Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:05,958 --> 00:00:09,000
[musique mélodramatique au piano]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:09,083 --> 00:00:12,125
[respiration haletante étouffée]
5
00:00:19,208 --> 00:00:20,958
[choc mat]
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,291
[la musique s'estompe]
7
00:00:32,375 --> 00:00:35,250
[chant sénégalais festif]
8
00:00:43,666 --> 00:00:48,708
{\an8}[chant et applaudissements en rythme]
9
00:00:52,208 --> 00:00:54,291
[Fodié] Elle me fait penser à votre mère.
10
00:00:59,125 --> 00:01:01,125
[le chant s'estompe]
11
00:01:02,125 --> 00:01:03,250
[applaudissements]
12
00:01:03,333 --> 00:01:04,708
{\an8}[homme] Demba !
13
00:01:04,791 --> 00:01:07,208
{\an8}[encouragements de la foule]
14
00:01:07,291 --> 00:01:08,833
{\an8}[homme] Ouais, Demba !
15
00:01:10,416 --> 00:01:11,791
{\an8}[Soulaymaan] Félicitations.
16
00:01:11,875 --> 00:01:14,541
{\an8}[musique rythmée aux percussions]
17
00:01:18,375 --> 00:01:20,583
{\an8}[chante]
18
00:01:25,500 --> 00:01:27,916
{\an8}Laisse-moi tranquille, toi. [rit]
19
00:01:29,000 --> 00:01:31,416
- [la musique cesse]
- [éclats de voix d'enfants]
20
00:01:33,791 --> 00:01:35,250
Quand ma mère est partie,
21
00:01:37,208 --> 00:01:38,666
elle a laissé un vide.
22
00:01:40,208 --> 00:01:41,708
Et c'est Djenaba qui...
23
00:01:42,875 --> 00:01:44,458
C'est Djenaba qui l'a comblé.
24
00:01:46,208 --> 00:01:48,416
Il y a ceux qui parlent
et ceux qui prouvent.
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,625
Je serai toujours là pour toi.
26
00:01:51,791 --> 00:01:54,333
[musique touchante et joyeuse]
27
00:01:58,750 --> 00:02:00,875
{\an8}[femme] Bravo ! Félicitations !
28
00:02:00,958 --> 00:02:02,708
{\an8}- [homme] Félicitations !
- Merci.
29
00:02:03,875 --> 00:02:06,875
{\an8}- [la musique s'intensifie]
- [cris de joie de la foule]
30
00:02:11,333 --> 00:02:13,166
{\an8}[rit] Félicitations, mon frère.
31
00:02:15,458 --> 00:02:18,291
{\an8}- [discussion indistincte]
- [rires]
32
00:02:19,458 --> 00:02:22,083
{\an8}- [cris de joie de la foule]
- [homme] Aux mariés !
33
00:02:23,375 --> 00:02:25,333
{\an8}[homme 2] Aux mariés !
34
00:02:29,625 --> 00:02:30,625
{\an8}Merci, madame.
35
00:02:30,708 --> 00:02:34,166
{\an8}[ami] Arrête de parler,
on dirait un facteur comme t'es habillé...
36
00:02:34,250 --> 00:02:36,583
{\an8}Soulaymaan le facteur.
Au facteur !
37
00:02:36,666 --> 00:02:38,833
{\an8}[tous] Ouais !
38
00:02:38,916 --> 00:02:41,791
{\an8}[rit] 24, 24 ! Oui !
39
00:02:41,875 --> 00:02:43,833
{\an8}[Noumouké]
♪ Y a d'la ségué dans la sacoche ♪
40
00:02:43,916 --> 00:02:47,041
{\an8}♪ Les condés veulent péter la sepu
Champigny dans la pestu ♪
41
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
{\an8}♪ Oh oui, tu connais la réput' ♪
42
00:02:48,916 --> 00:02:52,291
{\an8}♪ C'est NMK qui sort le AK
Tu sais déjà y a quoi sous le parka ♪
43
00:02:52,375 --> 00:02:54,625
{\an8}♪ Un coup de fusil dans les bejam ♪
44
00:02:54,708 --> 00:02:57,833
{\an8}♪ Gros qui va bouger ?
On a la guitare, on te fait zouker ♪
45
00:02:57,916 --> 00:03:01,000
{\an8}♪ Renoi du Bois-l'Abbé
Toujours soin, toujours bien habillé ♪
46
00:03:01,083 --> 00:03:02,625
{\an8}♪ Lamine, ça peut vriller ♪
47
00:03:03,208 --> 00:03:06,041
{\an8}♪ Le canon est scié
On t'éteint pour quelques billets ♪
48
00:03:06,125 --> 00:03:09,458
{\an8}♪ Ils croivent qu'on va béton
Mais jamais ♪
49
00:03:09,541 --> 00:03:11,125
{\an8}♪ Ils croivent qu'on va béton... ♪
50
00:03:11,208 --> 00:03:13,583
{\an8}Coupe ! DJ, coupe, s'te plaît, coupe.
51
00:03:13,666 --> 00:03:15,750
- [la musique cesse]
- "Ils croivent" ?
52
00:03:15,833 --> 00:03:17,208
[Noumouké] T'es un enfant.
53
00:03:17,291 --> 00:03:19,291
- "Ils croivent" ?
- [Noumouké] Laisse-moi.
54
00:03:19,375 --> 00:03:21,916
Sérieux ?
Tu nous fais quoi, MC Chalghoumi ?
55
00:03:22,000 --> 00:03:25,541
{\an8}- [musique rap rythmée]
- [foule] ♪ Assassins de la police ! ♪
56
00:03:25,625 --> 00:03:29,666
{\an8}♪ Assassins de la police !
Assassins de la police ! ♪
57
00:03:30,708 --> 00:03:32,208
{\an8}♪ Assassins de la police ! ♪
58
00:03:33,166 --> 00:03:34,625
{\an8}♪ Assassins de la police ! ♪
59
00:03:36,333 --> 00:03:39,541
- Tu veux qu'on se la donne ?
- Tu vas partir les pieds devant !
60
00:03:39,625 --> 00:03:42,291
- T'impressionnes personne.
- Dégage. Casse-toi de là.
61
00:03:42,375 --> 00:03:43,541
[homme] Bouge.
62
00:03:44,208 --> 00:03:46,416
Tu me fous la honte
devant toute la famille ?
63
00:03:47,458 --> 00:03:51,250
- C'est ton pote flic, il joue le nerveux.
- [la musique reprend]
64
00:03:51,333 --> 00:03:53,541
Comment t'as fini chez les condés, toi ?
65
00:03:54,666 --> 00:03:57,125
Petit, t'as jamais rêvé
de stopper les méchants ?
66
00:03:57,208 --> 00:03:59,708
- Non, je voulais être le méchant.
- [Benaribi rit]
67
00:04:00,208 --> 00:04:01,041
Ah ouais ?
68
00:04:03,458 --> 00:04:05,291
Tu te rappelles dans les années 90 ?
69
00:04:06,625 --> 00:04:08,500
De la marron tournait partout.
70
00:04:09,000 --> 00:04:11,166
J'ai un grand frère
qui est tombé là-dedans.
71
00:04:11,750 --> 00:04:13,875
- J'ai pas trafiqué cette merde.
- Arrête.
72
00:04:13,958 --> 00:04:16,541
Aucun trafiquant a le cul propre.
Tu le sais.
73
00:04:17,583 --> 00:04:18,750
Je te jure.
74
00:04:19,958 --> 00:04:22,000
Reste loin du trafic de stupéfiants.
75
00:04:22,083 --> 00:04:24,291
Parce que si on se croisait
sur ce terrain...
76
00:04:24,958 --> 00:04:26,375
je ferai pas d'exception.
77
00:04:33,708 --> 00:04:35,541
J'ai plus peur d'elle que de toi.
78
00:04:39,000 --> 00:04:40,291
[parle wolof]
79
00:04:46,458 --> 00:04:48,041
T'es allé les chercher au Maroc ?
80
00:04:48,125 --> 00:04:49,875
[Noumouké] Je suis passé par l'Algérie.
81
00:04:51,000 --> 00:04:51,833
Eh, Demba ?
82
00:04:54,708 --> 00:04:56,333
Comment on sait
que c'est la bonne ?
83
00:04:58,583 --> 00:05:00,833
Déjà, toi,
est-ce que t'es la bonne personne ?
84
00:05:03,666 --> 00:05:04,666
T'en dis quoi, toi ?
85
00:05:04,750 --> 00:05:07,250
- Il connaît quoi, lui ?
- Laisse-le parler.
86
00:05:07,333 --> 00:05:09,500
Je sais pas,
pourquoi vous me demandez ?
87
00:05:11,166 --> 00:05:13,791
Quand tu te sens bien
quand t'es avec elle et...
88
00:05:14,291 --> 00:05:16,708
quand tu te sens seul
quand elle est pas là.
89
00:05:17,416 --> 00:05:20,083
[Soulaymaan] C'est un poète,
lui, quand il veut.
90
00:05:21,791 --> 00:05:24,166
Par contre,
tu fais trop le voyou dans tes sons.
91
00:05:25,166 --> 00:05:27,958
- T'écoutes ce qu'il fait ?
- Je le calcule même pas.
92
00:05:28,750 --> 00:05:31,750
Tu devrais lui dire que la rue,
c'est la mort ou la prison.
93
00:05:32,250 --> 00:05:33,083
Pas obligé.
94
00:05:35,125 --> 00:05:36,875
Faut juste s'arrêter au bon moment.
95
00:05:38,833 --> 00:05:39,666
Quoi ?
96
00:05:40,458 --> 00:05:41,708
Tu t'en es sorti, non ?
97
00:05:42,208 --> 00:05:44,833
[musique soul sombre]
98
00:06:17,000 --> 00:06:19,333
[la musique cesse]
99
00:06:24,916 --> 00:06:27,375
Rends pas fou.
45 minutes que je t'attends.
100
00:06:27,458 --> 00:06:29,916
- Ils se sont trompés sur ta commande.
- Donne.
101
00:06:30,000 --> 00:06:32,833
- Ils ont coupé les pizzas ? Sûr ?
- Oui. Oui.
102
00:06:33,333 --> 00:06:34,375
Tiens.
103
00:06:35,250 --> 00:06:37,583
Tu vas où ? Rends-moi ma monnaie, gros.
104
00:06:38,166 --> 00:06:40,125
- Tu me laisses rien ?
- Tu crois quoi ?
105
00:06:40,208 --> 00:06:41,333
- Donne.
- Tiens.
106
00:06:42,083 --> 00:06:44,750
T'as pris, hein ? T'es balèze.
Tu vas à la salle ?
107
00:06:44,833 --> 00:06:46,666
T'es devenu golri. Reste comme ça.
108
00:06:46,750 --> 00:06:49,416
- Fais belek, y a du vent. T'envole pas.
- Toi aussi.
109
00:06:50,625 --> 00:06:51,791
Eh, il manque un euro.
110
00:06:51,875 --> 00:06:54,041
- Je sais !
- Quand je vais t'attraper...
111
00:06:54,125 --> 00:06:55,375
♪ Condés dans le secteur ♪
112
00:06:55,458 --> 00:06:58,000
♪ Voulaient m'avoir dans le blaxon
Sans façon ♪
113
00:06:58,083 --> 00:06:59,791
♪ J'ai commencé tout en bas ♪
114
00:06:59,875 --> 00:07:03,458
- J'ai les pizzas, là, les gars !
- [tous] Ouais !
115
00:07:04,666 --> 00:07:06,791
Tu casses les couilles ! J'enregistre.
116
00:07:06,875 --> 00:07:09,958
- T'es anxieux. Tranquille.
- [Noumouké] Tu casses les couilles.
117
00:07:10,041 --> 00:07:12,208
- Je veux celle au thon.
- On va voir.
118
00:07:13,583 --> 00:07:16,166
Je vais le monter en l'air,
ils les ont pas coupées.
119
00:07:16,250 --> 00:07:17,125
Bien fait...
120
00:07:17,208 --> 00:07:20,625
T'es une galère. Kattri, ramène un couteau
pour couper les pizzas.
121
00:07:20,708 --> 00:07:23,666
- Va toi-même.
- Eh, écoute et va te laver les mains.
122
00:07:25,041 --> 00:07:26,375
[rire moqueur]
123
00:07:26,458 --> 00:07:28,125
Je vais te niquer, tu fais quoi ?
124
00:07:28,208 --> 00:07:30,208
[Kattri] Il me cherche et il se plaint !
125
00:07:30,291 --> 00:07:31,958
[Lamine] Fais le mec mature, toi.
126
00:07:32,041 --> 00:07:34,208
- J'ai rien fait.
- Arrête de tchiper.
127
00:07:34,291 --> 00:07:36,083
Tiens, regarde. Tu le connais ?
128
00:07:36,166 --> 00:07:37,416
[Adil] Mais non !
129
00:07:38,250 --> 00:07:40,083
Tu fous quoi avec 9millimètres ?
130
00:07:40,166 --> 00:07:43,791
Montre, fais voir ?
Ah ouais, dinguerie. Noumouké !
131
00:07:43,875 --> 00:07:46,791
On l'a croisé à l'aéroport
en revenant de Dakar.
132
00:07:47,583 --> 00:07:48,958
J'avoue, Lamine, téma.
133
00:07:49,041 --> 00:07:52,125
- J'ai pris la photo.
- T'en as pris une avec lui ?
134
00:07:52,208 --> 00:07:54,291
Je m'en bats les couilles. T'es sérieux ?
135
00:07:54,375 --> 00:07:55,500
Et tu lui as parlé ?
136
00:07:55,583 --> 00:07:59,291
C'est un bon. J'ai dit que je rappais,
il m'a dit de lui envoyer des sons.
137
00:07:59,375 --> 00:08:00,708
- [Adil] T'as envoyé ?
- Bien sûr.
138
00:08:00,791 --> 00:08:04,250
Si tu fais un feat avec lui,
tu peux tout niquer. Sors cash.
139
00:08:04,333 --> 00:08:06,250
[Samba] NMK et 9millimètres...
140
00:08:06,333 --> 00:08:09,875
Arrêtez. Y aura jamais de feat.
Ce mec vous donnera jamais l'heure.
141
00:08:09,958 --> 00:08:10,958
[Adil] Ah ouais ?
142
00:08:11,041 --> 00:08:15,166
Gros, dans le game, c'est comme ça.
Pas d'oseille, pas de feat. T'as compris ?
143
00:08:15,250 --> 00:08:17,708
Kattri, viens voir. Tu le reconnais, lui ?
144
00:08:17,791 --> 00:08:19,250
Oui, il chante "Sicario".
145
00:08:19,333 --> 00:08:21,583
Ouais, c'est lui.
Attends, on va la mettre.
146
00:08:21,666 --> 00:08:23,791
[musique rap]
147
00:08:24,375 --> 00:08:27,083
♪ J'ai cassé trop de cœurs
J'vais pas réparer ♪
148
00:08:27,166 --> 00:08:28,000
♪ Jamais ♪
149
00:08:28,083 --> 00:08:30,958
♪ C'est le nine au cro-mi
Ils sont pas préparés ♪
150
00:08:31,583 --> 00:08:33,291
♪ Eux, c'est des acteurs ♪
151
00:08:33,375 --> 00:08:35,000
Hé, arrêtez de le chambrer !
152
00:08:35,708 --> 00:08:38,208
♪ Quand je vais les choper
Faudra pas séparer ♪
153
00:08:38,291 --> 00:08:39,958
♪ Je suis comme un sicario ♪
154
00:08:40,041 --> 00:08:41,958
♪ Je suis comme un sicario ♪
155
00:08:42,041 --> 00:08:42,958
[Noumouké] Ouais !
156
00:08:43,041 --> 00:08:45,583
♪ Un T-MAX, un 9 milli
Tu connais le scénario ♪
157
00:08:45,666 --> 00:08:49,625
- [la musique s'amplifie]
- ♪ Je suis comme un sicario ♪
158
00:08:49,708 --> 00:08:53,208
♪ UN T-MAX, un 9 milli
Tu connais le scénario ♪
159
00:08:53,791 --> 00:08:57,416
♪ Je veux beaucoup d'espèces
J'ai le neuf donc laissez l'espace ♪
160
00:08:57,500 --> 00:08:59,916
♪ La racli est fraîche
Tout le monde la connaît ♪
161
00:09:00,000 --> 00:09:01,375
♪ J'sais pas ce qui s'est passé ♪
162
00:09:01,458 --> 00:09:03,041
♪ 9milli pense qu'à brasser ♪
163
00:09:03,125 --> 00:09:05,583
♪ Je compte et je recompte les billets ♪
164
00:09:05,666 --> 00:09:07,916
[la musique s'atténue]
165
00:09:08,000 --> 00:09:08,833
Merci.
166
00:09:11,083 --> 00:09:12,333
C'est comment, Demba ?
167
00:09:12,416 --> 00:09:15,625
- Quoi, Demba ?
- Tu lui as demandé pour les affaires ?
168
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
- Quelles affaires ?
- Qui t'a parlé ?
169
00:09:17,958 --> 00:09:19,500
- Quelles affaires ?
- [se moque]
170
00:09:19,583 --> 00:09:20,458
Ta gueule !
171
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
Tu parles comment ?
Prends mon téléphone, assieds-toi.
172
00:09:24,000 --> 00:09:26,666
- [Noumouké] Il fait plus rien.
- [Lamine] T'y crois ?
173
00:09:26,750 --> 00:09:28,208
Il fait plus rien, frère.
174
00:09:28,291 --> 00:09:31,375
Depuis qu'il est avec Djenaba,
il est en mode bureau, dodo.
175
00:09:31,458 --> 00:09:34,333
Et ton zinc Doums ?
Tu fais le mec qui a une grande famille.
176
00:09:34,416 --> 00:09:35,250
T'es pressé.
177
00:09:35,333 --> 00:09:38,833
- Tu veux pas lui parler, j'y vais, moi.
- Décale. T'es trop pressé.
178
00:09:40,333 --> 00:09:42,875
Vous pensez
que Sofyan va vous laisser le terrain ?
179
00:09:42,958 --> 00:09:45,208
Tu crois qu'on va lui laisser le choix ?
180
00:09:45,291 --> 00:09:47,250
Eh, le zinc, on s'en bat les couilles.
181
00:09:47,333 --> 00:09:49,708
S'il le faut,
on va lui baiser sa mère. Hein ?
182
00:09:49,791 --> 00:09:52,875
C'est mon frère Demba
qui a ouvert le four. Oublie pas.
183
00:09:53,958 --> 00:09:56,125
Mais tu parles, t'es avec nous ou pas ?
184
00:09:56,208 --> 00:09:59,083
Vos histoires,
c'est pas pour moi, les reufs.
185
00:09:59,708 --> 00:10:02,458
[Lamine] C'est bien.
Au moins, tu parles français.
186
00:10:02,541 --> 00:10:04,666
- Ça veut dire quoi ?
- Ce que ça veut dire.
187
00:10:04,750 --> 00:10:06,125
[Noumouké] T'es chaud ?
188
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
[musique inquiétante]
189
00:10:19,750 --> 00:10:21,000
[Djenaba chuchote] Demba...
190
00:10:23,375 --> 00:10:25,000
[chuchote] Qu'est-ce qu'il y a ?
191
00:10:25,708 --> 00:10:26,583
[Demba] Chut.
192
00:10:30,208 --> 00:10:31,791
[Djenaba] Qu'est-ce qu'il y a ?
193
00:10:32,958 --> 00:10:33,833
Demba ?
194
00:10:35,208 --> 00:10:37,083
- [inspiration paniquée]
- [fracas]
195
00:10:37,750 --> 00:10:38,958
Qu'est-ce qui se passe ?
196
00:10:39,458 --> 00:10:41,833
- [fracas]
- [respiration saccadée]
197
00:10:41,916 --> 00:10:44,875
- [policier 1] Go ! Police !
- [choc métallique]
198
00:10:44,958 --> 00:10:46,625
[policier 2] Mains sur la tête !
199
00:10:46,708 --> 00:10:49,166
Tes mains !
Je veux voir tes mains ! À genoux !
200
00:10:49,250 --> 00:10:50,541
À genoux, je te dis !
201
00:10:54,208 --> 00:10:55,916
[conversations indistinctes]
202
00:10:56,000 --> 00:10:57,583
[policier 3] Rien en cuisine.
203
00:10:58,083 --> 00:11:01,541
[conversations indistinctes à la radio]
204
00:11:02,125 --> 00:11:04,708
- [policier 3] RAS.
- [policier 1] Dans la chambre.
205
00:11:05,750 --> 00:11:07,791
[policier 1] Allez. Avance.
206
00:11:07,875 --> 00:11:09,875
[respiration saccadée]
207
00:11:14,291 --> 00:11:17,083
[éclats de voix
et vrombissement de voiture au loin]
208
00:11:17,166 --> 00:11:20,875
- [vibreur de téléphone]
- [la musique inquiétante cesse]
209
00:11:22,458 --> 00:11:23,666
Bonjour, Djenaba.
210
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
Ils ont emmené Demba.
211
00:11:25,208 --> 00:11:26,666
- Quoi ?
- Ils ont défoncé la porte.
212
00:11:26,750 --> 00:11:29,541
Comment ça ?
T'es sûre que c'est la police ?
213
00:11:29,625 --> 00:11:32,291
Ils avaient des cagoules.
Idrissa, il a eu peur et...
214
00:11:32,791 --> 00:11:36,166
Ils ont pris l'ordinateur,
retourné la maison et l'ont embarqué.
215
00:11:38,583 --> 00:11:40,125
Tu sais où ils l'ont emmené ?
216
00:11:40,208 --> 00:11:41,416
À Nanterre, je crois.
217
00:11:42,416 --> 00:11:43,291
Quelle brigade ?
218
00:11:43,375 --> 00:11:44,625
Ils ont rien dit.
219
00:11:44,708 --> 00:11:47,041
[policière] Ça fait des mois
qu'on vous écoute.
220
00:11:47,125 --> 00:11:50,083
- On a vos comptes bancaires, tout.
- [un téléphone sonne]
221
00:11:50,166 --> 00:11:54,166
[policier] On est la brigade financière.
Si on vient vous chercher, on a tout.
222
00:11:54,250 --> 00:11:55,500
[choc métallique]
223
00:11:56,458 --> 00:11:59,583
[la porte grince et se ferme avec fracas]
224
00:11:59,666 --> 00:12:02,125
- [cliquetis de la serrure]
- [tintement de clés]
225
00:12:02,208 --> 00:12:05,791
- [musique sombre]
- [conversations indistinctes au loin]
226
00:12:15,000 --> 00:12:18,500
- [tintement de clés]
- [cliquetis de la serrure]
227
00:12:27,291 --> 00:12:29,750
Maître Ayadi, du cabinet Ayadi & Jouve.
228
00:12:29,833 --> 00:12:30,958
Il est où, mon frère ?
229
00:12:34,583 --> 00:12:35,583
Asseyez-vous.
230
00:12:43,666 --> 00:12:45,666
[juge] Affaire Roger Perras.
231
00:12:51,208 --> 00:12:53,083
[la musique sombre continue]
232
00:12:57,875 --> 00:13:04,000
[tic-tac crescendo d'une horloge]
233
00:13:04,083 --> 00:13:06,458
- [le tic-tac cesse]
- [cliquetis d'une serrure]
234
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
[la musique cesse]
235
00:13:14,875 --> 00:13:16,416
Je suis dans la merde ?
236
00:13:17,791 --> 00:13:19,708
Blanchiment d'argent, évasion fiscale.
237
00:13:19,791 --> 00:13:21,083
[soupir agacé]
238
00:13:21,166 --> 00:13:24,166
- Pourquoi ils étaient sur moi ?
- Ils étaient pas sur toi.
239
00:13:26,000 --> 00:13:29,666
C'est ton gérant. Il a fait de la décaisse
pour des mecs cramés à l'os.
240
00:13:29,750 --> 00:13:31,250
C'est sur eux qu'ils étaient.
241
00:13:31,333 --> 00:13:33,541
Ils l'ont emmené à lui
qui les a ramenés à toi.
242
00:13:33,625 --> 00:13:35,375
Putain, j'en étais sûr !
243
00:13:36,166 --> 00:13:37,333
[soupire]
244
00:13:40,583 --> 00:13:41,958
T'as vu, j'ai essayé.
245
00:13:42,958 --> 00:13:47,125
Ça fait deux ans que je fais plus rien.
Plus rien, même pas un gramme.
246
00:13:47,208 --> 00:13:49,458
Et ils viennent me chercher pour la TVA ?
247
00:13:49,541 --> 00:13:53,041
C'est pas parce que tu joues plus
que la partie s'arrête. Tu le sais.
248
00:13:53,125 --> 00:13:54,958
Faut pas taper
dans les poches de l'État.
249
00:13:55,041 --> 00:13:58,166
Ni dans les miennes.
Je bosse pas pour eux !
250
00:14:02,041 --> 00:14:02,875
Écoute.
251
00:14:03,666 --> 00:14:07,083
Comme j'ai dit à ton frère le baveux,
je peux pas faire grand-chose.
252
00:14:07,166 --> 00:14:09,666
- Je devrais même pas être là.
- [soupir agacé]
253
00:14:09,750 --> 00:14:11,083
Je te demande rien.
254
00:14:16,208 --> 00:14:17,458
[cliquetis de la serrure]
255
00:14:23,625 --> 00:14:30,625
- [une porte se ferme]
- [vrombissement de moteur du jeu vidéo]
256
00:14:30,708 --> 00:14:34,458
C'est bon ou quoi, petit fou ?
Fais voir la manette, je vais te déchirer.
257
00:14:37,291 --> 00:14:38,666
Il se passe quoi ?
258
00:14:41,333 --> 00:14:43,250
Pourquoi tu m'as rien dit ?
259
00:14:43,333 --> 00:14:45,208
- Tu dormais.
- Fallait me réveiller.
260
00:14:45,291 --> 00:14:47,666
Et ça aurait changé quoi ? T'es avocat ?
261
00:14:47,750 --> 00:14:52,083
T'es fou. Monsieur dort toute la journée,
il sait que taper dans le frigo.
262
00:14:52,166 --> 00:14:55,625
Pas de taf, pas d'école.
Le rappeur du coin. Reste à ta place.
263
00:14:55,708 --> 00:14:59,125
- Attends, pourquoi tu racontes ta vie ?
- Ça va, tous les deux.
264
00:15:00,041 --> 00:15:01,250
Il va aller en prison ?
265
00:15:02,500 --> 00:15:03,791
[Djenaba] Soulaymaan ?
266
00:15:05,750 --> 00:15:07,166
En détention provisoire.
267
00:15:07,250 --> 00:15:09,500
- Donc, en prison.
- Tu le fais sortir quand ?
268
00:15:09,583 --> 00:15:12,083
C'est pas mon dossier.
J'ai quelqu'un sur le coup.
269
00:15:12,166 --> 00:15:13,625
Comment ça, pas ton dossier ?
270
00:15:13,708 --> 00:15:16,458
Parce que.
Maître Ayadi est plus expérimentée.
271
00:15:16,541 --> 00:15:19,625
- C'est un dossier de plus pour elle.
- Elle sait quoi faire.
272
00:15:19,708 --> 00:15:23,750
T'es avocat, mais quand ton frère
a des problèmes, tu bouges pas ton cul ?
273
00:15:23,833 --> 00:15:24,958
Comment ça ?
274
00:15:25,041 --> 00:15:28,500
- Ouais, tu bouges pas.
- Ferme ta bouche ! Tu parles à qui ?
275
00:15:28,583 --> 00:15:29,666
Ça va !
276
00:15:29,750 --> 00:15:31,041
Je vais me barrer d'ici.
277
00:15:31,125 --> 00:15:34,708
Casse-toi ! On s'en bat les couilles !
Personne a besoin de toi, ici.
278
00:15:36,458 --> 00:15:38,916
- On y va. Dépêche-toi.
- J'ai pas fini.
279
00:15:39,000 --> 00:15:40,291
Pose la manette.
280
00:15:40,375 --> 00:15:41,916
Allez, on y va, dépêche.
281
00:15:47,708 --> 00:15:48,833
[la porte se ferme]
282
00:15:51,458 --> 00:15:55,041
Si les condés prononcent mon nom
une seule fois, tu me préviens direct.
283
00:15:55,125 --> 00:15:57,000
Voilà pourquoi
je veux pas m'en occuper.
284
00:16:02,958 --> 00:16:04,083
Donne ça à Djenaba.
285
00:16:09,583 --> 00:16:11,000
Dis pas que ça vient de moi.
286
00:16:12,291 --> 00:16:13,958
[soupire]
287
00:16:14,041 --> 00:16:16,916
- [bas] "Dis pas que ça vient de moi."
- [porte se ferme]
288
00:16:20,458 --> 00:16:23,500
Si tu reparles à ton frère comme ça,
je te pète tes dents.
289
00:16:23,583 --> 00:16:25,500
- C'est lui...
- [criant] Rien à foutre !
290
00:16:25,583 --> 00:16:27,666
[calmement] Tu lui parles pas comme ça.
291
00:16:27,750 --> 00:16:29,333
Et encore moins devant moi.
292
00:16:29,958 --> 00:16:30,916
T'as compris ?
293
00:16:35,250 --> 00:16:37,583
[éclats de voix au loin]
294
00:16:38,083 --> 00:16:39,625
[la porte de voiture se ferme]
295
00:16:40,458 --> 00:16:42,458
[le moteur démarre]
296
00:16:45,166 --> 00:16:46,833
Il veut quoi, celui-là encore ?
297
00:16:47,500 --> 00:16:48,625
Wesh, tu veux quoi ?
298
00:16:49,708 --> 00:16:51,041
Passe-moi des affaires.
299
00:16:51,125 --> 00:16:52,958
Mais t'es pas culotté, toi.
300
00:16:53,041 --> 00:16:55,375
Avec Samba et Lamine,
on va reprendre le four.
301
00:16:56,041 --> 00:16:58,500
Tu veux foutre le bordel
entre moi et Demba ?
302
00:16:58,583 --> 00:17:00,750
Il le saura jamais que c'est toi.
303
00:17:01,791 --> 00:17:06,666
Tu sais quoi ? Dans la vie, si tu veux pas
qu'un truc se sache, faut pas le faire.
304
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
Doums.
305
00:17:08,750 --> 00:17:09,708
Vas-y, bouge.
306
00:17:10,208 --> 00:17:11,500
- Vas-y, Doums...
- Bouge !
307
00:17:12,041 --> 00:17:13,416
- Doums...
- Y a pas de Doums.
308
00:17:14,000 --> 00:17:16,625
- [le moteur vrombit]
- Wesh !
309
00:17:21,583 --> 00:17:24,375
[musique rap dans les écouteurs]
310
00:17:24,458 --> 00:17:27,791
[conversations indistinctes au loin]
311
00:17:36,333 --> 00:17:37,333
[la musique cesse]
312
00:17:40,291 --> 00:17:41,125
Quoi ?
313
00:17:44,333 --> 00:17:48,583
Si je défends Demba et que je peux pas
le faire sortir, qu'est-ce qui se passe ?
314
00:17:48,666 --> 00:17:51,583
Rien du tout. Jamais il va t'en vouloir.
315
00:17:51,666 --> 00:17:53,958
Ça, c'est ta façon de penser, Noumouké.
316
00:17:54,458 --> 00:17:56,291
T'es pas dans la tête de Demba.
317
00:17:59,541 --> 00:18:01,875
J'étais sérieux, je veux me barrer.
318
00:18:01,958 --> 00:18:03,208
Bah, ce sera sans moi.
319
00:18:05,375 --> 00:18:07,083
Tout me rappelle maman
à la maison.
320
00:18:08,041 --> 00:18:10,125
Les meubles. Les odeurs.
321
00:18:10,791 --> 00:18:13,208
C'est justement pour ça
que j'ai envie de rester.
322
00:18:18,166 --> 00:18:19,583
Tiens, viens, on va marcher.
323
00:18:22,083 --> 00:18:23,041
Vas-y, viens.
324
00:18:25,541 --> 00:18:29,083
- [Soulaymaan] Tu lis quoi en ce moment ?
- 1984 de George Orwell.
325
00:18:29,166 --> 00:18:31,333
Je l'ai fini,
faut que j'en trouve un autre.
326
00:18:31,833 --> 00:18:34,666
Lis la biographie de Malcolm X.
Tu vois qui c'est ?
327
00:18:34,750 --> 00:18:37,375
[se moque] Ouais...
Qui connaît pas Malcolm X ?
328
00:18:37,875 --> 00:18:41,750
C'était un vrai thug à l'époque, Malcolm.
Il a commencé à lire en prison.
329
00:18:41,833 --> 00:18:45,125
C'est devenu un intellectuel.
Un intellectuel et...
330
00:18:45,208 --> 00:18:46,708
et un de ces orateurs...
331
00:18:47,541 --> 00:18:50,416
Lui, par exemple,
on peut dire qu'il avait des punchlines.
332
00:18:50,500 --> 00:18:53,791
- T'es obligé d'envoyer des piques ?
- C'est bon, je rigole.
333
00:18:53,875 --> 00:18:55,875
[une voiture approche]
334
00:19:01,333 --> 00:19:04,333
[la voiture s'éloigne]
335
00:19:06,125 --> 00:19:08,000
Malcolm, il détestait les babtous.
336
00:19:08,916 --> 00:19:13,250
À la Mecque, il a compris qu'en Islam,
y a pas de différence entre blanc et noir.
337
00:19:13,333 --> 00:19:16,083
Qu'on avait tous
les mêmes droits et devoirs. Tu vois ?
338
00:19:16,166 --> 00:19:17,416
Logique.
339
00:19:17,500 --> 00:19:22,000
C'est là qu'il a changé son discours.
Et c'est pour ça qu'il s'est fait tuer.
340
00:19:22,083 --> 00:19:24,916
- C'est qui qui l'a fumé ?
- [se moque] "C'est qui qui" ?
341
00:19:25,000 --> 00:19:27,541
- J'arrête de parler avec toi.
- À ton avis ?
342
00:19:27,625 --> 00:19:28,708
Les condés ?
343
00:19:30,833 --> 00:19:32,583
Zarma, tu fais du suspense, là.
344
00:19:34,125 --> 00:19:35,750
Tu fais du suspense, c'est bon.
345
00:19:39,541 --> 00:19:43,625
[cris d'enfants au loin]
346
00:19:50,541 --> 00:19:53,291
"Ce livre t'apprendra
beaucoup de choses sur toi-même."
347
00:19:56,208 --> 00:19:58,208
[soupire]
348
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
Slm, c'est 9millimètres.
349
00:20:02,583 --> 00:20:06,125
Je vous prépare un album,
il va être dangereux. Restez concentrés.
350
00:20:08,208 --> 00:20:09,625
Ouais, 9milli, ça dit quoi ?
351
00:20:09,708 --> 00:20:11,833
T'as pu écouter ce que je t'ai envoyé ?
352
00:20:12,958 --> 00:20:16,041
[grognements d'effort]
353
00:20:20,625 --> 00:20:24,416
Traoré, à ce train-là, tu tiendras pas
trois rounds. Moi, je te le dis.
354
00:20:26,291 --> 00:20:29,958
[Estelle] Droite... Un, deux, trois. OK.
Baisse pas ta main droite.
355
00:20:30,041 --> 00:20:31,458
Un, deux, trois. C'est bien.
356
00:20:31,541 --> 00:20:33,458
[Sofia grogne d'effort]
357
00:20:33,541 --> 00:20:36,750
Monte ta droite quand tu mets ton direct.
Là, tu te prends un KO.
358
00:20:36,833 --> 00:20:40,250
- [Estelle] Bouge. Un, deux, trois.
- [Sofia grogne d'effort]
359
00:20:40,333 --> 00:20:42,041
[Estelle] C'est bien, continue.
360
00:20:44,625 --> 00:20:46,708
[rires et propos indistincts au loin]
361
00:20:46,791 --> 00:20:49,125
[Noumouké] Téma,
faut que je te montre un truc.
362
00:20:49,208 --> 00:20:50,708
Ils viennent dans le 94.
363
00:20:51,583 --> 00:20:54,250
♪ C'est Raptastreet en direct du 12
Avec mon gars BK ♪
364
00:20:54,333 --> 00:20:57,458
Ils l'ont posté y a que deux jours.
T'as vu le nombre de vues ?
365
00:20:57,541 --> 00:20:59,541
- [Sofia] Les chiffres...
- Une dinguerie.
366
00:20:59,625 --> 00:21:00,750
♪ ... la musique ♪
367
00:21:01,291 --> 00:21:03,000
- Tu vas le faire ?
- Bien sûr.
368
00:21:03,083 --> 00:21:05,791
- Tu viens avec moi, j'espère ?
- Bien sûr.
369
00:21:05,875 --> 00:21:07,875
- Tu viendras à mon combat ?
- Bien sûr.
370
00:21:07,958 --> 00:21:10,416
Tu vas la défoncer, cette poufiasse.
371
00:21:10,500 --> 00:21:15,375
Fitoussi... Crochet du droit de Fitoussi...
Uppercut, l'adversaire est au sol !
372
00:21:15,458 --> 00:21:19,458
Fitoussi, championne de France !
Fitoussi, championne del mundo !
373
00:21:19,541 --> 00:21:20,583
[rit]
374
00:21:20,666 --> 00:21:23,583
[vibreur de téléphone]
375
00:21:24,916 --> 00:21:25,750
Allô.
376
00:21:25,833 --> 00:21:27,958
[mère de Sofia] Tu comptes
remonter quand ?
377
00:21:28,541 --> 00:21:29,666
[Sofia] J'arrive.
378
00:21:32,083 --> 00:21:33,541
Bon. Faut que j'y aille.
379
00:21:34,166 --> 00:21:35,916
Tu feras une maraude avec nous ?
380
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Avec les mecs des Aviateurs ?
381
00:21:38,083 --> 00:21:40,375
Jamais de la vie. T'as oublié ou quoi ?
382
00:21:40,458 --> 00:21:42,333
J'ai pas oublié. J'ai juste grandi.
383
00:21:42,833 --> 00:21:44,666
[éclats de voix au loin]
384
00:21:50,208 --> 00:21:51,333
[la portière se ferme]
385
00:21:51,416 --> 00:21:53,458
Hé. T'inquiète pas pour Demba, hein.
386
00:21:53,541 --> 00:21:55,750
Ça va aller. C'est Demba, wesh.
387
00:21:58,291 --> 00:22:00,916
[inspire profondément, puis soupire]
388
00:22:01,000 --> 00:22:04,458
[conversations indistinctes
et encouragements au loin]
389
00:22:04,541 --> 00:22:07,416
[rires]
390
00:22:07,500 --> 00:22:10,208
C'est un rêve.
La vie de ma mère, je suis dans un rêve.
391
00:22:10,291 --> 00:22:13,666
J'aurais jamais cru
me retrouver en cellule avec toi. [rit]
392
00:22:13,750 --> 00:22:16,916
Demba Traoré, el survivor ! [rit]
393
00:22:17,500 --> 00:22:20,000
- Pourquoi tu m'appelles comme ça ?
- C'est ça dans le 94.
394
00:22:20,083 --> 00:22:22,750
T'es le seul qui a pris 4 bastos
et s'en est sorti.
395
00:22:22,833 --> 00:22:25,958
- T'es notre 50 Cent à nous.
- Qui t'a raconté ces conneries ?
396
00:22:26,833 --> 00:22:29,083
Hé, l'ancien, moi, j'ai mes sources.
397
00:22:29,166 --> 00:22:33,250
Je suis en train d'écrire un livre.
Et y aura un gros chapitre sur toi. [rit]
398
00:22:33,333 --> 00:22:34,916
El Traoré.
399
00:22:35,000 --> 00:22:36,500
[la porte s'ouvre brusquement]
400
00:22:36,583 --> 00:22:39,375
[tintement de clés]
401
00:22:43,125 --> 00:22:46,458
Quand j'ouvre pour la promenade,
si t'es pas prêt, je referme.
402
00:22:47,375 --> 00:22:48,458
Joue pas avec lui.
403
00:22:48,541 --> 00:22:51,416
- Tu sais pas c'est qui.
- Vous êtes tous pareils pour moi.
404
00:22:51,500 --> 00:22:53,500
[gardien] On descend dans le silence !
405
00:22:53,583 --> 00:22:55,208
[Silima] Avance plus vite, zinc.
406
00:22:55,291 --> 00:22:58,125
- [conversations indistinctes]
- [gardien] On avance !
407
00:22:58,208 --> 00:22:59,541
T'as pas capté, l'ancien ?
408
00:22:59,625 --> 00:23:04,041
Dans mon livre, je vais parler des mecs
du 94 qui ont fait notre réputation.
409
00:23:04,125 --> 00:23:10,958
Youssef Gros Yeux, Marc Gillas, Ferrara,
Momo Amimer, Brahim Zinzin, Rud Lion.
410
00:23:11,041 --> 00:23:13,958
Ça va être une dinguerie.
Walla, ils sont pas prêts. [rit]
411
00:23:14,041 --> 00:23:16,458
Rud Lion et Marc Gillas,
c'est la même personne.
412
00:23:17,250 --> 00:23:18,250
Ouais, je sais.
413
00:23:18,833 --> 00:23:21,666
Momo Amimer, il est pas du 94,
il est du 93, tu savais ?
414
00:23:21,750 --> 00:23:25,791
J'ai capté. Toi, en fait,
t'es un peu pointilleux sur les détails.
415
00:23:25,875 --> 00:23:26,875
[rit]
416
00:23:26,958 --> 00:23:29,166
Tu serais pas d'accord
pour une interview ?
417
00:23:29,250 --> 00:23:30,083
Quoi ?
418
00:23:30,583 --> 00:23:33,208
Mets même pas mon nom,
j'ai plus rien à voir avec ça.
419
00:23:33,291 --> 00:23:36,208
- Alors pourquoi t'es là ?
- Traoré, Diara, on avance.
420
00:23:37,208 --> 00:23:38,208
[Silima rit]
421
00:23:40,958 --> 00:23:43,500
Surveillant,
il fait des trucs bizarres, mon co.
422
00:23:43,583 --> 00:23:45,875
Ça fait deux semaines, il est pas sorti.
423
00:23:45,958 --> 00:23:50,083
C'est pas en prison qu'il faut le mettre,
c'est en psychiatrie. Il parle pas, rien.
424
00:23:50,166 --> 00:23:52,458
Il est pas fou. C'est toi qui parles trop.
425
00:23:52,541 --> 00:23:54,333
Change-moi de cellule, en vrai.
426
00:23:54,416 --> 00:23:57,625
Tu veux changer de cellule,
suis la procédure. Fais un courrier.
427
00:23:57,708 --> 00:23:58,750
[Silima rit]
428
00:23:59,250 --> 00:24:00,291
Je vais marcher.
429
00:24:00,375 --> 00:24:01,833
Vas-y, je viens avec toi.
430
00:24:01,916 --> 00:24:03,291
Je veux marcher tout seul.
431
00:24:03,791 --> 00:24:06,833
Demba Traoré. El solitarios.
432
00:24:06,916 --> 00:24:09,375
Si quelqu'un te pose problème,
bouge pas.
433
00:24:09,458 --> 00:24:10,791
Je suis là
avec les microbes.
434
00:24:10,875 --> 00:24:12,833
J'ai des problèmes avec personne, moi.
435
00:24:12,916 --> 00:24:15,666
Les problèmes viennent
même quand tu veux pas, l'ancien.
436
00:24:16,416 --> 00:24:17,791
Demba, incroyable !
437
00:24:18,333 --> 00:24:19,625
Farouk.
438
00:24:20,625 --> 00:24:21,666
T'es là pour quoi ?
439
00:24:21,750 --> 00:24:23,625
La financière. Et toi ?
440
00:24:23,708 --> 00:24:24,791
Trafic inter.
441
00:24:25,458 --> 00:24:26,291
T'as pas changé.
442
00:24:26,375 --> 00:24:30,875
Demba Traoré et Farouk Yayaoui.
Las hyenas.
443
00:24:31,416 --> 00:24:32,250
Ouah !
444
00:24:32,333 --> 00:24:35,291
- [détenu] Quand je veux, on a dit. Oh !
- [rires]
445
00:24:35,375 --> 00:24:36,750
[Farouk] Moi, je suis cuit.
446
00:24:36,833 --> 00:24:39,041
Écoute, témoins, ADN, ils ont tout.
447
00:24:39,958 --> 00:24:42,250
Faut que je m'arrache d'ici. T'as capté ?
448
00:24:42,333 --> 00:24:44,416
Je veux pas en savoir plus, Farouk.
449
00:24:45,500 --> 00:24:47,458
Tu t'es rangé ? C'est ça ?
450
00:24:49,125 --> 00:24:52,041
Si t'as besoin d'un truc ici,
hésite pas, c'est chez moi.
451
00:24:52,541 --> 00:24:53,750
Ah, tranquille.
452
00:24:55,250 --> 00:24:57,416
Je suis en cellule
avec le renoi là-bas.
453
00:24:57,500 --> 00:24:59,458
- Avec le truc sur la tête ?
- Ouais.
454
00:24:59,541 --> 00:25:00,708
Silima, le p'tit sicario ?
455
00:25:00,791 --> 00:25:04,666
Ah, il me rend fou. Il parle,
il parle, il me fait mal à la tête.
456
00:25:04,750 --> 00:25:06,833
Il t'appelle "l'ancien" ou "l'ancêtre" ?
457
00:25:06,916 --> 00:25:08,000
Comment ça ?
458
00:25:08,083 --> 00:25:10,000
"L'ancien", c'est qu'il te respecte.
459
00:25:10,791 --> 00:25:12,791
"L'ancêtre", c'est que t'es dépassé.
460
00:25:13,625 --> 00:25:15,250
C'est comme ça qu'il fonctionne.
461
00:25:16,333 --> 00:25:19,250
Regarde-le, 30K, il t'éteint direct, hein.
462
00:25:20,166 --> 00:25:22,666
- Il est là pour trois cadavres. Ouais.
- Lui ?
463
00:25:23,250 --> 00:25:24,833
Tu le vois, on dirait un clown.
464
00:25:24,916 --> 00:25:27,875
Faut être un clown
pour dégager quelqu'un pour de l'oseille.
465
00:25:27,958 --> 00:25:31,416
Ah... T'as pas fumé Abdel
pour de l'oseille, toi ?
466
00:25:33,500 --> 00:25:35,500
J'ai fumé personne moi. Qui t'a dit ça ?
467
00:25:36,833 --> 00:25:37,833
Ton cousin, Doums.
468
00:25:37,916 --> 00:25:41,000
- [Demba inspire]
- Il parle beaucoup, fais gaffe.
469
00:25:41,083 --> 00:25:43,083
[inspire, puis soupire]
470
00:25:45,125 --> 00:25:46,958
Tu peux me trouver un téléphone ?
471
00:25:47,041 --> 00:25:47,875
[voix d'enfants]
472
00:25:47,958 --> 00:25:50,125
- Répète.
- Ça fait deux fois que je te dis.
473
00:25:50,208 --> 00:25:51,708
Répète une troisième fois.
474
00:25:51,791 --> 00:25:53,416
- Une troisième fois ?
- Ouais.
475
00:25:54,250 --> 00:25:56,791
Demba a dit :
"Dis à Doums de fermer sa gueule."
476
00:25:57,291 --> 00:25:59,041
[moteur de scooter au loin]
477
00:25:59,125 --> 00:26:00,583
Wesh, c'est... [bafouille]
478
00:26:00,666 --> 00:26:02,208
Tu m'as dit de répéter.
479
00:26:02,833 --> 00:26:05,083
- Non ?
- Bah, tu sais quoi ?
480
00:26:05,625 --> 00:26:08,875
Quand il sortira du placard,
qu'il vienne me le dire en face.
481
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Je lui dis pas ça.
482
00:26:10,125 --> 00:26:11,000
Mais à moi, oui ?
483
00:26:11,083 --> 00:26:14,750
[criant] C'est pas moi, c'est Demba !
J'ai juste répété. J'ai rien à voir.
484
00:26:16,500 --> 00:26:17,750
[calmement] Rien à voir.
485
00:26:19,500 --> 00:26:20,750
- Dégage.
- Wesh.
486
00:26:23,208 --> 00:26:25,833
Doums. Pour ce qu'on s'est dit
la dernière fois ?
487
00:26:25,916 --> 00:26:27,416
C'est carré ou pas ?
488
00:26:29,500 --> 00:26:30,375
Doums !
489
00:26:31,416 --> 00:26:32,416
C'est carré ou pas ?
490
00:26:32,500 --> 00:26:35,958
[le moteur vrombit]
491
00:26:41,833 --> 00:26:43,708
♪ Devant mon passé, mon futur a fui ♪
492
00:26:43,791 --> 00:26:46,750
♪ Visage de maman qui revient dans la nuit
La rue, c'est une folle ♪
493
00:26:47,416 --> 00:26:49,250
[chantonne]
494
00:26:49,333 --> 00:26:52,958
♪ Devant mon passé, mon futur a fui
Visage de maman qui revient dans la nuit ♪
495
00:26:53,041 --> 00:26:54,833
♪ La rue, c'est une folle
Elle a niqué ma vie ♪
496
00:26:54,916 --> 00:26:56,750
♪ Je sens plus mon cœur
Ni celui de mes amis ♪
497
00:26:56,833 --> 00:27:00,000
♪ Mais je suis trop débordé
La cité et toutes ses histoires ♪
498
00:27:00,083 --> 00:27:01,708
♪ Embrouille, j'arrive en noir ♪
499
00:27:01,791 --> 00:27:03,833
♪ J'compte la kichta
J'mets tout sur moi ♪
500
00:27:03,916 --> 00:27:05,791
♪ Maman, j'suis dans le sale, moi ♪
501
00:27:05,875 --> 00:27:09,583
♪ Je passe mon temps à zoner
Dans toutes les cités, c'est la même ♪
502
00:27:09,666 --> 00:27:12,125
- ♪Tu peux pas m'impressionner ♪
- [notification]
503
00:27:12,208 --> 00:27:13,583
[la musique cesse]
504
00:27:14,083 --> 00:27:16,833
"Ils veulent des feats sans l'oseille."
Il parle de toi.
505
00:27:16,916 --> 00:27:19,250
Je t'ai dit, cousin. L'oseille, Noumouké.
506
00:27:19,958 --> 00:27:21,958
♪ Pour la daronne
J'veux construire un palais ♪
507
00:27:22,041 --> 00:27:24,125
♪ J'veux la villa au bled
Par rapport à l'herbe ♪
508
00:27:24,208 --> 00:27:27,458
♪ J'en ai pas l'air
Mais je suis prêt à te faire une folie ♪
509
00:27:27,541 --> 00:27:29,458
♪ Ils veulent des feats
Sans l'oseille ♪
510
00:27:29,541 --> 00:27:31,250
♪ Tu m'harcèles de DMs
Faut doser ♪
511
00:27:31,333 --> 00:27:33,958
- ♪ Je suis boosté au kérosène ♪
- [la musique cesse]
512
00:27:35,458 --> 00:27:39,291
T'as cru que j'étais un BDH ?
Je t'envoie des messages, tu réponds pas ?
513
00:27:39,375 --> 00:27:41,583
C'est toi qui m'as dit
de t'envoyer mes sons.
514
00:27:41,666 --> 00:27:44,541
Fallait fermer tes fesses.
Va niquer ta mère.
515
00:27:44,625 --> 00:27:45,875
Fils de pute.
516
00:27:46,750 --> 00:27:48,000
[klaxon au loin]
517
00:27:49,333 --> 00:27:54,500
[vibreur de téléphone]
518
00:27:56,416 --> 00:27:57,250
Allô ?
519
00:27:57,750 --> 00:27:58,916
[chuchote] C'est moi.
520
00:27:59,541 --> 00:28:00,833
Demba ?
521
00:28:01,916 --> 00:28:03,000
Comment tu vas ?
522
00:28:03,083 --> 00:28:05,791
Je suis en prison.
Comment tu crois que ça va ?
523
00:28:05,875 --> 00:28:08,083
Tu sais que j'ai obtenu
un permis de visite ?
524
00:28:08,166 --> 00:28:09,833
OK, mais viens pas avec Idrissa.
525
00:28:09,916 --> 00:28:12,000
Il demande toujours après toi.
526
00:28:12,083 --> 00:28:14,000
Dis-lui que je vais revenir bientôt.
527
00:28:14,666 --> 00:28:16,250
T'as appelé Soulaymaan ?
528
00:28:16,333 --> 00:28:17,750
Je l'appellerai pas.
529
00:28:17,833 --> 00:28:20,208
- Lui et moi, c'est fini.
- Demba...
530
00:28:20,875 --> 00:28:24,041
- Comment tu t'en sors avec la société ?
- [Djenaba soupire]
531
00:28:24,125 --> 00:28:28,083
- Ils ont gelé les comptes de la boîte.
- C'est normal, le temps de l'enquête.
532
00:28:28,166 --> 00:28:31,416
Faut parler aux employés,
aux fournisseurs, demander un délai.
533
00:28:31,500 --> 00:28:32,458
C'est fait.
534
00:28:32,541 --> 00:28:35,333
[inspire] Je savais
que t'étais une patronne.
535
00:28:35,416 --> 00:28:37,708
Ils ont aussi bloqué
tes comptes personnels.
536
00:28:38,791 --> 00:28:41,666
Quand j'ai été faire les courses,
la carte est pas passée.
537
00:28:41,750 --> 00:28:44,041
J'ai dû reposer la moitié des articles.
538
00:28:44,125 --> 00:28:46,250
J'ai jamais eu aussi honte
de toute ma vie.
539
00:28:47,458 --> 00:28:50,125
Je vais t'envoyer Majid,
il va te ramener du liquide.
540
00:28:51,875 --> 00:28:53,666
Il vient d'où, tout cet argent ?
541
00:28:53,750 --> 00:28:57,208
Majid, il a deux boutiques.
Il est pas dans les trucs bizarres.
542
00:28:57,708 --> 00:28:59,791
Je vais nous sortir de là, d'accord ?
543
00:29:02,000 --> 00:29:02,833
D'accord ?
544
00:29:02,916 --> 00:29:04,583
D'accord.
545
00:29:04,666 --> 00:29:07,708
- [une porte se ferme]
- [tintement de clés]
546
00:29:07,791 --> 00:29:10,833
Y a du bruit dans le couloir.
Va falloir que je raccroche.
547
00:29:10,916 --> 00:29:13,208
- [une porte se ferme]
- Tu me manques.
548
00:29:13,291 --> 00:29:16,416
[des pas approchent dans le couloir]
549
00:29:16,500 --> 00:29:18,125
Toi aussi, tu me manques.
550
00:29:19,125 --> 00:29:20,791
[conversations indistinctes]
551
00:29:20,875 --> 00:29:21,750
[klaxon]
552
00:29:21,833 --> 00:29:24,250
[voix d'enfants au loin]
553
00:29:24,958 --> 00:29:27,083
[Sofia] Bonjour ! Tiens.
554
00:29:27,166 --> 00:29:28,833
- Les invendus du boulot.
- Merci.
555
00:29:28,916 --> 00:29:31,750
[Swouil] Tu t'es inscrite
sur les listes électorales ?
556
00:29:31,833 --> 00:29:35,000
- Euh, la semaine prochaine.
- T'as dit ça la semaine dernière.
557
00:29:35,583 --> 00:29:38,291
C'est pour ça
qu'on a des fachos au deuxième tour.
558
00:29:38,375 --> 00:29:41,416
- On se fait niquer à chaque élection.
- Ta bouche, Rayan.
559
00:29:41,500 --> 00:29:44,583
C'est vrai. On se fait toujours avoir.
Ils font monter les fachos,
560
00:29:44,666 --> 00:29:47,208
et au 2e tour,
ils nous demandent de faire barrage.
561
00:29:47,291 --> 00:29:49,541
Ça veut dire quoi ?
Une, deux, trois fois ?
562
00:29:49,625 --> 00:29:52,333
Et ouais, quatre, cinq, dix fois,
s'il faut, Rayan.
563
00:29:52,416 --> 00:29:55,500
C'est comme ça, on est
dans un système démocratique en France.
564
00:29:55,583 --> 00:29:56,916
Bah, tu sais quoi ?
565
00:29:57,000 --> 00:29:59,500
Jamais ils laisseront un rebeu
au contrôle d'une mairie.
566
00:29:59,583 --> 00:30:01,125
Pourquoi ça ?
567
00:30:01,208 --> 00:30:02,291
Pourquoi ça ?
568
00:30:03,250 --> 00:30:05,208
Swouil Ben Saada, sahbi, tu t'appelles.
569
00:30:05,291 --> 00:30:06,208
[rit]
570
00:30:06,291 --> 00:30:08,541
Tu sais comment s'appelle
le maire de Trappes ?
571
00:30:08,625 --> 00:30:09,958
Ali Rabeh.
572
00:30:10,041 --> 00:30:11,375
[articulant] Rabeh.
573
00:30:11,458 --> 00:30:14,208
[accent arabe] Tu crois
qu'il descend de Vercingétorix ?
574
00:30:14,708 --> 00:30:16,541
[sans accent]
Regarde Amal Bentounsi.
575
00:30:16,625 --> 00:30:20,166
Combien elle a fini aux législatives ?
Deuxième de sa circonscription.
576
00:30:20,250 --> 00:30:22,458
C'était sa première expérience politique.
577
00:30:22,541 --> 00:30:23,916
Passe-moi les gobelets.
578
00:30:24,000 --> 00:30:27,750
Et franchement, Rayan, Sofia,
si j'ai réussi à vous réconcilier,
579
00:30:27,833 --> 00:30:30,125
je pourrais devenir président.
580
00:30:30,208 --> 00:30:31,791
[rires]
581
00:30:31,875 --> 00:30:33,208
[Soulaymaan] Bonjour.
582
00:30:33,291 --> 00:30:35,583
- [Swouil] M. l'avocat.
- Bonjour, madame.
583
00:30:35,666 --> 00:30:36,666
Bonjour, Soulaymaan.
584
00:30:36,750 --> 00:30:37,791
- Ça va ?
- Et toi ?
585
00:30:37,875 --> 00:30:39,166
Tu dis pas bonjour, toi ?
586
00:30:40,208 --> 00:30:42,500
- Tu dis pas bonjour ?
- Bonjour, Soulaymaan.
587
00:30:42,583 --> 00:30:44,958
"Bonjour, Soulaymaan."
Il a de bonnes notes ?
588
00:30:45,041 --> 00:30:47,875
Oui, celui-là, il travaille bien.
Mais le comportement...
589
00:30:47,958 --> 00:30:50,916
Ah ouais, le comportement, c'est pas ça ?
Comment ça, c'est...
590
00:30:51,000 --> 00:30:53,333
- Arrête !
- Faut avoir de bonnes notes.
591
00:30:53,416 --> 00:30:55,416
Ou je te tire les oreilles.
Compris ?
592
00:30:56,041 --> 00:30:58,083
Swouil, je peux te parler vite fait ?
593
00:30:58,166 --> 00:31:00,208
- [Swouil] Inès, tu me remplaces ?
- Merci.
594
00:31:00,291 --> 00:31:02,416
[cliquetis mécanique régulier]
595
00:31:02,500 --> 00:31:03,583
Ouais, dis-moi.
596
00:31:04,083 --> 00:31:07,333
Plus de messages sur les réseaux
sur le maire avant le procès.
597
00:31:07,416 --> 00:31:08,666
Quoi, j'ai fait quoi ?
598
00:31:08,750 --> 00:31:09,958
T'es sérieux, Swouil ?
599
00:31:13,333 --> 00:31:14,958
Aujourd'hui, 15h40.
600
00:31:15,041 --> 00:31:18,083
"Le seul budget en augmentation,
c'est la police municipale."
601
00:31:18,166 --> 00:31:19,083
C'est vrai, non ?
602
00:31:19,166 --> 00:31:22,208
C'est vrai, mais le procès est demain.
C'est pas malin.
603
00:31:22,291 --> 00:31:25,708
Et le maire, tu le connais.
Tu sais qu'il va l'utiliser contre toi.
604
00:31:25,791 --> 00:31:27,000
C'est bon, j'ai compris.
605
00:31:27,083 --> 00:31:28,458
- T'es sûr ?
- Ouais.
606
00:31:28,541 --> 00:31:30,250
Silence radio jusqu'à demain.
607
00:31:30,333 --> 00:31:31,958
- Ouais.
- OK ? Ça marche.
608
00:31:32,041 --> 00:31:33,166
Dis-moi...
609
00:31:33,958 --> 00:31:36,125
Et ma proposition
de devenir maire adjoint ?
610
00:31:36,208 --> 00:31:37,791
Mais non, je te l'ai déjà dit.
611
00:31:37,875 --> 00:31:40,708
La politique, c'est pas pour moi. OK ?
612
00:31:40,791 --> 00:31:42,500
- On se voit au tribunal ?
- Ouais.
613
00:31:43,916 --> 00:31:45,916
[raclement de pot de yaourt]
614
00:31:52,125 --> 00:31:54,416
- [une porte s'ouvre]
- [musique rap forte]
615
00:31:54,500 --> 00:31:55,333
Hé, la porte !
616
00:31:57,166 --> 00:31:58,583
[Noumouké soupire]
617
00:31:58,666 --> 00:32:00,916
- [la porte se ferme]
- [la musique s'estompe]
618
00:32:06,375 --> 00:32:08,666
Wesh. Zarma, y a pas de yaourts sucrés ?
619
00:32:08,750 --> 00:32:10,458
Pourquoi, t'en as acheté ?
620
00:32:10,541 --> 00:32:12,916
- T'es grave marrant.
- Ouais, c'est comme ça.
621
00:32:13,000 --> 00:32:16,500
Pas de taf, pas d'oseille,
pas d'oseille, pas de yaourt sucré.
622
00:32:26,291 --> 00:32:28,291
Hé, doucement, tu vas choper le diabète.
623
00:32:28,375 --> 00:32:30,125
T'inquiète pas pour moi.
624
00:32:30,208 --> 00:32:32,166
C'est ce qui a tué maman.
625
00:32:39,041 --> 00:32:42,583
Y a le procès de Swouil demain.
Tu viens me voir plaider ?
626
00:32:42,666 --> 00:32:44,708
Je peux pas. Je dois trouver un taf.
627
00:32:44,791 --> 00:32:49,541
Pas de taf, pas d'oseille,
pas d'oseille, pas de yaourt sucré.
628
00:32:53,083 --> 00:32:54,166
[chuchote] Petit con.
629
00:32:55,375 --> 00:32:58,125
[Ayadi] Il doit être prêt
à répondre aux questions.
630
00:32:58,208 --> 00:32:59,833
Il risque des pénalités sévères.
631
00:33:00,958 --> 00:33:01,833
Oui, Soulaymaan ?
632
00:33:03,833 --> 00:33:05,958
Des nouvelles
sur le dossier de mon frère ?
633
00:33:06,041 --> 00:33:08,541
Je fais tout ce que je peux,
mais on est débordés.
634
00:33:08,625 --> 00:33:10,250
On fait un point plus tard ?
635
00:33:10,333 --> 00:33:12,541
Vous avez les relevés de banque
et contrats ?
636
00:33:12,625 --> 00:33:14,541
[associé] On me les envoie par mail.
637
00:33:14,625 --> 00:33:17,583
- [vacarme de la circulation]
- [sirènes au loin]
638
00:33:22,541 --> 00:33:24,833
- Le baveux, ça dit quoi ?
- T'es venu ? Soso.
639
00:33:25,333 --> 00:33:26,625
- Swouil.
- Eh mec...
640
00:33:26,708 --> 00:33:28,708
Pardon, je suis désolé, excuse-moi.
641
00:33:30,000 --> 00:33:31,666
Bonjour. Vous allez bien ?
642
00:33:33,333 --> 00:33:34,791
Eh... [siffle]
643
00:33:35,291 --> 00:33:37,333
- On y va ?
- Ouais, on y va, on y va.
644
00:33:37,416 --> 00:33:42,250
[conversations indistinctes]
645
00:33:45,250 --> 00:33:47,000
[Swouil] Y a quoi avec la proc' ?
646
00:33:47,083 --> 00:33:49,500
Y a rien, t'inquiète pas.
Laisse-moi faire.
647
00:33:58,291 --> 00:34:02,750
"Qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu
et pour plus suivre les règles du jeu ?"
648
00:34:02,833 --> 00:34:05,291
Ces propos,
M. Swouil Ben Saada les a publiés
649
00:34:05,375 --> 00:34:09,791
alors que le pays traversait les émeutes
les plus dévastatrices depuis 2005.
650
00:34:09,875 --> 00:34:11,166
C'est une chanson.
651
00:34:11,250 --> 00:34:14,625
Il s'agit d'une simple citation,
nous dira l'avocat de la défense.
652
00:34:15,208 --> 00:34:19,125
En effet, ces propos figurent dans l'album
du groupe à trois lettres NTM.
653
00:34:19,208 --> 00:34:20,833
Cependant,
654
00:34:20,916 --> 00:34:25,875
rien dans la publication de M. Ben Saada
n'indique qu'il désapprouvait ces propos.
655
00:34:26,583 --> 00:34:27,958
En tant qu'élu municipal,
656
00:34:28,041 --> 00:34:31,125
nous attendions de lui
une condamnation ferme et sans ambiguïté
657
00:34:31,208 --> 00:34:33,875
des incivilités répétées
en bandes organisées,
658
00:34:33,958 --> 00:34:37,166
c'est le cas de le dire,
dont notre pays a été le théâtre.
659
00:34:37,250 --> 00:34:40,583
Mais non. Il a plutôt choisi
des propos incendiaires.
660
00:34:40,666 --> 00:34:42,791
Car il est à noter que M. Swouil Ben Saada
661
00:34:42,875 --> 00:34:44,833
brigue la mairie
de Champigny-sur-Marne,
662
00:34:44,916 --> 00:34:47,291
et semble prêt
à se faire élire sur des cendres.
663
00:34:47,375 --> 00:34:48,625
[murmures indistincts]
664
00:34:48,708 --> 00:34:51,125
Alors l'avocat de la défense
vous fera certes
665
00:34:51,208 --> 00:34:53,833
une description enjolivée de son client.
666
00:34:53,916 --> 00:34:55,125
Il est payé pour ça.
667
00:34:55,625 --> 00:34:58,000
Mais lorsque
M. Swouil Ben Saada s'impatiente
668
00:34:58,083 --> 00:35:01,541
et se demande ce que la jeunesse
campinoise attend pour foutre le feu,
669
00:35:01,625 --> 00:35:05,250
vous devez le prendre pour ce que c'est.
Une incitation à l'émeute.
670
00:35:05,333 --> 00:35:06,833
[indignation]
671
00:35:06,916 --> 00:35:10,833
[Lisa] C'est pourquoi je requiers
une peine de trois mois d'emprisonnement
672
00:35:10,916 --> 00:35:15,583
assortie intégralement du sursis simple
à l'encontre de monsieur Swouil Ben Saada.
673
00:35:16,083 --> 00:35:18,708
Je requiers également que soit,
à titre exceptionnel,
674
00:35:18,791 --> 00:35:22,333
prononcée la peine complémentaire
d'inéligibilité pendant deux années.
675
00:35:22,416 --> 00:35:24,125
- C'est pas possible.
- [huée]
676
00:35:24,208 --> 00:35:27,875
- [juge] Silence ! Silence !
- [la huée continue]
677
00:35:27,958 --> 00:35:29,250
- Silence.
- Calmez-vous.
678
00:35:29,333 --> 00:35:32,291
- [propos indistincts]
- [juge] Ou je fais évacuer la salle.
679
00:35:33,000 --> 00:35:34,916
[les discussions s'atténuent]
680
00:35:35,000 --> 00:35:37,791
La parole est à l'avocat de la défense.
681
00:35:43,583 --> 00:35:46,166
"Mais qu'est-ce qu'on attend
pour foutre le feu ?
682
00:35:46,250 --> 00:35:49,500
"Qu'est-ce qu'on attend
pour ne plus suivre les règles du jeu ?"
683
00:35:50,041 --> 00:35:52,916
Comme l'a si bien dit
madame la substitut du Procureur
684
00:35:53,000 --> 00:35:56,416
en faisant étalage de ses connaissances
en matière de rap français,
685
00:35:56,958 --> 00:36:00,041
ces propos ne sont pas
de monsieur Swouil Ben Saada.
686
00:36:00,125 --> 00:36:04,500
S'il a placé ces phrases entre guillemets
lors de la publication en question,
687
00:36:04,583 --> 00:36:08,375
c'est précisément pour indiquer
que ces propos ne lui appartenaient pas.
688
00:36:08,458 --> 00:36:12,208
C'est l'usage
que les Français font des guillemets.
689
00:36:12,291 --> 00:36:15,833
En d'autres termes,
citer, ce n'est pas plébisciter.
690
00:36:16,666 --> 00:36:19,000
Si vous interrogez
les habitants du Bois-l'Abbé
691
00:36:19,916 --> 00:36:21,916
qui ont fait le déplacement aujourd'hui,
692
00:36:22,750 --> 00:36:26,416
ils vous décriraient un Swouil Ben Saada
soucieux du bien-être des autres.
693
00:36:26,500 --> 00:36:28,208
[le public acquiesce]
694
00:36:28,291 --> 00:36:31,208
Un homme aimant et engagé
malgré lui en politique.
695
00:36:34,166 --> 00:36:37,458
Je le revois donner
des cours de français à ma mère.
696
00:36:39,250 --> 00:36:42,666
Avec toute la patience et l'indulgence
que l'enseignement nécessite.
697
00:36:43,166 --> 00:36:46,708
Entre deux ménages, ma mère
tenait absolument à améliorer son verbe.
698
00:36:47,708 --> 00:36:51,416
"Celui qui maîtrise la langue d'un peuple
évite son mal",
699
00:36:51,500 --> 00:36:52,708
aimait-elle répéter.
700
00:36:53,541 --> 00:36:58,458
Je sais qu'il est devenu systématique
dans le débat médiatico-politique,
701
00:36:58,541 --> 00:37:00,458
si on peut encore appeler ça un débat,
702
00:37:00,541 --> 00:37:03,750
d'ignorer les causes
et de pointer du doigt les conséquences.
703
00:37:03,833 --> 00:37:06,041
Mais ce n'est pas le plateau
d'un talk-show
704
00:37:06,125 --> 00:37:09,833
où la négation de toute complexité
et la recherche du buzz sont reines.
705
00:37:09,916 --> 00:37:11,625
Nous sommes dans un tribunal.
706
00:37:12,541 --> 00:37:15,333
Ici, on ne s'intéresse pas
seulement aux effets
707
00:37:15,416 --> 00:37:17,041
en les dénudant de tout contexte
708
00:37:17,125 --> 00:37:19,416
et en ignorant
volontairement leur origine.
709
00:37:19,958 --> 00:37:22,291
Alors, madame la substitut du Procureur
710
00:37:22,375 --> 00:37:24,750
pointe du doigt monsieur Swouil Ben Saada
711
00:37:24,833 --> 00:37:27,666
en lui attribuant un pouvoir
d'embrasement qu'il n'a pas.
712
00:37:28,458 --> 00:37:30,500
Mais quid de la politique antisociale
713
00:37:30,583 --> 00:37:33,208
déployée par le maire actuel
de Champigny-sur-Marne ?
714
00:37:34,375 --> 00:37:36,958
Quid de la fermeture
de la plupart des lieux de vie
715
00:37:37,041 --> 00:37:40,166
au Bois-l'Abbé
et le désintérêt assumé de la mairie
716
00:37:40,250 --> 00:37:42,958
envers la population considérée
comme inexistante,
717
00:37:43,041 --> 00:37:44,375
car elle ne vote pas ?
718
00:37:44,458 --> 00:37:47,166
Quid de la volonté quasi obsessionnelle
du maire actuel
719
00:37:47,250 --> 00:37:49,000
de détruire les quartiers prolétaires ?
720
00:37:49,083 --> 00:37:52,250
On détruit en promettant
aux habitants qu'ils pourront revenir,
721
00:37:52,333 --> 00:37:54,916
puis quand on a reconstruit,
que tout est plus beau,
722
00:37:55,000 --> 00:37:57,250
tout est plus neuf,
on augmente les loyers.
723
00:37:57,333 --> 00:38:00,291
On pousse les habitants
à s'exiler de leur plein gré,
724
00:38:00,375 --> 00:38:03,250
toujours plus loin,
encore plus loin qu'au banc des lieux.
725
00:38:03,333 --> 00:38:06,416
Mais cela porte un nom. La gentrification.
726
00:38:06,500 --> 00:38:07,958
[femme] Oui ! Bravo !
727
00:38:08,041 --> 00:38:09,500
[juge] Silence !
728
00:38:09,583 --> 00:38:12,458
[Soulaymaan] C'est ça qui met le feu
à Champigny-sur-Marne,
729
00:38:12,541 --> 00:38:14,916
et pas une simple phrase
de M. Swouil Ben Saada.
730
00:38:15,000 --> 00:38:17,375
[inspire] Monsieur le Président,
731
00:38:17,458 --> 00:38:19,083
je vous demande la relaxe.
732
00:38:22,000 --> 00:38:24,875
[cris de joie]
733
00:38:24,958 --> 00:38:26,583
J'ai jamais douté de toi.
734
00:38:26,666 --> 00:38:29,875
- J'espère bien.
- Parce que t'es un cador.
735
00:38:30,583 --> 00:38:33,958
- [Swouil] Merci, merci.
- [Soulaymaan] Merci beaucoup.
736
00:38:34,041 --> 00:38:36,958
- [femme] Bravo ! Ouais !
- [Soulaymaan] Merci d'être venu.
737
00:38:37,041 --> 00:38:41,000
On a gagné une bataille, maintenant,
faut la mairie ! Allez, on fait la fête !
738
00:38:41,083 --> 00:38:42,416
Ta mère serait très fière.
739
00:38:42,500 --> 00:38:43,791
Merci beaucoup. Merci.
740
00:38:46,666 --> 00:38:50,750
[musique sombre]
741
00:38:52,166 --> 00:38:53,250
[femme] Allez voter !
742
00:39:09,083 --> 00:39:12,833
[sons environnants étouffés]
743
00:39:12,916 --> 00:39:16,250
[la musique sombre continue]
744
00:39:16,333 --> 00:39:17,625
♪ Minimum 100K ♪
745
00:39:17,708 --> 00:39:19,125
♪ Minimum, minimum 100K ♪
746
00:39:23,208 --> 00:39:26,458
♪ 94500, je suis venu pour manger
Donnez-moi juste minimum 100K ♪
747
00:39:26,541 --> 00:39:29,958
♪ Si t'es pas chaud, on le fera sans toi
J'te l'ai dit 100 fois ♪
748
00:39:30,041 --> 00:39:33,000
[la musique de rap sombre continue]
749
00:39:36,541 --> 00:39:37,791
♪ Minimum 100K ♪
750
00:39:37,875 --> 00:39:39,166
♪ Minimum, minimum 100K ♪
751
00:39:39,833 --> 00:39:41,000
♪ Minimum 100K ♪
752
00:39:41,083 --> 00:39:42,500
♪ Minimum, minimum 100K ♪
753
00:39:43,125 --> 00:39:46,666
♪ 94500, je suis venu pour manger
Donnez-moi juste minimum 100K ♪
754
00:39:46,750 --> 00:39:50,000
♪ Si t'es pas chaud, on le fera sans toi
Je te l'ai dit 100 fois ♪
755
00:39:50,083 --> 00:39:51,666
♪ Tu connais le gang
On déboule sur toi ♪
756
00:39:51,750 --> 00:39:53,375
♪ Musique et gang
On a du sang-froid ♪
757
00:39:53,458 --> 00:39:56,666
♪ Elle fait la folle, il s'affole
Mais je cogne, minimum 100 fois ♪
758
00:39:56,750 --> 00:39:58,375
♪ Violence me-ar
On est dans ça ♪
759
00:39:58,458 --> 00:40:01,625
♪ Toujours foncer dans le tas
Scameur, braqueur, posés dans le sas ♪
760
00:40:01,708 --> 00:40:04,916
♪ Plavons, billets, on est dans le sale
Calmement, calmement ♪
761
00:40:05,000 --> 00:40:08,333
♪ On m'appelle, c'est pas l'moment
Elle veut mon cœur, c'est pas l'moment ♪
762
00:40:08,416 --> 00:40:09,750
♪ Je peux tous les ouet ♪
763
00:40:09,833 --> 00:40:11,000
[animateur] On descend...
764
00:40:11,083 --> 00:40:13,125
♪ Je baraude dans la ville ♪
765
00:40:13,208 --> 00:40:16,458
♪ Les poches pleines d'oseille
Ils demandent ce que j'fais dans la vie ♪
766
00:40:16,541 --> 00:40:18,125
[animateur] Encore, encore !
767
00:40:18,208 --> 00:40:19,833
♪ Je baraude dans la ville ♪
768
00:40:19,916 --> 00:40:23,291
- ♪ Les poches pleines ♪
- [animateur] Un, deux, un, deux, trois !
769
00:40:23,375 --> 00:40:24,791
♪ Minimum 100K ♪
770
00:40:24,875 --> 00:40:26,625
♪ Minimum, minimum 100K ♪
771
00:40:26,708 --> 00:40:28,083
♪ Minimum 100K ♪
772
00:40:28,166 --> 00:40:30,125
- ♪ Minimum 100K ♪
- [animateur] Oui !
773
00:40:30,208 --> 00:40:32,791
- [foule chante]
- ♪ Minimum, minimum 100K ♪
774
00:40:32,875 --> 00:40:34,875
- [Noumouké] Ensemble !
- ♪ Minimum 100K ♪
775
00:40:34,958 --> 00:40:36,791
♪ Minimum, minimum 100K
Minimum 100K ♪
776
00:40:36,875 --> 00:40:40,041
♪ Minimum 100K
Minimum, minimum 100K ♪
777
00:40:40,125 --> 00:40:42,958
- Ouais !
- [la foule s'exclame]
778
00:40:43,041 --> 00:40:45,833
[homme] Il est en feu,
ça explose dans tous les sens !
779
00:40:45,916 --> 00:40:48,333
94, sans payer, c'est donnant-donnant !
780
00:40:49,041 --> 00:40:50,000
Alors !
781
00:40:50,083 --> 00:40:52,333
- Y a un message chelou.
- [animateur] Attends !
782
00:40:52,416 --> 00:40:55,833
- Champigny, y a du monde ou quoi ?
- Hé, 9millimètres est sur le live.
783
00:40:55,916 --> 00:40:58,750
- Il dit quoi, ce fils de pute ?
- Je te promets.
784
00:40:58,833 --> 00:41:02,291
"NMK, petit bandeur d'hommes,
t'insultes les gens et tu les bloques ?"
785
00:41:02,375 --> 00:41:03,583
Noumouké, calcule pas.
786
00:41:03,666 --> 00:41:06,291
T'inquiète !
Il est où, le caméraman, tiens, viens !
787
00:41:06,375 --> 00:41:09,000
Petit fils de pute,
t'as vu quand je vais t'attraper,
788
00:41:09,083 --> 00:41:11,125
le 9 mm, je vais le mettre
dans ta bouche !
789
00:41:11,208 --> 00:41:13,583
- Fils de pute, on va te niquer !
- [foule] Ouais !
790
00:41:13,666 --> 00:41:18,458
[la foule scande] 9millimètres,
nique ta mère !
791
00:41:19,250 --> 00:41:23,875
[tous scandent] Eh, nique ta mère !
Eh, nique ta mère !
792
00:41:23,958 --> 00:41:25,541
[la foule s'exclame]
793
00:41:25,625 --> 00:41:28,625
[cris gutturaux de la foule]
794
00:41:28,708 --> 00:41:30,000
[sifflement]
795
00:41:30,083 --> 00:41:31,708
[les cris cessent]
796
00:41:35,500 --> 00:41:36,333
[Noumouké] Téma...
797
00:41:36,416 --> 00:41:38,291
[homme] Pour commencer l'actualité,
798
00:41:38,375 --> 00:41:40,958
le rappeur NMK
était en live du camion Raptastreet
799
00:41:41,041 --> 00:41:42,416
pour représenter Champigny.
800
00:41:42,500 --> 00:41:44,625
Perso, je le connaissais pas avant,
801
00:41:44,708 --> 00:41:46,833
mais son freestyle a mis le feu.
802
00:41:46,916 --> 00:41:49,958
- Il a mis le feu ou pas ?
- [cris de joie et rires]
803
00:41:50,041 --> 00:41:51,000
Il a mis le feu !
804
00:41:51,083 --> 00:41:52,250
Incroyable, walla !
805
00:41:52,333 --> 00:41:54,833
Des rumeurs disent que c'est un faux clash
806
00:41:54,916 --> 00:41:56,666
et qu'en fait, 9millimètres et NMK,
807
00:41:56,750 --> 00:42:00,708
c'est des potes, et que ça serait un coup
monté pour lancer la carrière de NMK.
808
00:42:00,791 --> 00:42:02,416
Dites-moi ce que vous en pensez.
809
00:42:02,500 --> 00:42:04,125
Ils ont aussi annoncé que NMK
810
00:42:04,208 --> 00:42:07,458
représentera le 94 cette année
au concert Raptastreet au Zénith.
811
00:42:07,541 --> 00:42:09,166
[Samba] Ah, Zénith, dis !
812
00:42:09,250 --> 00:42:11,541
... et d'autres, et j'ai hâte de voir ça.
813
00:42:11,625 --> 00:42:12,541
[Adil] Ça tue.
814
00:42:12,625 --> 00:42:14,375
Les gens racontent quoi, là ?
815
00:42:14,458 --> 00:42:16,791
Je vais pas laisser m'insulter
pour du buzz.
816
00:42:16,875 --> 00:42:18,916
T'as pas compris.
9millimètres, faut le baiser.
817
00:42:19,000 --> 00:42:21,541
Si tu fais rien,
ils vont te casser les couilles.
818
00:42:21,625 --> 00:42:24,458
- Personne va me casser les couilles.
- [Samba] Noumouké...
819
00:42:24,541 --> 00:42:27,375
Faut que tu fasses clips,
concerts, que tu sois partout !
820
00:42:27,458 --> 00:42:29,541
NMK partout ! Là, là, là, partout.
821
00:42:29,625 --> 00:42:31,000
Faut une maison de disques.
822
00:42:31,083 --> 00:42:33,291
Nique sa mère. Il va tout faire tout seul.
823
00:42:33,375 --> 00:42:35,500
Ah ouais ? Avec quel argent ?
824
00:42:36,375 --> 00:42:40,458
[conversations indistinctes
et rires dans le restaurant]
825
00:42:40,541 --> 00:42:41,625
Tss.
826
00:42:41,708 --> 00:42:45,166
De toute façon, vous allez comprendre
que dans la douleur. Continuez.
827
00:42:53,666 --> 00:42:54,541
Bon, alors ?
828
00:42:56,333 --> 00:42:57,166
Trop bon.
829
00:42:58,250 --> 00:43:00,875
Et encore, t'as pas goûté
celui de mon grand frère.
830
00:43:02,166 --> 00:43:03,583
Comment il va, d'ailleurs ?
831
00:43:04,583 --> 00:43:06,541
Il continue ses allers-retours.
832
00:43:06,625 --> 00:43:09,541
Les mauvaises habitudes,
c'est plus facile à prendre qu'à perdre.
833
00:43:09,625 --> 00:43:10,833
À qui le dis-tu ?
834
00:43:13,208 --> 00:43:15,041
Je pensais pas que t'allais venir.
835
00:43:15,625 --> 00:43:16,750
Moi non plus.
836
00:43:16,833 --> 00:43:19,791
Surtout après le KO
que je t'ai mis à l'audience. [rit]
837
00:43:19,875 --> 00:43:21,708
[riant] N'importe quoi, mais arrête.
838
00:43:21,791 --> 00:43:24,333
J'ai pas eu assez de temps
pour préparer le dossier.
839
00:43:24,416 --> 00:43:26,291
- Ouais, si tu veux.
- [Lisa rit]
840
00:43:29,333 --> 00:43:32,291
Et toi, tu photographies toujours
tout ce qui bouge, ou...
841
00:43:32,375 --> 00:43:34,291
[rit]
842
00:43:35,625 --> 00:43:37,166
- [choqué] Arrête.
- Quoi ?
843
00:43:37,250 --> 00:43:39,041
- Tu l'as conservée ?
- Bah si !
844
00:43:39,125 --> 00:43:41,291
Je sais pas,
je me trouve pas top là-dessus.
845
00:43:41,375 --> 00:43:43,916
- Elle est bien. Une nouvelle, alors.
- Pas convaincu.
846
00:43:44,000 --> 00:43:48,041
- Tu veux pas qu'on la supprime ?
- Surtout pas. Tu... C'est mon ordinateur.
847
00:43:48,875 --> 00:43:50,833
Non, tu sais que j'aime pas les photos.
848
00:43:50,916 --> 00:43:52,125
- C'est pas mon...
- Mais...
849
00:43:52,208 --> 00:43:55,041
- Vas-y, souris.
- [Soulaymaan inspire, puis expire]
850
00:43:55,625 --> 00:43:58,250
[déclic de l'appareil photo]
851
00:43:58,333 --> 00:44:00,333
[musique rythmée à la guitare]
852
00:44:08,000 --> 00:44:10,250
- J'aime bien cette musique.
- Elle est bien.
853
00:44:10,333 --> 00:44:12,000
- T'aimes bien ? Ouais ?
- Ouais.
854
00:44:12,083 --> 00:44:13,458
- T'aimes bien ?
- Ouais.
855
00:44:14,166 --> 00:44:15,250
[fredonne]
856
00:44:15,333 --> 00:44:16,625
[Soulaymaan] Wouh !
857
00:44:17,458 --> 00:44:18,416
[Lisa rit]
858
00:44:18,500 --> 00:44:20,625
- Petite danse ?
- Non. Je sais pas danser.
859
00:44:20,708 --> 00:44:23,458
Je sais pas poser,
je suis pas modèle, et je l'ai fait.
860
00:44:24,916 --> 00:44:26,875
Laisse-toi juste entraîner, c'est tout.
861
00:44:28,583 --> 00:44:30,625
- Tu te moques pas.
- Non, je te promets.
862
00:44:30,708 --> 00:44:32,750
[tous deux rient]
863
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
[la musique rythmée continue]
864
00:44:58,583 --> 00:45:00,333
Non, je suis désolée, je peux pas.
865
00:45:04,666 --> 00:45:06,666
Il faut que j'y aille, OK ? Pardon.
866
00:45:08,000 --> 00:45:10,250
[la musique s'adoucit
et devient mélancolique]
867
00:45:13,208 --> 00:45:15,458
[Swouil] Là, donc tu poses huit,
tu retiens...
868
00:45:15,541 --> 00:45:16,833
Vas-y, prends.
869
00:45:16,916 --> 00:45:17,791
Tu retiens...
870
00:45:19,541 --> 00:45:21,541
[la musique mélancolique continue]
871
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
[propos indistincts]
872
00:45:59,416 --> 00:46:01,416
[la musique mélancolique continue]
873
00:46:08,416 --> 00:46:09,625
[renifle]
874
00:46:47,208 --> 00:46:48,583
[la musique cesse]
875
00:46:50,458 --> 00:46:53,916
[Silima] Je vous montre
comment c'est dans les prisons de France.
876
00:46:54,000 --> 00:46:55,833
- Voilà, téma.
- Hé ! Me filme pas.
877
00:46:55,916 --> 00:46:58,708
J'ai capté, l'ancien veut pas
que je montre sa tête.
878
00:46:58,791 --> 00:47:01,458
C'est le grand banditisme,
c'est le 94, poto !
879
00:47:01,541 --> 00:47:03,625
Pose le tél et coupe les pommes de terre.
880
00:47:03,708 --> 00:47:04,541
OK.
881
00:47:09,541 --> 00:47:10,583
C'est trop gros, ça.
882
00:47:11,166 --> 00:47:12,208
Coupe plus fin.
883
00:47:15,666 --> 00:47:18,375
Si tu veux des oignons caramélisés,
comment tu fais ?
884
00:47:19,541 --> 00:47:24,000
Tu rajoutes un peu de sucre
ou du miel, si t'en as.
885
00:47:25,458 --> 00:47:26,583
Qu'est-ce qu'il y a ?
886
00:47:28,083 --> 00:47:29,541
T'as vu, l'ancien ?
887
00:47:30,041 --> 00:47:34,125
S'il y a des gens qui te dérangent dehors,
moi, je peux m'en occuper, hein.
888
00:47:36,666 --> 00:47:39,000
Les gens qui t'envoient tuer
pour 30 000 euros,
889
00:47:39,625 --> 00:47:40,916
c'est pas tes amis.
890
00:47:42,000 --> 00:47:45,208
Si vous vous prenez la tête
ou s'ils ont peur que tu les balances,
891
00:47:45,291 --> 00:47:48,083
ils trouveront un autre
pour te charcler, gratuitement.
892
00:47:48,166 --> 00:47:49,708
Juste pour faire ses preuves.
893
00:47:51,916 --> 00:47:53,750
Faudra pas qu'ils me loupent, alors.
894
00:47:56,166 --> 00:47:57,041
[soupire]
895
00:47:59,000 --> 00:48:00,291
Attends, l'ancien.
896
00:48:00,916 --> 00:48:02,250
Tu vas me dire, toi,
897
00:48:02,750 --> 00:48:04,500
zarma, t'as jamais fumé personne ?
898
00:48:05,875 --> 00:48:07,041
Jamais.
899
00:48:08,958 --> 00:48:09,916
Passe-moi le lait.
900
00:48:10,958 --> 00:48:13,291
- Le lait, Silima, le lait.
- [Silima soupire]
901
00:48:21,583 --> 00:48:23,250
Passe-moi le fromage, maintenant.
902
00:48:29,375 --> 00:48:30,958
Maintenant, tu couvres.
903
00:48:33,166 --> 00:48:35,291
Il te faut une deuxième source de chaleur.
904
00:48:38,416 --> 00:48:39,541
Et voilà.
905
00:48:41,750 --> 00:48:43,875
- Zarma, t'as fait un four ?
- [rit]
906
00:48:43,958 --> 00:48:46,791
[propos indistincts des détenus au loin]
907
00:48:47,666 --> 00:48:49,125
[Demba] T'as des frères et sœurs ?
908
00:48:49,208 --> 00:48:51,958
[mastication]
909
00:48:53,375 --> 00:48:55,666
J'avais un grand frère,
il s'est fait fumer.
910
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
J'avais 14 ans.
911
00:49:02,208 --> 00:49:03,625
Il est mort dans mes bras.
912
00:49:05,708 --> 00:49:07,041
T'as été voir un psy ?
913
00:49:08,125 --> 00:49:09,166
Hein ?
914
00:49:09,750 --> 00:49:10,916
Wesh, t'es sérieux ?
915
00:49:11,000 --> 00:49:12,416
Bien sûr, je suis sérieux.
916
00:49:13,000 --> 00:49:14,250
[soupir moqueur]
917
00:49:14,333 --> 00:49:16,458
T'as vu, moi... [inspire]
918
00:49:16,541 --> 00:49:18,625
Avant, je faisais des crises d'angoisse.
919
00:49:23,125 --> 00:49:24,333
Ouais, laisse tomber.
920
00:49:25,541 --> 00:49:26,916
[soupire]
921
00:49:27,000 --> 00:49:28,791
[musique pesante]
922
00:49:28,875 --> 00:49:31,125
[les couverts
et la vaisselle s'entrechoquent]
923
00:49:31,666 --> 00:49:36,583
- [la musique pesante continue]
- [rires d'enfants]
924
00:49:40,166 --> 00:49:43,833
[la musique pesante s'intensifie]
925
00:49:51,833 --> 00:49:55,833
[déclics d'un appareil photo]
926
00:49:59,375 --> 00:50:00,291
Ça bouge, regarde.
927
00:50:05,208 --> 00:50:07,708
[bip de l'appareil photo]
928
00:50:09,416 --> 00:50:11,791
[la musique cesse]
929
00:50:11,875 --> 00:50:15,833
Trois kils, cousin, t'as pas compris ?
On reprend le four direct avec ça.
930
00:50:15,916 --> 00:50:19,458
- Vas-y, range ça. Range ça.
- Arrête de stresser. [ricane]
931
00:50:19,541 --> 00:50:21,708
[Lamine] La ville est à nous, cousin.
932
00:50:24,000 --> 00:50:26,291
[la musique pesante reprend]
933
00:50:30,666 --> 00:50:32,000
[Lamine] Putain...
934
00:50:34,875 --> 00:50:36,875
[musique angoissante]
935
00:50:37,375 --> 00:50:43,333
[Noumouké respire nerveusement]
936
00:50:46,666 --> 00:50:50,166
[homme à la radio] TN-92 pour AQ-150,
vol par infraction en cours.
937
00:50:50,250 --> 00:50:51,958
AQ-150 pour TN-92, on arrive.
938
00:50:52,625 --> 00:50:55,458
- [sirène de police]
- [la musique angoissante cesse]
939
00:50:55,541 --> 00:50:56,958
[Noumouké soupire]
940
00:50:59,125 --> 00:51:01,000
- [Lamine rit]
- [la musique reprend]
941
00:51:01,083 --> 00:51:04,333
[propos indistincts]
942
00:51:08,750 --> 00:51:11,500
[Noumouké] Cassez-vous d'ici,
fils de pute !
943
00:51:11,583 --> 00:51:12,666
Tu bouges pas ?
944
00:51:12,750 --> 00:51:14,208
[cris et propos indistincts]
945
00:51:14,291 --> 00:51:15,916
J'vais te faire payer, moi.
946
00:51:16,000 --> 00:51:17,166
Tiens ça ! Tiens !
947
00:51:17,250 --> 00:51:19,166
[cris et propos indistincts]
948
00:51:19,250 --> 00:51:23,541
[criant] Hé, c'est chez moi, ici !
C'est chez moi ici, c'est comment ?
949
00:51:23,625 --> 00:51:29,791
- [gangster 1] Cours ta mère !
- Vas-y ! Hé, je t'ai dit ou pas, là ?
950
00:51:29,875 --> 00:51:31,875
[musique électro rythmée]
951
00:51:31,958 --> 00:51:35,041
[propos indistincts]
952
00:51:35,125 --> 00:51:36,833
J'aime beaucoup. Ouais, mignon.
953
00:51:36,916 --> 00:51:40,083
J'aime beaucoup.
954
00:51:40,166 --> 00:51:43,125
[cris d'encouragements]
955
00:51:44,958 --> 00:51:46,958
[musique rap enjouée]
956
00:52:03,750 --> 00:52:05,208
[tintement de machine à sous]
957
00:52:07,583 --> 00:52:09,416
[Lamine] Kattri, envoie la cannette.
958
00:52:10,333 --> 00:52:13,833
[Noumouké] ♪ On a le buzz, les tubes
On a les meufs, on a les thunes ♪
959
00:52:13,916 --> 00:52:15,916
♪ Fuck les keufs, les ops
On est les boss ♪
960
00:52:16,000 --> 00:52:16,833
[Noumouké] Lamine ?
961
00:52:16,916 --> 00:52:18,500
♪ T'as voulu me faire
Je t'ai ficha ♪
962
00:52:18,583 --> 00:52:20,000
[Noumouké] Téma, regarde.
963
00:52:20,083 --> 00:52:21,791
♪ Téma la taille de la kichta ♪
964
00:52:21,875 --> 00:52:23,791
♪ Les haters qui s'abonnent ♪
965
00:52:23,875 --> 00:52:24,833
Fils de pu...
966
00:52:24,916 --> 00:52:27,416
[propos indistincts]
967
00:52:30,500 --> 00:52:32,500
[Lamine] Attrape-le ! Allumette !
968
00:52:33,083 --> 00:52:34,416
Rends-moi mes euros, toi !
969
00:52:34,500 --> 00:52:36,500
[rires et conversations indistinctes]
970
00:52:38,375 --> 00:52:41,416
[Noumouké] ♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
971
00:52:41,500 --> 00:52:43,250
♪ Money, money, money ♪
972
00:52:43,333 --> 00:52:44,958
♪ Money, money, money ♪
973
00:52:45,041 --> 00:52:47,916
[tous] ♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
974
00:52:48,000 --> 00:52:51,333
- ♪ Money, money, money ♪
- [tintement de machine à sous]
975
00:52:51,416 --> 00:52:52,958
♪ Money, money, money ♪
976
00:52:53,041 --> 00:52:56,416
♪ Money, money, money, money ♪
977
00:52:56,500 --> 00:52:59,583
[Samba] Johnny, va chercher
une nouvelle recharge. On envoie !
978
00:52:59,666 --> 00:53:01,208
[Lamine] Ça débite ! Eh, oui !
979
00:53:01,291 --> 00:53:03,625
[rit] L'oseille, cousin !
980
00:53:03,708 --> 00:53:07,750
[Lamine, en rythme] Ouais, ouais, ouais !
981
00:53:07,833 --> 00:53:10,666
- ♪ Money, money, money ♪
- [tintement de machine à sous]
982
00:53:10,750 --> 00:53:12,500
♪ Money, money, money, money ♪
983
00:53:12,583 --> 00:53:13,916
♪ Money, money, money ♪
984
00:53:14,000 --> 00:53:15,708
♪ Money, money, money, money ♪
985
00:53:15,791 --> 00:53:18,375
♪ Money, money, money, money ♪
986
00:53:18,458 --> 00:53:21,333
[voisine] Oh ! Vous allez arrêter
de me faire chier, là !
987
00:53:22,291 --> 00:53:24,166
[le rythme de la musique ralentit]
988
00:53:24,250 --> 00:53:25,791
♪ Beaucoup de mélanine ♪
989
00:53:27,041 --> 00:53:29,041
♪ Mélanine en Richard Mille ♪
990
00:53:29,708 --> 00:53:30,791
- Yo.
- [amie] Ça va ?
991
00:53:30,875 --> 00:53:33,750
♪ Beaucoup de mélanine
On veut la Richard Mille ♪
992
00:53:33,833 --> 00:53:36,875
- [Lamine] Attends, je t'aide.
- [Mme Cissoko] Merci, Lamine.
993
00:53:36,958 --> 00:53:39,583
- [Lamine] Vas-y, décale.
- [Samba] Ouais, c'est bon.
994
00:53:42,416 --> 00:53:43,250
Ouais !
995
00:53:43,333 --> 00:53:45,000
[propos indistincts]
996
00:53:45,083 --> 00:53:46,125
[Lamine] Voilà !
997
00:53:46,208 --> 00:53:47,750
[la musique rap continue]
998
00:53:47,833 --> 00:53:49,875
Espèce de fils de pute !
999
00:53:50,500 --> 00:53:52,125
[musique dans les écouteurs]
1000
00:53:53,416 --> 00:53:55,833
♪ Money, money, money ♪
1001
00:53:55,916 --> 00:53:58,333
- [Samba] 9milli, mes couilles !
- C'est à nous !
1002
00:53:58,416 --> 00:54:00,041
Les sicarios, c'est nous.
1003
00:54:01,125 --> 00:54:04,416
♪ J'amasse comme un griot
Dans Champigny, on est grillés ♪
1004
00:54:04,500 --> 00:54:07,625
♪ On débite, on débite en kilos, ouais ♪
1005
00:54:07,708 --> 00:54:10,875
♪ J'encaisse, je dilapide
Mon blaze est connu dans la ville ♪
1006
00:54:10,958 --> 00:54:12,916
♪ Je suis même reconnu
Par les vilsci ♪
1007
00:54:13,000 --> 00:54:17,583
♪ Le premier qui bouge
On le kill ♪
1008
00:54:19,083 --> 00:54:20,791
♪ Premier qui bouge
On le kill ♪
1009
00:54:27,083 --> 00:54:29,083
[la musique rap continue]
1010
00:54:33,541 --> 00:54:35,666
- [la musique cesse]
- [une porte se ferme]
1011
00:54:49,041 --> 00:54:53,208
[conversation étouffée
de la pièce adjacente]
1012
00:55:01,958 --> 00:55:03,208
[inspire profondément]
1013
00:55:04,208 --> 00:55:05,958
[long soupir]
1014
00:55:06,041 --> 00:55:08,375
- Ça a rien à voir, ça !
- [Demba] Ta gueule !
1015
00:55:08,458 --> 00:55:09,708
[pleurs d'un bébé]
1016
00:55:10,791 --> 00:55:12,083
[une porte se ferme]
1017
00:55:12,791 --> 00:55:14,375
Tu veux finir ici comme moi ?
1018
00:55:16,250 --> 00:55:17,083
Réponds !
1019
00:55:17,166 --> 00:55:18,916
Tu m'as dit de fermer ma gueule.
1020
00:55:19,583 --> 00:55:21,791
C'est parce que je suis con
que je suis ici ?
1021
00:55:21,875 --> 00:55:24,625
Et toi, petit malin,
tu passeras entre les mailles du filet ?
1022
00:55:25,625 --> 00:55:28,541
[inspire] Quand ça va partir en vrille,
viens pas pleurer.
1023
00:55:28,625 --> 00:55:30,291
Tu crois que j'ai besoin de toi ?
1024
00:55:32,291 --> 00:55:33,958
Je peux me débrouiller tout seul.
1025
00:55:34,666 --> 00:55:37,166
La dernière fois que t'as dit ça,
je me suis fait tirer dessus.
1026
00:55:41,958 --> 00:55:43,041
Tu peux me regarder.
1027
00:55:43,125 --> 00:55:44,208
[rire moqueur]
1028
00:55:44,291 --> 00:55:47,666
Si je lui avais pas passé les affaires,
il aurait été voir un autre.
1029
00:55:47,750 --> 00:55:50,750
- Ça aurait pu mal se terminer.
- [ricane]
1030
00:55:50,833 --> 00:55:52,708
Donc, t'as fait ça pour le protéger ?
1031
00:55:52,791 --> 00:55:54,375
Crois ce que tu veux.
1032
00:55:54,458 --> 00:55:58,125
Je sais pas ce que t'as foutu,
mais ça parle ici.
1033
00:55:58,208 --> 00:56:00,000
Les frères Sidibé veulent te faire.
1034
00:56:00,083 --> 00:56:01,750
Mais t'as la mémoire courte !
1035
00:56:01,833 --> 00:56:05,000
Quand les autres voulaient te fumer,
je t'ai pas demandé pourquoi.
1036
00:56:05,083 --> 00:56:07,125
Je t'ai pas demandé
de rentrer dans mes histoires.
1037
00:56:07,208 --> 00:56:08,583
- C'est comme ça ?
- Ouais !
1038
00:56:08,666 --> 00:56:11,500
- Va te faire enculer !
- Va te faire foutre !
1039
00:56:11,583 --> 00:56:13,375
Et t'approche plus du petit !
1040
00:56:14,083 --> 00:56:15,083
Surveillant !
1041
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
[soupir agacé]
1042
00:56:19,500 --> 00:56:24,750
[respiration lourde]
1043
00:56:34,416 --> 00:56:35,625
Ça pue, là !
1044
00:56:36,208 --> 00:56:39,291
Je t'ai dit d'ouvrir la fenêtre
quand tu vas aux chiottes.
1045
00:56:39,375 --> 00:56:43,208
Tranquille, l'ancêtre, je pensais pas
que t'allais revenir tout de suite.
1046
00:56:43,291 --> 00:56:44,791
Comment tu m'as appelé ?
1047
00:56:44,875 --> 00:56:46,500
Y a rien, l'ancêtre, tranquille.
1048
00:56:46,583 --> 00:56:49,041
- L'ancêtre, hein ?
- [grognements]
1049
00:56:49,125 --> 00:56:51,541
- Viens là ! [grogne d'effort]
- [musique sombre]
1050
00:56:51,625 --> 00:56:53,000
- Regarde !
- Ah !
1051
00:56:53,083 --> 00:56:55,458
Regarde !
Regarde ce qu'il te fait, l'ancêtre !
1052
00:56:55,541 --> 00:56:56,875
[grogne d'effort]
1053
00:56:56,958 --> 00:56:58,458
Regarde ce qu'il te fait !
1054
00:56:58,541 --> 00:57:02,208
[gémit de douleur et s'étouffe]
1055
00:57:02,291 --> 00:57:05,250
[respiration saccadée]
1056
00:57:05,333 --> 00:57:07,208
[voix lointaine] Non ! Non !
1057
00:57:07,291 --> 00:57:10,750
[halète]
1058
00:57:10,833 --> 00:57:11,958
T'as failli me tuer.
1059
00:57:12,041 --> 00:57:15,083
[respiration saccadée]
1060
00:57:15,166 --> 00:57:16,666
[chuchote] C'était toi ou moi.
1061
00:57:17,625 --> 00:57:19,250
[propos indistincts]
1062
00:57:21,625 --> 00:57:22,958
[gémit]
1063
00:57:23,041 --> 00:57:26,750
- [halète]
- [la musique sombre continue]
1064
00:57:42,500 --> 00:57:45,083
[la musique devient plus douce]
1065
00:57:57,541 --> 00:57:58,916
[musique mélancolique]
1066
00:58:21,041 --> 00:58:23,666
[la musique mélancolique s'intensifie]
1067
00:58:29,083 --> 00:58:33,708
- [tintement de clés]
- [cliquetis de serrure]
1068
00:58:47,291 --> 00:58:50,333
- [soupire]
- [la musique s'atténue]
1069
00:58:59,583 --> 00:59:03,083
[grésillement de la fusée de détresse]
1070
00:59:03,166 --> 00:59:04,833
[vrombissement du moteur]
1071
00:59:04,916 --> 00:59:07,375
[chante du rap] ♪ Calmement, calmement ♪
1072
00:59:07,458 --> 00:59:10,666
♪ On m'appelle, c'est pas l'moment
Elle veut mon cœur, c'est pas l'moment ♪
1073
00:59:10,750 --> 00:59:12,791
♪ J'peux les ouet
Mais les balles me manquent ♪
1074
00:59:13,500 --> 00:59:16,666
♪ Je baraude dans la ville
Les poches pleines d'oseille ♪
1075
00:59:16,750 --> 00:59:18,833
Chaud, chaud, chaud ! On y va !
1076
00:59:18,916 --> 00:59:20,541
♪ Minimum 100K
Minimum ♪
1077
00:59:20,625 --> 00:59:23,416
- [homme] Barrez-vous, ça tire !
- [coups de feu]
1078
00:59:24,166 --> 00:59:26,500
C'est chez moi ici,
bande de fils de putes !
1079
00:59:26,583 --> 00:59:27,791
Vas-y, taille !
1080
00:59:27,875 --> 00:59:30,916
[le moteur vrombit, puis s'éloigne]
1081
00:59:31,000 --> 00:59:32,458
[chuchote] Fils de pute.
1082
00:59:32,541 --> 00:59:35,041
[Samba crie] Tu vas voir, Sofyan,
fils de pute !
1083
00:59:35,125 --> 00:59:36,500
Ouais, Sofyan, t'es auch !
1084
00:59:39,000 --> 00:59:41,416
[moteurs de voiture au loin]
1085
00:59:43,625 --> 00:59:44,958
Non, c'est pas lui.
1086
00:59:47,416 --> 00:59:48,625
[un ventre gargouille]
1087
00:59:49,916 --> 00:59:51,375
- Il t'arrive quoi ?
- Quoi ?
1088
00:59:51,458 --> 00:59:53,416
- T'as la chiasse ?
- T'es fou ou quoi ?
1089
00:59:53,500 --> 00:59:55,041
J'ai pas mangé
avant de sortir.
1090
00:59:55,125 --> 00:59:57,250
C'est pour ça que mon ventre
fait du bruit.
1091
00:59:57,916 --> 01:00:00,250
Après, on va se taper
un petit Grec chez Yo-Yo.
1092
01:00:00,833 --> 01:00:02,208
Noumouké, chicken rouge ?
1093
01:00:03,041 --> 01:00:04,041
Le cheddar, c'est...
1094
01:00:04,125 --> 01:00:05,125
Ferme ta gueule !
1095
01:00:07,625 --> 01:00:09,375
[sifflement d'un train au loin]
1096
01:00:10,875 --> 01:00:12,625
[respiration nerveuse]
1097
01:00:15,083 --> 01:00:16,208
C'est Sofyan.
1098
01:00:17,333 --> 01:00:19,500
Bouge pas d'ici, attends qu'on revienne.
1099
01:00:19,583 --> 01:00:21,583
[musique sombre et inquiétante]
1100
01:00:22,125 --> 01:00:23,500
[Lamine] Hé, fils de pute !
1101
01:00:24,000 --> 01:00:26,250
Chope-le !
Fais le tour, chope-le !
1102
01:00:30,625 --> 01:00:33,416
[Noumouké] Arrête-toi !
Arrête-toi, fils de pute !
1103
01:00:33,500 --> 01:00:38,291
[respirations saccadées]
1104
01:00:42,291 --> 01:00:44,625
[la musique s'intensifie]
1105
01:00:50,125 --> 01:00:51,541
Lève-toi, ta mère !
1106
01:00:51,625 --> 01:00:54,166
Je t'ai dit, lève-toi,
ta mère, t'entends pas ?
1107
01:00:55,500 --> 01:01:00,333
- C'est comment, fils de pute ?
- Tire ! Moi, je vais pas te louper !
1108
01:01:01,083 --> 01:01:03,416
T'as grandi, hein ?
T'as grandi, maintenant !
1109
01:01:04,208 --> 01:01:05,541
- T'as peur ?
- Ta gueule !
1110
01:01:05,625 --> 01:01:08,458
- [la musique cesse]
- [alarmes de voitures au loin]
1111
01:01:08,541 --> 01:01:09,875
Vas-y, casse-toi !
1112
01:01:09,958 --> 01:01:12,291
Si je te revois chez moi,
je t'allume ta mère !
1113
01:01:13,000 --> 01:01:16,083
- [Sofyan] On va se revoir.
- Ferme-la, casse-toi !
1114
01:01:17,958 --> 01:01:19,666
[respiration saccadée]
1115
01:01:19,750 --> 01:01:22,833
- [Lamine] Il est où ? Comment ça ?
- Il s'est vésau.
1116
01:01:22,916 --> 01:01:24,291
Je l'ai loupé de peu !
1117
01:01:27,791 --> 01:01:29,708
On se casse, les condés vont arriver !
1118
01:01:29,791 --> 01:01:32,041
- [aboiements]
- [alarmes de voitures au loin]
1119
01:01:32,125 --> 01:01:37,250
[le téléphone vibre]
1120
01:01:40,125 --> 01:01:44,833
[le téléphone continue de vibrer]
1121
01:01:44,916 --> 01:01:46,083
[soupire]
1122
01:01:50,125 --> 01:01:53,208
Tu vas plus me parler
parce que je suis pas venu au combat ?
1123
01:01:53,291 --> 01:01:55,541
Je te l'ai dit, j'étais en GAV !
1124
01:01:55,625 --> 01:01:59,000
Ils allaient pas me laisser sortir
pour ton combat. Arrête d'être bête !
1125
01:01:59,083 --> 01:02:00,666
Je te laisse, la meuf occupée.
1126
01:02:03,541 --> 01:02:06,458
Si tu veux tout savoir,
je me suis fait tirer dessus, hier.
1127
01:02:09,875 --> 01:02:10,791
Tss.
1128
01:02:10,875 --> 01:02:11,791
[marmonne] Putain.
1129
01:02:13,833 --> 01:02:15,000
[soupire lourdement]
1130
01:02:23,166 --> 01:02:24,958
[musique mélancolique]
1131
01:02:28,583 --> 01:02:32,416
[rires et conversations au loin]
1132
01:02:33,791 --> 01:02:35,458
[crissement de pneus au loin]
1133
01:02:58,500 --> 01:03:00,500
[la musique mélancolique continue]
1134
01:03:14,125 --> 01:03:16,333
[musique rap dans les écouteurs]
1135
01:03:26,125 --> 01:03:28,583
[conversation indistincte
dans la pièce adjacente]
1136
01:03:35,375 --> 01:03:36,250
[buzzer de porte]
1137
01:03:42,708 --> 01:03:43,541
Allez, avance.
1138
01:03:45,708 --> 01:03:46,833
[buzzer de porte]
1139
01:03:46,916 --> 01:03:49,375
- [détenu] Lâchez-moi !
- [gardien] Calme-toi.
1140
01:03:49,458 --> 01:03:51,125
- [gardien] Arrête.
- Lâchez-moi !
1141
01:03:51,208 --> 01:03:53,041
- Calme-toi !
- [le détenu balbutie]
1142
01:03:53,125 --> 01:03:54,125
Qu'est-ce tu veux ?
1143
01:03:54,208 --> 01:03:59,791
- [conversation indistincte à la radio]
- [cris de détenus au loin]
1144
01:03:59,875 --> 01:04:01,000
[buzzer de porte]
1145
01:04:04,125 --> 01:04:05,041
[la porte s'ouvre]
1146
01:04:10,041 --> 01:04:11,333
[la porte se ferme]
1147
01:04:20,041 --> 01:04:21,000
[soupire]
1148
01:04:23,333 --> 01:04:27,166
- [tintement de clés]
- [conversations indistinctes des détenus]
1149
01:04:28,416 --> 01:04:30,041
Traoré, promenade !
1150
01:04:30,125 --> 01:04:32,666
- Yayaoui, parloir, deuxième tour.
- Merci.
1151
01:04:33,291 --> 01:04:35,125
Vas-y, hein, fais attention à toi.
1152
01:04:35,208 --> 01:04:36,541
Ils vont faire quoi ?
1153
01:04:36,625 --> 01:04:39,083
[conversations indistinctes des détenus]
1154
01:04:42,625 --> 01:04:43,791
Ah, ah !
1155
01:04:44,458 --> 01:04:46,291
C'est comment, l'ancêtre ? Hein ?
1156
01:04:46,375 --> 01:04:48,041
[les détenus crient]
1157
01:04:48,125 --> 01:04:51,125
[Silima] Baisez-le ! Baisez-le !
1158
01:04:51,208 --> 01:04:54,833
- Baisez-le !
- [les cris continuent]
1159
01:04:55,833 --> 01:04:58,166
[Silima] Hé, tuez-le ! Tuez-le ! Tuez-le !
1160
01:04:58,666 --> 01:05:03,333
[criant] Y a pas de Demba, pas de Traoré,
y a rien pour toi, ici ! C'est chez moi !
1161
01:05:03,416 --> 01:05:06,291
[Silima rit]
1162
01:05:06,875 --> 01:05:08,708
[inspire, puis crie]
1163
01:05:10,041 --> 01:05:12,041
[musique sombre]
1164
01:05:41,583 --> 01:05:43,583
[la musique sombre continue]
1165
01:06:21,083 --> 01:06:22,416
[inspire]
1166
01:06:29,916 --> 01:06:31,916
[la musique sombre cesse]
1167
01:06:38,125 --> 01:06:39,416
[soupire]
1168
01:06:45,000 --> 01:06:46,208
Ah... [soupire]
1169
01:06:48,791 --> 01:06:52,541
[propos indistincts
d'un journaliste à la télévision]
1170
01:06:52,625 --> 01:06:53,625
[Soulaymaan soupire]
1171
01:06:53,708 --> 01:06:56,416
[vibreur de téléphone]
1172
01:06:58,166 --> 01:07:00,541
[propos indistincts du journaliste]
1173
01:07:00,625 --> 01:07:01,541
Allô, Djenaba ?
1174
01:07:01,625 --> 01:07:04,125
[Djenaba pleure au téléphone]
1175
01:07:04,208 --> 01:07:06,041
J'ai vu Demba. [sanglote]
1176
01:07:06,125 --> 01:07:08,666
Faut vraiment que tu le sortes de là.
[sanglote]
1177
01:07:08,750 --> 01:07:10,208
Il a rien à faire en prison.
1178
01:07:10,291 --> 01:07:14,083
Oui, mais maître Ayadi a tout tenté.
C'est pas n'importe quelle avocate.
1179
01:07:14,166 --> 01:07:15,166
Soulaymaan...
1180
01:07:15,250 --> 01:07:16,375
[Soulaymaan soupire]
1181
01:07:16,458 --> 01:07:17,708
Je suis enceinte.
1182
01:07:18,208 --> 01:07:19,375
[Djenaba sanglote]
1183
01:07:19,458 --> 01:07:23,083
[journaliste] ... le ministre Sanchez
accuse la mafia d'être responsable.
1184
01:07:23,166 --> 01:07:27,583
- [tintement de couverts]
- [mastication]
1185
01:07:28,541 --> 01:07:29,708
[soupir appréciatif]
1186
01:07:29,791 --> 01:07:32,708
Putain, tu devrais ouvrir un restau.
1187
01:07:33,208 --> 01:07:34,208
[petit rire]
1188
01:07:35,875 --> 01:07:37,708
[Demba inspire, puis expire]
1189
01:07:37,791 --> 01:07:39,166
Qu'est-ce que t'as ?
1190
01:07:39,250 --> 01:07:42,291
- [Demba soupire]
- T'inquiète pas. Silima, on va le faire.
1191
01:07:42,375 --> 01:07:44,458
[inspire, puis expire]
1192
01:07:44,541 --> 01:07:47,166
Je suis tapis. Voilà ce que j'ai.
1193
01:07:47,958 --> 01:07:49,250
Y a un gosse qui arrive...
1194
01:07:49,333 --> 01:07:51,416
J'ai plus un euro, ils m'ont tout pris.
1195
01:07:51,500 --> 01:07:54,875
40 balais, je me retrouve
au placard avec des petits de 20 piges.
1196
01:07:55,416 --> 01:07:58,416
Et je dois me battre
pour pas qu'ils me manquent de respect.
1197
01:07:58,500 --> 01:08:01,083
Ouais, mais l'argent ?
Tu vas en refaire, frérot.
1198
01:08:01,166 --> 01:08:03,333
Je suis sur une peine à deux chiffres.
1199
01:08:03,416 --> 01:08:06,583
Et ils vont me ramener une autre affaire
pendant que je suis là.
1200
01:08:07,250 --> 01:08:08,083
[soupir moqueur]
1201
01:08:08,958 --> 01:08:10,625
On a chacun nos problèmes, alors.
1202
01:08:13,000 --> 01:08:14,666
On a chacun un problème.
1203
01:08:15,708 --> 01:08:19,000
Toi, il te faut de l'oseille.
Moi, faut que je sorte d'ici.
1204
01:08:19,083 --> 01:08:20,958
[la fourchette tombe dans l'assiette]
1205
01:08:25,125 --> 01:08:27,583
[des pas s'éloignent]
1206
01:08:27,666 --> 01:08:28,833
[une porte se ferme]
1207
01:08:28,916 --> 01:08:31,000
[musique inquiétante et rythmée]
1208
01:08:47,208 --> 01:08:50,416
[chuchote] ... procède à la perquisition
du domicile de M. Traoré.
1209
01:08:51,458 --> 01:08:53,458
[propos indistincts]
1210
01:09:04,208 --> 01:09:05,500
[soupire lourdement]
1211
01:09:17,625 --> 01:09:19,250
[la musique continue]
1212
01:09:37,375 --> 01:09:42,916
[rires d'enfants]
1213
01:09:48,875 --> 01:09:54,333
[cliquetis de clavier d'ordinateur]
1214
01:09:58,791 --> 01:10:00,416
[la musique cesse]
1215
01:10:00,500 --> 01:10:02,500
[musique rap]
1216
01:10:08,666 --> 01:10:11,375
- [Noumouké] Regarde-moi.
- C'est comment, le cuistot ?
1217
01:10:11,458 --> 01:10:13,166
- Ça va, le baveux ?
- Regarde-moi.
1218
01:10:13,250 --> 01:10:14,291
El Chapo !
1219
01:10:14,791 --> 01:10:15,875
Ramène la viande.
1220
01:10:17,666 --> 01:10:20,708
[invité] Oh ! Le taboulé que t'as acheté !
1221
01:10:20,791 --> 01:10:22,291
[Soulaymaan] Non, fait maison.
1222
01:10:22,375 --> 01:10:25,333
[invité] Oh la la,
monsieur, on te respecte.
1223
01:10:25,416 --> 01:10:27,625
Ramène de la sauce. Ça, c'est important.
1224
01:10:28,625 --> 01:10:31,375
- [Idrissa gémit d'effort]
- [Noumouké] Lâche la balle.
1225
01:10:31,958 --> 01:10:33,458
[Soulaymaan] Hé ! Ouais. [rit]
1226
01:10:34,833 --> 01:10:36,666
- [Soulaymaan] Vu...
- [Noumouké] Olé !
1227
01:10:36,750 --> 01:10:37,583
Allô ?
1228
01:10:38,458 --> 01:10:39,375
[Idrissa rit]
1229
01:10:39,458 --> 01:10:40,458
[Farouk] C'est moi.
1230
01:10:40,541 --> 01:10:43,791
- [exclamations et rires]
- Je sais, y a que toi qui as ce numéro.
1231
01:10:46,250 --> 01:10:47,291
Ça dit quoi ?
1232
01:10:49,041 --> 01:10:50,250
Je reprends mes repères.
1233
01:10:50,333 --> 01:10:51,458
Tu connais, hein ?
1234
01:10:52,458 --> 01:10:55,458
- Ils t'ont mis un nouveau codétenu ?
- T'es fou, toi.
1235
01:10:56,416 --> 01:10:59,375
- Je veux personne dans ma cellule.
- [rit]
1236
01:10:59,458 --> 01:11:00,458
Je te manque, hein ?
1237
01:11:00,541 --> 01:11:03,000
Ah... Y a que ta cuisine qui me manque.
1238
01:11:03,083 --> 01:11:05,125
[Demba] Arrête de faire le dur avec moi.
1239
01:11:06,208 --> 01:11:07,708
Mes amis veulent te voir.
1240
01:11:10,041 --> 01:11:13,041
- Dis-leur de passer ce soir.
- Ouais, non, frérot.
1241
01:11:13,125 --> 01:11:15,916
Reste avec ta famille un peu, détends-toi.
1242
01:11:16,000 --> 01:11:17,458
Je suis plus à un mois près.
1243
01:11:19,000 --> 01:11:20,250
Toi, t'as changé d'avis ?
1244
01:11:20,333 --> 01:11:23,333
[inspire] Quand je dis
que je vais faire un truc, je le fais.
1245
01:11:26,416 --> 01:11:28,000
[musique rap en fond]
1246
01:11:28,083 --> 01:11:31,916
[des pas approchent]
1247
01:11:33,916 --> 01:11:34,791
Ça va ?
1248
01:11:35,458 --> 01:11:36,500
T'inquiète.
1249
01:11:40,625 --> 01:11:41,666
Tu m'as sorti de là.
1250
01:11:42,250 --> 01:11:46,083
Je comprends pas comment Ayadi a pu
passer à côté de l'erreur de procédure.
1251
01:11:47,750 --> 01:11:49,791
Elle a regardé le dossier avec ses yeux.
1252
01:11:49,875 --> 01:11:50,833
Pas avec son cœur.
1253
01:11:50,916 --> 01:11:53,375
Comme quoi,
l'amour rend pas toujours aveugle.
1254
01:11:53,458 --> 01:11:55,458
[conversations indistinctes en fond]
1255
01:11:58,125 --> 01:11:59,750
T'as trouvé un autre cabinet ?
1256
01:12:01,083 --> 01:12:04,166
- J'ai envie d'ouvrir le mien.
- Qu'est-ce qui t'en empêche ?
1257
01:12:04,250 --> 01:12:05,458
Fonce !
1258
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
Ouais.
1259
01:12:06,875 --> 01:12:08,875
[rires des convives au loin]
1260
01:12:09,875 --> 01:12:11,083
Bon, reste pas là seul.
1261
01:12:11,625 --> 01:12:12,750
Tu leur as manqué.
1262
01:12:14,250 --> 01:12:15,083
[petit rire]
1263
01:12:33,750 --> 01:12:34,875
Qu'est-ce qu'il y a ?
1264
01:12:35,416 --> 01:12:36,250
Rien.
1265
01:12:36,875 --> 01:12:37,958
Arrête.
1266
01:12:38,708 --> 01:12:39,541
Je te connais.
1267
01:12:40,250 --> 01:12:42,166
Je reviendrai pas te voir en prison.
1268
01:12:42,250 --> 01:12:43,958
Chut !
1269
01:12:45,750 --> 01:12:47,500
Tu vas lui transmettre ton stress.
1270
01:12:48,166 --> 01:12:50,916
Je préfère vivre
dans un HLM le cœur en paix
1271
01:12:51,000 --> 01:12:52,541
que dans une grande maison.
1272
01:12:53,416 --> 01:12:56,500
Pourquoi pas la grande maison
et le cœur en paix ?
1273
01:12:57,125 --> 01:12:58,208
[Demba rit]
1274
01:13:00,500 --> 01:13:02,166
T'étais avec qui au téléphone ?
1275
01:13:02,250 --> 01:13:04,625
Je viens de sortir de prison
ou d'y entrer ?
1276
01:13:12,375 --> 01:13:14,916
[éclats de voix et klaxons au loin]
1277
01:13:19,041 --> 01:13:20,583
[musique rap en fond]
1278
01:13:20,666 --> 01:13:21,958
[enfant] Ouais, Kattri...
1279
01:13:29,583 --> 01:13:31,208
[Noumouké] Tu dis quoi ? Ça va ?
1280
01:13:35,625 --> 01:13:37,500
T'étais où ? Je t'ai appelé 100 fois.
1281
01:13:37,583 --> 01:13:40,208
En répète pour le concert.
Y a le Zénith bientôt.
1282
01:13:40,291 --> 01:13:43,333
Tu casses les couilles.
Le four va pas tourner tout seul.
1283
01:13:43,416 --> 01:13:45,708
Il t'arrive quoi ?
Y a pas Samba avec toi ?
1284
01:13:47,625 --> 01:13:49,041
Quoi, il est pas avec toi ?
1285
01:13:53,375 --> 01:13:54,500
Kattri, rentre.
1286
01:13:54,583 --> 01:13:57,125
- Y a rien à faire à la maison.
- Ici aussi. Rentre.
1287
01:13:57,208 --> 01:13:58,916
Alors, pourquoi t'es là ?
1288
01:13:59,708 --> 01:14:00,666
Regarde.
1289
01:14:01,166 --> 01:14:02,166
Prends 10 euros.
1290
01:14:02,250 --> 01:14:04,625
Va à la boulangerie,
prends des bonbons. OK ?
1291
01:14:04,708 --> 01:14:07,375
- Je vais m'acheter des bons Malabars...
- C'est carré ?
1292
01:14:07,458 --> 01:14:09,666
Tu devrais pas
laisser ton frère traîner ici.
1293
01:14:09,750 --> 01:14:11,541
- Il veut pas me lâcher.
- Alors ?
1294
01:14:11,625 --> 01:14:13,291
Je vais te montrer un truc.
1295
01:14:14,291 --> 01:14:15,916
- Y a quoi ?
- T'inquiète, viens.
1296
01:14:17,541 --> 01:14:20,041
- [cris au loin]
- Comment ça, viens ? Y a quoi ?
1297
01:14:20,125 --> 01:14:22,208
- Ouais, viens.
- C'est quoi, ton délire ?
1298
01:14:22,291 --> 01:14:23,375
Viens.
1299
01:14:32,916 --> 01:14:33,875
On va où, là ?
1300
01:14:36,166 --> 01:14:37,291
Hé, je te parle.
1301
01:14:38,166 --> 01:14:40,166
[musique inquiétante]
1302
01:14:41,833 --> 01:14:43,041
Wesh, t'es bizarre, toi.
1303
01:14:44,250 --> 01:14:45,500
[Samba, au loin] Lamine !
1304
01:14:48,208 --> 01:14:49,625
[Samba] Lamine, s'te plaît !
1305
01:14:50,500 --> 01:14:52,000
[voix brisée] T'es mon frère !
1306
01:14:52,958 --> 01:14:56,500
[suppliant] J'ai rien fait, s'te plaît !
S'te plaît, Lamine !
1307
01:14:56,583 --> 01:14:58,666
Noumouké, Noumouké, s'te plaît ! Ah !
1308
01:14:58,750 --> 01:15:01,041
[Noumouké] Tu fais quoi ?
Wesh, tu fais quoi ?
1309
01:15:01,125 --> 01:15:02,875
Noumouké, détache-moi, Noumouké !
1310
01:15:03,416 --> 01:15:05,416
- [Lamine] Casse-toi !
- Tu fais quoi ?
1311
01:15:05,500 --> 01:15:07,333
Il manque 800 euros dans la caisse !
1312
01:15:07,416 --> 01:15:11,000
- Qui te dit que c'est lui ?
- Quoi ? Si c'est pas lui, c'est toi.
1313
01:15:11,083 --> 01:15:14,041
- Si c'est pas lui, c'est toi.
- Ou toi !
1314
01:15:14,125 --> 01:15:16,000
Je t'ai dit que c'est lui, enculé !
1315
01:15:16,625 --> 01:15:18,875
Pour 800 euros, tu fais ça à Samba, toi ?
1316
01:15:18,958 --> 01:15:22,750
T'as pas capté. Pour 10 euros,
je fais ça à n'importe qui. C'est bon ?
1317
01:15:23,583 --> 01:15:25,375
[crissement de pneus]
1318
01:15:25,458 --> 01:15:27,333
- [impact violent]
- [cris]
1319
01:15:27,416 --> 01:15:29,416
[vrombissement d'un moteur]
1320
01:15:33,916 --> 01:15:35,791
[Soulaymaan] Appelez les pompiers !
1321
01:15:35,875 --> 01:15:37,458
[passant] Je les appelle !
1322
01:15:38,125 --> 01:15:40,125
[musique tragique au piano]
1323
01:15:43,875 --> 01:15:46,708
[Soulaymaan] Qui appelle les pompiers ?
S'il vous plaît !
1324
01:15:46,791 --> 01:15:48,625
[passant] À Champigny, Bois-l'Abbé !
1325
01:15:48,708 --> 01:15:51,416
Un enfant s'est fait renverser.
Il est en sang, vite !
1326
01:15:51,500 --> 01:15:54,208
Pousse-toi ! Kattri !
Soulaymaan, il s'est passé quoi ?
1327
01:15:54,291 --> 01:15:57,541
- Il s'est fait renverser.
- [Lamine] Réveille-toi, Kattri.
1328
01:15:57,625 --> 01:15:59,041
[criant] Kattri !
1329
01:15:59,125 --> 01:16:01,375
[Noumouké] Il s'est passé quoi, gros ?
1330
01:16:01,458 --> 01:16:04,750
- [passante] La voiture l'a traîné...
- Appelez les pompiers !
1331
01:16:04,833 --> 01:16:07,916
- Appelez l'ambulance !
- [Soulaymaan] Kattri, s'te plaît...
1332
01:16:08,000 --> 01:16:10,791
Réveille-toi, je suis là.
Ton frère, il est là. Kattri...
1333
01:16:10,875 --> 01:16:14,416
- Kattri. S'te plaît.
- [passante] Ils font quoi, les pompiers ?
1334
01:16:14,500 --> 01:16:15,791
[passant] Ils arrivent.
1335
01:16:16,791 --> 01:16:18,083
[propos indistincts]
1336
01:16:18,166 --> 01:16:20,166
[la musique continue]
1337
01:16:23,541 --> 01:16:25,208
[murmure] Kattri, s'te plaît...
1338
01:16:27,916 --> 01:16:30,000
- [hurle]
- [la musique s'intensifie]
1339
01:16:40,875 --> 01:16:42,416
[la musique s'atténue]
1340
01:16:44,708 --> 01:16:45,666
[renifle]
1341
01:16:46,500 --> 01:16:47,708
[homme] Il était si jeune.
1342
01:16:47,791 --> 01:16:49,958
- Mes condoléances, ma sœur...
- Merci.
1343
01:16:50,041 --> 01:16:50,958
[reniflements]
1344
01:16:51,041 --> 01:16:52,375
[Noumouké tousse]
1345
01:16:53,625 --> 01:16:55,875
- Toutes mes condoléances.
- [Noumouké tousse]
1346
01:16:56,375 --> 01:16:57,541
[Mme Cissoko] Merci.
1347
01:16:58,583 --> 01:17:00,416
Qu'ils fassent quelque chose.
1348
01:17:02,208 --> 01:17:03,625
Le problème, c'est pas nous.
1349
01:17:07,083 --> 01:17:08,666
[Mme Cissoko] Ma chérie. Merci.
1350
01:17:10,333 --> 01:17:11,166
Merci.
1351
01:17:13,041 --> 01:17:14,625
[la musique cesse]
1352
01:17:18,625 --> 01:17:20,708
[Mme Cissoko sanglote]
1353
01:17:27,916 --> 01:17:30,666
[brouhaha]
1354
01:17:44,666 --> 01:17:46,333
[le silence s'installe]
1355
01:17:46,416 --> 01:17:50,250
Madame, j'ai tenu à me déplacer
pour vous présenter mes condoléances.
1356
01:17:50,333 --> 01:17:53,625
En tant que père, je peux imaginer
la douleur qui est la vôtre.
1357
01:17:53,708 --> 01:17:55,250
La mairie et moi-même tenons...
1358
01:17:55,333 --> 01:17:56,708
Casse-toi d'ici, là !
1359
01:17:56,791 --> 01:17:58,291
Lamine ! Lamine !
1360
01:17:59,125 --> 01:18:01,375
[M. le maire] Je comprends votre douleur.
1361
01:18:01,458 --> 01:18:04,500
- [Swouil] Vous n'êtes pas le bienvenu.
- C'est pas à vous d'en décider.
1362
01:18:04,583 --> 01:18:07,291
Ça fait des années
qu'on vous dit qu'il faut un stop.
1363
01:18:07,375 --> 01:18:10,416
On en a parlé en conseil municipal,
mais rien n'a été fait.
1364
01:18:10,500 --> 01:18:12,583
Vos enfants prennent pas cette route.
1365
01:18:12,666 --> 01:18:16,250
Ne transformez pas ce tragique événement
en meeting politique.
1366
01:18:16,333 --> 01:18:17,750
Vous ne répondez pas sur le fond.
1367
01:18:17,833 --> 01:18:21,125
Et c'est vous qui faites de la politique
en venant nous voir ici.
1368
01:18:21,208 --> 01:18:23,041
Il vient juste présenter ses condoléances.
1369
01:18:23,125 --> 01:18:25,541
- Ferme-la !
- [Kader] Parle pas comme ça !
1370
01:18:25,625 --> 01:18:27,750
Qu'est-ce que tu comprends pas, Kader ?
1371
01:18:29,958 --> 01:18:31,416
Prends ton patron et dégage !
1372
01:18:33,541 --> 01:18:34,916
On y va, monsieur le maire.
1373
01:18:35,000 --> 01:18:35,916
[la porte s'ouvre]
1374
01:18:36,833 --> 01:18:38,625
[musique sombre et mélancolique]
1375
01:18:49,291 --> 01:18:51,291
[la musique s'intensifie]
1376
01:18:51,375 --> 01:18:54,041
[éclats de voix au loin]
1377
01:18:55,583 --> 01:18:59,000
[respiration saccadée]
1378
01:19:01,166 --> 01:19:03,125
[éclats de voix au loin]
1379
01:19:03,208 --> 01:19:05,000
Arrête ! Noumouké, arrête.
1380
01:19:05,083 --> 01:19:08,083
- Lâche-moi !
- Viens, Noumouké ! Arrête !
1381
01:19:08,166 --> 01:19:09,791
- Attends !
- Viens, on y va !
1382
01:19:09,875 --> 01:19:10,916
[Noumouké] Lamine !
1383
01:19:11,750 --> 01:19:13,833
- Lamine !
- [Sofia] Vas-y, on y va !
1384
01:19:14,625 --> 01:19:15,875
[Noumouké] Lamine !
1385
01:19:17,333 --> 01:19:19,333
[la musique continue]
1386
01:19:32,375 --> 01:19:35,291
- [explosions]
- [propos indistincts des policiers]
1387
01:19:39,166 --> 01:19:42,416
- [Soulaymaan] Il répond toujours pas ?
- J'ai appelé cinq fois.
1388
01:19:50,583 --> 01:19:51,750
Il répond pas.
1389
01:19:56,125 --> 01:19:58,583
[la musique sombre et rythmée continue]
1390
01:19:59,916 --> 01:20:01,916
[cris et explosions]
1391
01:20:09,916 --> 01:20:14,666
[sirènes de police]
1392
01:20:20,750 --> 01:20:22,625
[la musique s'atténue, puis cesse]
1393
01:20:23,125 --> 01:20:25,375
[sirènes de police]
1394
01:20:25,458 --> 01:20:27,041
J'ai envie de me barrer d'ici.
1395
01:20:27,583 --> 01:20:29,083
[sirènes et explosions]
1396
01:20:30,541 --> 01:20:33,500
[le moteur vrombit]
1397
01:20:34,416 --> 01:20:36,583
[musique sombre et mélancolique]
1398
01:20:59,666 --> 01:21:01,666
[gazouillis d'oiseaux]
1399
01:21:02,708 --> 01:21:04,708
[la musique cesse]
1400
01:21:05,291 --> 01:21:06,375
[soupire]
1401
01:21:08,708 --> 01:21:09,791
[brusque inspiration]
1402
01:21:10,625 --> 01:21:12,625
[vacarme de la circulation au loin]
1403
01:21:22,125 --> 01:21:23,333
Hé, tu faisais quoi ?
1404
01:21:23,416 --> 01:21:24,958
[Noumouké grogne]
1405
01:21:25,041 --> 01:21:26,916
Vas-y, arrête. Vas-y, supprime.
1406
01:21:27,000 --> 01:21:28,416
- Supprime quoi ?
- Supprime.
1407
01:21:28,500 --> 01:21:30,583
- Je viens de me réveiller, là.
- Tu mens.
1408
01:21:30,666 --> 01:21:33,583
- Supprime quoi ? C'est dans ton rêve.
- Vas-y, supprime !
1409
01:21:33,666 --> 01:21:35,625
- Tu mens.
- Je mens de quoi ?
1410
01:21:35,708 --> 01:21:37,458
- Je t'ai déjà menti, moi ?
- Oui !
1411
01:21:37,541 --> 01:21:39,541
[musique légère et rythmée]
1412
01:21:39,625 --> 01:21:42,208
[gazouillis d'oiseaux]
1413
01:22:02,291 --> 01:22:07,458
[vibreur de téléphone]
1414
01:22:07,541 --> 01:22:08,541
Tu réponds pas ?
1415
01:22:08,625 --> 01:22:10,125
Laisse tomber, c'est ma mère.
1416
01:22:11,708 --> 01:22:13,958
[propos indistincts]
1417
01:22:14,041 --> 01:22:17,166
- [Noumouké] Tu te vois mariée ?
- Pourquoi tu demandes ça ?
1418
01:22:17,250 --> 01:22:19,625
Wesh, réponds à la question.
C'est une question.
1419
01:22:21,708 --> 01:22:24,250
[Sofia] Bah, je sais pas.
À la base, oui. Mais...
1420
01:22:24,333 --> 01:22:25,458
[Noumouké] Mais quoi ?
1421
01:22:25,958 --> 01:22:28,500
[Sofia] Si je me marie,
c'est jusqu'à la mort.
1422
01:22:29,458 --> 01:22:32,166
[Noumouké] Ceux qui se marient
se disent ça, non ? [rit]
1423
01:22:32,250 --> 01:22:36,708
Moi, si je me marie, je veux
que des gros gamos dans le cortège.
1424
01:22:36,791 --> 01:22:40,291
Le cortège, ça dure une journée
et le mariage, c'est toute la vie.
1425
01:22:40,375 --> 01:22:42,208
Ça va, toi... C'est bon.
1426
01:22:42,291 --> 01:22:44,000
[la musique continue]
1427
01:22:44,083 --> 01:22:47,166
- [Sofia] Tu veux des enfants ?
- Là tout de suite, là ?
1428
01:22:47,250 --> 01:22:49,916
[Sofia] Mais pas là tout de suite,
imbécile. Après.
1429
01:22:50,000 --> 01:22:51,375
Quand tu seras un homme.
1430
01:22:51,458 --> 01:22:53,125
[Noumouké]
Ça veut dire quoi, ça ?
1431
01:22:54,208 --> 01:22:55,666
Qui veut pas d'enfants ?
1432
01:22:56,791 --> 01:22:59,416
[Sofia] Certains font des enfants
et n'assument pas.
1433
01:23:00,333 --> 01:23:01,541
- Merci.
- Pas de souci.
1434
01:23:01,625 --> 01:23:03,500
- [la musique cesse]
- Merci beaucoup.
1435
01:23:04,875 --> 01:23:05,750
Bon, alors...
1436
01:23:07,500 --> 01:23:08,958
Pourquoi t'as choisi Annecy ?
1437
01:23:09,458 --> 01:23:11,166
Parce que ton père habite ici.
1438
01:23:11,250 --> 01:23:12,625
T'es pas marrant, Noumouké.
1439
01:23:12,708 --> 01:23:14,041
Je suis sérieux.
1440
01:23:15,458 --> 01:23:17,541
J'ai fait des recherches, je l'ai trouvé.
1441
01:23:17,625 --> 01:23:20,208
Ça fait un moment.
Je savais pas comment te le dire.
1442
01:23:24,375 --> 01:23:26,000
Je t'ai demandé quelque chose ?
1443
01:23:26,083 --> 01:23:28,833
- Tu me parles souvent de lui, Sofia.
- Et alors ?
1444
01:23:29,375 --> 01:23:31,958
[émue] C'est pas pour ça
que je veux le connaître.
1445
01:23:32,041 --> 01:23:33,208
Il m'a laissée crever.
1446
01:23:33,291 --> 01:23:36,416
- C'était peut-être compliqué.
- T'es psy maintenant ?
1447
01:23:36,500 --> 01:23:38,583
Écoute, je te force à rien.
1448
01:23:39,833 --> 01:23:41,291
Mais moi, j'ai plus mon père.
1449
01:23:42,500 --> 01:23:45,166
J'ai plus ma mère.
Et Lamine, il a plus son frère.
1450
01:23:45,250 --> 01:23:48,708
On donnerait beaucoup pour parler
avec eux. Mais c'est trop tard.
1451
01:23:48,791 --> 01:23:50,041
Occupe-toi de ta famille.
1452
01:23:53,041 --> 01:23:56,125
[sirène de bateau]
1453
01:23:57,416 --> 01:23:58,750
[musique douce]
1454
01:23:58,833 --> 01:24:01,125
[Soulaymaan] Je le sais aujourd'hui.
1455
01:24:01,208 --> 01:24:04,125
Accorder sa confiance à quelqu'un,
c'est prendre un risque.
1456
01:24:05,041 --> 01:24:06,791
C'est faire un saut sans parachute.
1457
01:24:07,541 --> 01:24:08,416
À l'aveugle.
1458
01:24:09,416 --> 01:24:11,708
Un investissement sans retour potentiel.
1459
01:24:13,041 --> 01:24:14,458
[infirmière] Son petit cœur...
1460
01:24:14,541 --> 01:24:16,625
C'est accepter de ne plus tout contrôler.
1461
01:24:16,708 --> 01:24:20,291
[battements de cœur du bébé]
1462
01:24:21,458 --> 01:24:22,750
De perdre pied.
1463
01:24:26,083 --> 01:24:29,208
Cette lettre, je l'avais écrite
après notre rendez-vous manqué.
1464
01:24:29,833 --> 01:24:31,291
J'ai jamais osé te la donner.
1465
01:24:31,958 --> 01:24:32,958
Tout y est.
1466
01:24:34,375 --> 01:24:36,375
[la musique continue]
1467
01:24:39,750 --> 01:24:40,666
Vas-y.
1468
01:25:02,958 --> 01:25:04,125
Laisse-moi te regarder.
1469
01:25:18,916 --> 01:25:20,916
[la musique cesse]
1470
01:25:22,958 --> 01:25:24,958
[rires d'enfants au loin]
1471
01:25:28,666 --> 01:25:32,166
[éclats de voix d'enfants au loin]
1472
01:25:38,875 --> 01:25:42,000
[homme] Ça dit quoi, mon gars ?
De retour dans la calle ?
1473
01:25:42,083 --> 01:25:45,333
[Soulaymaan] T'étais où ?
Ça fait deux jours qu'on te cherche.
1474
01:25:45,416 --> 01:25:48,500
- Et alors ? Enlève ta main !
- Viens. Avance. Dépêche-toi.
1475
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
Avance vite ! Dépêche-toi !
1476
01:25:50,875 --> 01:25:53,041
Avance. Vas-y, avance. Dépêche-toi.
1477
01:25:53,125 --> 01:25:55,958
- [criant] Lâche-moi !
- Arrête. Qui a fait ça ?
1478
01:25:56,041 --> 01:25:58,166
- Je sais pas, frère !
- C'est Lamine ?
1479
01:25:58,250 --> 01:26:00,458
Tu crois qu'il est assez con
pour faire ça ?
1480
01:26:00,541 --> 01:26:02,166
C'est toi qui as fait ça ?
1481
01:26:02,250 --> 01:26:03,708
- On a rien fait.
- C'est toi ?
1482
01:26:03,791 --> 01:26:04,791
- Non.
- C'est toi ?
1483
01:26:04,875 --> 01:26:08,333
- Ça va, calme-toi.
- Me demande pas, je vais pas me calmer !
1484
01:26:08,416 --> 01:26:11,166
Vous savez pas faire autre chose
que saboter vos structures ?
1485
01:26:11,250 --> 01:26:14,375
Que cramer les écoles de vos frères
et de vos sœurs ?
1486
01:26:14,458 --> 01:26:15,875
Vos bibliothèques ?
1487
01:26:16,500 --> 01:26:19,375
La voiture des voisins
qui sont dans la même merde ?
1488
01:26:19,458 --> 01:26:23,333
Ce mec, il a toujours été là pour nous.
Il a toujours été là pour nos parents.
1489
01:26:23,416 --> 01:26:25,958
Et la seule chose
que vous trouvez à faire,
1490
01:26:26,041 --> 01:26:27,916
c'est de lui cramer son local.
1491
01:26:28,000 --> 01:26:32,291
Après, les médias et les politiques
vont vous traiter de sauvageons.
1492
01:26:32,375 --> 01:26:34,875
Nique sa mère, ils font rien pour nous.
1493
01:26:34,958 --> 01:26:37,541
[moqueur] "Nique sa mère,
ils font rien pour nous."
1494
01:26:37,625 --> 01:26:41,291
Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
Ça te fait rire ? Ça fait rire qui ?
1495
01:26:41,375 --> 01:26:43,708
[éclats de voix au loin]
1496
01:26:44,208 --> 01:26:46,208
C'est vrai qu'ils font rien pour nous.
1497
01:26:46,791 --> 01:26:48,708
Mais toi, tu fais quoi pour toi-même ?
1498
01:26:49,500 --> 01:26:51,125
Tu fais quoi pour ton quartier ?
1499
01:26:52,541 --> 01:26:54,208
T'as fait quoi pour Kattri ?
1500
01:26:55,125 --> 01:26:57,000
Swouil, ma parole, c'est pas eux.
1501
01:26:57,083 --> 01:26:59,875
"Ma parole, c'est pas eux."
À vous écouter, c'est jamais vous.
1502
01:26:59,958 --> 01:27:01,333
OK, c'est bon, c'est bon.
1503
01:27:01,416 --> 01:27:03,625
- Sortez, deux secondes.
- C'est jamais vous.
1504
01:27:04,125 --> 01:27:05,541
Viens avec moi, Soulaymaan.
1505
01:27:09,583 --> 01:27:12,041
- Faut que tu redescendes.
- C'est mort.
1506
01:27:12,125 --> 01:27:14,916
- Si ça se trouve, c'est pas eux.
- Alors qui ?
1507
01:27:15,000 --> 01:27:18,083
Des sbires de la mairie.
Ils ont tout intérêt à faire ça.
1508
01:27:20,666 --> 01:27:23,666
On va faire sauter la mairie. Je te jure.
1509
01:27:23,750 --> 01:27:24,791
Au sens propre ?
1510
01:27:25,458 --> 01:27:27,791
T'es pas drôle, arrête. Je suis sérieux.
1511
01:27:28,666 --> 01:27:31,250
[musique :
"Qu'est-ce qu'on attend" par NTM]
1512
01:27:31,333 --> 01:27:33,916
♪ Mais qu'est-ce qu'on attend
Pour foutre le feu ♪
1513
01:27:34,000 --> 01:27:36,500
♪ Mais qu'est-ce qu'on attend
Pour foutre le feu ♪
1514
01:27:38,500 --> 01:27:41,541
♪ Les années passent
Pourtant tout est toujours à sa place ♪
1515
01:27:41,625 --> 01:27:44,541
♪ Plus de bitume
Donc encore moins d'espace ♪
1516
01:27:44,625 --> 01:27:47,000
♪ Vital et nécessaire
À l'équilibre de l'homme ♪
1517
01:27:47,083 --> 01:27:49,583
♪ Personne n'est séquestré
Mais c'est tout comme ♪
1518
01:27:49,666 --> 01:27:52,125
♪ C'est nous dire que la France
Avance alors qu'elle pense ♪
1519
01:27:52,208 --> 01:27:54,708
♪ Par la répression
Stopper net la délinquance ♪
1520
01:27:54,791 --> 01:27:56,666
♪ S'il vous plaît
Un peu de bon sens ♪
1521
01:27:56,750 --> 01:27:59,083
♪ Les coups ne régleront pas
L'état d'urgence ♪
1522
01:27:59,166 --> 01:28:01,875
♪ À coup sûr
Ce qui m'amène à me demander ♪
1523
01:28:01,958 --> 01:28:04,375
♪ Combien de temps
Tout ceci va encore durer ♪
1524
01:28:04,458 --> 01:28:07,166
♪ Ça fait déjà des années
Que tout aurait dû péter ♪
1525
01:28:07,250 --> 01:28:09,625
♪ Dommage que l'unité
N'ait été de notre côté ♪
1526
01:28:09,708 --> 01:28:12,291
♪ Mais vous savez que ça va finir mal
Tout ça ♪
1527
01:28:12,375 --> 01:28:14,375
♪ La guerre des mondes
Vous l'avez voulue, la voilà ♪
1528
01:28:14,458 --> 01:28:17,000
♪ Mais qu'est-ce qu'on attend
Pour foutre le feu ♪
1529
01:28:17,083 --> 01:28:19,583
♪ Mais qu'est-ce qu'on attend
Pour foutre le feu ♪
1530
01:28:19,666 --> 01:28:22,041
♪ Mais qu'est-ce qu'on attend
Pour foutre le feu ♪
1531
01:28:22,125 --> 01:28:23,458
♪ Mais qu'est-ce... ♪
1532
01:28:24,666 --> 01:28:27,333
♪ Mais qu'est-ce qu'on attend
Pour foutre le feu ♪
1533
01:28:27,416 --> 01:28:28,875
♪ Mais qu'est-ce... ♪
1534
01:28:29,916 --> 01:28:32,458
♪ Mais qu'est-ce qu'on attend
Pour foutre le feu ♪
1535
01:28:32,541 --> 01:28:34,041
♪ Mais qu'est-ce... ♪
1536
01:28:34,125 --> 01:28:36,125
[la musique cesse]
1537
01:28:48,833 --> 01:28:51,041
[musique sombre et inquiétante]
1538
01:29:11,375 --> 01:29:13,208
- [crissement de pneus]
- Ah !
1539
01:29:13,291 --> 01:29:14,416
[le moteur vrombit]
1540
01:29:15,458 --> 01:29:17,833
- [gangster 1] Bouge pas ! Bouge pas !
- Ah !
1541
01:29:17,916 --> 01:29:21,708
- [gangster 2] Lève les mains !
- [Demba] À genoux !
1542
01:29:21,791 --> 01:29:25,875
[gangster 2] Lève tes mains, j'ai dit !
En évidence ! Bouge pas ! Lève les mains !
1543
01:29:31,125 --> 01:29:33,250
- [voix étouffée] Putain !
- [sifflement]
1544
01:29:34,000 --> 01:29:34,958
[Demba] Bouge pas !
1545
01:29:36,708 --> 01:29:38,500
Jette ton arme !
1546
01:29:38,583 --> 01:29:39,833
[Farouk gémit]
1547
01:29:41,750 --> 01:29:42,791
Bouge !
1548
01:29:44,583 --> 01:29:45,916
Enlève-lui les menottes !
1549
01:29:46,000 --> 01:29:47,458
[Farouk tousse et gémit]
1550
01:29:47,541 --> 01:29:51,708
- Dépêche-toi ! Ta gueule ! Recule !
- [policier] Fais pas le con.
1551
01:29:51,791 --> 01:29:53,083
[Farouk gémit]
1552
01:29:53,166 --> 01:29:54,458
Tes mains !
1553
01:29:54,541 --> 01:29:56,166
[gémit d'effort]
1554
01:29:56,250 --> 01:29:57,708
[Demba] Allez, accroche-toi !
1555
01:29:57,791 --> 01:30:00,541
Accroche-toi, on y est.
1556
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Allez, monte !
1557
01:30:08,083 --> 01:30:09,833
[gangster 3] Allez ! Allez !
1558
01:30:16,666 --> 01:30:18,208
[la musique cesse]
1559
01:30:18,291 --> 01:30:20,291
[vrombissement du moteur]
1560
01:30:26,416 --> 01:30:27,416
[soupire]
1561
01:30:29,041 --> 01:30:30,250
[soupire lourdement]
1562
01:30:30,333 --> 01:30:32,250
[Djenaba chuchote] Donne ton assiette.
1563
01:30:33,375 --> 01:30:35,291
- Tu veux des frites ?
- Oui, beaucoup.
1564
01:30:41,166 --> 01:30:43,041
- [fracas]
- [eau qui coule]
1565
01:30:43,125 --> 01:30:44,291
Maman, ça va ?
1566
01:30:44,375 --> 01:30:45,666
Appelle Demba, vite !
1567
01:30:45,750 --> 01:30:47,916
- Où est ton téléphone ?
- Là, dépêche-toi.
1568
01:30:48,000 --> 01:30:51,625
- [Djenaba halète]
- [musique sombre et inquiétante]
1569
01:30:53,166 --> 01:30:54,875
- Il est sur répondeur.
- Rappelle.
1570
01:30:55,500 --> 01:30:58,250
[Djenaba halète et gémit]
1571
01:31:01,375 --> 01:31:03,041
[vrombissement du moteur]
1572
01:31:06,208 --> 01:31:07,708
[crissement de pneus]
1573
01:31:07,791 --> 01:31:09,791
[vrombissement du moteur]
1574
01:31:13,625 --> 01:31:14,458
Merci.
1575
01:31:17,333 --> 01:31:19,333
[la musique inquiétante continue]
1576
01:31:21,375 --> 01:31:24,250
Deux millions d'euros.
Avec ça, t'es refait.
1577
01:31:25,500 --> 01:31:28,458
- Tu vas faire quoi maintenant ?
- Me coffrer en Espagne.
1578
01:31:28,541 --> 01:31:31,041
J'ai des affaires là-bas.
Après, c'est le Maroc.
1579
01:31:31,125 --> 01:31:34,875
- T'es gourmand. Disparais.
- Tant qu'il y a de l'oseille, je prends.
1580
01:31:34,958 --> 01:31:37,416
Mon père, 30 ans à l'usine.
Il s'est cassé le dos.
1581
01:31:37,500 --> 01:31:41,500
Un euro, il les a pas volés. C'est quoi
sa retraite aujourd'hui ? 600 euros ?
1582
01:31:41,583 --> 01:31:42,791
Je les baise, frérot.
1583
01:31:47,958 --> 01:31:49,958
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Viens.
1584
01:31:51,041 --> 01:31:52,750
T'en es où avec ton zinc, Doums ?
1585
01:31:52,833 --> 01:31:54,625
Il fait sa vie, je fais la mienne.
1586
01:31:54,708 --> 01:31:57,458
Ce soir, il va voir des mecs,
il va leur donner des affaires.
1587
01:31:57,541 --> 01:31:59,000
Ça me concerne pas.
1588
01:31:59,083 --> 01:32:01,250
C'est les Sidibé, ils veulent le faire.
1589
01:32:01,333 --> 01:32:02,500
C'est un piège.
1590
01:32:03,291 --> 01:32:05,541
Je te mets mes gars si tu veux,
des vaillants.
1591
01:32:06,541 --> 01:32:07,875
Je m'en mêlerai pas.
1592
01:32:09,500 --> 01:32:10,333
Mon frère.
1593
01:32:17,958 --> 01:32:19,958
[la musique inquiétante continue]
1594
01:32:21,375 --> 01:32:22,833
[expire]
1595
01:32:30,541 --> 01:32:31,666
[on frappe à la porte]
1596
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
NMK, ça va être à toi.
1597
01:32:34,250 --> 01:32:36,666
[conversations indistinctes]
1598
01:32:40,291 --> 01:32:41,583
[ami] Wesh, y a LDB.
1599
01:32:42,333 --> 01:32:45,916
[LDB] Oh, NMK, t'es là. Ouah, le délire.
1600
01:32:46,000 --> 01:32:48,208
- [LDB] Ça dit quoi ?
- Tranquillou.
1601
01:32:48,291 --> 01:32:50,583
- Tranquille ?
- [rappeur] Tranquillement.
1602
01:32:51,166 --> 01:32:52,500
Faut faire le feat.
1603
01:32:52,583 --> 01:32:54,166
- Vous êtes chauds ?
- C'est filmé.
1604
01:32:54,250 --> 01:32:56,666
On est pas
comme cette salope de 9millimètres.
1605
01:32:56,750 --> 01:32:57,750
Jamais de la vie.
1606
01:32:57,833 --> 01:32:59,500
- Arrache tout.
- Mets-toi à l'aise.
1607
01:32:59,583 --> 01:33:00,708
On est connectés.
1608
01:33:00,791 --> 01:33:02,833
Tu sais qu'on est avec toi, mon frère.
1609
01:33:04,125 --> 01:33:06,750
- ISK. Ça dit quoi, mon gars ?
- Tranquillou ?
1610
01:33:06,833 --> 01:33:08,958
Tranquille ? Vas-y, l'équipe, force.
1611
01:33:09,041 --> 01:33:11,291
On s'attrape. Vas-y, les mecs. Vas-y.
1612
01:33:16,250 --> 01:33:18,250
[musique inquiétante]
1613
01:33:25,583 --> 01:33:27,708
- [Sidibé] Où est la coke ?
- [Doums crie]
1614
01:33:27,791 --> 01:33:31,208
- Tu vas le tuer.
- Rien à foutre, je veux qu'il crève !
1615
01:33:31,291 --> 01:33:34,458
Donne-moi cinq minutes.
S'il crache pas, je te le laisse.
1616
01:33:34,541 --> 01:33:35,666
Fais-moi confiance.
1617
01:33:37,583 --> 01:33:39,666
Y a qu'à mon frère que je fais confiance.
1618
01:33:40,458 --> 01:33:41,291
Tiens.
1619
01:33:43,375 --> 01:33:45,833
[Doums gémit de douleur]
1620
01:33:47,291 --> 01:33:49,833
[Doums hurle]
1621
01:33:49,916 --> 01:33:54,083
[hurlant] Ah ! Arrête, c'est bon !
1622
01:33:54,166 --> 01:33:57,250
[Doums gémit de douleur]
1623
01:33:57,791 --> 01:33:59,583
La coke est à deux minutes. [gémit]
1624
01:34:00,750 --> 01:34:02,125
Prends mon téléphone.
1625
01:34:02,208 --> 01:34:03,583
[musique sombre]
1626
01:34:03,666 --> 01:34:05,041
Fais le dernier numéro.
1627
01:34:05,541 --> 01:34:08,166
Je te préviens.
Joue pas avec moi.
1628
01:34:09,375 --> 01:34:11,500
Il tente un truc, mets-lui une balle.
1629
01:34:11,583 --> 01:34:13,416
[tonalité d'appel]
1630
01:34:13,500 --> 01:34:15,500
[respiration laborieuse]
1631
01:34:21,458 --> 01:34:23,416
[tonalité d'appel]
1632
01:34:23,500 --> 01:34:25,583
- [femme] Allô ?
- [hurle] Sauve-toi !
1633
01:34:27,416 --> 01:34:33,041
- [Demba] Au sol ! Bougez pas !
- Recule ! Recule encore. Recule.
1634
01:34:33,125 --> 01:34:34,458
- [Demba] Allez.
- [Doums] Ah !
1635
01:34:34,541 --> 01:34:37,958
Tu bouges, je t'allume. Tu piges ?
Premier qui bouge, je l'allume.
1636
01:34:38,041 --> 01:34:39,708
[Doums gémit]
1637
01:34:39,791 --> 01:34:40,916
[Sidibé] Mon frère !
1638
01:34:49,166 --> 01:34:50,583
[hurle]
1639
01:34:52,041 --> 01:34:53,375
Je vais les crever !
1640
01:34:53,458 --> 01:34:57,375
- [Doums gémit]
- Tiens le coup, on y presque !
1641
01:35:00,416 --> 01:35:01,916
[musique sombre et dramatique]
1642
01:35:07,208 --> 01:35:08,208
Jackpot, les gars.
1643
01:35:10,375 --> 01:35:12,583
[homme] J'ai reconnu Demba dans le hangar.
1644
01:35:12,666 --> 01:35:14,416
Ils ont fait un carnage, là-dedans.
1645
01:35:15,083 --> 01:35:15,958
Chef ?
1646
01:35:19,333 --> 01:35:20,416
Ouais, je suis là.
1647
01:35:21,291 --> 01:35:22,625
T'es sûr que c'était lui ?
1648
01:35:23,166 --> 01:35:24,208
Affirmatif.
1649
01:35:31,291 --> 01:35:33,375
[cris et sifflements de la foule au loin]
1650
01:35:42,541 --> 01:35:46,583
[la foule scande] NMK ! NMK ! NMK !
1651
01:35:47,125 --> 01:35:49,041
Ouais, NMK, regarde-moi, sale bâtard !
1652
01:35:51,833 --> 01:35:54,000
[9millimètres, voix étouffée]
Écartez-vous !
1653
01:35:54,875 --> 01:35:57,166
[musique mélancolique à la guitare]
1654
01:36:05,333 --> 01:36:08,750
[infirmière 1] La contraction arrive,
on va pousser.
1655
01:36:08,833 --> 01:36:12,125
- [infirmière 2] Poussez fort. Encore.
- [infirmière 1] Soufflez.
1656
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
[infirmière 2] Il est là !
1657
01:36:14,166 --> 01:36:16,166
[Noumouké] À ce qu'il paraît, en France,
1658
01:36:16,666 --> 01:36:19,083
il y a entre une
et deux naissances par minute.
1659
01:36:19,833 --> 01:36:20,916
Et un mort.
1660
01:36:22,083 --> 01:36:23,875
[agitation et cris]
1661
01:36:23,958 --> 01:36:27,500
Appelez les pompiers !
1662
01:36:28,000 --> 01:36:29,791
Sofia.
1663
01:36:29,875 --> 01:36:32,333
[Noumouké] On n'échappe pas à la mort.
Je le sais.
1664
01:36:34,375 --> 01:36:36,375
Mais je suis pas prêt à la perdre.
1665
01:36:37,250 --> 01:36:38,166
Pas elle.
1666
01:36:39,041 --> 01:36:39,875
Pas maintenant.
1667
01:36:39,958 --> 01:36:41,750
- Sofia.
- Pas ce soir.
1668
01:36:43,333 --> 01:36:44,583
Reste avec moi, Sofia.
1669
01:37:11,833 --> 01:37:12,666
Parfois,
1670
01:37:13,291 --> 01:37:15,416
faut être à deux doigts
de perdre quelqu'un
1671
01:37:15,500 --> 01:37:17,541
pour se rendre compte qu'on y tient.
1672
01:37:17,625 --> 01:37:19,708
Et arrêter de se croiser sans se parler.
1673
01:37:20,708 --> 01:37:22,416
De s'entendre sans s'écouter.
1674
01:37:23,333 --> 01:37:24,958
Parce que demain...
1675
01:37:25,541 --> 01:37:27,041
Demain n'est pas une promesse.
1676
01:37:27,583 --> 01:37:29,375
Et même la seconde suivante,
1677
01:37:29,458 --> 01:37:31,333
on n'est pas sûr de pouvoir la vivre.
1678
01:37:34,375 --> 01:37:37,791
[Soulaymaan] Khadijah.
1679
01:37:41,166 --> 01:37:43,166
[le bébé pleure]
1680
01:37:44,708 --> 01:37:47,166
[la musique mélancolique continue]
1681
01:37:57,583 --> 01:37:58,500
Prends-la.
1682
01:37:59,291 --> 01:38:01,041
J'ai trop peur de lui faire mal.
1683
01:38:04,458 --> 01:38:05,583
[Noumouké] Khadijah.
1684
01:38:06,458 --> 01:38:07,833
Ils l'ont appelée Khadijah.
1685
01:38:09,083 --> 01:38:10,208
Comme maman.
1686
01:38:11,875 --> 01:38:14,000
Mais pas sûr que Demba la voie grandir.
1687
01:38:14,083 --> 01:38:15,041
[Noumouké] Demba.
1688
01:38:15,541 --> 01:38:18,083
Demba, y a les condés qui arrivent là.
1689
01:38:18,166 --> 01:38:21,416
[le bébé pleure]
1690
01:38:25,916 --> 01:38:27,708
- [Noumouké] Putain.
- Que faites-vous ?
1691
01:38:27,791 --> 01:38:31,166
C'est pas parce que t'as plus envie
de jouer que la partie s'arrête.
1692
01:38:31,250 --> 01:38:32,333
C'est vrai.
1693
01:38:33,708 --> 01:38:35,500
[réceptionniste] Il est parti par là !
1694
01:38:35,583 --> 01:38:37,375
[Noumouké] La mort ou la prison.
1695
01:38:38,666 --> 01:38:40,250
La rue t'offre que deux issues.
1696
01:38:41,958 --> 01:38:43,125
Dégage !
1697
01:38:43,208 --> 01:38:46,375
[martèlement musical]
1698
01:38:51,458 --> 01:38:53,458
[musique mélancolique]
1699
01:39:03,416 --> 01:39:04,541
L'escalier.
1700
01:39:07,833 --> 01:39:09,000
[soupire lourdement]
1701
01:39:12,166 --> 01:39:14,791
[bip régulier du moniteur cardiaque]
1702
01:39:17,083 --> 01:39:19,166
[Noumouké] Sofia est sortie de l'hôpital.
1703
01:39:19,250 --> 01:39:21,500
Elle et moi, on est ensemble, ça y est.
1704
01:39:21,583 --> 01:39:22,791
On s'est dit les choses.
1705
01:39:23,458 --> 01:39:26,333
Il y a longtemps
qu'on avait dépassé le stade de l'amitié.
1706
01:39:27,000 --> 01:39:28,750
On avait juste peur de se l'avouer.
1707
01:39:29,375 --> 01:39:30,708
Peur du grand saut.
1708
01:39:40,708 --> 01:39:42,708
[la musique continue]
1709
01:39:47,708 --> 01:39:49,000
On a tous été voter.
1710
01:39:49,500 --> 01:39:50,583
Même moi.
1711
01:39:53,958 --> 01:39:57,583
Soulaymaan et Swouil nous ont traînés
dans l'isoloir par la peau des fesses.
1712
01:39:57,666 --> 01:40:01,000
Y a jamais eu autant d'Arabes
et de noirs dans les bureaux de vote.
1713
01:40:01,083 --> 01:40:02,083
[cris de joie]
1714
01:40:02,166 --> 01:40:06,500
Swouil Ben Saada, maire de Champigny,
qui l'aurait dit ?
1715
01:40:07,750 --> 01:40:10,250
Soulaymaan Traoré, maire adjoint.
1716
01:40:10,333 --> 01:40:12,125
[petit rire] Qui l'aurait cru ?
1717
01:40:12,708 --> 01:40:16,375
- La daronne, elle dit quoi ?
- Tu connais le discours, frère.
1718
01:40:16,458 --> 01:40:19,041
[Noumouké] J'avais pas revu Lamine
depuis longtemps.
1719
01:40:19,125 --> 01:40:20,833
Depuis l'enterrement de Kattri.
1720
01:40:21,375 --> 01:40:22,791
Trop occupé à gérer le four.
1721
01:40:22,875 --> 01:40:24,166
[coup de feu]
1722
01:40:25,750 --> 01:40:27,958
[halète]
1723
01:40:36,833 --> 01:40:39,083
J'avais encore
tant de choses à dire à Lamine.
1724
01:40:40,041 --> 01:40:41,166
J'ai pas eu le temps.
1725
01:40:49,708 --> 01:40:50,833
Soulaymaan,
1726
01:40:51,875 --> 01:40:54,000
je sais maintenant qui a tué Malcolm X.
1727
01:40:54,916 --> 01:40:56,375
Un autre noir comme lui.
1728
01:40:57,041 --> 01:40:59,500
Les fils de pauvres
tuent les fils de pauvres.
1729
01:41:00,000 --> 01:41:01,458
Et ça date pas d'hier.
1730
01:41:01,958 --> 01:41:03,958
[musique inquiétante]
1731
01:41:06,416 --> 01:41:08,125
[inaudible]
1732
01:41:08,208 --> 01:41:09,625
[Noumouké] Vous savez quoi ?
1733
01:41:10,583 --> 01:41:12,916
La vie est toujours une question de choix.
1734
01:41:13,000 --> 01:41:14,083
Là, j'en ai que deux.
1735
01:41:15,458 --> 01:41:19,125
Soit je marche sur les pas de Demba.
Je retrouve 9millimètres, je le fume.
1736
01:41:19,208 --> 01:41:22,166
Je reprends le four
et je fais beaucoup d'oseille.
1737
01:41:24,333 --> 01:41:25,833
Et ça va se terminer comme ça.
1738
01:41:28,291 --> 01:41:30,291
[la musique inquiétante cesse]
1739
01:41:34,333 --> 01:41:35,833
[choc mat]
1740
01:41:37,291 --> 01:41:39,416
Soit je marche sur les pas de Soulaymaan.
1741
01:41:39,500 --> 01:41:43,083
Je reprends mes études.
Et je pousse jusqu'à la licence.
1742
01:41:43,166 --> 01:41:46,708
Comme ça, si je pète pas dans le rap,
j'aurai une porte de sortie.
1743
01:41:47,375 --> 01:41:50,125
Et j'emmerde ceux qui disent
que je peux pas y arriver.
1744
01:41:51,291 --> 01:41:54,250
Demba m'a parlé d'un mec qui a passé
sa licence de langue au placard.
1745
01:41:55,083 --> 01:41:57,791
Si lui y est arrivé, pourquoi pas moi ?
1746
01:41:59,125 --> 01:42:01,125
[musique mélancolique au piano]
1747
01:42:05,083 --> 01:42:06,833
♪ Putain, la rue m'a bluffé ♪
1748
01:42:07,333 --> 01:42:10,375
♪ J'ai toujours voulu faire
Comme mon grand reufrè ♪
1749
01:42:10,458 --> 01:42:13,583
♪ Je voulais pas que les gens
Me prennent pour un blefai ♪
1750
01:42:13,666 --> 01:42:16,500
♪ On m'avait averti
Pourtant je l'ai refait ♪
1751
01:42:17,000 --> 01:42:18,625
♪ Refait, refait ♪
1752
01:42:19,791 --> 01:42:21,833
[Noumouké] Ouais, j'ai longtemps hésité.
1753
01:42:21,916 --> 01:42:25,291
Mais maintenant, je sais.
Je sais ce que je veux pas être.
1754
01:42:25,375 --> 01:42:30,666
Je veux pas être un simple numéro d'écrou.
Une statistique. Un Africain avec des TN.
1755
01:42:30,750 --> 01:42:34,416
Ça, c'est ce que eux veulent pour moi.
C'est qui, eux ?
1756
01:42:34,916 --> 01:42:37,833
Ceux qui veulent nous voir parqués
entre pauvres aux bancs des lieux.
1757
01:42:37,916 --> 01:42:40,916
Puis, ils viennent raconter
qu'on veut pas s'assimiler à eux.
1758
01:42:41,583 --> 01:42:42,833
Eux, je les emmerde.
1759
01:42:43,958 --> 01:42:45,083
Au passage,
1760
01:42:45,166 --> 01:42:48,291
j'emmerde ces rappeurs
qui glorifient la rue comme je l'ai fait
1761
01:42:49,833 --> 01:42:52,750
et qui veulent la même vie
que Demba sans savoir ce que ça coûte.
1762
01:42:52,833 --> 01:42:54,666
[Demba soupire]
1763
01:43:00,000 --> 01:43:03,708
Vous êtes sur le répondeur de Djenaba.
Laissez-moi un message après le bip.
1764
01:43:03,791 --> 01:43:05,791
[la musique mélancolique continue]
1765
01:43:10,416 --> 01:43:12,125
[Noumouké] Je suis prêt à partir.
1766
01:43:12,916 --> 01:43:15,041
Maman sera toujours dans mon cœur.
1767
01:43:15,625 --> 01:43:16,625
Où que je sois.
1768
01:43:17,833 --> 01:43:19,166
Si je pars pas d'ici,
1769
01:43:19,666 --> 01:43:22,000
y aura quelqu'un
pour me tirer vers le bas.
1770
01:43:22,583 --> 01:43:24,458
Me ramener à mes mauvaises habitudes.
1771
01:43:25,166 --> 01:43:27,583
Difficile de faire pousser une rose
sur du béton.
1772
01:43:34,041 --> 01:43:35,000
Maman.
1773
01:43:35,916 --> 01:43:36,791
Tu me manques.
1774
01:43:38,083 --> 01:43:39,583
T'es plus là pour m'engueuler.
1775
01:43:40,416 --> 01:43:41,875
Me demander des comptes.
1776
01:43:42,791 --> 01:43:44,208
Me montrer le chemin.
1777
01:43:45,458 --> 01:43:46,916
Prendre les coups à ma place.
1778
01:43:49,291 --> 01:43:50,791
J'ai encore mes frères, mais...
1779
01:43:51,833 --> 01:43:53,208
des fois, je me sens seul.
1780
01:43:53,958 --> 01:43:55,041
Seul face au monde.
1781
01:43:56,458 --> 01:43:59,708
Vide comme cet appartement.
1782
01:44:10,083 --> 01:44:14,000
Je vous jure, si vous avez encore
votre mère, prenez soin d'elle.
1783
01:44:14,625 --> 01:44:16,166
Passez du temps avec elle.
1784
01:44:16,875 --> 01:44:18,958
Parce qu'il y a un avant et un après.
1785
01:44:19,458 --> 01:44:22,458
Comme l'a dit le poète :
"Perdre sa mère, c'est dur.
1786
01:44:22,541 --> 01:44:24,958
"C'est comme enlever la mer
de la Côte d'Azur."
1787
01:44:29,250 --> 01:44:31,625
{\an8}[musique : "Je peux"
par Kery James et Noumouké]
1788
01:44:31,708 --> 01:44:33,833
[Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪
1789
01:44:34,875 --> 01:44:36,958
♪ Devenir ce que je veux ♪
1790
01:44:38,000 --> 01:44:40,125
♪ Astronaute ou baveux ♪
1791
01:44:41,083 --> 01:44:43,416
♪ Ou médecin, si je le veux ♪
1792
01:44:44,333 --> 01:44:47,458
- [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪
- [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪
1793
01:44:47,541 --> 01:44:50,625
- [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪
- [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪
1794
01:44:50,708 --> 01:44:53,625
- [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪
- [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪
1795
01:44:53,708 --> 01:44:57,583
- [Noumouké] ♪ Ou médecin, si je le veux ♪
- [Kery] ♪ Médecin, si tu le veux ♪
1796
01:45:59,708 --> 01:46:01,708
[la musique s'intensifie]
1797
01:46:37,708 --> 01:46:39,708
[la musique s'atténue]
1798
01:46:48,500 --> 01:46:50,708
[Kery] ♪ Je le pense
Au plus profond de moi-même ♪
1799
01:46:50,791 --> 01:46:52,208
♪ Appelle pas ça une disquette ♪
1800
01:46:52,291 --> 01:46:55,208
♪ Je te jure, si t'en as envie
Tu pourras devenir ce que tu souhaites ♪
1801
01:46:55,291 --> 01:46:57,166
♪ Tu pourras devenir
Ce que tu veux être ♪
1802
01:46:57,250 --> 01:46:59,750
♪ Vivre, si tu veux naître
Y a du soleil à l'horizon ♪
1803
01:46:59,833 --> 01:47:01,541
♪ Suffit d'ouvrir les bonnes fenêtres ♪
1804
01:47:01,625 --> 01:47:03,625
♪ Tu peux accomplir tout grand projet ♪
1805
01:47:03,708 --> 01:47:06,208
♪ Si tu vises haut
Y a pas d'avenir dans le hall ♪
1806
01:47:06,291 --> 01:47:09,083
♪ Dans la téci ou dans les bistros
N'écoute jamais ce qu'ils diront ♪
1807
01:47:09,166 --> 01:47:10,791
♪ Que la réussite, c'est pour les autres ♪
1808
01:47:10,875 --> 01:47:14,041
♪ Encore moins ceux qui affirmeront
Que l'illicite, c'est pour les nôtres ♪
1809
01:47:14,125 --> 01:47:16,500
♪ Toi aussi, tu pourras changer le monde ♪
1810
01:47:16,583 --> 01:47:19,458
♪ Devenir un modèle
Sans rien leur demander ♪
1811
01:47:19,541 --> 01:47:21,250
♪ Faire ton propre oseille ♪
1812
01:47:21,333 --> 01:47:23,958
♪ Grandir dans l'ombre
Finir au soleil ♪
1813
01:47:24,041 --> 01:47:27,416
♪ Je sais que la route est longue
Jusqu'au bout du tunnel ♪
1814
01:47:27,500 --> 01:47:30,958
- [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪
- [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪
1815
01:47:31,041 --> 01:47:34,125
- [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪
- [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪
1816
01:47:34,208 --> 01:47:37,208
- [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪
- [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪
1817
01:47:37,291 --> 01:47:40,291
- [Noumouké] ♪ Ou médecin, si je le veux ♪
- [Kery] ♪ Ou médecin, si tu veux ♪
1818
01:47:40,375 --> 01:47:43,416
- [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪
- [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪
1819
01:47:43,500 --> 01:47:46,583
- [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪
- [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪
1820
01:47:46,666 --> 01:47:49,625
- [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪
- [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪
1821
01:47:49,708 --> 01:47:51,250
[Noumouké] ♪ Ou médecin si je le veux ♪
1822
01:47:51,333 --> 01:47:54,375
♪ C'est toi qui me fais la morale
Regarde ce que tu as fait ♪
1823
01:47:54,458 --> 01:47:57,666
♪ Tu me parles de mon avenir, Demba
Mais regarde ton passé ♪
1824
01:47:57,750 --> 01:48:00,500
♪ Je suis devenu ton miroir
Et je crois que c'est ça qui t'irrite ♪
1825
01:48:00,583 --> 01:48:03,833
♪ Les petits n'écoutent pas toujours
Mais à ce qu'il paraît, ils imitent ♪
1826
01:48:03,916 --> 01:48:06,750
♪ Je fermerai jamais ma gueule
Devant quiconque dépasse les limites ♪
1827
01:48:06,833 --> 01:48:10,083
♪ Le sang, ça me fait pas peur
J'en ai déjà vu couler des litres ♪
1828
01:48:10,166 --> 01:48:12,916
♪ Si t'es contre-cité
Tu dis que tu trouves ça dérisoire ♪
1829
01:48:13,000 --> 01:48:16,416
♪ J'ai pourtant réalisé
Je mourrai pour mon territoire ♪
1830
01:48:16,500 --> 01:48:19,208
♪ Je vais pas changer le monde
Ni devenir un modèle ♪
1831
01:48:19,291 --> 01:48:22,791
♪ Mais sans rien leur demander
Je vais faire mon propre oseille ♪
1832
01:48:22,875 --> 01:48:25,458
♪ Grandir dans l'ombre
Puis finir au soleil ♪
1833
01:48:25,541 --> 01:48:28,666
♪ Je sais que la route est longue
Jusqu'au bout du tunnel ♪
1834
01:48:28,750 --> 01:48:31,833
♪ Je vais pas changer le monde
Ni devenir un modèle ♪
1835
01:48:31,916 --> 01:48:35,333
♪ Mais sans rien leur demander
Je vais faire mon propre oseille ♪
1836
01:48:35,416 --> 01:48:38,083
♪ Grandir dans l'ombre
Puis finir au soleil ♪
1837
01:48:38,166 --> 01:48:41,791
♪ Je sais que la route est longue
Jusqu'au bout du tunnel ♪
1838
01:48:42,625 --> 01:48:45,833
- [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪
- [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪
1839
01:48:45,916 --> 01:48:48,833
- [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪
- [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪
1840
01:48:48,916 --> 01:48:52,000
- [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪
- [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪
1841
01:48:52,083 --> 01:48:55,041
- [Noumouké] ♪ Ou médecin si je le veux ♪
- [Kery] ♪ Ou médecin si tu veux ♪
1842
01:48:55,125 --> 01:48:58,208
- [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪
- [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪
1843
01:48:58,291 --> 01:49:01,375
- [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪
- [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪
1844
01:49:01,458 --> 01:49:04,500
- [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪
- [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪
1845
01:49:04,583 --> 01:49:06,375
[Noumouké] ♪ Ou médecin si je le veux ♪
1846
01:49:06,458 --> 01:49:09,750
- [Noumouké] ♪ J'me vois dans ton reflet ♪
- [Kery] ♪ Reflet ♪
1847
01:49:09,833 --> 01:49:12,708
- [Noumouké] ♪ Ouais, grand reufré ♪
- [Kery] ♪ Ti reufré ♪
1848
01:49:12,791 --> 01:49:15,958
- [Noumouké] ♪ J'me vois dans ton reflet ♪
- [Kery] ♪ Reflet ♪
1849
01:49:16,041 --> 01:49:19,083
- [Noumouké] ♪ Ouais, grand reufré ♪
- [Kery] ♪ Ti reufré ♪
1850
01:49:20,083 --> 01:49:22,958
[Demba] Tu sais la dernière chose
que maman m'a demandée ?
1851
01:49:23,041 --> 01:49:23,916
[Noumouké] Quoi ?
1852
01:49:24,541 --> 01:49:26,541
[Demba] Te dire d'arrêter tes conneries.
1853
01:49:26,625 --> 01:49:29,625
- [Noumouké] Quelles conneries ?
- [Demba] Tes conneries de cité.
1854
01:49:29,708 --> 01:49:32,500
[Noumouké] Genre tu faisais pas
la même chose à mon âge.
1855
01:49:32,583 --> 01:49:35,708
- [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪
- [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪
1856
01:49:35,791 --> 01:49:38,833
- [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪
- [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪
1857
01:49:38,916 --> 01:49:41,666
- [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪
- [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪
1858
01:49:41,750 --> 01:49:44,916
- [Noumouké] ♪ Ou médecin si je le veux ♪
- [Kery] ♪ Ou médecin si je le veux ♪
1859
01:49:45,000 --> 01:49:48,125
- [Noumouké] ♪ Je sais que je peux ♪
- [Kery] ♪ Je sais que je peux ♪
1860
01:49:48,208 --> 01:49:51,250
- [Noumouké] ♪ Devenir ce que je veux ♪
- [Kery] ♪ Devenir ce que je veux ♪
1861
01:49:51,333 --> 01:49:54,416
- [Noumouké] ♪ Astronaute ou baveux ♪
- [Kery] ♪ Astronaute ou baveux ♪
1862
01:49:54,500 --> 01:49:56,625
[Noumouké] ♪ Ou médecin si je le veux ♪
1863
01:49:58,916 --> 01:50:01,041
♪ Ouais, je sais que je peux ♪
1864
01:50:02,041 --> 01:50:04,083
♪ Devenir ce que je veux ♪
1865
01:50:05,166 --> 01:50:07,166
♪ Astronaute ou baveux ♪
1866
01:50:11,375 --> 01:50:13,500
♪ Ouais, je sais que je peux ♪
1867
01:50:14,458 --> 01:50:16,541
♪ Devenir ce que je veux ♪
1868
01:50:17,583 --> 01:50:19,583
♪ Astronaute ou baveux ♪
1869
01:50:20,708 --> 01:50:23,208
- ♪ Ou médecin si je le veux ♪
- [la musique cesse]
142096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.