on attend pour ne plus suivre les règles du jeu ?" 683 00:35:50,041 --> 00:35:52,916 Comme l'a si bien dit madame la substitut du Procureur 684 00:35:53,000 --> 00:35:56,416 en faisant étalage de ses connaissances en matière de rap français, 685 00:35:56,958 --> 00:36:00,041 ces propos ne sont pas de monsieur Swouil Ben Saada. 686 00:36:00,125 --> 00:36:04,500 S'il a placé ces phrases entre guillemets lors de la publication en question, 687 00:36:04,583 --> 00:36:08,375 c'est précisément pour indiquer que ces propos ne lui appartenaient pas. 688 00:36:08,458 --> 00:36:12,208 C'est l'usage que les Français font des guillemets. 689 00:36:12,291 --> 00:36:15,833 En d'autres termes, citer, ce n'est pas plébisciter. 690 00:36:16,666 --> 00:36:19,000 Si vous interrogez les habitants du Bois-l'Abbé 691 00:36:19,916 --> 00:36:21,916 qui ont fait le déplacement aujourd'hui, 692 00:36:22,750 --> 00:36:26,416 ils vous décriraient un Swouil Ben Saada soucieux du bien-être des autres. 693 00:36:26,500 --> 00:36:28,208 [le public acquiesce] 694 00:36:28,291 --> 00:36:31,208 Un homme aimant et engagé malgré lui en politique. 695 00:36:34,166 --> 00:36:37,458 Je le revois donner des cours de français à ma mère. 696 00:36:39,250 --> 00:36:42,666 Avec toute la patience et l'indulgence que l'enseignement nécessite. 697 00:36:43,166 --> 00:36:46,708 Entre deux ménages, ma mère tenait absolument à améliorer son verbe. 698 00:36:47,708 --> 00:36:51,416 "Celui qui maîtrise la langue d'un peuple évite son mal", 699 00:36:51,500 --> 00:36:52,708 aimait-elle répéter. 700 00:36:53,541 --> 00:36:58,458 Je sais qu'il est devenu systématique dans le débat médiatico-politique, 701 00:36:58,541 --> 00:37:00,458 si on peut encore appeler ça un débat, 702 00:37:00,541 --> 00:37:03,750 d'ignorer les causes et de pointer du doigt les conséquences. 703 00:37:03,833 --> 00:37:06,041 Mais ce n'est pas le plateau d'un talk-show 704 00:37:06,125 --> 00:37:09,833 où la négation de toute complexité et la recherche du buzz sont reines. 705 00:37:09,916 --> 00:37:11,625 Nous sommes dans un tribunal. 706 00:37:12,541 --> 00:37:15,333 Ici, on ne s'intéresse pas seulement aux effets 707 00:37:15,416 --> 00:37:17,041 en les dénudant de tout contexte 708 00:37:17,125 --> 00:37:19,416 et en ignorant volontairement leur origine. 709 00:37:19,958 --> 00:37:22,291 Alors, madame la substitut du Procureur 710 00:37:22,375 --> 00:37:24,750 pointe du doigt monsieur Swouil Ben Saada 711 00:37:24,833 --> 00:37:27,666 en lui attribuant un pouvoir d'embrasement qu'il n'a pas. 712 00:37:28,458 --> 00:37:30,500 Mais quid de la politique antisociale 713 00:37:30,583 --> 00:37:33,208 déployée par le maire actuel de Champigny-sur-Marne ? 714 00:37:34,375 --> 00:37:36,958 Quid de la fermeture de la plupart des lieux de vie 715 00:37:37,041 --> 00:37:40,166 au Bois-l'Abbé et le désintérêt assumé de la mairie 716 00:37:40,250 --> 00:37:42,958 envers la population considérée comme inexistante, 717 00:37:43,041 --> 00:37:44,375 car elle ne vote pas ? 718 00:37:44,458 --> 00:37:47,166 Quid de la volonté quasi obsessionnelle du maire actuel 719 00:37:47,250 --> 00:37:49,000 de détruire les quartiers prolétaires ? 720 00:37:49,083 --> 00:37:52,250 On détruit en promettant aux habitants qu'ils pourront revenir, 721 00:37:52,333 --> 00:37:54,916 puis quand on a reconstruit, que tout est plus beau, 722 00:37:55,000 --> 00:37:57,250 tout est plus neuf, on augmente les loyers. 723 00:37:57,333 --> 00:38:00,291 On pousse les habitants à s'exiler de leur plein gré, 724 00:38:00,375 --> 00:38:03,250 toujours plus loin, encore plus loin qu'au banc des lieux. 725 00:38:03,333 --> 00:38:06,416 Mais cela porte un nom. La gentrification. 726 00:38:06,500 --> 00:38:07,958 [femme] Oui ! Bravo ! 727 00:38:08,041 --> 00:38:09,500 [juge] Silence ! 728 00:38:09,583 --> 00:38:12,458 [Soulaymaan] C'est ça qui met le feu à Champigny-sur-Marne, 729 00:38:12,541 --> 00:38:14,916 et pas une simple phrase de M. Swouil Ben Saada. 730 00:38:15,000 --> 00:38:17,375 [inspire] Monsieur le Président, 731 00:38:17,458 --> 00:38:19,083 je vous demande la relaxe. 732 00:38:22,000 --> 00:38:24,875 [cris de joie] 733 00:38:24,958 --> 00:38:26,583 J'ai jamais douté de toi. 734 00:38:26,666 --> 00:38:29,875 - J'espère bien. - Parce que t'es un cador. 735 00:38:30,583 --> 00:38:33,958 - [Swouil] Merci, merci. - [Soulaymaan] Merci beaucoup. 736 00:38:34,041 --> 00:38:36,958 - [femme] Bravo ! Ouais ! - [Soulaymaan] Merci d'être venu. 737 00:38:37,041 --> 00:38:41,000 On a gagné une bataille, maintenant, faut la mairie ! Allez, on fait la fête ! 738 00:38:41,083 --> 00:38:42,416 Ta mère serait très fière. 739 00:38:42,500 --> 00:38:43,791 Merci beaucoup. Merci. 740 00:38:46,666 --> 00:38:50,750 [musique sombre] 741 00:38:52,166 --> 00:38:53,250 [femme] Allez voter ! 742 00:39:09,083 --> 00:39:12,833 [sons environnants étouffés] 743 00:39:12,916 --> 00:39:16,250 [la musique sombre continue] 744 00:39:16,333 --> 00:39:17,625 ♪ Minimum 100K ♪ 745 00:39:17,708 --> 00:39:19,125 ♪ Minimum, minimum 100K ♪ 746 00:39:23,208 --> 00:39:26,458 ♪ 94500, je suis venu pour manger Donnez-moi juste minimum 100K ♪ 747 00:39:26,541 --> 00:39:29,958 ♪ Si t'es pas chaud, on le fera sans toi J'te l'ai dit 100 fois ♪ 748 00:39:30,041 --> 00:39:33,000 [la musique de rap sombre continue] 749 00:39:36,541 --> 00:39:37,791 ♪ Minimum 100K ♪ 750 00:39:37,875 --> 00:39:39,166 ♪ Minimum, minimum 100K ♪ 751 00:39:39,833 --> 00:39:41,000 ♪ Minimum 100K ♪ 752 00:39:41,083 --> 00:39:42,500 ♪ Minimum, minimum 100K ♪ 753 00:39:43,125 --> 00:39:46,666 ♪ 94500, je suis venu pour manger Donnez-moi juste minimum 100K ♪ 754 00:39:46,750 --> 00:39:50,000 ♪ Si t'es pas chaud, on le fera sans toi Je te l'ai dit 100 fois ♪ 755 00:39:50,083 --> 00:39:51,666 ♪ Tu connais le gang On déboule sur toi ♪ 756 00:39:51,750 --> 00:39:53,375 ♪ Musique et gang On a du sang-froid ♪ 757 00:39:53,458 --> 00:39:56,666 ♪ Elle fait la folle, il s'affole Mais je cogne, minimum 100 fois ♪ 758 00:39:56,750 --> 00:39:58,375 ♪ Violence me-ar On est dans ça ♪ 759 00:39:58,458 --> 00:40:01,625 ♪ Toujours foncer dans le tas Scameur, braqueur, posés dans le sas ♪ 760 00:40:01,708 --> 00:40:04,916 ♪ Plavons, billets, on est dans le sale Calmement, calmement ♪ 761 00:40:05,000 --> 00:40:08,333 ♪ On m'appelle, c'est pas l'moment Elle veut mon cœur, c'est pas l'moment ♪ 762 00:40:08,416 --> 00:40:09,750 ♪ Je peux tous les ouet ♪ 763 00:40:09,833 --> 00:40:11,000 [animateur] On descend... 764 00:40:11,083 --> 00:40:13,125 ♪ Je baraude dans la ville ♪ 765 00:40:13,208 --> 00:40:16,458 ♪ Les poches pleines d'oseille Ils demandent ce que j'fais dans la vie ♪ 766 00:40:16,541 --> 00:40:18,125 [animateur] Encore, encore ! 767 00:40:18,208 --> 00:40:19,833 ♪ Je baraude dans la ville ♪ 768 00:40:19,916 --> 00:40:23,291 - ♪ Les poches pleines ♪ - [animateur] Un, deux, un, deux, trois ! 769 00:40:23,375 --> 00:40:24,791 ♪ Minimum 100K ♪ 770 00:40:24,875 --> 00:40:26,625 ♪ Minimum, minimum 100K ♪ 771 00:40:26,708 --> 00:40:28,083 ♪ Minimum 100K ♪ 772 00:40:28,166 --> 00:40:30,125 - ♪ Minimum 100K ♪ - [animateur] Oui ! 773 00:40:30,208 --> 00:40:32,791 - [foule chante] - ♪ Minimum, minimum 100K ♪ 774 00:40:32,875 --> 00:40:34,875 - [Noumouké] Ensemble ! - ♪ Minimum 100K ♪ 775 00:40:34,958 --> 00:40:36,791 ♪ Minimum, minimum 100K Minimum 100K ♪ 776 00:40:36,875 --> 00:40:40,041 ♪ Minimum 100K Minimum, minimum 100K ♪ 777 00:40:40,125 --> 00:40:42,958 - Ouais ! - [la foule s'exclame] 778 00:40:43,041 --> 00:40:45,833 [homme] Il est en feu, ça explose dans tous les sens ! 779 00:40:45,916 --> 00:40:48,333 94, sans payer, c'est donnant-donnant ! 780 00:40:49,041 --> 00:40:50,000 Alors ! 781 00:40:50,083 --> 00:40:52,333 - Y a un message chelou. - [animateur] Attends ! 782 00:40:52,416 --> 00:40:55,833 - Champigny, y a du monde ou quoi ? - Hé, 9millimètres est sur le live. 783 00:40:55,916 --> 00:40:58,750 - Il dit quoi, ce fils de pute ? - Je te promets. 784 00:40:58,833 --> 00:41:02,291 "NMK, petit bandeur d'hommes, t'insultes les gens et tu les bloques ?" 785 00:41:02,375 --> 00:41:03,583 Noumouké, calcule pas. 786 00:41:03,666 --> 00:41:06,291 T'inquiète ! Il est où, le caméraman, tiens, viens ! 787 00:41:06,375 --> 00:41:09,000 Petit fils de pute, t'as vu quand je vais t'attraper, 788 00:41:09,083 --> 00:41:11,125 le 9 mm, je vais le mettre dans ta bouche ! 789 00:41:11,208 --> 00:41:13,583 - Fils de pute, on va te niquer ! - [foule] Ouais ! 790 00:41:13,666 --> 00:41:18,458 [la foule scande] 9millimètres, nique ta mère ! 791 00:41:19,250 --> 00:41:23,875 [tous scandent] Eh, nique ta mère ! Eh, nique ta mère ! 792 00:41:23,958 --> 00:41:25,541 [la foule s'exclame] 793 00:41:25,625 --> 00:41:28,625 [cris gutturaux de la foule] 794 00:41:28,708 --> 00:41:30,000 [sifflement] 795 00:41:30,083 --> 00:41:31,708 [les cris cessent] 796 00:41:35,500 --> 00:41:36,333 [Noumouké] Téma... 797 00:41:36,416 --> 00:41:38,291 [homme] Pour commencer l'actualité, 798 00:41:38,375 --> 00:41:40,958 le rappeur NMK était en live du camion Raptastreet 799 00:41:41,041 --> 00:41:42,416 pour représenter Champigny. 800 00:41:42,500 --> 00:41:44,625 Perso, je le connaissais pas avant, 801 00:41:44,708 --> 00:41:46,833 mais son freestyle a mis le feu. 802 00:41:46,916 --> 00:41:49,958 - Il a mis le feu ou pas ? - [cris de joie et rires] 803 00:41:50,041 --> 00:41:51,000 Il a mis le feu ! 804 00:41:51,083 --> 00:41:52,250 Incroyable, walla ! 805 00:41:52,333 --> 00:41:54,833 Des rumeurs disent que c'est un faux clash 806 00:41:54,916 --> 00:41:56,666 et qu'en fait, 9millimètres et NMK, 807 00:41:56,750 --> 00:42:00,708 c'est des potes, et que ça serait un coup monté pour lancer la carrière de NMK. 808 00:42:00,791 --> 00:42:02,416 Dites-moi ce que vous en pensez. 809 00:42:02,500 --> 00:42:04,125 Ils ont aussi annoncé que NMK 810 00:42:04,208 --> 00:42:07,458 représentera le 94 cette année au concert Raptastreet au Zénith. 811 00:42:07,541 --> 00:42:09,166 [Samba] Ah, Zénith, dis ! 812 00:42:09,250 --> 00:42:11,541 ... et d'autres, et j'ai hâte de voir ça. 813 00:42:11,625 --> 00:42:12,541 [Adil] Ça tue. 814 00:42:12,625 --> 00:42:14,375 Les gens racontent quoi, là ? 815 00:42:14,458 --> 00:42:16,791 Je vais pas laisser m'insulter pour du buzz. 816 00:42:16,875 --> 00:42:18,916 T'as pas compris. 9millimètres, faut le baiser. 817 00:42:19,000 --> 00:42:21,541 Si tu fais rien, ils vont te casser les couilles. 818 00:42:21,625 --> 00:42:24,458 - Personne va me casser les couilles. - [Samba] Noumouké... 819 00:42:24,541 --> 00:42:27,375 Faut que tu fasses clips, concerts, que tu sois partout ! 820 00:42:27,458 --> 00:42:29,541 NMK partout ! Là, là, là, partout. 821 00:42:29,625 --> 00:42:31,000 Faut une maison de disques. 822 00:42:31,083 --> 00:42:33,291 Nique sa mère. Il va tout faire tout seul. 823 00:42:33,375 --> 00:42:35,500 Ah ouais ? Avec quel argent ? 824 00:42:36,375 --> 00:42:40,458 [conversations indistinctes et rires dans le restaurant] 825 00:42:40,541 --> 00:42:41,625 Tss. 826 00:42:41,708 --> 00:42:45,166 De toute façon, vous allez comprendre que dans la douleur. Continuez. 827 00:42:53,666 --> 00:42:54,541 Bon, alors ? 828 00:42:56,333 --> 00:42:57,166 Trop bon. 829 00:42:58,250 --> 00:43:00,875 Et encore, t'as pas goûté celui de mon grand frère. 830 00:43:02,166 --> 00:43:03,583 Comment il va, d'ailleurs ? 831 00:43:04,583 --> 00:43:06,541 Il continue ses allers-retours. 832 00:43:06,625 --> 00:43:09,541 Les mauvaises habitudes, c'est plus facile à prendre qu'à perdre. 833 00:43:09,625 --> 00:43:10,833 À qui le dis-tu ? 834 00:43:13,208 --> 00:43:15,041 Je pensais pas que t'allais venir. 835 00:43:15,625 --> 00:43:16,750 Moi non plus. 836 00:43:16,833 --> 00:43:19,791 Surtout après le KO que je t'ai mis à l'audience. [rit] 837 00:43:19,875 --> 00:43:21,708 [riant] N'importe quoi, mais arrête. 838 00:43:21,791 --> 00:43:24,333 J'ai pas eu assez de temps pour préparer le dossier. 839 00:43:24,416 --> 00:43:26,291 - Ouais, si tu veux. - [Lisa rit] 840 00:43:29,333 --> 00:43:32,291 Et toi, tu photographies toujours tout ce qui bouge, ou... 841 00:43:32,375 --> 00:43:34,291 [rit] 842 00:43:35,625 --> 00:43:37,166 - [choqué] Arrête. - Quoi ? 843 00:43:37,250 --> 00:43:39,041 - Tu l'as conservée ? - Bah si ! 844 00:43:39,125 --> 00:43:41,291 Je sais pas, je me trouve pas top là-dessus. 845 00:43:41,375 --> 00:43:43,916 - Elle est bien. Une nouvelle, alors. - Pas convaincu. 846 00:43:44,000 --> 00:43:48,041 - Tu veux pas qu'on la supprime ? - Surtout pas. Tu... C'est mon ordinateur. 847 00:43:48,875 --> 00:43:50,833 Non, tu sais que j'aime pas les photos. 848 00:43:50,916 --> 00:43:52,125 - C'est pas mon... - Mais... 849 00:43:52,208 --> 00:43:55,041 - Vas-y, souris. - [Soulaymaan inspire, puis expire] 850 00:43:55,625 --> 00:43:58,250 [déclic de l'appareil photo] 851 00:43:58,333 --> 00:44:00,333 [musique rythmée à la guitare] 852 00:44:08,000 --> 00:44:10,250 - J'aime bien cette musique. - Elle est bien. 853 00:44:10,333 --> 00:44:12,000 - T'aimes bien ? Ouais ? - Ouais. 854 00:44:12,083 --> 00:44:13,458 - T'aimes bien ? - Ouais. 855 00:44:14,166 --> 00:44:15,250 [fredonne] 856 00:44:15,333 --> 00:44:16,625 [Soulaymaan] Wouh ! 857 00:44:17,458 --> 00:44:18,416 [Lisa rit] 858 00:44:18,500 --> 00:44:20,625 - Petite danse ? - Non. Je sais pas danser. 859 00:44:20,708 --> 00:44:23,458 Je sais pas poser, je suis pas modèle, et je l'ai fait. 860 00:44:24,916 --> 00:44:26,875 Laisse-toi juste entraîner, c'est tout. 861 00:44:28,583 --> 00:44:30,625 - Tu te moques pas. - Non, je te promets. 862 00:44:30,708 --> 00:44:32,750 [tous deux rient] 863 00:44:34,875 --> 00:44:36,875 [la musique rythmée continue] 864 00:44:58,583 --> 00:45:00,333 Non, je suis désolée, je peux pas. 865 00:45:04,666 --> 00:45:06,666 Il faut que j'y aille, OK ? Pardon. 866 00:45:08,000 --> 00:45:10,250 [la musique s'adoucit et devient mélancolique] 867 00:45:13,208 --> 00:45:15,458 [Swouil] Là, donc tu poses huit, tu retiens... 868 00:45:15,541 --> 00:45:16,833 Vas-y, prends. 869 00:45:16,916 --> 00:45:17,791 Tu retiens... 870 00:45:19,541 --> 00:45:21,541 [la musique mélancolique continue] 871 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 [propos indistincts] 872 00:45:59,416 --> 00:46:01,416 [la musique mélancolique continue] 873 00:46:08,416 --> 00:46:09,625 [renifle] 874 00:46:47,208 --> 00:46:48,583 [la musique cesse] 875 00:46:50,458 --> 00:46:53,916 [Silima] Je vous montre comment c'est dans les prisons de France. 876 00:46:54,000 --> 00:46:55,833 - Voilà, téma. - Hé ! Me filme pas. 877 00:46:55,916 --> 00:46:58,708 J'ai capté, l'ancien veut pas que je montre sa tête. 878 00:46:58,791 --> 00:47:01,458 C'est le grand banditisme, c'est le 94, poto ! 879 00:47:01,541 --> 00:47:03,625 Pose le tél et coupe les pommes de terre. 880 00:47:03,708 --> 00:47:04,541 OK. 881 00:47:09,541 --> 00:47:10,583 C'est trop gros, ça. 882 00:47:11,166 --> 00:47:12,208 Coupe plus fin. 883 00:47:15,666 --> 00:47:18,375 Si tu veux des oignons caramélisés, comment tu fais ? 884 00:47:19,541 --> 00:47:24,000 Tu rajoutes un peu de sucre ou du miel, si t'en as. 885 00:47:25,458 --> 00:47:26,583 Qu'est-ce qu'il y a ? 886 00:47:28,083 --> 00:47:29,541 T'as vu, l'ancien ? 887 00:47:30,041 --> 00:47:34,125 S'il y a des gens qui te dérangent dehors, moi, je peux m'en occuper, hein. 888 00:47:36,666 --> 00:47:39,000 Les gens qui t'envoient tuer pour 30 000 euros, 889 00:47:39,625 --> 00:47:40,916 c'est pas tes amis. 890 00:47:42,000 --> 00:47:45,208 Si vous vous prenez la tête ou s'ils ont peur que tu les balances, 891 00:47:45,291 --> 00:47:48,083 ils trouveront un autre pour te charcler, gratuitement. 892 00:47:48,166 --> 00:47:49,708 Juste pour faire ses preuves. 893 00:47:51,916 --> 00:47:53,750 Faudra pas qu'ils me loupent, alors. 894 00:47:56,166 --> 00:47:57,041 [soupire] 895 00:47:59,000 --> 00:48:00,291 Attends, l'ancien. 896 00:48:00,916 --> 00:48:02,250 Tu vas me dire, toi, 897 00:48:02,750 --> 00:48:04,500 zarma, t'as jamais fumé personne ? 898 00:48:05,875 --> 00:48:07,041 Jamais. 899 00:48:08,958 --> 00:48:09,916 Passe-moi le lait. 900 00:48:10,958 --> 00:48:13,291 - Le lait, Silima, le lait. - [Silima soupire] 901 00:48:21,583 --> 00:48:23,250 Passe-moi le fromage, maintenant. 902 00:48:29,375 --> 00:48:30,958 Maintenant, tu couvres. 903 00:48:33,166 --> 00:48:35,291 Il te faut une deuxième source de chaleur. 904 00:48:38,416 --> 00:48:39,541 Et voilà. 905 00:48:41,750 --> 00:48:43,875 - Zarma, t'as fait un four ? - [rit] 906 00:48:43,958 --> 00:48:46,791 [propos indistincts des détenus au loin] 907 00:48:47,666 --> 00:48:49,125 [Demba] T'as des frères et sœurs ? 908 00:48:49,208 --> 00:48:51,958 [mastication] 909 00:48:53,375 --> 00:48:55,666 J'avais un grand frère, il s'est fait fumer. 910 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 J'avais 14 ans. 911 00:49:02,208 --> 00:49:03,625 Il est mort dans mes bras. 912 00:49:05,708 --> 00:49:07,041 T'as été voir un psy ? 913 00:49:08,125 --> 00:49:09,166 Hein ? 914 00:49:09,750 --> 00:49:10,916 Wesh, t'es sérieux ? 915 00:49:11,000 --> 00:49:12,416 Bien sûr, je suis sérieux. 916 00:49:13,000 --> 00:49:14,250 [soupir moqueur] 917 00:49:14,333 --> 00:49:16,458 T'as vu, moi... [inspire] 918 00:49:16,541 --> 00:49:18,625 Avant, je faisais des crises d'angoisse. 919 00:49:23,125 --> 00:49:24,333 Ouais, laisse tomber. 920 00:49:25,541 --> 00:49:26,916 [soupire] 921 00:49:27,000 --> 00:49:28,791 [musique pesante] 922 00:49:28,875 --> 00:49:31,125 [les couverts et la vaisselle s'entrechoquent] 923 00:49:31,666 --> 00:49:36,583 - [la musique pesante continue] - [rires d'enfants] 924 00:49:40,166 --> 00:49:43,833 [la musique pesante s'intensifie] 925 00:49:51,833 --> 00:49:55,833 [déclics d'un appareil photo] 926 00:49:59,375 --> 00:50:00,291 Ça bouge, regarde. 927 00:50:05,208 --> 00:50:07,708 [bip de l'appareil photo] 928 00:50:09,416 --> 00:50:11,791 [la musique cesse] 929 00:50:11,875 --> 00:50:15,833 Trois kils, cousin, t'as pas compris ? On reprend le four direct avec ça. 930 00:50:15,916 --> 00:50:19,458 - Vas-y, range ça. Range ça. - Arrête de stresser. [ricane] 931 00:50:19,541 --> 00:50:21,708 [Lamine] La ville est à nous, cousin. 932 00:50:24,000 --> 00:50:26,291 [la musique pesante reprend] 933 00:50:30,666 --> 00:50:32,000 [Lamine] Putain... 934 00:50:34,875 --> 00:50:36,875 [musique angoissante] 935 00:50:37,375 --> 00:50:43,333 [Noumouké respire nerveusement] 936 00:50:46,666 --> 00:50:50,166 [homme à la radio] TN-92 pour AQ-150, vol par infraction en cours. 937 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 AQ-150 pour TN-92, on arrive. 938 00:50:52,625 --> 00:50:55,458 - [sirène de police] - [la musique angoissante cesse] 939 00:50:55,541 --> 00:50:56,958 [Noumouké soupire] 940 00:50:59,125 --> 00:51:01,000 - [Lamine rit] - [la musique reprend] 941 00:51:01,083 --> 00:51:04,333 [propos indistincts] 942 00:51:08,750 --> 00:51:11,500 [Noumouké] Cassez-vous d'ici, fils de pute ! 943 00:51:11,583 --> 00:51:12,666 Tu bouges pas ? 944 00:51:12,750 --> 00:51:14,208 [cris et propos indistincts] 945 00:51:14,291 --> 00:51:15,916 J'vais te faire payer, moi. 946 00:51:16,000 --> 00:51:17,166 Tiens ça ! Tiens ! 947 00:51:17,250 --> 00:51:19,166 [cris et propos indistincts] 948 00:51:19,250 --> 00:51:23,541 [criant] Hé, c'est chez moi, ici ! C'est chez moi ici, c'est comment ? 949 00:51:23,625 --> 00:51:29,791 - [gangster 1] Cours ta mère ! - Vas-y ! Hé, je t'ai dit ou pas, là ? 950 00:51:29,875 --> 00:51:31,875 [musique électro rythmée] 951 00:51:31,958 --> 00:51:35,041 [propos indistincts] 952 00:51:35,125 --> 00:51:36,833 J'aime beaucoup. Ouais, mignon. 953 00:51:36,916 --> 00:51:40,083 J'aime beaucoup. 954 00:51:40,166 --> 00:51:43,125 [cris d'encouragements] 955 00:51:44,958 --> 00:51:46,958 [musique rap enjouée] 956 00:52:03,750 --> 00:52:05,208 [tintement de machine à sous] 957 00:52:07,583 --> 00:52:09,416 [Lamine] Kattri, envoie la cannette. 958 00:52:10,333 --> 00:52:13,833 [Noumouké] ♪ On a le buzz, les tubes On a les meufs, on a les thunes ♪ 959 00:52:13,916 --> 00:52:15,916 ♪ Fuck les keufs, les ops On est les boss ♪ 960 00:52:16,000 --> 00:52:16,833 [Noumouké] Lamine ? 961 00:52:16,916 --> 00:52:18,500 ♪ T'as voulu me faire Je t'ai ficha ♪ 962 00:52:18,583 --> 00:52:20,000 [Noumouké] Téma, regarde. 963 00:52:20,083 --> 00:52:21,791 ♪ Téma la taille de la kichta ♪ 964 00:52:21,875 --> 00:52:23,791 ♪ Les haters qui s'abonnent ♪ 965 00:52:23,875 --> 00:52:24,833 Fils de pu... 966 00:52:24,916 --> 00:52:27,416 [propos indistincts] 967 00:52:30,500 --> 00:52:32,500 [Lamine] Attrape-le ! Allumette ! 968 00:52:33,083 --> 00:52:34,416 Rends-moi mes euros, toi ! 969 00:52:34,500 --> 00:52:36,500 [rires et conversations indistinctes] 970 00:52:38,375 --> 00:52:41,416 [Noumouké] ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 971 00:52:41,500 --> 00:52:43,250 ♪ Money, money, money ♪ 972 00:52:43,333 --> 00:52:44,958 ♪ Money, money, money ♪ 973 00:52:45,041 --> 00:52:47,916 [tous] ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 974 00:52:48,000 --> 00:52:51,333 - ♪ Money, money, money ♪ - [tintement de machine à sous] 975 00:52:51,416 --> 00:52:52,958 ♪ Money, money, money ♪ 976 00:52:53,041 --> 00:52:56,416 ♪ Money, money, money, money ♪ 977 00:52:56,500 --> 00:52:59,583 [Samba] Johnny, va chercher une nouvelle recharge. On envoie ! 978 00:52:59,666 --> 00:53:01,208 [Lamine] Ça débite ! Eh, oui ! 979 00:53:01,291 --> 00:53:03,625 [rit] L'oseille, cousin ! 980 00:53:03,708 --> 00:53:07,750 [Lamine, en rythme] Ouais, ouais, ouais ! 981 00:53:07,833 --> 00:53:10,666 - ♪ Money, money, money ♪ - [tintement de machine à sous] 982 00:53:10,750 --> 00:53:12,500 ♪ Money, money, money, money ♪ 983 00:53:12,583 --> 00:53:13,916 ♪ Money, money, money ♪ 984 00:53:14,000 --> 00:53:15,708 ♪ Money, money, money, money ♪ 985 00:53:15,791 --> 00:53:18,375 ♪ Money, money, money, money ♪ 986 00:53:18,458 --> 00:53:21,333 [voisine] Oh ! Vous allez arrêter de me faire chier, là ! 987 00:53:22,291 --> 00:53:24,166 [le rythme de la musique ralentit] 988 00:53:24,250 --> 00:53:25,791 ♪ Beaucoup de mélanine ♪ 989 00:53:27,041 --> 00:53:29,041 ♪ Mélanine en Richard Mille ♪ 990 00:53:29,708 --> 00:53:30,791 - Yo. - [amie] Ça va ? 991 00:53:30,875 --> 00:53:33,750 ♪ Beaucoup de mélanine On veut la Richard Mille ♪ 992 00:53:33,833 --> 00:53:36,875 - [Lamine] Attends, je t'aide. - [Mme Cissoko] Merci, Lamine. 993 00:53:36,958 --> 00:53:39,583 - [Lamine] Vas-y, décale. - [Samba] Ouais, c'est bon. 994 00:53:42,416 --> 00:53:43,250 Ouais ! 995 00:53:43,333 --> 00:53:45,000 [propos indistincts] 996 00:53:45,083 --> 00:53:46,125 [Lamine] Voilà ! 997 00:53:46,208 --> 00:53:47,750 [la musique rap continue] 998 00:53:47,833 --> 00:53:49,875 Espèce de fils de pute ! 999 00:53:50,500 --> 00:53:52,125 [musique dans les écouteurs] 1000 00:53:53,416 --> 00:53:55,833 ♪ Money, money, money ♪ 1001 00:53:55,916 --> 00:53:58,333 - [Samba] 9milli, mes couilles ! - C'est à nous ! 1002 00:53:58,416 --> 00:54:00,041 Les sicarios, c'est nous. 1003 00:54:01,125 --> 00:54:04,416 ♪ J'amasse comme un griot Dans Champigny, on est grillés ♪ 1004 00:54:04,500 --> 00:54:07,625 ♪ On débite, on débite en kilos, ouais ♪ 1005 00:54:07,708 --> 00:54:10,875 ♪ J'encaisse, je dilapide Mon blaze est connu dans la ville ♪ 1006 00:54:10,958 --> 00:54:12,916 ♪ Je suis même reconnu Par les vilsci ♪ 1007 00:54:13,000 --> 00:54:17,583 ♪ Le premier qui bouge On le kill ♪ 1008 00:54:19,083 --> 00:54:20,791 ♪ Premier qui bouge On le kill ♪ 1009 00:54:27,083 --> 00:54:29,083 [la musique rap continue] 1010 00:54:33,541 --> 00:54:35,666 - [la musique cesse] - [une porte se ferme] 1011 00:54:49,041 --> 00:54:53,208 [conversation étouffée de la pièce adjacente] 1012 00:55:01,958 --> 00:55:03,208 [inspire profondément] 1013 00:55:04,208 --> 00:55:05,958 [long soupir] 1014 00:55:06,041 --> 00:55:08,375 - Ça a rien à voir, ça ! - [Demba] Ta gueule ! 1015 00:55:08,458 --> 00:55:09,708 [pleurs d'un bébé] 1016 00:55:10,791 --> 00:55:12,083 [une porte se ferme] 1017 00:55:12,791 --> 00:55:14,375 Tu veux finir ici comme moi ? 1018 00:55:16,250 --> 00:55:17,083 Réponds ! 1019 00:55:17,166 --> 00:55:18,916 Tu m'as dit de fermer ma gueule. 1020 00:55:19,583 --> 00:55:21,791 C'est parce que je suis con que je suis ici ? 1021 00:55:21,875 --> 00:55:24,625 Et toi, petit malin, tu passeras entre les mailles du filet ? 1022 00:55:25,625 --> 00:55:28,541 [inspire] Quand ça va partir en vrille, viens pas pleurer. 1023 00:55:28,625 --> 00:55:30,291 Tu crois que j'ai besoin de toi ? 1024 00:55:32,291 --> 00:55:33,958 Je peux me débrouiller tout seul. 1025 00:55:34,666 --> 00:55:37,166 La dernière fois que t'as dit ça, je me suis fait tirer dessus. 1026 00:55:41,958 --> 00:55:43,041 Tu peux me regarder. 1027 00:55:43,125 --> 00:55:44,208 [rire moqueur] 1028 00:55:44,291 --> 00:55:47,666 Si je lui avais pas passé les affaires, il aurait été voir un autre. 1029 00:55:47,750 --> 00:55:50,750 - Ça aurait pu mal se terminer. - [ricane] 1030 00:55:50,833 --> 00:55:52,708 Donc, t'as fait ça pour le protéger ? 1031 00:55:52,791 --> 00:55:54,375 Crois ce que tu veux. 1032 00:55:54,458 --> 00:55:58,125 Je sais pas ce que t'as foutu, mais ça parle ici. 1033 00:55:58,208 --> 00:56:00,000 Les frères Sidibé veulent te faire. 1034 00:56:00,083 --> 00:56:01,750 Mais t'as la mémoire courte ! 1035 00:56:01,833 --> 00:56:05,000 Quand les autres voulaient te fumer, je t'ai pas demandé pourquoi. 1036 00:56:05,083 --> 00:56:07,125 Je t'ai pas demandé de rentrer dans mes histoires. 1037 00:56:07,208 --> 00:56:08,583 - C'est comme ça ? - Ouais ! 1038 00:56:08,666 --> 00:56:11,500 - Va te faire enculer ! - Va te faire foutre ! 1039 00:56:11,583 --> 00:56:13,375 Et t'approche plus du petit ! 1040 00:56:14,083 --> 00:56:15,083 Surveillant ! 1041 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 [soupir agacé] 1042 00:56:19,500 --> 00:56:24,750 [respiration lourde] 1043 00:56:34,416 --> 00:56:35,625 Ça pue, là ! 1044 00:56:36,208 --> 00:56:39,291 Je t'ai dit d'ouvrir la fenêtre quand tu vas aux chiottes. 1045 00:56:39,375 --> 00:56:43,208 Tranquille, l'ancêtre, je pensais pas que t'allais revenir tout de suite. 1046 00:56:43,291 --> 00:56:44,791 Comment tu m'as appelé ? 1047 00:56:44,875 --> 00:56:46,500 Y a rien, l'ancêtre, tranquille. 1048 00:56:46,583 --> 00:56:49,041 - L'ancêtre, hein ? - [grognements] 1049 00:56:49,125 --> 00:56:51,541 - Viens là ! [grogne d'effort] - [musique sombre] 1050 00:56:51,625 --> 00:56:53,000 - Regarde ! - Ah ! 1051 00:56:53,083 --> 00:56:55,458 Regarde ! Regarde ce qu'il te fait, l'ancêtre ! 1052 00:56:55,541 --> 00:56:56,875 [grogne d'effort] 1053 00:56:56,958 --> 00:56:58,458 Regarde ce qu'il te fait ! 1054 00:56:58,541 --> 00:57:02,208 [gémit de douleur et s'étouffe] 1055 00:57:02,291 --> 00:57:05,250 [respiration saccadée] 1056 00:57:05,333 --> 00:57:07,208 [voix lointaine] Non ! Non ! 1057 00:57:07,291 --> 00:57:10,750 [halète] 1058 00:57:10,833 --> 00:57:11,958 T'as failli me tuer. 1059 00:57:12,041 --> 00:57:15,083 [respiration saccadée] 1060 00:57:15,166 --> 00:57:16,666 [chuchote] C'était toi ou moi. 1061 00:57:17,625 --> 00:57:19,250 [propos indistincts] 1062 00:57:21,625 --> 00:57:22,958 [gémit] 1063 00:57:23,041 --> 00:57:26,750 - [halète] - [la musique sombre continue] 1064 00:57:42,500 --> 00:57:45,083 [la musique devient plus douce] 1065 00:57:57,541 --> 00:57:58,916 [musique mélancolique] 1066 00:58:21,041 --> 00:58:23,666 [la musique mélancolique s'intensifie] 1067 00:58:29,083 --> 00:58:33,708 - [tintement de clés] - [cliquetis de serrure] 1068 00:58:47,291 --> 00:58:50,333 - [soupire] - [la musique s'atténue] 1069 00:58:59,583 --> 00:59:03,083 [grésillement de la fusée de détresse] 1070 00:59:03,166 --> 00:59:04,833 [vrombissement du moteur] 1071 00:59:04,916 --> 00:59:07,375 [chante du rap] ♪ Calmement, calmement ♪ 1072 00:59:07,458 --> 00:59:10,666 ♪ On m'appelle, c'est pas l'moment Elle veut mon cœur, c'est pas l'moment ♪ 1073 00:59:10,750 --> 00:59:12,791 ♪ J'peux les ouet Mais les balles me manquent ♪ 1074 00:59:13,500 --> 00:59:16,666 ♪ Je baraude dans la ville Les poches pleines d'oseille ♪ 1075 00:59:16,750 --> 00:59:18,833 Chaud, chaud, chaud ! On y va ! 1076 00:59:18,916 --> 00:59:20,541 ♪ Minimum 100K Minimum ♪ 1077 00:59:20,625 --> 00:59:23,416 - [homme] Barrez-vous, ça tire ! - [coups de feu] 1078 00:59:24,166 --> 00:59:26,500 C'est chez moi ici, bande de fils de putes ! 1079 00:59:26,583 --> 00:59:27,791 Vas-y, taille ! 1080 00:59:27,875 --> 00:59:30,916 [le moteur vrombit, puis s'éloigne] 1081 00:59:31,000 --> 00:59:32,458 [chuchote] Fils de pute. 1082 00:59:32,541 --> 00:59:35,041 [Samba crie] Tu vas voir, Sofyan, fils de pute ! 1083 00:59:35,125 --> 00:59:36,500 Ouais, Sofyan, t'es auch ! 1084 00:59:39,000 --> 00:59:41,416 [moteurs de voiture au loin] 1085 00:59:43,625 --> 00:59:44,958 Non, c'est pas lui. 1086 00:59:47,416 --> 00:59:48,625 [un ventre gargouille] 1087 00:59:49,916 --> 00:59:51,375 - Il t'arrive quoi ? - Quoi ? 1088 00:59:51,458 --> 00:59:53,416 - T'as la chiasse ? - T'es fou ou quoi ? 1089 00:59:53,500 --> 00:59:55,041 J'ai pas mangé avant de sortir. 1090 00:59:55,125 --> 00:59:57,250 C'est pour ça que mon ventre fait du bruit. 1091 00:59:57,916 --> 01:00:00,250 Après, on va se taper un petit Grec chez Yo-Yo. 1092 01:00:00,833 --> 01:00:02,208 Noumouké, chicken rouge ? 1093 01:00:03,041 --> 01:00:04,041 Le cheddar, c'est... 1094 01:00:04,125 --> 01:00:05,125 Ferme ta gueule ! 1095 01:00:07,625 --> 01:00:09,375 [sifflement d'un train au loin] 1096 01:00:10,875 --> 01:00:12,625 [respiration nerveuse] 1097 01:00:15,083 --> 01:00:16,208 C'est Sofyan. 1098 01:00:17,333 --> 01:00:19,500 Bouge pas d'ici, attends qu'on revienne. 1099 01:00:19,583 --> 01:00:21,583 [musique sombre et inquiétante] 1100 01:00:22,125 --> 01:00:23,500 [Lamine] Hé, fils de pute ! 1101 01:00:24,000 --> 01:00:26,250 Chope-le ! Fais le tour, chope-le ! 1102 01:00:30,625 --> 01:00:33,416 [Noumouké] Arrête-toi ! Arrête-toi, fils de pute ! 1103 01:00:33,500 --> 01:00:38,291 [respirations saccadées] 1104 01:00:42,291 --> 01:00:44,625 [la musique s'intensifie] 1105 01:00:50,125 --> 01:00:51,541 Lève-toi, ta mère ! 1106 01:00:51,625 --> 01:00:54,166 Je t'ai dit, lève-toi, ta mère, t'entends pas ? 1107 01:00:55,500 --> 01:01:00,333 - C'est comment, fils de pute ? - Tire ! Moi, je vais pas te louper ! 1108 01:01:01,083 --> 01:01:03,416 T'as grandi, hein ? T'as grandi, maintenant ! 1109 01:01:04,208 --> 01:01:05,541 - T'as peur ? - Ta gueule ! 1110 01:01:05,625 --> 01:01:08,458 - [la musique cesse] - [alarmes de voitures au loin] 1111 01:01:08,541 --> 01:01:09,875 Vas-y, casse-toi ! 1112 01:01:09,958 --> 01:01:12,291 Si je te revois chez moi, je t'allume ta mère ! 1113 01:01:13,000 --> 01:01:16,083 - [Sofyan] On va se revoir. - Ferme-la, casse-toi ! 1114 01:01:17,958 --> 01:01:19,666 [respiration saccadée] 1115 01:01:19,750 --> 01:01:22,833 - [Lamine] Il est où ? Comment ça ? - Il s'est vésau. 1116 01:01:22,916 --> 01:01:24,291 Je l'ai loupé de peu ! 1117 01:01:27,791 --> 01:01:29,708 On se casse, les condés vont arriver ! 1118 01:01:29,791 --> 01:01:32,041 - [aboiements] - [alarmes de voitures au loin] 1119 01:01:32,125 --> 01:01:37,250 [le téléphone vibre] 1120 01:01:40,125 --> 01:01:44,833 [le téléphone continue de vibrer] 1121 01:01:44,916 --> 01:01:46,083 [soupire] 1122 01:01:50,125 --> 01:01:53,208 Tu vas plus me parler parce que je suis pas venu au combat ? 1123 01:01:53,291 --> 01:01:55,541 Je te l'ai dit, j'étais en GAV ! 1124 01:01:55,625 --> 01:01:59,000 Ils allaient pas me laisser sortir pour ton combat. Arrête d'être bête ! 1125 01:01:59,083 --> 01:02:00,666 Je te laisse, la meuf occupée. 1126 01:02:03,541 --> 01:02:06,458 Si tu veux tout savoir, je me suis fait tirer dessus, hier. 1127 01:02:09,875 --> 01:02:10,791 Tss. 1128 01:02:10,875 --> 01:02:11,791 [marmonne] Putain. 1129 01:02:13,833 --> 01:02:15,000 [soupire lourdement] 1130 01:02:23,166 --> 01:02:24,958 [musique mélancolique] 1131 01:02:28,583 --> 01:02:32,416 [rires et conversations au loin] 1132 01:02:33,791 --> 01:02:35,458 [crissement de pneus au loin] 1133 01:02:58,500 --> 01:03:00,500 [la musique mélancolique continue] 1134 01:03:14,125 --> 01:03:16,333 [musique rap dans les écouteurs] 1135 01:03:26,125 --> 01:03:28,583 [conversation indistincte dans la pièce adjacente] 1136 01:03:35,375 --> 01:03:36,250 [buzzer de porte] 1137 01:03:42,708 --> 01:03:43,541 Allez, avance. 1138 01:03:45,708 --> 01:03:46,833 [buzzer de porte] 1139 01:03:46,916 --> 01:03:49,375 - [détenu] Lâchez-moi ! - [gardien] Calme-toi. 1140 01:03:49,458 --> 01:03:51,125 - [gardien] Arrête. - Lâchez-moi ! 1141 01:03:51,208 --> 01:03:53,041 - Calme-toi ! - [le détenu balbutie] 1142 01:03:53,125 --> 01:03:54,125 Qu'est-ce tu veux ? 1143 01:03:54,208 --> 01:03:59,791 - [conversation indistincte à la radio] - [cris de détenus au loin] 1144 01:03:59,875 --> 01:04:01,000 [buzzer de porte] 1145 01:04:04,125 --> 01:04:05,041 [la porte s'ouvre] 1146 01:04:10,041 --> 01:04:11,333 [la porte se ferme] 1147 01:04:20,041 --> 01:04:21,000 [soupire] 1148 01:04:23,333 --> 01:04:27,166 - [tintement de clés] - [conversations indistinctes des détenus] 1149 01:04:28,416 --> 01:04:30,041 Traoré, promenade ! 1150 01:04:30,125 --> 01:04:32,666 - Yayaoui, parloir, deuxième tour. - Merci. 1151 01:04:33,291 --> 01:04:35,125 Vas-y, hein, fais attention à toi. 1152 01:04:35,208 --> 01:04:36,541 Ils vont faire quoi ? 1153 01:04:36,625 --> 01:04:39,083 [conversations indistinctes des détenus] 1154 01:04:42,625 --> 01:04:43,791 Ah, ah ! 1155 01:04:44,458 --> 01:04:46,291 C'est comment, l'ancêtre ? Hein ? 1156 01:04:46,375 --> 01:04:48,041 [les détenus crient] 1157 01:04:48,125 --> 01:04:51,125 [Silima] Baisez-le ! Baisez-le ! 1158 01:04:51,208 --> 01:04:54,833 - Baisez-le ! - [les cris continuent] 1159 01:04:55,833 --> 01:04:58,166 [Silima] Hé, tuez-le ! Tuez-le ! Tuez-le ! 1160 01:04:58,666 --> 01:05:03,333 [criant] Y a pas de Demba, pas de Traoré, y a rien pour toi, ici ! C'est chez moi ! 1161 01:05:03,416 --> 01:05:06,291 [Silima rit] 1162 01:05:06,875 --> 01:05:08,708 [inspire, puis crie] 1163 01:05:10,041 --> 01:05:12,041 [musique sombre] 1164 01:05:41,583 --> 01:05:43,583 [la musique sombre continue] 1165 01:06:21,083 --> 01:06:22,416 [inspire] 1166 01:06:29,916 --> 01:06:31,916 [la musique sombre cesse] 1167 01:06:38,125 --> 01:06:39,416 [soupire] 1168 01:06:45,000 --> 01:06:46,208 Ah... [soupire] 1169 01:06:48,791 --> 01:06:52,541 [propos indistincts d'un journaliste à la télévision] 1170 01:06:52,625 --> 01:06:53,625 [Soulaymaan soupire] 1171 01:06:53,708 --> 01:06:56,416 [vibreur de téléphone] 1172 01:06:58,166 --> 01:07:00,541 [propos indistincts du journaliste] 1173 01:07:00,625 --> 01:07:01,541 Allô, Djenaba ? 1174 01:07:01,625 --> 01:07:04,125 [Djenaba pleure au téléphone] 1175 01:07:04,208 --> 01:07:06,041 J'ai vu Demba. [sanglote] 1176 01:07:06,125 --> 01:07:08,666 Faut vraiment que tu le sortes de là. [sanglote] 1177 01:07:08,750 --> 01:07:10,208 Il a rien à faire en prison. 1178 01:07:10,291 --> 01:07:14,083 Oui, mais maître Ayadi a tout tenté. C'est pas n'importe quelle avocate. 1179 01:07:14,166 --> 01:07:15,166 Soulaymaan... 1180 01:07:15,250 --> 01:07:16,375 [Soulaymaan soupire] 1181 01:07:16,458 --> 01:07:17,708 Je suis enceinte. 1182 01:07:18,208 --> 01:07:19,375 [Djenaba sanglote] 1183 01:07:19,458 --> 01:07:23,083 [journaliste] ... le ministre Sanchez accuse la mafia d'être responsable. 1184 01:07:23,166 --> 01:07:27,583 - [tintement de couverts] - [mastication] 1185 01:07:28,541 --> 01:07:29,708 [soupir appréciatif] 1186 01:07:29,791 --> 01:07:32,708 Putain, tu devrais ouvrir un restau. 1187 01:07:33,208 --> 01:07:34,208 [petit rire] 1188 01:07:35,875 --> 01:07:37,708 [Demba inspire, puis expire] 1189 01:07:37,791 --> 01:07:39,166 Qu'est-ce que t'as ? 1190 01:07:39,250 --> 01:07:42,291 - [Demba soupire] - T'inquiète pas. Silima, on va le faire. 1191 01:07:42,375 --> 01:07:44,458 [inspire, puis expire] 1192 01:07:44,541 --> 01:07:47,166 Je suis tapis. Voilà ce que j'ai. 1193 01:07:47,958 --> 01:07:49,250 Y a un gosse qui arrive... 1194 01:07:49,333 --> 01:07:51,416 J'ai plus un euro, ils m'ont tout pris. 1195 01:07:51,500 --> 01:07:54,875 40 balais, je me retrouve au placard avec des petits de 20 piges. 1196 01:07:55,416 --> 01:07:58,416 Et je dois me battre pour pas qu'ils me manquent de respect. 1197 01:07:58,500 --> 01:08:01,083 Ouais, mais l'argent ? Tu vas en refaire, frérot. 1198 01:08:01,166 --> 01:08:03,333 Je suis sur une peine à deux chiffres. 1199 01:08:03,416 --> 01:08:06,583 Et ils vont me ramener une autre affaire pendant que je suis là. 1200 01:08:07,250 --> 01:08:08,083 [soupir moqueur] 1201 01:08:08,958 --> 01:08:10,625 On a chacun nos problèmes, alors. 1202 01:08:13,000 --> 01:08:14,666 On a chacun un problème. 1203 01:08:15,708 --> 01:08:19,000 Toi, il te faut de l'oseille. Moi, faut que je sorte d'ici. 1204 01:08:19,083 --> 01:08:20,958 [la fourchette tombe dans l'assiette] 1205 01:08:25,125 --> 01:08:27,583 [des pas s'éloignent] 1206 01:08:27,666 --> 01:08:28,833 [une porte se ferme] 1207 01:08:28,916 --> 01:08:31,000 [musique inquiétante et rythmée] 1208 01:08:47,208 --> 01:08:50,416 [chuchote] ... procède à la perquisition du domicile de M. Traoré. 1209 01:08:51,458 --> 01:08:53,458 [propos indistincts] 1210 01:09:04,208 --> 01:09:05,500 [soupire lourdement] 1211 01:09:17,625 --> 01:09:19,250 [la musique continue] 1212 01:09:37,375 --> 01:09:42,916 [rires d'enfants] 1213 01:09:48,875 --> 01:09:54,333 [cliquetis de clavier d'ordinateur] 1214 01:09:58,791 --> 01:10:00,416 [la musique cesse] 1215 01:10:00,500 --> 01:10:02,500 [musique rap] 1216 01:10:08,666 --> 01:10:11,375 - [Noumouké] Regarde-moi. - C'est comment, le cuistot ? 1217 01:10:11,458 --> 01:10:13,166 - Ça va, le baveux ? - Regarde-moi. 1218 01:10:13,250 --> 01:10:14,291 El Chapo ! 1219 01:10:14,791 --> 01:10:15,875 Ramène la viande. 1220 01:10:17,666 --> 01:10:20,708 [invité] Oh ! Le taboulé que t'as acheté ! 1221 01:10:20,791 --> 01:10:22,291 [Soulaymaan] Non, fait maison. 1222 01:10:22,375 --> 01:10:25,333 [invité] Oh la la, monsieur, on te respecte. 1223 01:10:25,416 --> 01:10:27,625 Ramène de la sauce. Ça, c'est important. 1224 01:10:28,625 --> 01:10:31,375 - [Idrissa gémit d'effort] - [Noumouké] Lâche la balle. 1225 01:10:31,958 --> 01:10:33,458 [Soulaymaan] Hé ! Ouais. [rit] 1226 01:10:34,833 --> 01:10:36,666 - [Soulaymaan] Vu... - [Noumouké] Olé ! 1227 01:10:36,750 --> 01:10:37,583 Allô ? 1228 01:10:38,458 --> 01:10:39,375 [Idrissa rit] 1229 01:10:39,458 --> 01:10:40,458 [Farouk] C'est moi. 1230 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 - [exclamations et rires] - Je sais, y a que toi qui as ce numéro. 1231 01:10:46,250 --> 01:10:47,291 Ça dit quoi ? 1232 01:10:49,041 --> 01:10:50,250 Je reprends mes repères. 1233 01:10:50,333 --> 01:10:51,458 Tu connais, hein ? 1234 01:10:52,458 --> 01:10:55,458 - Ils t'ont mis un nouveau codétenu ? - T'es fou, toi. 1235 01:10:56,416 --> 01:10:59,375 - Je veux personne dans ma cellule. - [rit] 1236 01:10:59,458 --> 01:11:00,458 Je te manque, hein ? 1237 01:11:00,541 --> 01:11:03,000 Ah... Y a que ta cuisine qui me manque. 1238 01:11:03,083 --> 01:11:05,125 [Demba] Arrête de faire le dur avec moi. 1239 01:11:06,208 --> 01:11:07,708 Mes amis veulent te voir. 1240 01:11:10,041 --> 01:11:13,041 - Dis-leur de passer ce soir. - Ouais, non, frérot. 1241 01:11:13,125 --> 01:11:15,916 Reste avec ta famille un peu, détends-toi. 1242 01:11:16,000 --> 01:11:17,458 Je suis plus à un mois près. 1243 01:11:19,000 --> 01:11:20,250 Toi, t'as changé d'avis ? 1244 01:11:20,333 --> 01:11:23,333 [inspire] Quand je dis que je vais faire un truc, je le fais. 1245 01:11:26,416 --> 01:11:28,000 [musique rap en fond] 1246 01:11:28,083 --> 01:11:31,916 [des pas approchent] 1247 01:11:33,916 --> 01:11:34,791 Ça va ? 1248 01:11:35,458 --> 01:11:36,500 T'inquiète. 1249 01:11:40,625 --> 01:11:41,666 Tu m'as sorti de là. 1250 01:11:42,250 --> 01:11:46,083 Je comprends pas comment Ayadi a pu passer à côté de l'erreur de procédure. 1251 01:11:47,750 --> 01:11:49,791 Elle a regardé le dossier avec ses yeux. 1252 01:11:49,875 --> 01:11:50,833 Pas avec son cœur. 1253 01:11:50,916 --> 01:11:53,375 Comme quoi, l'amour rend pas toujours aveugle. 1254 01:11:53,458 --> 01:11:55,458 [conversations indistinctes en fond] 1255 01:11:58,125 --> 01:11:59,750 T'as trouvé un autre cabinet ? 1256 01:12:01,083 --> 01:12:04,166 - J'ai envie d'ouvrir le mien. - Qu'est-ce qui t'en empêche ? 1257 01:12:04,250 --> 01:12:05,458 Fonce ! 1258 01:12:05,541 --> 01:12:06,791 Ouais. 1259 01:12:06,875 --> 01:12:08,875 [rires des convives au loin] 1260 01:12:09,875 --> 01:12:11,083 Bon, reste pas là seul. 1261 01:12:11,625 --> 01:12:12,750 Tu leur as manqué. 1262 01:12:14,250 --> 01:12:15,083 [petit rire] 1263 01:12:33,750 --> 01:12:34,875 Qu'est-ce qu'il y a ? 1264 01:12:35,416 --> 01:12:36,250 Rien. 1265 01:12:36,875 --> 01:12:37,958 Arrête. 1266 01:12:38,708 --> 01:12:39,541 Je te connais. 1267 01:12:40,250 --> 01:12:42,166 Je reviendrai pas te voir en prison. 1268 01:12:42,250 --> 01:12:43,958 Chut ! 1269 01:12:45,750 --> 01:12:47,500 Tu vas lui transmettre ton stress. 1270 01:12:48,166 --> 01:12:50,916 Je préfère vivre dans un HLM le cœur en paix 1271 01:12:51,000 --> 01:12:52,541 que dans une grande maison. 1272 01:12:53,416 --> 01:12:56,500 Pourquoi pas la grande maison et le cœur en paix ? 1273 01:12:57,125 --> 01:12:58,208 [Demba rit] 1274 01:13:00,500 --> 01:13:02,166 T'étais avec qui au téléphone ? 1275 01:13:02,250 --> 01:13:04,625 Je viens de sortir de prison ou d'y entrer ? 1276 01:13:12,375 --> 01:13:14,916 [éclats de voix et klaxons au loin] 1277 01:13:19,041 --> 01:13:20,583 [musique rap en fond] 1278 01:13:20,666 --> 01:13:21,958 [enfant] Ouais, Kattri... 1279 01:13:29,583 --> 01:13:31,208 [Noumouké] Tu dis quoi ? Ça va ? 1280 01:13:35,625 --> 01:13:37,500 T'étais où ? Je t'ai appelé 100 fois. 1281 01:13:37,583 --> 01:13:40,208 En répète pour le concert. Y a le Zénith bientôt. 1282 01:13:40,291 --> 01:13:43,333 Tu casses les couilles. Le four va pas tourner tout seul. 1283 01:13:43,416 --> 01:13:45,708 Il t'arrive quoi ? Y a pas Samba avec toi ? 1284 01:13:47,625 --> 01:13:49,041 Quoi, il est pas avec toi ? 1285 01:13:53,375 --> 01:13:54,500 Kattri, rentre. 1286 01:13:54,583 --> 01:13:57,125 - Y a rien à faire à la maison. - Ici aussi. Rentre. 1287 01:13:57,208 --> 01:13:58,916 Alors, pourquoi t'es là ? 1288 01:13:59,708 --> 01:14:00,666 Regarde. 1289 01:14:01,166 --> 01:14:02,166 Prends 10 euros. 1290 01:14:02,250 --> 01:14:04,625 Va à la boulangerie, prends des bonbons. OK ? 1291 01:14:04,708 --> 01:14:07,375 - Je vais m'acheter des bons Malabars... - C'est carré ? 1292 01:14:07,458 --> 01:14:09,666 Tu devrais pas laisser ton frère traîner ici. 1293 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 - Il veut pas me lâcher. - Alors ? 1294 01:14:11,625 --> 01:14:13,291 Je vais te montrer un truc. 1295 01:14:14,291 --> 01:14:15,916 - Y a quoi ? - T'inquiète, viens. 1296 01:14:17,541 --> 01:14:20,041 - [cris au loin] - Comment ça, viens ? Y a quoi ? 1297 01:14:20,125 --> 01:14:22,208 - Ouais, viens. - C'est quoi, ton délire ? 1298 01:14:22,291 --> 01:14:23,375 Viens. 1299 01:14:32,916 --> 01:14:33,875 On va où, là ? 1300 01:14:36,166 --> 01:14:37,291 Hé, je te parle. 1301 01:14:38,166 --> 01:14:40,166 [musique inquiétante] 1302 01:14:41,833 --> 01:14:43,041 Wesh, t'es bizarre, toi. 1303 01:14:44,250 --> 01:14:45,500 [Samba, au loin] Lamine ! 1304 01:14:48,208 --> 01:14:49,625 [Samba] Lamine, s'te plaît ! 1305 01:14:50,500 --> 01:14:52,000 [voix brisée] T'es mon frère ! 1306 01:14:52,958 --> 01:14:56,500 [suppliant] J'ai rien fait, s'te plaît ! S'te plaît, Lamine ! 1307 01:14:56,583 --> 01:14:58,666 Noumouké, Noumouké, s'te plaît ! Ah ! 1308 01:14:58,750 --> 01:15:01,041 [Noumouké] Tu fais quoi ? Wesh, tu fais quoi ? 1309 01:15:01,125 --> 01:15:02,875 Noumouké, détache-moi, Noumouké ! 1310 01:15:03,416 --> 01:15:05,416 - [Lamine] Casse-toi ! - Tu fais quoi ? 1311 01:15:05,500 --> 01:15:07,333 Il manque 800 euros dans la caisse ! 1312 01:15:07,416 --> 01:15:11,000 - Qui te dit que c'est lui ? - Quoi ? Si c'est pas lui, c'est toi. 1313 01:15:11,083 --> 01:15:14,041 - Si c'est pas lui, c'est toi. - Ou toi ! 1314 01:15:14,125 --> 01:15:16,000 Je t'ai dit que c'est lui, enculé ! 1315 01:15:16,625 --> 01:15:18,875 Pour 800 euros, tu fais ça à Samba, toi ? 1316 01:15:18,958 --> 01:15:22,750 T'as pas capté. Pour 10 euros, je fais ça à n'importe qui. C'est bon ? 1317 01:15:23,583 --> 01:15:25,375 [crissement de pneus] 1318 01:15:25,458 --> 01:15:27,333 - [impact violent] - [cris] 1319 01:15:27,416 --> 01:15:29,416 [vrombissement d'un moteur] 1320 01:15:33,916 --> 01:15:35,791 [Soulaymaan] Appelez les pompiers ! 1321 01:15:35,875 --> 01:15:37,458 [passant] Je les appelle ! 1322 01:15:38,125 --> 01:15:40,125 [musique tragique au piano] 1323 01:15:43,875 --> 01:15:46,708 [Soulaymaan] Qui appelle les pompiers ? S'il vous plaît ! 1324 01:15:46,791 --> 01:15:48,625 [passant] À Champigny, Bois-l'Abbé ! 1325 01:15:48,708 --> 01:15:51,416 Un enfant s'est fait renverser. Il est en sang, vite ! 1326 01:15:51,500 --> 01:15:54,208 Pousse-toi ! Kattri ! Soulaymaan, il s'est passé quoi ? 1327 01:15:54,291 --> 01:15:57,541 - Il s'est fait renverser. - [Lamine] Réveille-toi, Kattri. 1328 01:15:57,625 --> 01:15:59,041 [criant] Kattri ! 1329 01:15:59,125 --> 01:16:01,375 [Noumouké] Il s'est passé quoi, gros ? 1330 01:16:01,458 --> 01:16:04,750 - [passante] La voiture l'a traîné... - Appelez les pompiers ! 1331 01:16:04,833 --> 01:16:07,916 - Appelez l'ambulance ! - [Soulaymaan] Kattri, s'te plaît... 1332 01:16:08,000 --> 01:16:10,791 Réveille-toi, je suis là. Ton frère, il est là. Kattri... 1333 01:16:10,875 --> 01:16:14,416 - Kattri. S'te plaît. - [passante] Ils font quoi, les pompiers ? 1334 01:16:14,500 --> 01:16:15,791 [passant] Ils arrivent. 1335 01:16:16,791 --> 01:16:18,083 [propos indistincts] 1336 01:16:18,166 --> 01:16:20,166 [la musique continue] 1337 01:16:23,541 --> 01:16:25,208 [murmure] Kattri, s'te plaît... 1338 01:16:27,916 --> 01:16:30,000 - [hurle] - [la musique s'intensifie] 1339 01:16:40,875 --> 01:16:42,416 [la musique s'atténue] 1340 01:16:44,708 --> 01:16:45,666 [renifle] 1341 01:16:46,500 --> 01:16:47,708 [homme] Il était si jeune. 1342 01:16:47,791 --> 01:16:49,958 - Mes condoléances, ma sœur... - Merci. 1343 01:16:50,041 --> 01:16:50,958 [reniflements] 1344 01:16:51,041 --> 01:16:52,375 [Noumouké tousse] 1345 01:16:53,625 --> 01:16:55,875 - Toutes mes condoléances. - [Noumouké tousse] 1346 01:16:56,375 --> 01:16:57,541 [Mme Cissoko] Merci. 1347 01:16:58,583 --> 01:17:00,416 Qu'ils fassent quelque chose. 1348 01:17:02,208 --> 01:17:03,625 Le problème, c'est pas nous. 1349 01:17:07,083 --> 01:17:08,666 [Mme Cissoko] Ma chérie. Merci. 1350 01:17:10,333 --> 01:17:11,166 Merci. 1351 01:17:13,041 --> 01:17:14,625 [la musique cesse] 1352 01:17:18,625 --> 01:17:20,708 [Mme Cissoko sanglote] 1353 01:17:27,916 --> 01:17:30,666 [brouhaha] 1354 01:17:44,666 --> 01:17:46,333 [le silence s'installe] 1355 01:17:46,416 --> 01:17:50,250 Madame, j'ai tenu à me déplacer pour vous présenter mes condoléances. 1356 01:17:50,333 --> 01:17:53,625 En tant que père, je peux imaginer la douleur qui est la vôtre. 1357 01:17:53,708 --> 01:17:55,250 La mairie et moi-même tenons... 1358 01:17:55,333 --> 01:17:56,708 Casse-toi d'ici, là ! 1359 01:17:56,791 --> 01:17:58,291 Lamine ! Lamine ! 1360 01:17:59,125 --> 01:18:01,375 [M. le maire] Je comprends votre douleur. 1361 01:18:01,458 --> 01:18:04,500 - [Swouil] Vous n'êtes pas le bienvenu. - C'est pas à vous d'en décider. 1362 01:18:04,583 --> 01:18:07,291 Ça fait des années qu'on vous dit qu'il faut un stop. 1363 01:18:07,375 --> 01:18:10,416 On en a parlé en conseil municipal, mais rien n'a été fait. 1364 01:18:10,500 --> 01:18:12,583 Vos enfants prennent pas cette route. 1365 01:18:12,666 --> 01:18:16,250 Ne transformez pas ce tragique événement en meeting politique. 1366 01:18:16,333 --> 01:18:17,750 Vous ne répondez pas sur le fond. 1367 01:18:17,833 --> 01:18:21,125 Et c'est vous qui faites de la politique en venant nous voir ici. 1368 01:18:21,208 --> 01:18:23,041 Il vient juste présenter ses condoléances. 1369 01:18:23,125 --> 01:18:25,541 - Ferme-la ! - [Kader] Parle pas comme ça ! 1370 01:18:25,625 --> 01:18:27,750 Qu'est-ce que tu comprends pas, Kader ? 1371 01:18:29,958 --> 01:18:31,416 Prends ton patron et dégage ! 1372 01:18:33,541 --> 01:18:34,916 On y va, monsieur le maire. 1373 01:18:35,000 --> 01:18:35,916 [la porte s'ouvre] 1374 01:18:36,833 --> 01:18:38,625 [musique sombre et mélancolique] 1375 01:18:49,291 --> 01:18:51,291 [la musique s'intensifie] 1376 01:18:51,375 --> 01:18:54,041 [éclats de voix au loin] 1377 01:18:55,583 --> 01:18:59,000 [respiration saccadée] 1378 01:19:01,166 --> 01:19:03,125 [éclats de voix au loin] 1379 01:19:03,208 --> 01:19:05,000 Arrête ! Noumouké, arrête. 1380 01:19:05,083 --> 01:19:08,083 - Lâche-moi ! - Viens, Noumouké ! Arrête ! 1381 01:19:08,166 --> 01:19:09,791 - Attends ! - Viens, on y va ! 1382 01:19:09,875 --> 01:19:10,916 [Noumouké] Lamine ! 1383 01:19:11,750 --> 01:19:13,833 - Lamine ! - [Sofia] Vas-y, on y va ! 1384 01:19:14,625 --> 01:19:15,875 [Noumouké] Lamine ! 1385 01:19:17,333 --> 01:19:19,333 [la musique continue] 1386 01:19:32,375 --> 01:19:35,291 - [explosions] - [propos indistincts des policiers] 1387 01:19:39,166 --> 01:19:42,416 - [Soulaymaan] Il répond toujours pas ? - J'ai appelé cinq fois. 1388 01:19:50,583 --> 01:19:51,750 Il répond pas. 1389 01:19:56,125 --> 01:19:58,583 [la musique sombre et rythmée continue] 1390 01:19:59,916 --> 01:20:01,916 [cris et explosions] 1391 01:20:09,916 --> 01:20:14,666 [sirènes de police] 1392 01:20:20,750 --> 01:20:22,625 [la musique s'atténue, puis cesse] 1393 01:20:23,125 --> 01:20:25,375 [sirènes de police] 1394 01:20:25,458 --> 01:20:27,041 J'ai envie de me barrer d'ici. 1395 01:20:27,583 --> 01:20:29,083 [sirènes et explosions] 1396 01:20:30,541 --> 01:20:33,500 [le moteur vrombit] 1397 01:20:34,416 --> 01:20:36,583 [musique sombre et mélancolique] 1398 01:20:59,666 --> 01:21:01,666 [gazouillis d'oiseaux] 1399 01:21:02,708 --> 01:21:04,708 [la musique cesse] 1400 01:21:05,291 --> 01:21:06,375 [soupire] 1401 01:21:08,708 --> 01:21:09,791 [brusque inspiration] 1402 01:21:10,625 --> 01:21:12,625 [vacarme de la circulation au loin] 1403 01:21:22,125 --> 01:21:23,333 Hé, tu faisais quoi ? 1404 01:21:23,416 --> 01:21:24,958 [Noumouké grogne] 1405 01:21:25,041 --> 01:21:26,916 Vas-y, arrête. Vas-y, supprime. 1406 01:21:27,000 --> 01:21:28,416 - Supprime quoi ? - Supprime. 1407 01:21:28,500 --> 01:21:30,583 - Je viens de me réveiller, là. - Tu mens. 1408 01:21:30,666 --> 01:21:33,583 - Supprime quoi ? C'est dans ton rêve. - Vas-y, supprime ! 1409 01:21:33,666 --> 01:21:35,625 - Tu mens. - Je mens de quoi ? 1410 01:21:35,708 --> 01:21:37,458 - Je t'ai déjà menti, moi ? - Oui ! 1411 01:21:37,541 --> 01:21:39,541 [musique légère et rythmée] 1412 01:21:39,625 --> 01:21:42,208 [gazouillis d'oiseaux] 1413 01:22:02,291 --> 01:22:07,458 [vibreur de téléphone] 1414 01:22:07,541 --> 01:22:08,541 Tu réponds pas ? 1415 01:22:08,625 --> 01:22:10,125 Laisse tomber, c'est ma mère. 1416 01:22:11,708 --> 01:22:13,958 [propos indistincts] 1417 01:22:14,041 --> 01:22:17,166 - [Noumouké] Tu te vois mariée ? - Pourquoi tu demandes ça ? 1418 01:22:17,250 --> 01:22:19,625 Wesh, réponds à la question. C'est une question. 1419 01:22:21,708 --> 01:22:24,250 [Sofia] Bah, je sais pas. À la base, oui. Mais... 1420 01:22:24,333 --> 01:22:25,458 [Noumouké] Mais quoi ? 1421 01:22:25,958 --> 01:22:28,500 [Sofia] Si je me marie, c'est jusqu'à la mort. 1422 01:22:29,458 --> 01:22:32,166 [Noumouké] Ceux qui se marient se disent ça, non ? [rit] 1423 01:22:32,250 --> 01:22:36,708 Moi, si je me marie, je veux que des gros gamos dans le cortège. 1424 01:22:36,791 --> 01:22:40,291 Le cortège, ça dure une journée et le mariage, c'est toute la vie. 1425 01:22:40,375 --> 01:22:42,208 Ça va, toi... C'est bon. 1426 01:22:42,291 --> 01:22:44,000 [la musique continue] 1427 01:22:44,083 --> 01:22:47,166 - [Sofia] Tu veux des enfants ? - Là tout de suite, là ? 1428 01:22:47,250 --> 01:22:49,916 [Sofia] Mais pas là tout de suite, imbécile. Après. 1429 01:22:50,000 --> 01:22:51,375 Quand tu seras un homme. 1430 01:22:51,458 --> 01:22:53,125 [Noumouké] Ça veut dire quoi, ça ? 1431 01:22:54,208 --> 01:22:55,666 Qui veut pas d'enfants ? 1432 01:22:56,791 --> 01:22:59,416 [Sofia] Certains font des enfants et n'assument pas. 1433 01:23:00,333 --> 01:23:01,541 - Merci. - Pas de souci. 1434 01:23:01,625 --> 01:23:03,500 - [la musique cesse] - Merci beaucoup. 1435 01:23:04,875 --> 01:23:05,750 Bon, alors... 1436 01:23:07,500 --> 01:23:08,958 Pourquoi t'as choisi Annecy ? 1437 01:23:09,458 --> 01:23:11,166 Parce que ton père habite ici. 1438 01:23:11,250 --> 01:23:12,625 T'es pas marrant, Noumouké. 1439 01:23:12,708 --> 01:23:14,041 Je suis sérieux. 1440 01:23:15,458 --> 01:23:17,541 J'ai fait des recherches, je l'ai trouvé. 1441 01:23:17,625 --> 01:23:20,208 Ça fait un moment. Je savais pas comment te le dire. 1442 01:23:24,375 --> 01:23:26,000 Je t'ai demandé quelque chose ? 1443 01:23:26,083 --> 01:23:28,833 - Tu me parles souvent de lui, Sofia. - Et alors ? 1444 01:23:29,375 --> 01:23:31,958 [émue] C'est pas pour ça que je veux le connaître. 1445 01:23:32,041 --> 01:23:33,208 Il m'a laissée crever. 1446 01:23:33,291 --> 01:23:36,416 - C'était peut-être compliqué. - T'es psy maintenant ? 1447 01:23:36,500 --> 01:23:38,583 Écoute, je te force à rien. 1448 01:23:39,833 --> 01:23:41,291 Mais moi, j'ai plus mon père. 1449 01:23:42,500 --> 01:23:45,166 J'ai plus ma mère. Et Lamine, il a plus son frère. 1450 01:23:45,250 --> 01:23:48,708 On donnerait beaucoup pour parler avec eux. Mais c'est trop tard. 1451 01:23:48,791 --> 01:23:50,041 Occupe-toi de ta famille. 1452 01:23:53,041 --> 01:23:56,125 [sirène de bateau] 1453 01:23:57,416 --> 01:23:58,750 [musique douce] 1454 01:23:58,833 --> 01:24:01,125 [Soulaymaan] Je le sais aujourd'hui. 1455 01:24:01,208 --> 01:24:04,125 Accorder sa confiance à quelqu'un, c'est prendre un risque. 1456 01:24:05,041 --> 01:24:06,791 C'est faire un saut sans parachute. 1457 01:24:07,541 --> 01:24:08,416 À l'aveugle. 1458 01:24:09,416 --> 01:24:11,708 Un investissement sans retour potentiel. 1459 01:24:13,041 --> 01:24:14,458 [infirmière] Son petit cœur... 1460 01:24:14,541 --> 01:24:16,625 C'est accepter de ne plus tout contrôler. 1461 01:24:16,708 --> 01:24:20,291 [battements de cœur du bébé] 1462 01:24:21,458 --> 01:24:22,750 De perdre pied. 1463 01:24:26,083 --> 01:24:29,208 Cette lettre, je l'avais écrite après notre rendez-vous manqué. 1464 01:24:29,833 --> 01:24:31,291 J'ai jamais osé te la donner. 1465 01:24:31,958 --> 01:24:32,958 Tout y est. 1466 01:24:34,375 --> 01:24:36,375 [la musique continue] 1467 01:24:39,750 --> 01:24:40,666 Vas-y. 1468 01:25:02,958 --> 01:25:04,125 Laisse-moi te regarder. 1469 01:25:18,916 --> 01:25:20,916 [la musique cesse] 1470 01:25:22,958 --> 01:25:24,958 [rires d'enfants au loin] 1471 01:25:28,666 --> 01:25:32,166 [éclats de voix d'enfants au loin] 1472 01:25:38,875 --> 01:25:42,000 [homme] Ça dit quoi, mon gars ? De retour dans la calle ? 1473 01:25:42,083 --> 01:25:45,333 [Soulaymaan] T'étais où ? Ça fait deux jours qu'on te cherche. 1474 01:25:45,416 --> 01:25:48,500 - Et alors ? Enlève ta main ! - Viens. Avance. Dépêche-toi. 1475 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 Avance vite ! Dépêche-toi ! 1476 01:25:50,875 --> 01:25:53,041 Avance. Vas-y, avance. Dépêche-toi. 1477 01:25:53,125 --> 01:25:55,958 - [criant] Lâche-moi ! - Arrête. Qui a fait ça ? 1478 01:25:56,041 --> 01:25:58,166 - Je sais pas, frère ! - C'est Lamine ? 1479 01:25:58,250 --> 01:26:00,458 Tu crois qu'il est assez con pour faire ça ? 1480 01:26:00,541 --> 01:26:02,166 C'est toi qui as fait ça ? 1481 01:26:02,250 --> 01:26:03,708 - On a rien fait. - C'est toi ? 1482 01:26:03,791 --> 01:26:04,791 - Non. - C'est toi ? 1483 01:26:04,875 --> 01:26:08,333 - Ça va, calme-toi. - Me demande pas, je vais pas me calmer ! 1484 01:26:08,416 --> 01:26:11,166 Vous savez pas faire autre chose que saboter vos structures ? 1485 01:26:11,250 --> 01:26:14,375 Que cramer les écoles de vos frères et de vos sœurs ? 1486 01:26:14,458 --> 01:26:15,875 Vos bibliothèques ? 1487 01:26:16,500 --> 01:26:19,375 La voiture des voisins qui sont dans la même merde ? 1488 01:26:19,458 --> 01:26:23,333 Ce mec, il a toujours été là pour nous. Il a toujours été là pour nos parents. 1489 01:26:23,416 --> 01:26:25,958 Et la seule chose que vous trouvez à faire, 1490 01:26:26,041 --> 01:26:27,916 c'est de lui cramer son local. 1491 01:26:28,000 --> 01:26:32,291 Après, les médias et les politiques vont vous traiter de sauvageons. 1492 01:26:32,375 --> 01:26:34,875 Nique sa mère, ils font rien pour nous. 1493 01:26:34,958 --> 01:26:37,541 [moqueur] "Nique sa mère, ils font rien pour nous." 1494 01:26:37,625 --> 01:26:41,291 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? Ça te fait rire ? Ça fait rire qui ? 1495 01:26:41,375 --> 01:26:43,708 [éclats de voix au loin] 1496 01:26:44,208 --> 01:26:46,208 C'est vrai qu'ils font rien pour nous. 1497 01:26:46,791 --> 01:26:48,708 Mais toi, tu fais quoi pour toi-même ? 1498 01:26:49,500 --> 01:26:51,125 Tu fais quoi pour ton quartier ? 1499 01:26:52,541 --> 01:26:54,208 T'as fait quoi pour Kattri ? 1500 01:26:55,125 --> 01:26:57,000 Swouil, ma parole, c'est pas eux. 1501 01:26:57,083 --> 01:26:59,875 "Ma parole, c'est pas eux." À vous écouter, c'est jamais vous. 1502 01:26:59,958 --> 01:27:01,333 OK, c'est bon, c'est bon. 1503 01:27:01,416 --> 01:27:03,625 - Sortez, deux secondes. - C'est jamais vous. 1504 01:27:04,125 --> 01:27:05,541 Viens avec moi, Soulaymaan. 1505 01:27:09,583 --> 01:27:12,041 - Faut que tu redescendes. - C'est mort. 1506 01:27:12,125 --> 01:27:14,916 - Si ça se trouve, c'est pas eux. - Alors qui ? 1507 01:27:15,000 --> 01:27:18,083 Des sbires de la mairie. Ils ont tout intérêt à faire ça. 1508 01:27:20,666 --> 01:27:23,666 On va faire sauter la mairie. Je te jure. 1509 01:27:23,750 --> 01:27:24,791 Au sens propre ? 1510 01:27:25,458 --> 01:27:27,791 T'es pas drôle, arrête. Je suis sérieux. 1511 01:27:28,666 --> 01:27:31,250 [musique : "Qu'est-ce qu'on attend" par NTM] 1512 01:27:31,333 --> 01:27:33,916 ♪ Mais qu'est-ce qu'on attend Pour foutre le feu ♪ 1513 01:27:34,000 --> 01:27:36,500 ♪ Mais qu'est-ce qu'on attend Pour foutre le feu ♪ 1514 01:27:38,500 --> 01:27:41,541 ♪ Les années passent Pourtant tout est toujours à sa place ♪ 1515 01:27:41,625 --> 01:27:44,541 ♪ Plus de bitume Donc encore moins d'espace ♪ 1516 01:27:44,625 --> 01:27:47,000 ♪ Vital et nécessaire À l'équilibre de l'homme ♪ 1517 01:27:47,083 --> 01:27:49,583 ♪ Personne n'est séquestré Mais c'est tout comme ♪ 1518 01:27:49,666 --> 01:27:52,125 ♪ C'est nous dire que la France Avance alors qu'elle pense ♪ 1519 01:27:52,208 --> 01:27:54,708 ♪ Par la répression Stopper net la délinquance ♪ 1520 01:27:54,791 --> 01:27:56,666 ♪ S'il vous plaît Un peu de bon sens ♪ 1521 01:27:56,750 --> 01:27:59,083 ♪ Les coups ne régleront pas L'état d'urgence ♪ 1522 01:27:59,166 --> 01:28:01,875 ♪ À coup sûr Ce qui m'amène à me demander ♪ 1523 01:28:01,958 --> 01:28:04,375 ♪ Combien de temps Tout ceci va encore durer ♪ 1524 01:28:04,458 --> 01:28:07,166 ♪ Ça fait déjà des années Que tout aurait dû péter ♪ 1525 01:28:07,250 --> 01:28:09,625 ♪ Dommage que l'unité N'ait été de notre côté ♪ 1526 01:28:09,708 --> 01:28:12,291 ♪ Mais vous savez que ça va finir mal Tout ça ♪ 1527 01:28:12,375 --> 01:28:14,375 ♪ La guerre des mondes Vous l'avez voulue, la voilà ♪ 1528 01:28:14,458 --> 01:28:17,000 ♪ Mais qu'est-ce qu'on attend Pour foutre le feu ♪ 1529 01:28:17,083 --> 01:28:19,583 ♪ Mais qu'est-ce qu'on attend Pour foutre le feu ♪ 1530 01:28:19,666 --> 01:28:22,041 ♪ Mais qu'est-ce qu'on attend Pour foutre le feu ♪ 1531 01:28:22,125 --> 01:28:23,458 ♪ Mais qu'est-ce... ♪ 1532 01:28:24,666 --> 01:28:27,333 ♪ Mais qu'est-ce qu'on attend Pour foutre le feu ♪ 1533 01:28:27,416 --> 01:28:28,875 ♪ Mais qu'est-ce... ♪ 1534 01:28:29,916 --> 01:28:32,458 ♪ Mais qu'est-ce qu'on attend Pour foutre le feu ♪ 1535 01:28:32,541 --> 01:28:34,041 ♪ Mais qu'est-ce... ♪ 1536 01:28:34,125 --> 01:28:36,125 [la musique cesse] 1537 01:28:48,833 --> 01:28:51,041 [musique sombre et inquiétante] 1538 01:29:11,375 --> 01:29:13,208 - [crissement de pneus] - Ah ! 1539 01:29:13,291 --> 01:29:14,416 [le moteur vrombit] 1540 01:29:15,458 --> 01:29:17,833 - [gangster 1] Bouge pas ! Bouge pas ! - Ah ! 1541 01:29:17,916 --> 01:29:21,708 - [gangster 2] Lève les mains ! - [Demba] À genoux ! 1542 01:29:21,791 --> 01:29:25,875 [gangster 2] Lève tes mains, j'ai dit ! En évidence ! Bouge pas ! Lève les mains ! 1543 01:29:31,125 --> 01:29:33,250 - [voix étouffée] Putain ! - [sifflement] 1544 01:29:34,000 --> 01:29:34,958 [Demba] Bouge pas ! 1545 01:29:36,708 --> 01:29:38,500 Jette ton arme ! 1546 01:29:38,583 --> 01:29:39,833 [Farouk gémit] 1547 01:29:41,750 --> 01:29:42,791 Bouge ! 1548 01:29:44,583 --> 01:29:45,916 Enlève-lui les menottes ! 1549 01:29:46,000 --> 01:29:47,458 [Farouk tousse et gémit] 1550 01:29:47,541 --> 01:29:51,708 - Dépêche-toi ! Ta gueule ! Recule ! - [policier] Fais pas le con. 1551 01:29:51,791 --> 01:29:53,083 [Farouk gémit] 1552 01:29:53,166 --> 01:29:54,458 Tes mains ! 1553 01:29:54,541 --> 01:29:56,166 [gémit d'effort] 1554 01:29:56,250 --> 01:29:57,708 [Demba] Allez, accroche-toi ! 1555 01:29:57,791 --> 01:30:00,541 Accroche-toi, on y est. 1556 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 Allez, monte ! 1557 01:30:08,083 --> 01:30:09,833 [gangster 3] Allez ! Allez ! 1558 01:30:16,666 --> 01:30:18,208 [la musique cesse] 1559 01:30:18,291 --> 01:30:20,291 [vrombissement du moteur] 1560 01:30:26,416 --> 01:30:27,416 [soupire] 1561 01:30:29,041 --> 01:30:30,250 [soupire lourdement] 1562 01:30:30,333 --> 01:30:32,250 [Djenaba chuchote] Donne ton assiette. 1563 01:30:33,375 --> 01:30:35,291 - Tu veux des frites ? - Oui, beaucoup. 1564 01:30:41,166 --> 01:30:43,041 - [fracas] - [eau qui coule] 1565 01:30:43,125 --> 01:30:44,291 Maman, ça va ? 1566 01:30:44,375 --> 01:30:45,666 Appelle Demba, vite ! 1567 01:30:45,750 --> 01:30:47,916 - Où est ton téléphone ? - Là, dépêche-toi. 1568 01:30:48,000 --> 01:30:51,625 - [Djenaba halète] - [musique sombre et inquiétante] 1569 01:30:53,166 --> 01:30:54,875 - Il est sur répondeur. - Rappelle. 1570 01:30:55,500 --> 01:30:58,250 [Djenaba halète et gémit] 1571 01:31:01,375 --> 01:31:03,041 [vrombissement du moteur] 1572 01:31:06,208 --> 01:31:07,708 [crissement de pneus] 1573 01:31:07,791 --> 01:31:09,791 [vrombissement du moteur] 1574 01:31:13,625 --> 01:31:14,458 Merci. 1575 01:31:17,333 --> 01:31:19,333 [la musique inquiétante continue] 1576 01:31:21,375 --> 01:31:24,250 Deux millions d'euros. Avec ça, t'es refait. 1577 01:31:25,500 --> 01:31:28,458 - Tu vas faire quoi maintenant ? - Me coffrer en Espagne. 1578 01:31:28,541 --> 01:31:31,041 J'ai des affaires là-bas. Après, c'est le Maroc. 1579 01:31:31,125 --> 01:31:34,875 - T'es gourmand. Disparais. - Tant qu'il y a de l'oseille, je prends. 1580 01:31:34,958 --> 01:31:37,416 Mon père, 30 ans à l'usine. Il s'est cassé le dos. 1581 01:31:37,500 --> 01:31:41,500 Un euro, il les a pas volés. C'est quoi sa retraite aujourd'hui ? 600 euros ? 1582 01:31:41,583 --> 01:31:42,791 Je les baise, frérot. 1583 01:31:47,958 --> 01:31:49,958 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Viens. 1584 01:31:51,041 --> 01:31:52,750 T'en es où avec ton zinc, Doums ? 1585 01:31:52,833 --> 01:31:54,625 Il fait sa vie, je fais la mienne. 1586 01:31:54,708 --> 01:31:57,458 Ce soir, il va voir des mecs, il va leur donner des affaires. 1587 01:31:57,541 --> 01:31:59,000 Ça me concerne pas. 1588 01:31:59,083 --> 01:32:01,250 C'est les Sidibé, ils veulent le faire. 1589 01:32:01,333 --> 01:32:02,500 C'est un piège. 1590 01:32:03,291 --> 01:32:05,541 Je te mets mes gars si tu veux, des vaillants. 1591 01:32:06,541 --> 01:32:07,875 Je m'en mêlerai pas. 1592 01:32:09,500 --> 01:32:10,333 Mon frère. 1593 01:32:17,958 --> 01:32:19,958 [la musique inquiétante continue] 1594 01:32:21,375 --> 01:32:22,833 [expire] 1595 01:32:30,541 --> 01:32:31,666 [on frappe à la porte] 1596 01:32:32,375 --> 01:32:33,750 NMK, ça va être à toi. 1597 01:32:34,250 --> 01:32:36,666 [conversations indistinctes] 1598 01:32:40,291 --> 01:32:41,583 [ami] Wesh, y a LDB. 1599 01:32:42,333 --> 01:32:45,916 [LDB] Oh, NMK, t'es là. Ouah, le délire. 1600 01:32:46,000 --> 01:32:48,208 - [LDB] Ça dit quoi ? - Tranquillou. 1601 01:32:48,291 --> 01:32:50,583 - Tranquille ? - [rappeur] Tranquillement. 1602 01:32:51,166 --> 01:32:52,500 Faut faire le feat. 1603 01:32:52,583 --> 01:32:54,166 - Vous êtes chauds ? - C'est filmé. 1604 01:32:54,250 --> 01:32:56,666 On est pas comme cette salope de 9millimètres. 1605 01:32:56,750 --> 01:32:57,750 Jamais de la vie. 1606 01:32:57,833 --> 01:32:59,500 - Arrache tout. - Mets-toi à l'aise. 1607 01:32:59,583 --> 01:33:00,708 On est connectés. 1608 01:33:00,791 --> 01:33:02,833 Tu sais qu'on est avec toi, mon frère. 1609 01:33:04,125 --> 01:33:06,750 - ISK. Ça dit quoi, mon gars ? - Tranquillou ? 1610 01:33:06,833 --> 01:33:08,958 Tranquille ? Vas-y, l'équipe, force. 1611 01:33:09,041 --> 01:33:11,291 On s'attrape. Vas-y, les mecs. Vas-y. 1612 01:33:16,250 --> 01:33:18,250 [musique inquiétante] 1613 01:33:25,583 --> 01:33:27,708 - [Sidibé] Où est la coke ? - [Doums crie] 1614 01:33:27,791 --> 01:33:31,208 - Tu vas le tuer. - Rien à foutre, je veux qu'il crève ! 1615 01:33:31,291 --> 01:33:34,458 Donne-moi cinq minutes. S'il crache pas, je te le laisse. 1616 01:33:34,541 --> 01:33:35,666 Fais-moi confiance. 1617 01:33:37,583 --> 01:33:39,666 Y a qu'à mon frère que je fais confiance. 1618 01:33:40,458 --> 01:33:41,291 Tiens. 1619 01:33:43,375 --> 01:33:45,833 [Doums gémit de douleur] 1620 01:33:47,291 --> 01:33:49,833 [Doums hurle] 1621 01:33:49,916 --> 01:33:54,083 [hurlant] Ah ! Arrête, c'est bon ! 1622 01:33:54,166 --> 01:33:57,250 [Doums gémit de douleur] 1623 01:33:57,791 --> 01:33:59,583 La coke est à deux minutes. [gémit] 1624 01:34:00,750 --> 01:34:02,125 Prends mon téléphone. 1625 01:34:02,208 --> 01:34:03,583 [musique sombre] 1626 01:34:03,666 --> 01:34:05,041 Fais le dernier numéro. 1627 01:34:05,541 --> 01:34:08,166 Je te préviens. Joue pas avec moi. 1628 01:34:09,375 --> 01:34:11,500 Il tente un truc, mets-lui une balle. 1629 01:34:11,583 --> 01:34:13,416 [tonalité d'appel] 1630 01:34:13,500 --> 01:34:15,500 [respiration laborieuse] 1631 01:34:21,458 --> 01:34:23,416 [tonalité d'appel] 1632 01:34:23,500 --> 01:34:25,583 - [femme] Allô ? - [hurle] Sauve-toi ! 1633 01:34:27,416 --> 01:34:33,041 - [Demba] Au sol ! Bougez pas ! - Recule ! Recule encore. Recule. 1634 01:34:33,125 --> 01:34:34,458 - [Demba] Allez. - [Doums] Ah ! 1635 01:34:34,541 --> 01:34:37,958 Tu bouges, je t'allume. Tu piges ? Premier qui bouge, je l'allume. 1636 01:34:38,041 --> 01:34:39,708 [Doums gémit] 1637 01:34:39,791 --> 01:34:40,916 [Sidibé] Mon frère ! 1638 01:34:49,166 --> 01:34:50,583 [hurle] 1639 01:34:52,041 --> 01:34:53,375 Je vais les crever ! 1640 01:34:53,458 --> 01:34:57,375 - [Doums gémit] - Tiens le coup, on y presque ! 1641 01:35:00,416 --> 01:35:01,916 [musique sombre et dramatique] 1642 01:35:07,208 --> 01:35:08,208 Jackpot, les gars. 1643 01:35:10,375 --> 01:35:12,583 [homme] J'ai reconnu Demba dans le hangar. 1644 01:35:12,666 --> 01:35:14,416 Ils ont fait un carnage, là-dedans. 1645 01:35:15,083 --> 01:35:15,958 Chef ? 1646 01:35:19,333 --> 01:35:20,416 Ouais, je suis là. 1647 01:35:21,291 --> 01:35:22,625 T'es sûr que c'était lui ? 1648 01:35:23,166 --> 01:35:24,208 Affirmatif. 1649 01:35:31,291 --> 01:35:33,375 [cris et sifflements de la foule au loin] 1650 01:35:42,541 --> 01:35:46,583 [la foule scande] NMK ! NMK ! NMK ! 1651 01:35:47,125 --> 01:35:49,041 Ouais, NMK, regarde-moi, sale bâtard ! 1652 01:35:51,833 --> 01:35:54,000 [9millimètres, voix étouffée] Écartez-vous ! 1653 01:35:54,875 --> 01:35:57,166 [musique mélancolique à la guitare] 1654 01:36:05,333 --> 01:36:08,750 [infirmière 1] La contraction arrive, on va pousser. 1655 01:36:08,833 --> 01:36:12,125 - [infirmière 2] Poussez fort. Encore. - [infirmière 1] Soufflez. 1656 01:36:12,208 --> 01:36:14,083 [infirmière 2] Il est là ! 1657 01:36:14,166 --> 01:36:16,166 [Noumouké] À ce qu'il paraît, en France, 1658 01:36:16,666 --> 01:36:19,083 il y a entre une et deux naissances par minute. 1659 01:36:19,833 --> 01:36:20,916 Et un mort. 1660 01:36:22,083 --> 01:36:23,875 [agitation et cris] 1661 01:36:23,958 --> 01:36:27,500 Appelez les pompiers ! 1662 01:36:28,000 --> 01:36:29,791 Sofia. 1663 01:36:29,875 --> 01:36:32,333 [Noumouké] On n'échappe pas à la mort. Je le sais. 1664 01:36:34,375 --> 01:36:36,375 Mais je suis pas prêt à la perdre. 1665 01:36:37,250 --> 01:36:38,166 Pas elle. 1666 01:36:39,041 --> 01:36:39,875 Pas maintenant. 1667 01:36:39,958 --> 01:36:41,750 - Sofia. - Pas ce soir. 1668 01:36:43,333 --> 01:36:44,583 Reste avec moi, Sofia. 1669 01:37:11,833 --> 01:37:12,666 Parfois, 1670 01:37:13,291 --> 01:37:15,416 faut être à deux doigts de perdre quelqu'un 1671 01:37:15,500 --> 01:37:17,541 pour se rendre compte qu'on y tient. 1672 01:37:17,625 --> 01:37:19,708 Et arrêter de se croiser sans se parler. 1673 01:37:20,708 --> 01:37:22,416 De s'entendre sans s'écouter. 1674 01:37:23,333 --> 01:37:24,958 Parce que demain... 1675 01:37:25,541 --> 01:37:27,041 Demain n'est pas une promesse. 1676 01:37:27,583 --> 01:37:29,375 Et même la seconde suivante, 1677 01:37:29,458 --> 01:37:31,333 on n'est pas sûr de pouvoir la vivre. 1678 01:37:34,375 --> 01:37:37,791 [Soulaymaan] Khadijah. 1679 01:37:41,166 --> 01:37:43,166 [le bébé pleure] 1680 01:37:44,708 --> 01:37:47,166 [la musique mélancolique continue] 1681 01:37:57,583 --> 01:37:58,500 Prends-la. 1682 01:37:59,291 --> 01:38:01,041 J'ai trop peur de lui faire mal. 1683 01:38:04,458 --> 01:38:05,583 [Noumouké] Khadijah. 1684 01:38:06,458 --> 01:38:07,833 Ils l'ont appelée Khadijah. 1685 01:38:09,083 --> 01:38:10,208 Comme maman. 1686 01:38:11,875 --> 01:38:14,000 Mais pas sûr que Demba la voie grandir. 1687 01:38:14,083 --> 01:38:15,041 [Noumouké] Demba. 1688 01:38:15,541 --> 01:38:18,083 Demba, y a les condés qui arrivent là. 1689 01:38:18,166 --> 01:38:21,416 [le bébé pleure] 1690 01:38:25,916 --> 01:38:27,708 - [Noumouké] Putain. - Que faites-vous ? 1691 01:38:27,791 --> 01:38:31,166 C'est pas parce que t'as plus envie de jouer que la partie s'arrête. 1692 01:38:31,250 --> 01:38:32,333 C'est vrai. 1693 01:38:33,708 --> 01:38:35,500 [réceptionniste] Il est parti par là ! 1694 01:38:35,583 --> 01:38:37,375 [Noumouké] La mort ou la prison. 1695 01:38:38,666 --> 01:38:40,250 La rue t'offre que deux issues. 1696 01:38:41,958 --> 01:38:43,125 Dégage ! 1697 01:38:43,208 --> 01:38:46,375 [martèlement musical] 1698 01:38:51,458 --> 01:38:53,458 [musique mélancolique] 1699 01:39:03,416 --> 01:39:04,541 L'escalier. 1700 01:39:07,833 --> 01:39:09,000 [soupire lourdement] 1701 01:39:12,166 --> 01:39:14,791 [bip régulier du moniteur cardiaque] 1702 01:39:17,083 --> 01:39:19,166 [Noumouké] Sofia est sortie de l'hôpital. 1703 01:39:19,250 --> 01:39:21,500 Elle et moi, on est ensemble, ça y est. 1704 01:39:21,583 --> 01:39:22,791 On s'est dit les choses. 1705 01:39:23,458 --> 01:39:26,333 Il y a longtemps qu'on avait dépassé le stade de l'amitié. 1706 01:39:27,000 --> 01:39:28,750 On avait juste peur de se l'avouer. 1707 01:39:29,375 --> 01:39:30,708 Peur du grand saut. 1708 01:39:40,708 --> 01:39:42,708 [la musique continue] 1709 01:39:47,708 --> 01:39:49,000 On a tous été voter. 1710 01:39:49,500 --> 01:39:50,583 Même moi. 1711 01:39:53,958 --> 01:39:57,583 Soulaymaan et Swouil nous ont traînés dans l'isoloir par la peau des fesses. 1712 01:39:57,666 --> 01:40:01,000 Y a jamais eu autant d'Arabes et de noirs dans les bureaux de vote. 1713 01:40:01,083 --> 01:40:02,083 [cris de joie] 1714 01:40:02,166 --> 01:40:06,500 Swouil Ben Saada, maire de Champigny, qui l'aurait dit ? 1715 01:40:07,750 --> 01:40:10,250 Soulaymaan Traoré, maire adjoint. 1716 01:40:10,333 --> 01:40:12,125 [petit rire] Qui l'aurait cru ? 1717 01:40:12,708 --> 01:40:16,375 - La daronne, elle dit quoi ? - Tu connais le discours, frère. 1718 01:40:16,458 --> 01:40:19,041 [Noumouké] J'avais pas revu Lamine depuis longtemps. 1719 01:40:19,125 --> 01:40:20,833 Depuis l'enterrement de Kattri. 1720 01:40:21,375 --> 01:40:22,791 Trop occupé à gérer le four. 1721 01:40:22,875 --> 01:40:24,166 [coup de feu] 1722 01:40:25,750 --> 01:40:27,958 [halète] 1723 01:40:36,833 --> 01:40:39,083 J'avais encore tant de choses à dire à Lamine. 1724 01:40:40,041 --> 01:40:41,166 J'ai pas eu le temps. 1725 01:40:49,708 --> 01:40:50,833 Soulaymaan, 1726 01:40:51,875 --> 01:40:54,000 je sais maintenant qui a tué Malcolm X. 1727 01:40:54,916 --> 01:40:56,375 Un autre noir comme lui. 1728 01:40:57,041 --> 01:40:59,500 Les fils de pauvres tuent les fils de pauvres. 1729 01:41:00,000 --> 01:41:01,458 Et ça date pas d'hier. 1730 01:41:01,958 --> 01:41:03,958 [musique inquiétante] 1731 01:41:06,416 --> 01:41:08,125 [inaudible] 1732 01:41:08,208 --> 01:41:09,625 [Noumouké] Vous savez quoi ? 1733 01:41:10,583 --> 01:41:12,916 La vie est toujours une question de choix. 1734 01:41:13,000 --> 01:41:14,083 Là, j'en ai que deux. 1735 01:41:15,458 --> 01:41:19,125 Soit je marche sur les pas de Demba. Je retrouve 9millimètres, je le fume. 1736 01:41:19,208 --> 01:41:22,166 Je reprends le four et je fais beaucoup d'oseille. 1737 01:41:24,333 --> 01:41:25,833 Et ça va se terminer comme ça. 1738 01:41:28,291 --> 01:41:30,291 [la musique inquiétante cesse] 1739 01:41:34,333 --> 01:41:35,833 [choc mat] 1740 01:41:37,291 --> 01:41:39,416 Soit je marche sur les pas de Soulaymaan. 1741 01:41:39,500 --> 01:41:43,083 Je reprends mes études. Et je pousse jusqu'à la licence. 1742 01:41:43,166 --> 01:41:46,708 Comme ça, si je pète pas dans le rap, j'aurai une porte de sortie. 1743 01:41:47,375 --> 01:41:50,125 Et j'emmerde ceux qui disent que je peux pas y arriver. 1744 01:41:51,291 --> 01:41:54,250 Demba m'a parlé d'un mec qui a passé sa licence de langue au placard. 1745 01:41:55,083 --> 01:41:57,791 Si lui y est arrivé, pourquoi pas moi ? 1746 01:41:59,125 --> 01:42:01,125 [musique mélancolique au piano] 1747 01:42:05,083 --> 01:42:06,833 ♪ Putain, la rue m'a bluffé ♪ 1748 01:42:07,333 --> 01:42:10,375 ♪ J'ai toujours voulu faire Comme mon grand reufrè ♪ 1749 01:42:10,458 --> 01:42:13,583 ♪ Je voulais pas que les gens Me prennent pour un blefai ♪ 1750 01:42:13,666 --> 01:42:16,500 ♪ On m'avait averti Pourtant je l'ai refait ♪ 1751 01:42:17,000 --> 01:42:18,625 ♪ Refait, refait ♪ 1752 01:42:19,791 --> 01:42:21,833 [Noumouké] Ouais, j'ai longtemps hésité. 1753 01:42:21,916 --> 01:42:25,291 Mais maintenant, je sais. Je sais ce que je veux pas être. 1754 01:42:25,375 --> 01:42:30,666 Je veux pas être un simple numéro d'écrou. Une statistique. Un Africain avec des TN. 1755 01:42:30,750 --> 01:42:34,416 Ça, c'est ce que eux veulent pour moi. C'est qui, eux ? 1756 01:42:34,916 --> 01:42:37,833 Ceux qui veulent nous voir parqués entre pauvres aux bancs des lieux. 1757 01:42:37,916 --> 01:42:40,916 Puis, ils viennent raconter qu'on veut pas s'assimiler à eux. 1758 01:42:41,583 --> 01:42:42,833 Eux, je les emmerde. 1759 01:42:43,958 --> 01:42:45,083 Au passage, 1760 01:42:45,166 --> 01:42:48,291 j'emmerde ces rappeurs qui glorifient la rue comme je l'ai fait 1761 01:42:49,833 --> 01:42:52,750 et qui veulent la même vie que Demba sans savoir ce que ça coûte. 1762 01:42:52,833 --> 01:42:54,666 [Demba soupire] 1763 01:43:00,000 --> 01:43:03,708 Vous êtes sur le répondeur de Djenaba. Laissez-moi un message après le bip. 1764 01:43:03,791 --> 01:43:05,791 [la musique mélancolique continue] 1765 01:43:10,416 --> 01:43:12,125 [Noumouké] Je suis prêt à partir. 1766 01:43:12,916 --> 01:43:15,041 Maman sera toujours dans mon cœur. 1767 01:43:15,625 --> 01:43:16,625 Où que je sois. 1768 01:43:17,833 --> 01:43:19,166 Si je pars pas d'ici, 1769 01:43:19,666 --> 01:43:22,000 y aura quelqu'un pour me tirer vers le bas. 1770 01:43:22,583 --> 01:43:24,458 Me ramener à mes mauvaises habitudes. 1771 01:43:25,166 --> 01:43:27,583 Difficile de faire pousser une rose sur du béton. 1772 01:43:34,041 --> 01:43:35,000 Maman. 1773 01:43:35,916 --> 01:43:36,791 Tu me manques. 1774 01:43:38,083 --> 01:43:39,583 T'es plus là pour m'engueuler. 1775 01:43:40,416 --> 01:43:41,875 Me demander des comptes. 1776 01:43:42,791 --> 01:43:44,208 Me montrer le chemin. 1777 01:43:45,458 --> 01:43:46,916 Prendre les coups à ma place. 1778 01:43:49,291 --> 01:43:50,791 J'ai encore mes frères, mais... 1779 01:43:51,833 --> 01:43:53,208 des fois, je me sens seul. 1780 01:43:53,958 --> 01:43:55,041 Seul face au monde. 1781 01:43:56,458 --> 01:43:59,708 Vide comme cet appartement. 1782 01:44:10,083 --> 01:44:14,000 Je vous jure, si vous avez encore votre mère, prenez soin d'elle. 1783 01:44:14,625 --> 01:44:16,166 Passez du temps avec elle. 1784 01:44:16,875 --> 01:44:18,958 Parce qu'il y a un avant et un après. 1785 01:44:19,458 --> 01:44:22,458 Comme l'a dit le poète : "Perdre sa mère, c'est dur. 1786 01:44:22,541 --> 01:44:24,958 "C'est comme enlever la mer de la Côte d'Azur." 1787 01:44:29,250 --> 01:44:31,625 {\an8}[musique : "Je peux" par Kery James et Noumouké] 1788 01:44:31,708 --> 01:44:33,833 [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪ 1789 01:44:34,875 --> 01:44:36,958 ♪ Devenir ce que je veux ♪ 1790 01:44:38,000 --> 01:44:40,125 ♪ Astronaute ou baveux ♪ 1791 01:44:41,083 --> 01:44:43,416 ♪ Ou médecin, si je le veux ♪ 1792 01:44:44,333 --> 01:44:47,458 - [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪ - [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪ 1793 01:44:47,541 --> 01:44:50,625 - [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪ - [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪ 1794 01:44:50,708 --> 01:44:53,625 - [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪ - [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪ 1795 01:44:53,708 --> 01:44:57,583 - [Noumouké] ♪ Ou médecin, si je le veux ♪ - [Kery] ♪ Médecin, si tu le veux ♪ 1796 01:45:59,708 --> 01:46:01,708 [la musique s'intensifie] 1797 01:46:37,708 --> 01:46:39,708 [la musique s'atténue] 1798 01:46:48,500 --> 01:46:50,708 [Kery] ♪ Je le pense Au plus profond de moi-même ♪ 1799 01:46:50,791 --> 01:46:52,208 ♪ Appelle pas ça une disquette ♪ 1800 01:46:52,291 --> 01:46:55,208 ♪ Je te jure, si t'en as envie Tu pourras devenir ce que tu souhaites ♪ 1801 01:46:55,291 --> 01:46:57,166 ♪ Tu pourras devenir Ce que tu veux être ♪ 1802 01:46:57,250 --> 01:46:59,750 ♪ Vivre, si tu veux naître Y a du soleil à l'horizon ♪ 1803 01:46:59,833 --> 01:47:01,541 ♪ Suffit d'ouvrir les bonnes fenêtres ♪ 1804 01:47:01,625 --> 01:47:03,625 ♪ Tu peux accomplir tout grand projet ♪ 1805 01:47:03,708 --> 01:47:06,208 ♪ Si tu vises haut Y a pas d'avenir dans le hall ♪ 1806 01:47:06,291 --> 01:47:09,083 ♪ Dans la téci ou dans les bistros N'écoute jamais ce qu'ils diront ♪ 1807 01:47:09,166 --> 01:47:10,791 ♪ Que la réussite, c'est pour les autres ♪ 1808 01:47:10,875 --> 01:47:14,041 ♪ Encore moins ceux qui affirmeront Que l'illicite, c'est pour les nôtres ♪ 1809 01:47:14,125 --> 01:47:16,500 ♪ Toi aussi, tu pourras changer le monde ♪ 1810 01:47:16,583 --> 01:47:19,458 ♪ Devenir un modèle Sans rien leur demander ♪ 1811 01:47:19,541 --> 01:47:21,250 ♪ Faire ton propre oseille ♪ 1812 01:47:21,333 --> 01:47:23,958 ♪ Grandir dans l'ombre Finir au soleil ♪ 1813 01:47:24,041 --> 01:47:27,416 ♪ Je sais que la route est longue Jusqu'au bout du tunnel ♪ 1814 01:47:27,500 --> 01:47:30,958 - [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪ - [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪ 1815 01:47:31,041 --> 01:47:34,125 - [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪ - [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪ 1816 01:47:34,208 --> 01:47:37,208 - [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪ - [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪ 1817 01:47:37,291 --> 01:47:40,291 - [Noumouké] ♪ Ou médecin, si je le veux ♪ - [Kery] ♪ Ou médecin, si tu veux ♪ 1818 01:47:40,375 --> 01:47:43,416 - [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪ - [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪ 1819 01:47:43,500 --> 01:47:46,583 - [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪ - [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪ 1820 01:47:46,666 --> 01:47:49,625 - [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪ - [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪ 1821 01:47:49,708 --> 01:47:51,250 [Noumouké] ♪ Ou médecin si je le veux ♪ 1822 01:47:51,333 --> 01:47:54,375 ♪ C'est toi qui me fais la morale Regarde ce que tu as fait ♪ 1823 01:47:54,458 --> 01:47:57,666 ♪ Tu me parles de mon avenir, Demba Mais regarde ton passé ♪ 1824 01:47:57,750 --> 01:48:00,500 ♪ Je suis devenu ton miroir Et je crois que c'est ça qui t'irrite ♪ 1825 01:48:00,583 --> 01:48:03,833 ♪ Les petits n'écoutent pas toujours Mais à ce qu'il paraît, ils imitent ♪ 1826 01:48:03,916 --> 01:48:06,750 ♪ Je fermerai jamais ma gueule Devant quiconque dépasse les limites ♪ 1827 01:48:06,833 --> 01:48:10,083 ♪ Le sang, ça me fait pas peur J'en ai déjà vu couler des litres ♪ 1828 01:48:10,166 --> 01:48:12,916 ♪ Si t'es contre-cité Tu dis que tu trouves ça dérisoire ♪ 1829 01:48:13,000 --> 01:48:16,416 ♪ J'ai pourtant réalisé Je mourrai pour mon territoire ♪ 1830 01:48:16,500 --> 01:48:19,208 ♪ Je vais pas changer le monde Ni devenir un modèle ♪ 1831 01:48:19,291 --> 01:48:22,791 ♪ Mais sans rien leur demander Je vais faire mon propre oseille ♪ 1832 01:48:22,875 --> 01:48:25,458 ♪ Grandir dans l'ombre Puis finir au soleil ♪ 1833 01:48:25,541 --> 01:48:28,666 ♪ Je sais que la route est longue Jusqu'au bout du tunnel ♪ 1834 01:48:28,750 --> 01:48:31,833 ♪ Je vais pas changer le monde Ni devenir un modèle ♪ 1835 01:48:31,916 --> 01:48:35,333 ♪ Mais sans rien leur demander Je vais faire mon propre oseille ♪ 1836 01:48:35,416 --> 01:48:38,083 ♪ Grandir dans l'ombre Puis finir au soleil ♪ 1837 01:48:38,166 --> 01:48:41,791 ♪ Je sais que la route est longue Jusqu'au bout du tunnel ♪ 1838 01:48:42,625 --> 01:48:45,833 - [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪ - [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪ 1839 01:48:45,916 --> 01:48:48,833 - [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪ - [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪ 1840 01:48:48,916 --> 01:48:52,000 - [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪ - [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪ 1841 01:48:52,083 --> 01:48:55,041 - [Noumouké] ♪ Ou médecin si je le veux ♪ - [Kery] ♪ Ou médecin si tu veux ♪ 1842 01:48:55,125 --> 01:48:58,208 - [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪ - [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪ 1843 01:48:58,291 --> 01:49:01,375 - [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪ - [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪ 1844 01:49:01,458 --> 01:49:04,500 - [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪ - [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪ 1845 01:49:04,583 --> 01:49:06,375 [Noumouké] ♪ Ou médecin si je le veux ♪ 1846 01:49:06,458 --> 01:49:09,750 - [Noumouké] ♪ J'me vois dans ton reflet ♪ - [Kery] ♪ Reflet ♪ 1847 01:49:09,833 --> 01:49:12,708 - [Noumouké] ♪ Ouais, grand reufré ♪ - [Kery] ♪ Ti reufré ♪ 1848 01:49:12,791 --> 01:49:15,958 - [Noumouké] ♪ J'me vois dans ton reflet ♪ - [Kery] ♪ Reflet ♪ 1849 01:49:16,041 --> 01:49:19,083 - [Noumouké] ♪ Ouais, grand reufré ♪ - [Kery] ♪ Ti reufré ♪ 1850 01:49:20,083 --> 01:49:22,958 [Demba] Tu sais la dernière chose que maman m'a demandée ? 1851 01:49:23,041 --> 01:49:23,916 [Noumouké] Quoi ? 1852 01:49:24,541 --> 01:49:26,541 [Demba] Te dire d'arrêter tes conneries. 1853 01:49:26,625 --> 01:49:29,625 - [Noumouké] Quelles conneries ? - [Demba] Tes conneries de cité. 1854 01:49:29,708 --> 01:49:32,500 [Noumouké] Genre tu faisais pas la même chose à mon âge. 1855 01:49:32,583 --> 01:49:35,708 - [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪ - [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪ 1856 01:49:35,791 --> 01:49:38,833 - [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪ - [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪ 1857 01:49:38,916 --> 01:49:41,666 - [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪ - [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪ 1858 01:49:41,750 --> 01:49:44,916 - [Noumouké] ♪ Ou médecin si je le veux ♪ - [Kery] ♪ Ou médecin si je le veux ♪ 1859 01:49:45,000 --> 01:49:48,125 - [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪ - [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪ 1860 01:49:48,208 --> 01:49:51,250 - [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪ - [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪ 1861 01:49:51,333 --> 01:49:54,416 - [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪ - [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪ 1862 01:49:54,500 --> 01:49:56,625 [Noumouké] ♪ Ou médecin si je le veux ♪ 1863 01:49:58,916 --> 01:50:01,041 ♪ Ouais, je sais que je peux ♪ 1864 01:50:02,041 --> 01:50:04,083 ♪ Devenir ce que je veux ♪ 1865 01:50:05,166 --> 01:50:07,166 ♪ Astronaute ou baveux ♪ 1866 01:50:11,375 --> 01:50:13,500 ♪ Ouais, je sais que je peux ♪ 1867 01:50:14,458 --> 01:50:16,541 ♪ Devenir ce que je veux ♪ 1868 01:50:17,583 --> 01:50:19,583 ♪ Astronaute ou baveux ♪ 1869 01:50:20,708 --> 01:50:23,208 - ♪ Ou médecin si je le veux ♪ - [la musique cesse] 142096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.