All language subtitles for Street.Flow.3.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:52,291 --> 00:00:53,708 She reminds me of your mother. 4 00:01:03,083 --> 00:01:06,125 Yeah, Demba! Yeah! 5 00:01:07,333 --> 00:01:09,166 Yeah, Demba! 6 00:01:10,500 --> 00:01:11,625 Congratulations. 7 00:01:25,500 --> 00:01:27,333 Leave me alone! 8 00:01:33,791 --> 00:01:35,166 When my mother left us, 9 00:01:37,125 --> 00:01:38,083 she left a void. 10 00:01:40,208 --> 00:01:41,708 And Djenaba is the one who... 11 00:01:42,833 --> 00:01:44,375 And Djenaba filled that void. 12 00:01:46,208 --> 00:01:47,833 Some people talk and others prove. 13 00:01:49,125 --> 00:01:50,625 I'll always be there for you. 14 00:01:58,750 --> 00:01:59,791 Bravo! 15 00:01:59,875 --> 00:02:02,333 - Congratulations! - Thank you. 16 00:02:11,333 --> 00:02:13,166 Congratulations, bro. 17 00:02:20,583 --> 00:02:25,333 To the newlyweds! 18 00:02:29,333 --> 00:02:30,625 Thank you, ma'am. Thank you. 19 00:02:31,208 --> 00:02:34,041 Stop talking. You look like a mailman, dressed like that. 20 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 - Stop laughing... - Soulay, the mailman! To the mailman! 21 00:02:36,708 --> 00:02:38,833 Yeah! 22 00:02:40,083 --> 00:02:41,791 - 24, 24. Yes! - It's 24? 23 00:02:41,875 --> 00:02:43,791 We've got the stuff in the bag 24 00:02:43,875 --> 00:02:47,041 The cops want to bust us But to the pressure is maximal 25 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Oh yeah, you know our reputation 26 00:02:48,916 --> 00:02:52,291 NMK is pulling out the AK You already know what's under my parka 27 00:02:52,375 --> 00:02:54,625 A shotgun blast in the legs 28 00:02:54,708 --> 00:02:57,916 He thinks he can move We've got a guitar, we'll make you dance 29 00:02:58,000 --> 00:03:01,041 Black guy from Bois-l'Abbé Always careful, always looking fly 30 00:03:01,125 --> 00:03:02,625 Bro, it makes you trip 31 00:03:03,208 --> 00:03:04,375 The barrel is sawed off 32 00:03:04,458 --> 00:03:06,125 We could hit you for a few bills 33 00:03:06,208 --> 00:03:09,500 They think we're going to crash But it's never going to happen 34 00:03:09,583 --> 00:03:10,958 They think we're going to... 35 00:03:11,041 --> 00:03:13,583 Cut! DJ, cut, please, cut. 36 00:03:13,666 --> 00:03:15,750 - What's wrong? - "They think"? 37 00:03:15,833 --> 00:03:17,208 You're a child, I swear. 38 00:03:17,291 --> 00:03:19,291 - Really, "they think"? - Leave me alone. 39 00:03:19,375 --> 00:03:21,916 Are you serious? What are you doing, MC Chalghoumi? 40 00:03:23,166 --> 00:03:24,666 Police killers! 41 00:03:25,625 --> 00:03:27,166 Police killers! 42 00:03:27,958 --> 00:03:29,666 Police killers! 43 00:03:30,666 --> 00:03:32,250 Police killers! 44 00:03:33,250 --> 00:03:34,625 Police killers! 45 00:03:35,125 --> 00:03:37,708 What's wrong? Huh? Do you want to fight? 46 00:03:37,791 --> 00:03:39,458 Stop talking, or you're dead! 47 00:03:39,541 --> 00:03:41,208 - You're not impressive. - Get lost. 48 00:03:41,291 --> 00:03:43,541 - Come on, get out of here. - Get out! 49 00:03:44,166 --> 00:03:46,291 You're doing this in front of the whole family? 50 00:03:47,541 --> 00:03:49,250 Your cop buddy got all worked up. 51 00:03:51,333 --> 00:03:53,416 How did you end up becoming a cop? 52 00:03:54,625 --> 00:03:57,208 Did you never dream of being a cop when you were a kid? 53 00:03:57,291 --> 00:03:58,750 No, I wanted to be the bad guy. 54 00:04:00,208 --> 00:04:01,208 Really? 55 00:04:03,500 --> 00:04:05,125 Remember in the '90s? 56 00:04:06,625 --> 00:04:08,500 There was smack everywhere. 57 00:04:09,500 --> 00:04:11,125 My older brother got into it. 58 00:04:11,750 --> 00:04:13,083 I never dealt that shit. 59 00:04:13,166 --> 00:04:16,416 Stop it, Demba. No dealer is clean. You know that better than I do. 60 00:04:17,583 --> 00:04:18,750 I promise you. 61 00:04:19,916 --> 00:04:21,666 Stay away from drugs. 62 00:04:22,166 --> 00:04:24,375 Because if we meet out there on the street, 63 00:04:24,958 --> 00:04:26,291 I won't make an exception. 64 00:04:33,708 --> 00:04:35,458 She scares me more than you do. 65 00:04:46,500 --> 00:04:49,291 - Did you go to Morocco to get the glasses? - Through Algeria. 66 00:04:50,958 --> 00:04:51,958 Hey, Demba? 67 00:04:54,958 --> 00:04:56,333 How do you know she's the one? 68 00:04:58,625 --> 00:05:00,500 First of all, are you the right person? 69 00:05:03,666 --> 00:05:04,666 What do you think? 70 00:05:04,750 --> 00:05:06,833 - What does he know? - Let him speak. 71 00:05:07,458 --> 00:05:09,333 I don't know, why are you asking me? 72 00:05:11,333 --> 00:05:13,708 When you feel good when she's with you and when... 73 00:05:14,250 --> 00:05:16,125 when you feel lonely when she's not. 74 00:05:17,375 --> 00:05:20,000 He's a real poet when he wants to be. 75 00:05:21,750 --> 00:05:24,166 But you act too much like a thug in your music. 76 00:05:25,125 --> 00:05:27,375 - Do you listen to his music? - I don't even care. 77 00:05:28,750 --> 00:05:31,708 You should tell him that the street means either death or prison. 78 00:05:32,208 --> 00:05:33,166 Not necessarily. 79 00:05:35,041 --> 00:05:36,875 You just have to stop at the right time. 80 00:05:38,833 --> 00:05:39,666 What? 81 00:05:40,416 --> 00:05:41,708 You got out, didn't you? 82 00:06:01,166 --> 00:06:05,041 DIED ON OCTOBER 25, 2020 83 00:06:10,000 --> 00:06:16,916 STREET FLOW 3 84 00:06:24,916 --> 00:06:27,416 Cut it out. I've been waiting for you for 45 minutes. 85 00:06:27,500 --> 00:06:29,916 - They got your order wrong. - I don't care. Give it. 86 00:06:30,000 --> 00:06:31,875 - Did they cut the pizzas? - Yes. 87 00:06:31,958 --> 00:06:32,833 - Sure? - Yes. 88 00:06:33,333 --> 00:06:34,291 Here. 89 00:06:35,250 --> 00:06:37,583 Where do you think you're going? Give me my change. 90 00:06:38,166 --> 00:06:40,125 - No tip? - Why are you hustling me? 91 00:06:40,208 --> 00:06:41,333 - Give it. - Okay, fine. 92 00:06:42,166 --> 00:06:44,708 Hey, you got big. Do you go to the gym? 93 00:06:44,791 --> 00:06:46,666 You got really funny. Don't change. 94 00:06:46,750 --> 00:06:49,291 - Watch out. It's windy. Don't fly away. - You too. 95 00:06:50,625 --> 00:06:51,791 I'm missing one euro. 96 00:06:51,875 --> 00:06:54,041 - Yeah, I know! - When I catch you, I'll-- 97 00:06:54,125 --> 00:06:55,333 There are cops in the area 98 00:06:55,416 --> 00:06:57,958 They wanted to get me But no, thank you 99 00:06:58,041 --> 00:06:59,791 I started at the bottom... 100 00:06:59,875 --> 00:07:03,458 - I got the pizzas, guys! - Yeah! 101 00:07:04,666 --> 00:07:06,791 You're pissing me off! I'm recording, dude. 102 00:07:06,875 --> 00:07:09,166 - You're too tense. Relax. - You're so annoying. 103 00:07:09,250 --> 00:07:11,125 - Chill out. - I want the tuna pizza. 104 00:07:11,208 --> 00:07:12,208 Let's take a look. 105 00:07:13,583 --> 00:07:16,166 I'm going to kill Allumette. They didn't cut the pizzas. 106 00:07:16,250 --> 00:07:17,291 Serves you right. 107 00:07:17,375 --> 00:07:20,625 You're a real pain in the ass. Kattri, bring us a knife to cut them. 108 00:07:20,708 --> 00:07:21,625 Get it yourself. 109 00:07:21,708 --> 00:07:23,666 Listen to him and go wash your hands. 110 00:07:26,500 --> 00:07:28,125 What are you doing, Kattri? 111 00:07:28,208 --> 00:07:30,208 He's asking for it, and then he complains. 112 00:07:30,291 --> 00:07:31,875 Stop acting like a child, dude. 113 00:07:31,958 --> 00:07:34,333 - I didn't do anything. - Stop sucking your teeth. 114 00:07:34,416 --> 00:07:36,083 Here, look. Do you know him? 115 00:07:36,166 --> 00:07:37,416 No way! 116 00:07:38,416 --> 00:07:41,416 - What were you doing with 9millimètres? - Show me. 117 00:07:41,500 --> 00:07:43,791 That's nuts. Noumouké! 118 00:07:43,875 --> 00:07:46,791 We ran into him at the airport on our way back from Dakar. 119 00:07:47,541 --> 00:07:48,958 For real. Lamine, look. 120 00:07:49,041 --> 00:07:51,500 - Stop being stupid. I took it. - Did you take one too? 121 00:07:51,583 --> 00:07:54,291 I don't give a fuck about 9millimètres. Are you joking? 122 00:07:54,375 --> 00:07:56,833 - And? Did you talk to him? - Yeah, he's cool. 123 00:07:56,916 --> 00:07:59,291 I told him I rapped. He told me to send some tracks. 124 00:07:59,375 --> 00:08:00,666 - Did you? - Of course I did. 125 00:08:00,750 --> 00:08:04,250 You could blow up if you do a collab with him. I'm telling you, go for it. 126 00:08:04,333 --> 00:08:06,250 NMK and 9millimètres. Damn! 127 00:08:06,333 --> 00:08:09,875 Stop dreaming. That's not going to happen. He's never going to reply. 128 00:08:09,958 --> 00:08:10,916 How do you know? 129 00:08:11,000 --> 00:08:14,750 Dude, that's how that game works. No money, no collab. Got it? 130 00:08:15,250 --> 00:08:17,666 - Kattri, come. Do you recognize him? - Give it to me. 131 00:08:17,750 --> 00:08:19,500 He's the one who sings "Sicario." 132 00:08:19,583 --> 00:08:21,583 Yeah, that's him. Wait, let's put it on. 133 00:08:24,375 --> 00:08:27,083 I broke too many hearts I didn't fix any 134 00:08:27,166 --> 00:08:28,083 Never 135 00:08:28,166 --> 00:08:31,083 The ones with the big noses They're not ready 136 00:08:32,083 --> 00:08:33,250 Even if they're actors... 137 00:08:33,333 --> 00:08:35,000 Come on, stop teasing him! 138 00:08:35,750 --> 00:08:38,208 Don't be surprised When I catch them 139 00:08:38,291 --> 00:08:39,958 I'm like a sicario 140 00:08:40,041 --> 00:08:41,875 I'm like a sicario 141 00:08:41,958 --> 00:08:42,958 Yeah! 142 00:08:43,041 --> 00:08:45,583 Look at his 9mm You know the scenario 143 00:09:08,000 --> 00:09:08,958 Thanks. 144 00:09:11,000 --> 00:09:12,291 What's up with Demba? 145 00:09:12,375 --> 00:09:13,291 What about Demba? 146 00:09:13,375 --> 00:09:15,625 Did you ask him about the business or what? 147 00:09:15,708 --> 00:09:17,875 - What business? - Did I talk to you? 148 00:09:17,958 --> 00:09:19,500 - What business? - "What business"? 149 00:09:19,583 --> 00:09:21,458 - Shut up! - Watch your mouth! 150 00:09:21,541 --> 00:09:23,166 Take my phone and sit down. 151 00:09:24,041 --> 00:09:26,666 - Forget it. He's not doing it anymore. - Do you believe him? 152 00:09:26,750 --> 00:09:27,666 He's not, bro. 153 00:09:28,166 --> 00:09:31,500 Ever since Djenaba, all he does is work and sleep. Forget it. 154 00:09:31,583 --> 00:09:34,291 Ask your cousin Doums. You keep saying you've got a big family. 155 00:09:34,375 --> 00:09:37,000 - You're too eager. - If you don't talk to him, I'll go. 156 00:09:37,083 --> 00:09:38,958 Stop it. I told you, you're too eager. 157 00:09:40,291 --> 00:09:42,791 You think Sofyan is going to let you take over the turf? 158 00:09:42,875 --> 00:09:45,166 You really think we're going to give him a choice? 159 00:09:45,250 --> 00:09:47,250 We don't give a fuck, bro. 160 00:09:47,333 --> 00:09:49,666 If we have to, we'll fuck him up. Right? 161 00:09:49,750 --> 00:09:52,875 Don't forget it was my brother Demba who opened the trap house. 162 00:09:53,958 --> 00:09:55,750 So are you with us or not? 163 00:09:56,250 --> 00:09:58,916 That business of yours? That's not for me, guys. 164 00:09:59,750 --> 00:10:02,041 Good. At least you're being honest. 165 00:10:02,541 --> 00:10:04,583 - What does that mean? - It means what it means. 166 00:10:04,666 --> 00:10:05,708 Is that how it is? 167 00:10:19,875 --> 00:10:20,708 Demba. 168 00:10:23,458 --> 00:10:24,708 Demba, what's going on? 169 00:10:30,208 --> 00:10:31,791 Demba, what's going on? 170 00:10:32,875 --> 00:10:33,958 Demba. 171 00:10:37,666 --> 00:10:38,833 What's going on? 172 00:10:41,916 --> 00:10:42,833 Go! 173 00:10:42,916 --> 00:10:46,125 Police! Put your hands on your head! 174 00:10:46,208 --> 00:10:50,625 Your hands! Show me your hands! On your knees! I said, "On your knees!" 175 00:10:56,000 --> 00:10:57,291 Nothing in the kitchen. 176 00:11:02,125 --> 00:11:04,125 Nothing to report. Get in the room. 177 00:11:05,708 --> 00:11:06,791 Let's go. 178 00:11:06,875 --> 00:11:07,833 Move. 179 00:11:22,416 --> 00:11:23,583 Hello, Djenaba. 180 00:11:23,666 --> 00:11:25,125 They took Demba. 181 00:11:25,208 --> 00:11:26,666 - What? - They broke down the door. 182 00:11:26,750 --> 00:11:28,000 What do you mean? 183 00:11:28,083 --> 00:11:29,666 Are you sure it was the police? 184 00:11:29,750 --> 00:11:32,750 Yes. They were wearing ski masks. Idrissa was scared, and he... 185 00:11:32,833 --> 00:11:34,041 They took our computers. 186 00:11:34,125 --> 00:11:36,583 They turned the house upside down, and they took him. 187 00:11:38,583 --> 00:11:41,333 - Do you know where they took him? - Nanterre, I think. 188 00:11:42,416 --> 00:11:44,625 - Which unit? - I don't know. They didn't tell me. 189 00:11:45,541 --> 00:11:49,333 We've been listening to you for months. We have your bank accounts, everything. 190 00:11:50,166 --> 00:11:54,250 This is the fraud squad. When we come to get you, it means we know everything. 191 00:12:27,250 --> 00:12:29,875 Ms. Ayadi, from the Ayadi & Jouve law firm. 192 00:12:29,958 --> 00:12:30,958 Where's my brother? 193 00:12:34,583 --> 00:12:35,750 Sit down. 194 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 CAN YOU CALL ME BACK AS SOON AS YOU LEAVE? 195 00:12:43,625 --> 00:12:45,583 Roger Perras case. 196 00:13:15,375 --> 00:13:16,416 I'm in trouble, right? 197 00:13:17,916 --> 00:13:19,708 Money laundering and tax evasion. 198 00:13:21,208 --> 00:13:24,083 - How did they get onto me? - They weren't onto you, Demba. 199 00:13:26,000 --> 00:13:29,583 Your shitty manager made withdrawals for guys who were up to their necks in it. 200 00:13:29,666 --> 00:13:30,666 They were onto them. 201 00:13:31,250 --> 00:13:33,541 They led them to him, and he led them to you. 202 00:13:33,625 --> 00:13:35,250 Fuck, I knew it! 203 00:13:40,541 --> 00:13:41,541 See, I tried. 204 00:13:42,958 --> 00:13:47,291 I haven't dealt anything in two years. I mean nothing, not even a gram. 205 00:13:47,375 --> 00:13:49,458 And now they're coming after me for VAT stuff? 206 00:13:49,541 --> 00:13:52,125 You might have stopped playing, but the game isn't over. 207 00:13:52,208 --> 00:13:53,250 You know that. 208 00:13:53,333 --> 00:13:57,916 - The state doesn't like getting swindled. - Me neither. I don't work for them! 209 00:14:02,125 --> 00:14:02,958 Listen. 210 00:14:03,666 --> 00:14:06,666 Like I told your lawyer brother, there's not much I can do. 211 00:14:07,166 --> 00:14:08,625 I shouldn't even be here. 212 00:14:09,791 --> 00:14:11,083 I'm not asking for anything. 213 00:14:30,708 --> 00:14:34,458 What's up, kiddo? Give me a controller. I'm going to kick your ass today. 214 00:14:37,333 --> 00:14:38,250 What's going on? 215 00:14:41,416 --> 00:14:42,583 Why didn't you tell me? 216 00:14:43,333 --> 00:14:45,208 - You were sleeping. - So what? Wake me up. 217 00:14:45,291 --> 00:14:47,666 What difference would it have made? Are you a lawyer? 218 00:14:47,750 --> 00:14:49,958 Are you serious? You sleep all day long. 219 00:14:50,041 --> 00:14:52,083 All you do is eat everything in the fridge. 220 00:14:52,166 --> 00:14:54,500 No job, no school. You're just a wannabe rapper. 221 00:14:54,583 --> 00:14:57,333 - Know your place. - Wait, why are you rambling? 222 00:14:57,416 --> 00:14:58,708 Enough, both of you. 223 00:15:00,083 --> 00:15:01,250 Is he going to jail? 224 00:15:02,541 --> 00:15:03,375 Soulaymaan? 225 00:15:05,708 --> 00:15:08,416 - He's going to be remanded in custody. - He's going to jail. 226 00:15:08,500 --> 00:15:11,500 - When can you get him out? - Someone else is handling his case. 227 00:15:12,208 --> 00:15:13,625 Why are you not handling it? 228 00:15:13,708 --> 00:15:16,958 Because I'm not handling his case. Ms. Ayadi is more experienced. 229 00:15:17,041 --> 00:15:19,625 - But she doesn't care. - She knows what she's doing. 230 00:15:19,708 --> 00:15:23,750 So you'd defend the whole planet, but you don't do shit for your brother? 231 00:15:23,833 --> 00:15:26,416 - What do you mean? - Yeah, you don't do shit. 232 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Shut your mouth! 233 00:15:27,583 --> 00:15:29,666 - Who do you think you're talking to? - Enough! 234 00:15:29,750 --> 00:15:31,000 I'm out of here anyway. 235 00:15:31,083 --> 00:15:34,625 Well, leave, then! We don't give a fuck! No one needs you here. 236 00:15:36,416 --> 00:15:38,166 - Let's go, Idrissa. - I'm not done. 237 00:15:38,250 --> 00:15:39,875 - Mom, I'm not done! - Put it down. 238 00:15:40,375 --> 00:15:41,875 We're leaving. Hurry up. 239 00:15:51,375 --> 00:15:55,208 If the cops say my name even once, you let me know right away. 240 00:15:55,291 --> 00:15:57,000 See why I don't want to handle it? 241 00:16:02,958 --> 00:16:04,000 Give this to Djenaba. 242 00:16:09,541 --> 00:16:10,750 It's not from me. 243 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 "It's not from me." 244 00:16:20,416 --> 00:16:23,500 If I hear you talk like that again, I'll knock your teeth out. 245 00:16:23,583 --> 00:16:25,208 - It's him, he's-- - I don't care! 246 00:16:25,708 --> 00:16:27,208 Don't talk to him like that. 247 00:16:27,791 --> 00:16:29,291 Especially not in front of me. 248 00:16:29,916 --> 00:16:30,833 Got it? 249 00:16:45,125 --> 00:16:46,250 What does he want now? 250 00:16:47,500 --> 00:16:48,583 Yo, what do you want? 251 00:16:49,708 --> 00:16:52,541 - Give me some of the business. - You've got some nerve. 252 00:16:53,041 --> 00:16:54,958 We're gonna take over the trap house. 253 00:16:56,000 --> 00:16:58,041 Are you trying to turn Demba against me? 254 00:16:58,541 --> 00:17:00,708 He'll never know you gave me some business. 255 00:17:01,916 --> 00:17:02,875 You know what? 256 00:17:02,958 --> 00:17:06,666 In life, if you don't want people to know about something, don't do it. 257 00:17:06,750 --> 00:17:07,666 Doums. 258 00:17:08,750 --> 00:17:09,708 Get lost. 259 00:17:10,208 --> 00:17:11,416 - Doums-- - Get lost! 260 00:17:12,000 --> 00:17:13,416 - Doums-- - Don't Doums me. 261 00:17:15,208 --> 00:17:16,083 Yo! 262 00:17:40,250 --> 00:17:41,083 What? 263 00:17:44,291 --> 00:17:47,333 If I handle Demba's case and I can't get him out of prison quickly, 264 00:17:47,875 --> 00:17:48,791 what's gonna happen? 265 00:17:48,875 --> 00:17:49,791 Nothing. 266 00:17:50,583 --> 00:17:53,875 - He'll never hold it against you. - But that's your way of thinking. 267 00:17:54,416 --> 00:17:55,875 You're not in Demba's head. 268 00:17:59,708 --> 00:18:03,250 - I meant what I said about leaving. - Well, it will be without me. 269 00:18:05,541 --> 00:18:07,083 Everything at home reminds me of Mom. 270 00:18:08,041 --> 00:18:10,125 The furniture. The smells. 271 00:18:10,833 --> 00:18:13,083 That's exactly why I want to stay here. 272 00:18:18,125 --> 00:18:19,458 Come, let's go for a walk. 273 00:18:22,125 --> 00:18:22,958 Come on. 274 00:18:25,666 --> 00:18:26,916 What are you reading? 275 00:18:27,416 --> 00:18:31,166 1984 by George Orwell. But I finished it, so I need to find another one. 276 00:18:31,750 --> 00:18:34,666 You should read Malcolm X's biography. Do you know who he is? 277 00:18:34,750 --> 00:18:37,333 Of course. Who doesn't know Malcolm X? 278 00:18:37,833 --> 00:18:40,083 He was a real thug back in the day. 279 00:18:40,166 --> 00:18:43,291 He started reading in prison. He became an intellectual. 280 00:18:43,791 --> 00:18:46,708 An intellectual and one hell of a speaker. 281 00:18:47,625 --> 00:18:50,458 Unlike you, you could say he had punchlines. 282 00:18:50,541 --> 00:18:53,750 - Do you have to always take digs at me? - Come on, I'm just kidding. 283 00:19:06,083 --> 00:19:07,958 Malcolm hated toubabs. 284 00:19:08,916 --> 00:19:13,250 When he went to Mecca, he understood that white and Black people are the same. 285 00:19:13,333 --> 00:19:16,125 That we have the same rights and duties. You know? 286 00:19:16,208 --> 00:19:17,125 Makes sense. 287 00:19:17,625 --> 00:19:19,750 That's when he changed his rhetoric. 288 00:19:19,833 --> 00:19:22,125 That's one of the reasons he was killed. 289 00:19:22,208 --> 00:19:23,500 Who got him smoked? 290 00:19:24,041 --> 00:19:26,125 - "Who got him smoked"? - Stop that, or I'm done. 291 00:19:26,208 --> 00:19:28,666 Who do you think? The cops? 292 00:19:30,791 --> 00:19:32,541 You're making it so suspenseful. 293 00:19:34,125 --> 00:19:35,375 So suspenseful. 294 00:19:50,541 --> 00:19:53,208 "This book will teach you a lot about yourself." 295 00:20:00,875 --> 00:20:04,083 Hey, it's 9millimètres. I'm preparing a nasty album. 296 00:20:04,166 --> 00:20:06,041 Watch this space. We're coming for you. 297 00:20:08,250 --> 00:20:09,625 Yeah, 9milli, what's up? 298 00:20:09,708 --> 00:20:11,750 Did you listen to what I sent you? 299 00:20:20,708 --> 00:20:24,333 Hey, Traoré, I'm telling you, at this rate you won't last three rounds. 300 00:20:26,291 --> 00:20:29,958 ...right. One, two, three. Okay, don't lower your right hand. 301 00:20:30,041 --> 00:20:31,458 One, two, three. That's good. 302 00:20:33,458 --> 00:20:36,750 Raise your right hand after a jab. See! You'll get knocked out. 303 00:20:36,833 --> 00:20:38,541 Keep moving. 304 00:20:39,125 --> 00:20:40,250 One, two, three. 305 00:20:40,833 --> 00:20:42,041 That's good, keep going. 306 00:20:46,791 --> 00:20:48,500 Look, I want to show you something. 307 00:20:49,208 --> 00:20:50,708 They're coming to the 94. 308 00:20:51,583 --> 00:20:54,250 It's Raptastreet live from the 12 with my man BK. 309 00:20:54,333 --> 00:20:57,458 They only posted this two days ago. Look how many views it's got. 310 00:20:57,541 --> 00:20:59,500 - Those numbers... - It's crazy. 311 00:20:59,583 --> 00:21:00,750 ...make music. 312 00:21:01,333 --> 00:21:03,000 - Are you going to do it? - Of course. 313 00:21:03,083 --> 00:21:05,416 - You'll come with me, right? - Of course. 314 00:21:05,916 --> 00:21:10,000 - Will you come to my fight? - Of course. You're going to destroy her. 315 00:21:10,500 --> 00:21:15,500 Fitoussi... Fitoussi with a right hook... Uppercut... Her opponent is down! 316 00:21:15,583 --> 00:21:19,500 Fitoussi is the new French champion! Fitoussi, champion del mundo! 317 00:21:24,875 --> 00:21:25,750 Hello. 318 00:21:25,833 --> 00:21:27,958 Are you coming? Do you know what time it is? 319 00:21:28,541 --> 00:21:29,666 Coming. 320 00:21:32,083 --> 00:21:33,500 Okay. I have to go. 321 00:21:34,208 --> 00:21:35,916 When are you volunteering with us? 322 00:21:36,000 --> 00:21:37,666 With the guys from Aviateurs? 323 00:21:38,166 --> 00:21:40,375 Never. Have you forgotten or what? 324 00:21:40,458 --> 00:21:42,333 No, I haven't. I've just grown up. 325 00:21:51,416 --> 00:21:55,666 Hey. Don't worry about Demba, okay? He'll be fine. He's Demba after all. 326 00:22:07,500 --> 00:22:10,208 I can't believe it. I swear, I can't believe it. 327 00:22:10,291 --> 00:22:13,000 I never thought I'd end up in a cell with you, bro. 328 00:22:14,000 --> 00:22:16,500 Demba Traoré, el survivor! 329 00:22:17,500 --> 00:22:20,041 - Why do you call me that? - They call you that in the 94. 330 00:22:20,125 --> 00:22:22,750 You're the only guy who took four bullets and survived. 331 00:22:22,833 --> 00:22:25,958 - You're our 50 Cent. - Who told you that bullshit? 332 00:22:26,833 --> 00:22:29,083 Hey, boss, I have my sources. 333 00:22:29,166 --> 00:22:32,125 I'm writing a book. And there'll be a big chapter about you. 334 00:22:33,375 --> 00:22:34,750 El Traoré. 335 00:22:43,125 --> 00:22:46,458 If you're not ready when I open the door for exercise, I'll close it. 336 00:22:47,416 --> 00:22:49,833 Don't mess with him, bro. You don't know who he is. 337 00:22:49,916 --> 00:22:51,416 You're all the same to me. 338 00:22:51,500 --> 00:22:53,125 Go down in silence! 339 00:22:53,625 --> 00:22:55,083 Move it, bro. 340 00:22:56,916 --> 00:22:58,041 Move it, guys! 341 00:22:58,125 --> 00:22:59,541 Don't you get it, boss? 342 00:22:59,625 --> 00:23:04,041 I'm going to write about all the guys from the 94 who made our reputation. 343 00:23:04,125 --> 00:23:07,625 Youssef Big Eyes, Marc Gillas, Ferrara, 344 00:23:07,708 --> 00:23:10,958 Momo Amimer, Brahim Crazy, Rud Lion. 345 00:23:11,041 --> 00:23:13,583 It's going to be dope, boss. They're not ready. 346 00:23:14,083 --> 00:23:16,375 Rud Lion and Marc Gillas are the same person. 347 00:23:17,250 --> 00:23:18,208 Yeah, I know. 348 00:23:18,833 --> 00:23:20,750 Momo Amimer is from the 93, not the 94. 349 00:23:20,833 --> 00:23:21,666 Come on, guys! 350 00:23:21,750 --> 00:23:22,708 I get it, boss. 351 00:23:22,791 --> 00:23:25,875 You're a stickler for details, aren't you? Right? 352 00:23:26,916 --> 00:23:29,166 Hey, would you be up for a little interview? 353 00:23:29,250 --> 00:23:30,083 What? 354 00:23:30,625 --> 00:23:33,166 Don't even mention me. I'm not in the business anymore. 355 00:23:33,250 --> 00:23:34,333 So why are you here? 356 00:23:34,416 --> 00:23:36,125 Traoré, Diara, let's go. 357 00:23:40,958 --> 00:23:43,500 Guard, my cellmate's acting weird. 358 00:23:43,583 --> 00:23:46,041 He hasn't left the cell in two weeks. 359 00:23:46,125 --> 00:23:48,541 He should be in a psych ward, not in jail. 360 00:23:48,625 --> 00:23:50,000 He doesn't even talk. 361 00:23:50,083 --> 00:23:52,500 It doesn't mean he's crazy. Maybe you talk too much. 362 00:23:52,583 --> 00:23:54,291 Just put me in another cell. 363 00:23:54,375 --> 00:23:57,083 Follow the procedure for that. Send in a letter. 364 00:23:59,250 --> 00:24:01,375 - I'm going to walk. - I'm coming with you. 365 00:24:01,875 --> 00:24:03,250 I want to walk alone. 366 00:24:03,750 --> 00:24:06,875 Demba Traoré. El solitarios. 367 00:24:06,958 --> 00:24:09,416 If anyone gives you trouble, don't even move a muscle. 368 00:24:09,500 --> 00:24:12,875 - My boys and I are here if you need us. - I don't have trouble with anyone. 369 00:24:12,958 --> 00:24:15,666 Sometimes, trouble comes to you even if you don't want it. 370 00:24:16,541 --> 00:24:18,250 Demba. Unbelievable. 371 00:24:18,333 --> 00:24:19,291 Farouk. 372 00:24:20,666 --> 00:24:22,375 - What are you in for, man? - Fraud. 373 00:24:22,458 --> 00:24:24,750 - You? - International trafficking. 374 00:24:25,541 --> 00:24:28,916 - You haven't changed. - Demba Traoré and Farouk Yayaoui. 375 00:24:29,416 --> 00:24:31,208 Las hienas. 376 00:24:32,333 --> 00:24:33,916 We said, "Whenever I want." 377 00:24:35,375 --> 00:24:36,333 I'm done for. 378 00:24:36,833 --> 00:24:39,041 Phone recordings, witnesses, DNA, everything. 379 00:24:40,000 --> 00:24:42,250 I need to get out of here. You get me? 380 00:24:42,333 --> 00:24:44,000 I don't want to know, Farouk. 381 00:24:45,458 --> 00:24:47,375 You've settled down? Is that it? 382 00:24:49,166 --> 00:24:52,041 Tell me if you need anything. Don't hesitate, this is my turf. 383 00:24:52,541 --> 00:24:53,708 No, it's all good. 384 00:24:55,208 --> 00:24:57,416 I'm with that little Black guy. 385 00:24:57,500 --> 00:24:59,541 - With the thing on his head? - Yeah. 386 00:24:59,625 --> 00:25:01,958 - Silima, the little hitman? - He's driving me crazy. 387 00:25:02,041 --> 00:25:04,250 All his rambling is giving me a headache. 388 00:25:04,750 --> 00:25:07,625 - Does he call you "boss" or "old man"? - What do you mean? 389 00:25:08,125 --> 00:25:09,958 "Boss" means he respects you. 390 00:25:10,666 --> 00:25:12,791 "Old man" means you're a bit out of touch. 391 00:25:13,666 --> 00:25:15,000 That's how he works. 392 00:25:16,375 --> 00:25:19,166 Look at him. He'd take you out in a second for 30K. 393 00:25:20,125 --> 00:25:21,708 He's in for three murders. 394 00:25:21,791 --> 00:25:22,666 - Him? - Yeah. 395 00:25:23,291 --> 00:25:24,791 He might look like a clown... 396 00:25:24,875 --> 00:25:25,833 He is a clown. 397 00:25:25,916 --> 00:25:27,875 You have to be a clown to kill for money. 398 00:25:29,500 --> 00:25:31,333 Didn't you kill old Abdel for money? 399 00:25:33,458 --> 00:25:35,291 I never killed. Who told you that? 400 00:25:36,875 --> 00:25:37,833 Your cousin, Doums. 401 00:25:39,125 --> 00:25:41,000 He talks a lot. Be careful. 402 00:25:45,125 --> 00:25:46,541 Can you get me a phone? 403 00:25:47,958 --> 00:25:50,291 - Say it again. - This is the second time already. 404 00:25:50,375 --> 00:25:51,750 Say it a third time. 405 00:25:51,833 --> 00:25:53,375 - A third time? - Yeah. 406 00:25:54,291 --> 00:25:56,708 Demba said, "Tell Doums to shut the fuck up. " 407 00:26:00,666 --> 00:26:02,125 You told me to say it again. 408 00:26:02,791 --> 00:26:05,041 - You did, didn't you? - You know what? 409 00:26:05,625 --> 00:26:08,833 When he gets out, tell him to come and say it to my face. 410 00:26:08,916 --> 00:26:11,000 - No, I won't. - But you tell me to shut up? 411 00:26:11,083 --> 00:26:14,708 I didn't say it, Demba did! I just repeated it. Keep me out of it. 412 00:26:16,541 --> 00:26:17,625 Keep me out of it. 413 00:26:19,583 --> 00:26:20,708 - Move. - Yo! 414 00:26:23,166 --> 00:26:25,833 Doums! What about what we talked about last time? 415 00:26:25,916 --> 00:26:27,250 Are we good or not? 416 00:26:29,541 --> 00:26:30,375 Doums! 417 00:26:31,375 --> 00:26:32,583 Are we good or not? 418 00:26:41,791 --> 00:26:43,708 Faced with my past My future fled 419 00:26:43,791 --> 00:26:46,750 My mother's face comes back at night Night is wild 420 00:26:49,333 --> 00:26:51,083 Faced with my past My future fled 421 00:26:51,166 --> 00:26:52,916 My mother's face comes back at night 422 00:26:53,000 --> 00:26:54,750 The street is wild It fucked up my life 423 00:26:54,833 --> 00:26:56,708 I can't feel my heart nor my friends' 424 00:26:56,791 --> 00:26:58,166 But there is too much going on 425 00:26:58,250 --> 00:27:00,125 The projects and all its problems 426 00:27:00,208 --> 00:27:01,708 In the end, I show up in black 427 00:27:01,791 --> 00:27:03,750 I count the dough and put it all on me 428 00:27:03,833 --> 00:27:05,791 Mom, that's what I'm about 429 00:27:05,875 --> 00:27:07,500 I spend my time lazing around 430 00:27:07,583 --> 00:27:11,541 It's the same thing in all the projects You can't impress me 431 00:27:14,083 --> 00:27:16,791 "They want to do collabs without money." That's you, bro. 432 00:27:16,875 --> 00:27:19,166 I told you it's all about money, Noumouké. 433 00:27:19,958 --> 00:27:21,916 For my mother, I want to build a palace 434 00:27:22,000 --> 00:27:24,166 I want a villa back home All about weed 435 00:27:24,250 --> 00:27:27,458 I might not look like it But I could go crazy 436 00:27:27,541 --> 00:27:31,333 They want to do collabs without money You keep sending me DMs, but chill, bro 437 00:27:31,416 --> 00:27:33,208 I'm boosted on kerosene 438 00:27:35,458 --> 00:27:39,291 Did you think I was a bitch or what? I send you DMs, and you don't answer? 439 00:27:39,375 --> 00:27:41,583 You told me to send you my tracks. 440 00:27:41,666 --> 00:27:44,166 You should have kept your mouth shut. Fuck you. 441 00:27:44,666 --> 00:27:45,875 Son of a bitch. 442 00:27:56,375 --> 00:27:57,250 Hello? 443 00:27:57,750 --> 00:27:58,750 It's me. 444 00:27:59,583 --> 00:28:00,416 Demba? 445 00:28:01,875 --> 00:28:02,958 How are you? 446 00:28:03,041 --> 00:28:03,875 I'm in prison. 447 00:28:03,958 --> 00:28:05,416 How do you think I am? 448 00:28:05,916 --> 00:28:08,166 I got a visiting permit, you know. 449 00:28:08,250 --> 00:28:09,833 Okay, but don't bring Idrissa. 450 00:28:09,916 --> 00:28:11,666 He keeps asking about you. 451 00:28:12,166 --> 00:28:13,833 Tell him I'll be back soon. 452 00:28:14,666 --> 00:28:16,208 Did you call Soulaymaan? 453 00:28:16,291 --> 00:28:17,833 I won't call Soulaymaan. 454 00:28:18,333 --> 00:28:19,250 We're done. 455 00:28:19,333 --> 00:28:20,208 Demba... 456 00:28:20,875 --> 00:28:22,708 How is it going with the company? 457 00:28:24,125 --> 00:28:26,083 They froze all the company's accounts. 458 00:28:26,166 --> 00:28:28,083 That's normal during an investigation. 459 00:28:28,166 --> 00:28:31,375 You have to talk to the employees, ask the suppliers for a delay. 460 00:28:31,458 --> 00:28:32,458 I did. 461 00:28:33,708 --> 00:28:35,333 I knew you were a boss. 462 00:28:35,416 --> 00:28:37,708 You know they froze all your personal accounts too? 463 00:28:38,958 --> 00:28:41,666 Last time I went shopping, my card didn't go through. 464 00:28:41,750 --> 00:28:43,666 I had to put half the items back. 465 00:28:44,166 --> 00:28:46,333 I've never been so ashamed in my life. 466 00:28:47,458 --> 00:28:49,708 I'll send Majid. He'll bring you some cash. 467 00:28:52,041 --> 00:28:53,666 Where does this all come from? 468 00:28:53,750 --> 00:28:57,208 Majid has two stores. He's not into shady stuff. 469 00:28:57,708 --> 00:28:59,666 I'll get us out of this, okay? 470 00:29:02,000 --> 00:29:02,833 Okay? 471 00:29:02,916 --> 00:29:04,166 Okay. 472 00:29:07,791 --> 00:29:11,000 I can hear some noise in the hallway. I have to hang up. 473 00:29:12,000 --> 00:29:13,125 I miss you. 474 00:29:16,500 --> 00:29:18,083 I miss you too. 475 00:29:19,125 --> 00:29:21,750 COMMUNITY AND CIVIC ENGAGEMENT HUB 476 00:29:24,958 --> 00:29:25,791 Hello! 477 00:29:25,875 --> 00:29:28,833 - Here. It's the unsold stuff from work. - Thanks. 478 00:29:28,916 --> 00:29:31,083 Sofia, did you register to vote? 479 00:29:31,916 --> 00:29:35,000 - I'm going next week. - Didn't you already say that last week? 480 00:29:35,583 --> 00:29:38,333 That's how we end up with fascists in the second round. 481 00:29:38,416 --> 00:29:40,916 - That's how we get screwed every time. - Don't curse. 482 00:29:41,000 --> 00:29:43,333 It's true, isn't it? We get screwed every time. 483 00:29:43,416 --> 00:29:47,125 They encourage those fascists, and then ask us to vote to block them. 484 00:29:47,208 --> 00:29:49,541 What's up with that? Once, twice, three times. 485 00:29:49,625 --> 00:29:52,333 We'll do it ten times, if we have to, Rayan. 486 00:29:52,416 --> 00:29:54,916 That's how it is. We have a democratic system in France. 487 00:29:55,791 --> 00:29:59,500 You know what? They'll never let an Arab like you be in charge of the city hall. 488 00:29:59,583 --> 00:30:00,750 Why not? 489 00:30:01,250 --> 00:30:02,250 Why not? 490 00:30:03,208 --> 00:30:05,208 Your name is Swouil Ben Saada, my friend. 491 00:30:06,291 --> 00:30:08,500 Do you know what the mayor of Trappes is called? 492 00:30:08,583 --> 00:30:11,500 Ali Rabeh. Rabeh. 493 00:30:11,583 --> 00:30:14,000 Do you think he's a descendant of Vercingetorix? 494 00:30:14,833 --> 00:30:16,541 Take Amal Bentounsi. 495 00:30:16,625 --> 00:30:20,125 Do you know where she ranked in the last legislative elections? Second. 496 00:30:20,208 --> 00:30:22,458 And it was her first political experience. 497 00:30:22,541 --> 00:30:23,875 Can you pass me the cups? 498 00:30:23,958 --> 00:30:27,791 And honestly, Rayan, Sofia, if I managed to reconcile the two of you, 499 00:30:27,875 --> 00:30:30,041 I can become mayor, and even president. 500 00:30:32,083 --> 00:30:33,208 Hello, everyone. 501 00:30:33,291 --> 00:30:35,583 - Mr. Lawyer. - How's it going? Hello, Mrs. Cissoko. 502 00:30:35,666 --> 00:30:37,166 - Hello, Soulaymaan. - How are you? 503 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 - Good. You? - Aren't you going to say hello? 504 00:30:40,250 --> 00:30:42,500 - You're not saying hello? - Hello, Soulaymaan. 505 00:30:42,583 --> 00:30:44,958 "Hello, Soulaymaan." I hope he has good grades. 506 00:30:45,041 --> 00:30:47,875 Yes, he's fine. He works hard. His behavior, on the other hand... 507 00:30:47,958 --> 00:30:51,166 His behavior isn't good? How come your behavior is... 508 00:30:51,250 --> 00:30:53,333 - Stop it! - You'd better have good grades. 509 00:30:53,416 --> 00:30:55,416 Otherwise, I'll pull your ears. Do you understand? 510 00:30:56,041 --> 00:30:57,666 Swouil. Can we talk for a sec? 511 00:30:58,166 --> 00:31:00,208 - Inès, can you take over, please? - Thank you. 512 00:31:02,583 --> 00:31:03,583 What is it? 513 00:31:04,166 --> 00:31:07,250 We said no more messages about the mayor before the trial. 514 00:31:07,333 --> 00:31:08,625 What? What did I do? 515 00:31:08,708 --> 00:31:09,916 Are you serious, Swouil? 516 00:31:13,333 --> 00:31:14,916 Today, at 3:40 p.m. 517 00:31:15,000 --> 00:31:18,166 "The only budget constantly increasing is the municipal police's." 518 00:31:18,250 --> 00:31:21,041 - So what? It's true, isn't it? - Yes, but the trial is tomorrow. 519 00:31:21,125 --> 00:31:22,250 It's not smart. 520 00:31:22,333 --> 00:31:25,666 And you know the mayor. You know he's going to use it against you. 521 00:31:25,750 --> 00:31:27,000 Okay, fine, I get it. 522 00:31:27,083 --> 00:31:28,458 - Are you sure? - Yeah, I get it. 523 00:31:28,541 --> 00:31:30,250 Radio silence until tomorrow. 524 00:31:30,333 --> 00:31:31,958 - Yeah. - Okay? Deal. 525 00:31:32,041 --> 00:31:33,125 Hey, listen... 526 00:31:34,125 --> 00:31:36,125 Have you thought about becoming deputy mayor? 527 00:31:36,208 --> 00:31:37,791 No, Swouil, I've already told you. 528 00:31:37,875 --> 00:31:39,458 Politics isn't for me. 529 00:31:39,541 --> 00:31:40,708 - Okay? - Okay. 530 00:31:40,791 --> 00:31:42,458 - See you tomorrow at court? - Yeah. 531 00:31:54,458 --> 00:31:55,333 Close the door! 532 00:32:06,333 --> 00:32:08,666 Yo. There are no sweet yogurts left? 533 00:32:08,750 --> 00:32:10,458 Why? Did you buy some? 534 00:32:10,541 --> 00:32:11,541 You're so funny. 535 00:32:11,625 --> 00:32:13,000 Yeah, that's how it is. 536 00:32:13,083 --> 00:32:16,083 No job, no money, no money, no sweet yogurts. 537 00:32:26,208 --> 00:32:28,333 Easy. You're going to get diabetes. 538 00:32:28,416 --> 00:32:29,750 Don't worry about me. 539 00:32:30,250 --> 00:32:32,083 Remember that's what killed Mom. 540 00:32:39,000 --> 00:32:41,041 Swouil's trial is tomorrow at the courthouse. 541 00:32:41,541 --> 00:32:44,708 - Are you coming to see me defend him? - I can't. I have to find a job. 542 00:32:44,791 --> 00:32:49,500 "No job, no money, no money, no sweet yogurts." 543 00:32:53,291 --> 00:32:54,166 Little shit. 544 00:32:55,333 --> 00:32:57,750 They have to be able to explain those transactions. 545 00:32:58,250 --> 00:32:59,916 They could be penalized harshly. 546 00:33:01,000 --> 00:33:01,833 Yes, Soulaymaan? 547 00:33:03,791 --> 00:33:05,875 I wanted to get an update on my brother's case. 548 00:33:05,958 --> 00:33:08,541 I'm doing everything I can, but we're really busy. 549 00:33:08,625 --> 00:33:09,833 Can we catch up later? 550 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Did you ask for the statements and contracts? 551 00:33:12,708 --> 00:33:14,541 Yes, they'll be emailed to us today. 552 00:33:22,541 --> 00:33:24,791 - Mr. Lawyer, what's up? - You came? Hey, Soso. 553 00:33:25,333 --> 00:33:26,625 - Swouil. - Dude. 554 00:33:26,708 --> 00:33:28,625 Sorry. I'm sorry. My apologies. 555 00:33:30,708 --> 00:33:32,500 - How are you? - Good, thank you. 556 00:33:33,333 --> 00:33:34,166 Hey! 557 00:33:35,666 --> 00:33:37,333 - Shall we go? - Yeah, let's go. 558 00:33:45,750 --> 00:33:49,500 - What's up with the prosecutor? - Nothing, don't worry. Let me handle it. 559 00:33:58,291 --> 00:34:02,750 "What are we waiting for to set the place on fire and to stop following the rules"? 560 00:34:02,833 --> 00:34:05,291 Mr. Swouil Ben Saada published these words 561 00:34:05,375 --> 00:34:09,791 while the country was going through the most devastating riots since 2005. 562 00:34:09,875 --> 00:34:11,125 It's a song. 563 00:34:11,208 --> 00:34:14,625 The defense lawyer will surely tell you that this is just a quote. 564 00:34:15,208 --> 00:34:19,125 Indeed, those words are part of an album by the three-letter group NTM. 565 00:34:19,208 --> 00:34:20,375 However, 566 00:34:20,875 --> 00:34:25,875 nothing in Mr. Ben Saada's post indicates that he disagreed with these words. 567 00:34:26,541 --> 00:34:27,958 And as a local councilor, 568 00:34:28,041 --> 00:34:31,125 we would have expected him to firmly and unequivocally condemn 569 00:34:31,208 --> 00:34:33,875 the repeated disturbances by organized gangs, 570 00:34:33,958 --> 00:34:36,166 and that's putting it mildly, that France experienced. 571 00:34:36,250 --> 00:34:37,875 - "Organized gangs." - But he didn't. 572 00:34:37,958 --> 00:34:40,583 Instead, he chose to share provocative words. 573 00:34:40,666 --> 00:34:44,416 Because it should be noted that Mr. Ben Saada is running for mayor, 574 00:34:44,500 --> 00:34:47,291 and he seems ready to go scorched earth to achieve that. 575 00:34:48,708 --> 00:34:51,166 The defense attorney will certainly give you 576 00:34:51,250 --> 00:34:53,833 a flattering description of his client. 577 00:34:53,916 --> 00:34:55,166 He's paid to do so. 578 00:34:55,666 --> 00:34:58,000 But when Mr. Swouil Ben Saada gets impatient 579 00:34:58,083 --> 00:35:01,541 and wonders what the youth of Champigny is waiting for to set things on fire, 580 00:35:01,625 --> 00:35:03,458 you must take it for what it is. 581 00:35:03,958 --> 00:35:05,750 An incitement to riot. 582 00:35:06,916 --> 00:35:10,833 So I am requesting that a sentence of three months' imprisonment, 583 00:35:10,916 --> 00:35:15,666 fully suspended, be imposed upon Mr. Swouil Ben Saada. 584 00:35:16,208 --> 00:35:18,708 I am also requesting that, as an exceptional measure, 585 00:35:18,791 --> 00:35:22,208 he also be banned from holding public office for two years. 586 00:35:22,291 --> 00:35:23,125 That's ridiculous. 587 00:35:24,041 --> 00:35:25,041 Silence! 588 00:35:25,625 --> 00:35:26,916 Silence! 589 00:35:27,958 --> 00:35:29,250 - Silence! - Calm down. 590 00:35:30,083 --> 00:35:31,958 Or I will have the courtroom evacuated. 591 00:35:35,000 --> 00:35:37,708 The defense attorney has the floor. 592 00:35:43,541 --> 00:35:46,166 "What are we waiting for to set the place on fire"? 593 00:35:46,250 --> 00:35:49,250 "What are we waiting for to stop following the rules"? 594 00:35:50,000 --> 00:35:56,416 As the deputy prosecutor said so well, showing off her knowledge of French rap, 595 00:35:57,000 --> 00:36:00,125 these words are not Mr. Swouil Ben Saada's. 596 00:36:00,208 --> 00:36:04,458 And if he put these sentences in quotation marks when he posted them, 597 00:36:04,541 --> 00:36:08,083 well, it was precisely to indicate that these words were not his own. 598 00:36:08,583 --> 00:36:12,208 Unless I'm mistaken, this is how we French people use quotation marks. 599 00:36:12,291 --> 00:36:15,416 In other words, quoting is not advocating. 600 00:36:16,625 --> 00:36:18,916 If you ask the residents of Bois-l'Abbé, 601 00:36:19,958 --> 00:36:21,750 who came here today, 602 00:36:22,750 --> 00:36:26,708 they would describe a Swouil Ben Saada who cares about the well-being of others. 603 00:36:28,291 --> 00:36:31,166 A loving man, reluctantly involved in politics. 604 00:36:34,125 --> 00:36:37,375 In my earliest memories, I see him giving my mother French lessons. 605 00:36:39,291 --> 00:36:42,625 With all the patience and indulgence that teaching requires. 606 00:36:43,166 --> 00:36:46,500 Between two cleaning jobs, my mom wanted to improve her vocabulary. 607 00:36:47,750 --> 00:36:51,416 "He who masters the language of a people avoids its evil," 608 00:36:51,500 --> 00:36:52,708 she used to say. 609 00:36:53,500 --> 00:36:56,416 I know that it has become common, even systematic, 610 00:36:56,500 --> 00:37:00,458 within the media-political debate, if we can still call it a debate, 611 00:37:00,541 --> 00:37:03,416 to ignore the causes and point the finger at the consequences. 612 00:37:03,916 --> 00:37:06,041 But this isn't the set of a vulgar talk show 613 00:37:06,125 --> 00:37:09,416 where the denial of all complexity and the search for buzz are king. 614 00:37:09,916 --> 00:37:11,625 This is a courtroom. 615 00:37:12,583 --> 00:37:15,333 And in a courtroom, we don't just look at the consequences, 616 00:37:15,416 --> 00:37:19,291 stripping them of all context and deliberately ignoring their origin. 617 00:37:19,958 --> 00:37:24,708 So, Madam Deputy Prosecutor pointed the finger at Mr. Swouil Ben Saada, 618 00:37:24,791 --> 00:37:27,750 attributing to him an incendiary influence that he does not have. 619 00:37:28,500 --> 00:37:30,500 But what about the antisocial policies 620 00:37:30,583 --> 00:37:33,166 implemented by the current mayor of Champigny-sur-Marne? 621 00:37:34,375 --> 00:37:38,125 What about the closure of community centers in Bois-l'Abbé 622 00:37:38,208 --> 00:37:42,958 and the mayor's blatant disinterest in a population considered nonexistent 623 00:37:43,041 --> 00:37:44,333 because they don't vote? 624 00:37:44,416 --> 00:37:48,958 What about the mayor's obsessive desire to destroy working-class neighborhoods, 625 00:37:49,041 --> 00:37:52,375 promising the residents that they'll be able to come back, 626 00:37:52,458 --> 00:37:57,166 but when the buildings are rebuilt, all newer and nicer, the rents go up. 627 00:37:57,250 --> 00:38:00,375 They're forced to move away, of their own free will, of course, 628 00:38:00,458 --> 00:38:03,208 further and further away from their homes. 629 00:38:03,291 --> 00:38:06,000 There's a name for this. Gentrification. 630 00:38:06,500 --> 00:38:08,083 Yes! Well said! 631 00:38:08,166 --> 00:38:09,666 - Silence! - Well said! 632 00:38:09,750 --> 00:38:12,458 And that's what sets Champigny-sur-Marne on fire, 633 00:38:12,541 --> 00:38:14,916 not a short sentence shared by Mr. Swouil Ben Saada. 634 00:38:15,875 --> 00:38:19,000 Your Honor, I ask for an acquittal. 635 00:38:25,000 --> 00:38:26,083 I never doubted you. 636 00:38:26,166 --> 00:38:29,833 - I sure hope so. - You know why? Because you're a big shot. 637 00:38:30,416 --> 00:38:32,833 Thank you. Thank you so much. 638 00:38:32,916 --> 00:38:34,041 Thank you so much. 639 00:38:34,125 --> 00:38:36,708 - Well done! Yeah! - Thanks for coming. 640 00:38:36,791 --> 00:38:39,416 - We won a battle, let's win the city hall! - Nice of you. 641 00:38:39,500 --> 00:38:40,958 Come on, now we party! 642 00:38:41,041 --> 00:38:43,625 - Your mother would be very proud. - Thank you very much. 643 00:38:52,166 --> 00:38:53,250 Go vote! 644 00:39:16,416 --> 00:39:17,583 At least 100K 645 00:39:17,666 --> 00:39:19,458 At least, at least 100K 646 00:39:23,208 --> 00:39:26,291 94 500, I came to eat Give me at least 100K 647 00:39:26,375 --> 00:39:29,958 If you're not feeling it, it's without you Not my fault, I told you 100 times 648 00:39:36,500 --> 00:39:37,750 At least 100K 649 00:39:37,833 --> 00:39:39,333 At least, at least 100K 650 00:39:39,833 --> 00:39:41,041 At least 100K 651 00:39:41,125 --> 00:39:42,791 At least, at least 100K 652 00:39:43,291 --> 00:39:44,833 94 500, I came to eat 653 00:39:44,916 --> 00:39:46,625 Give me at least 100K 654 00:39:46,708 --> 00:39:49,833 If you're not feeling it, it's without you Not my fault, I told you 100 times 655 00:39:49,916 --> 00:39:51,708 You know the crew We'll gang up on you 656 00:39:51,791 --> 00:39:53,375 With the gang, we've got composure 657 00:39:53,458 --> 00:39:56,666 She's acting out, they're freaking out I've got the code, at least 100 times 658 00:39:56,750 --> 00:39:58,250 That's what we do 659 00:39:58,333 --> 00:40:00,000 Always rush headfirst 660 00:40:00,083 --> 00:40:01,625 Rappers, robbers Just chilling 661 00:40:01,708 --> 00:40:03,416 Booze, dough We do dirty business 662 00:40:03,500 --> 00:40:04,833 Keep it calm, keep it calm 663 00:40:04,916 --> 00:40:06,708 They're calling me But now isn't the right time 664 00:40:06,791 --> 00:40:08,333 She wants my heart Now isn't the right time 665 00:40:08,416 --> 00:40:09,750 I want to see all the... 666 00:40:09,833 --> 00:40:11,000 Go down! Everyone! 667 00:40:11,083 --> 00:40:13,125 We're cruising through the city 668 00:40:13,208 --> 00:40:16,333 Pockets full of cash They're wondering what I'm doing in life 669 00:40:16,416 --> 00:40:18,083 Louder! Again! 670 00:40:18,166 --> 00:40:19,750 We're cruising through the city 671 00:40:19,833 --> 00:40:20,958 Pockets full of cash 672 00:40:21,041 --> 00:40:23,291 One, two... One, two, three! 673 00:40:23,375 --> 00:40:24,791 At least 100K 674 00:40:24,875 --> 00:40:26,666 At least, at least 100K 675 00:40:26,750 --> 00:40:28,083 At least 100K 676 00:40:28,166 --> 00:40:29,291 At least, at least 100K 677 00:40:29,375 --> 00:40:30,208 Yes! 678 00:40:30,291 --> 00:40:31,333 At least 100K 679 00:40:31,416 --> 00:40:32,791 At least, at least 100K 680 00:40:32,875 --> 00:40:33,708 Everybody! 681 00:40:33,791 --> 00:40:34,875 At least 100K 682 00:40:34,958 --> 00:40:36,791 - At least, at least 100K - At least 100K 683 00:40:36,875 --> 00:40:39,958 - At least 100K - At least, at least 100K 684 00:40:43,000 --> 00:40:48,333 - He's on fire! The crowd is going crazy! - 94 500, we're the street! 685 00:40:48,958 --> 00:40:50,000 That's it! 686 00:40:50,083 --> 00:40:52,375 - Dude, there's a weird message. - Wait a sec. 687 00:40:52,458 --> 00:40:54,541 - Champigny, are you here or what? - Wait! Hey! 688 00:40:54,625 --> 00:40:57,041 - 9millimètres is on the live stream. - Yeah, and? 689 00:40:57,125 --> 00:40:58,250 - I swear. - And? 690 00:40:58,333 --> 00:41:02,291 "So, NMK, little bitch, you insult people and then block them?" 691 00:41:02,375 --> 00:41:06,291 - Noumouké, please ignore him. - Don't worry. Where's the cameraman? 692 00:41:06,375 --> 00:41:08,041 Listen to me, little son of a bitch. 693 00:41:08,125 --> 00:41:11,125 Once I catch you, I'm gonna put that 9mm gun in your mouth. 694 00:41:11,208 --> 00:41:13,000 - Son of a bitch! - Go fuck yourself! 695 00:41:13,625 --> 00:41:15,208 9millimètres, go fuck yourself! 696 00:41:15,291 --> 00:41:16,875 9millimètres, go fuck yourself! 697 00:41:16,958 --> 00:41:18,458 9millimètres, go fuck yourself! 698 00:41:19,250 --> 00:41:20,875 Go fuck yourself! 699 00:41:20,958 --> 00:41:22,458 Go fuck yourself! 700 00:41:22,541 --> 00:41:24,166 Go fuck yourself! 701 00:41:35,458 --> 00:41:36,333 Look at this, guys. 702 00:41:36,416 --> 00:41:38,291 Let's start our Monday with a news recap. 703 00:41:38,375 --> 00:41:42,416 NMK was live with Raptastreet, representing Champigny in Val-de-Marne. 704 00:41:42,500 --> 00:41:44,625 Personally, I had never heard about him, 705 00:41:44,708 --> 00:41:46,833 but his freestyle was the star of the show. 706 00:41:46,916 --> 00:41:48,333 "The star of the show"! 707 00:41:48,416 --> 00:41:51,000 Was I the star of the show or not? Was I or not? 708 00:41:51,083 --> 00:41:52,250 I swear, that's insane! 709 00:41:52,333 --> 00:41:54,875 But there are rumors that it's a fake beef, 710 00:41:54,958 --> 00:41:57,250 and that 9millimètres and NMK are actually friends, 711 00:41:57,333 --> 00:42:00,708 and that this is all a stunt to launch NMK's career. 712 00:42:00,791 --> 00:42:02,291 Comment what you think. 713 00:42:02,375 --> 00:42:04,125 And they announced that NMK 714 00:42:04,208 --> 00:42:07,458 will be representing the 94 at the Raptastreet concert at the Zénith. 715 00:42:07,541 --> 00:42:09,166 - With L2BGANG, ISK... - The Zénith! 716 00:42:09,250 --> 00:42:11,500 - ...and many others. - It's going to be insane. 717 00:42:11,583 --> 00:42:12,500 That's sick. 718 00:42:12,583 --> 00:42:16,750 Do people really think I'd let someone insult me just for a bit of a buzz? 719 00:42:16,833 --> 00:42:18,916 You don't get it. We need to fuck him up. 720 00:42:19,000 --> 00:42:22,875 - Every rapper is going to bust your balls. - No one's going to bust my balls. 721 00:42:22,958 --> 00:42:27,375 Noumouké. Now you need to make videos, do concerts, you need to be everywhere! 722 00:42:27,458 --> 00:42:31,000 - NMK everywhere! There, everywhere. - He needs to find a record label first. 723 00:42:31,083 --> 00:42:33,291 Fuck record labels. We'll manage on our own. 724 00:42:33,375 --> 00:42:34,333 - Really? - Yeah. 725 00:42:34,416 --> 00:42:35,500 With what money? 726 00:42:41,708 --> 00:42:44,958 You're only going to understand once you get hurt. Keep going, then. 727 00:42:53,666 --> 00:42:54,583 What do you think? 728 00:42:56,291 --> 00:42:57,125 It's so good. 729 00:42:58,375 --> 00:43:00,833 You should try my big brother's version. 730 00:43:02,166 --> 00:43:03,166 How's he doing? 731 00:43:04,625 --> 00:43:06,041 Still going back and forth. 732 00:43:06,666 --> 00:43:09,083 Bad habits are easier to pick up than to drop. 733 00:43:09,166 --> 00:43:10,791 Yeah. Tell me about it. 734 00:43:13,208 --> 00:43:14,541 I didn't think you'd come. 735 00:43:15,625 --> 00:43:16,750 Me neither. 736 00:43:16,833 --> 00:43:19,083 Especially after I knocked you out at the hearing. 737 00:43:19,916 --> 00:43:21,708 Whatever. Cut it out. 738 00:43:21,791 --> 00:43:24,333 You know I didn't have enough time to prepare the case. 739 00:43:24,416 --> 00:43:25,875 Yeah, if you say so. 740 00:43:29,291 --> 00:43:32,500 Are you still taking pictures of everything that moves? 741 00:43:35,583 --> 00:43:37,291 - No way. - What? 742 00:43:37,375 --> 00:43:39,041 - You kept it? - Of course I did. 743 00:43:39,125 --> 00:43:42,291 - I don't think I look that great. - You do. It's a good photo. 744 00:43:42,375 --> 00:43:44,000 - I'm not sure. - I'll take a new one. 745 00:43:44,083 --> 00:43:47,625 - How about we delete it? - Don't you dare. This is my laptop. 746 00:43:48,916 --> 00:43:51,708 - You know I don't like photos. It's not... - But... 747 00:43:52,208 --> 00:43:53,625 Come on, give me a smile. 748 00:44:08,000 --> 00:44:10,208 - I like this track. - It's nice. 749 00:44:10,291 --> 00:44:11,958 - You like it? Yeah? - Yeah. 750 00:44:12,041 --> 00:44:13,416 - You like it? - I do. 751 00:44:18,541 --> 00:44:20,583 - How about a little dance? - No. I can't dance. 752 00:44:20,666 --> 00:44:23,250 I can't pose either. I'm not a model, but I did it anyway. 753 00:44:25,125 --> 00:44:26,750 You just have to practice. 754 00:44:28,375 --> 00:44:31,041 - Don't make fun of me. - I promise I won't make fun of you. 755 00:44:58,583 --> 00:45:00,416 No, I'm sorry, I can't. 756 00:45:04,625 --> 00:45:06,916 I have to go, okay? Sorry. 757 00:45:13,208 --> 00:45:15,416 You can write down the eight and carry it... 758 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 Go on, do it. 759 00:45:16,875 --> 00:45:17,958 You carry it... 760 00:46:50,541 --> 00:46:53,833 I'm going to show you what it's like in French prisons, guys. 761 00:46:53,916 --> 00:46:55,875 - Look at this, man. - Don't film me. 762 00:46:55,958 --> 00:46:58,666 I get it. Boss doesn't want me to show his face. 763 00:46:58,750 --> 00:47:01,541 This is organized crime. This is the 94, bro! 764 00:47:01,625 --> 00:47:03,958 Put the phone down and cut the potatoes. 765 00:47:09,541 --> 00:47:10,583 That's too thick. 766 00:47:11,166 --> 00:47:12,208 Cut them thinner. 767 00:47:15,666 --> 00:47:18,375 Now, what should you do if you want caramelized onions? 768 00:47:19,500 --> 00:47:23,958 You should add a little sugar or honey, if you have some. 769 00:47:25,458 --> 00:47:26,333 What? 770 00:47:28,083 --> 00:47:29,541 Boss, you know, 771 00:47:30,041 --> 00:47:34,083 if some people are bothering you outside, I can take care of them, you know. 772 00:47:36,625 --> 00:47:38,791 People who send you to kill someone for 30K, 773 00:47:39,583 --> 00:47:40,833 they aren't your friends. 774 00:47:42,000 --> 00:47:45,208 If you ever disagree with them, or if they're worried you're a snitch, 775 00:47:45,291 --> 00:47:48,125 they'll find someone else to kill you, and for free. 776 00:47:48,208 --> 00:47:49,583 Just to prove themselves. 777 00:47:52,000 --> 00:47:53,750 They better not miss, then. 778 00:47:59,000 --> 00:48:00,166 Wait, boss. 779 00:48:00,916 --> 00:48:02,208 Are you telling me 780 00:48:02,708 --> 00:48:04,458 you've never smoked anyone? 781 00:48:05,875 --> 00:48:07,041 Never. 782 00:48:08,958 --> 00:48:09,958 Give me the milk. 783 00:48:11,000 --> 00:48:13,125 The milk, Silima, the milk. 784 00:48:21,541 --> 00:48:23,041 Now give me the cheese. 785 00:48:29,333 --> 00:48:30,791 Now we cover it. 786 00:48:33,166 --> 00:48:34,666 You need a second source of heat. 787 00:48:38,416 --> 00:48:39,541 There you go. 788 00:48:41,708 --> 00:48:43,333 Wait, did you just make an oven? 789 00:48:47,791 --> 00:48:49,125 Do you have any siblings? 790 00:48:53,416 --> 00:48:55,541 I had an older brother, but he got smoked. 791 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 I was 14. 792 00:49:02,208 --> 00:49:03,625 He died in my arms. 793 00:49:05,750 --> 00:49:07,041 Ever talked to a shrink? 794 00:49:08,125 --> 00:49:09,166 What? 795 00:49:09,750 --> 00:49:12,000 - Are you for real, boss? - Of course I am. 796 00:49:14,291 --> 00:49:15,416 You know, 797 00:49:16,541 --> 00:49:18,000 I used to have panic attacks. 798 00:49:23,125 --> 00:49:24,291 Okay, forget it. 799 00:49:59,375 --> 00:50:00,291 They're on the move. 800 00:50:11,875 --> 00:50:15,958 Three kilos, bro, don't you get it? We can get the trap house working again. 801 00:50:16,041 --> 00:50:17,333 - Put that away. - Three kilos. 802 00:50:17,416 --> 00:50:18,708 Stop stressing. 803 00:50:19,541 --> 00:50:21,291 The city is ours, bro. 804 00:50:30,666 --> 00:50:31,500 Fuck... 805 00:50:46,708 --> 00:50:49,000 TN-92 to AQ-150. Urgent response requested. 806 00:50:49,083 --> 00:50:50,166 Burglary in progress. 807 00:50:50,250 --> 00:50:52,125 AQ-150 for TN-92, we're on our way. 808 00:51:08,666 --> 00:51:10,500 Get out of here, you sons of bitches! 809 00:51:11,708 --> 00:51:12,666 You're not moving? 810 00:51:14,791 --> 00:51:15,916 I'll make you pay. 811 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Suck on that! 812 00:51:19,250 --> 00:51:21,000 - Hey, guys! - This is my turf! 813 00:51:22,000 --> 00:51:23,500 This is my turf! Do you feel me? 814 00:51:23,583 --> 00:51:24,916 Get up! Get out of here! 815 00:51:25,000 --> 00:51:27,291 - Come on! - Run, motherfucker! Run! 816 00:51:27,375 --> 00:51:30,125 Hey, what did I tell you? 817 00:51:35,125 --> 00:51:36,875 - I like it. - You look cute. 818 00:51:36,958 --> 00:51:40,083 I like it a lot. 819 00:52:07,750 --> 00:52:09,208 Kattri, give me the can. 820 00:52:15,875 --> 00:52:16,833 Lamine? 821 00:52:18,541 --> 00:52:19,708 Check this out. 822 00:52:22,291 --> 00:52:24,416 NMK ROASTS 9MM LIVE 823 00:52:24,916 --> 00:52:26,583 - I'll call you back. - Hey. 824 00:52:26,666 --> 00:52:29,208 What's up? You've grown up since the last time. 825 00:52:30,291 --> 00:52:32,375 Hold him, hold him! Allumette! 826 00:52:33,000 --> 00:52:34,500 Give me my change back! 827 00:52:36,375 --> 00:52:37,500 I'll kill you! 828 00:52:55,416 --> 00:52:56,541 It's going fast. 829 00:52:56,625 --> 00:52:59,458 Johnny, go get me another magazine. Nice and slow. 830 00:52:59,541 --> 00:53:01,291 It's selling quickly! 831 00:53:01,916 --> 00:53:04,000 Look at that cash, man! 832 00:53:18,583 --> 00:53:21,291 Hey! When are you going to stop pissing me off? 833 00:53:29,583 --> 00:53:31,333 - What's up? - How are you? 834 00:53:34,125 --> 00:53:36,875 - Wait, I'll help you. - Thank you, Lamine. 835 00:53:37,458 --> 00:53:39,375 - Come on, move. - Yeah, sure. 836 00:53:42,291 --> 00:53:44,916 Yeah! It's the ones I wanted! 837 00:53:45,000 --> 00:53:46,125 There you go! 838 00:53:47,833 --> 00:53:49,875 - Son of a bitch! - Motherfucker! 839 00:53:54,875 --> 00:53:57,750 - 9millimètres, my ass! What now? - This is ours now! 840 00:53:57,833 --> 00:54:01,041 We're the sicarios now! 841 00:55:06,083 --> 00:55:08,125 - That's not what you think! - Shut up! 842 00:55:12,791 --> 00:55:14,375 Do you want to end up here too? 843 00:55:16,208 --> 00:55:17,041 Answer me! 844 00:55:17,125 --> 00:55:18,916 You just told me to shut up. 845 00:55:19,666 --> 00:55:21,791 You think I'm here because I'm stupid, huh? 846 00:55:21,875 --> 00:55:24,541 And that you're so smart that you'll slip through the net. 847 00:55:26,500 --> 00:55:28,541 Don't come to me when shit hits the fan. 848 00:55:28,625 --> 00:55:29,958 You think I need you? 849 00:55:32,291 --> 00:55:33,708 I can manage on my own. 850 00:55:34,833 --> 00:55:37,166 The last time you said that, I got shot. 851 00:55:41,958 --> 00:55:43,041 You can look at me. 852 00:55:44,291 --> 00:55:49,208 Listen, he'd have gone to someone else. You don't know how that would have ended. 853 00:55:50,833 --> 00:55:53,791 - So you did it to protect him? - You can believe what you want. 854 00:55:54,375 --> 00:55:58,208 I don't want to know what you did, but people are talking in here. 855 00:55:58,291 --> 00:56:00,000 The Sidibé brothers want you dead. 856 00:56:00,083 --> 00:56:01,791 You have a short memory, man! 857 00:56:01,875 --> 00:56:05,083 When the others wanted to smoke you, I never asked you what you did. 858 00:56:05,166 --> 00:56:07,083 And I never asked you to get involved. 859 00:56:07,166 --> 00:56:08,583 - Is that how it is? - Yeah! 860 00:56:08,666 --> 00:56:10,083 You know what, Demba? Fuck you! 861 00:56:10,166 --> 00:56:11,208 Screw you! 862 00:56:11,708 --> 00:56:13,250 And stay away from the kid! 863 00:56:14,041 --> 00:56:15,041 Guard! 864 00:56:34,291 --> 00:56:35,208 It stinks in here! 865 00:56:36,208 --> 00:56:38,666 How many times did I tell you to open the window when you poop? 866 00:56:39,416 --> 00:56:42,875 Relax, old man. I didn't think you'd be back so soon. 867 00:56:43,375 --> 00:56:44,750 What did you call me? 868 00:56:44,833 --> 00:56:47,500 - Nothing, old man, it's cool. - Did you say "old man"? 869 00:56:49,250 --> 00:56:50,125 Come here! 870 00:56:51,625 --> 00:56:52,458 Look! 871 00:56:53,083 --> 00:56:55,041 Look what the old man is doing to you! 872 00:56:56,958 --> 00:56:58,500 Look what he's doing to you! 873 00:57:10,833 --> 00:57:12,208 You wanted to kill me... 874 00:57:15,083 --> 00:57:16,375 It was you or me... 875 00:57:17,708 --> 00:57:19,000 You wanted to kill me... 876 00:59:05,458 --> 00:59:07,375 Keep it calm, keep it calm 877 00:59:07,458 --> 00:59:08,833 They're calling me But now isn't the right time 878 00:59:08,916 --> 00:59:10,625 She wants my heart Now isn't the right time 879 00:59:10,708 --> 00:59:12,750 I want to kill them all But no bullets left 880 00:59:13,500 --> 00:59:15,291 We're cruising through the city 881 00:59:15,375 --> 00:59:16,666 Pockets full of cash 882 00:59:16,750 --> 00:59:18,833 Yeah, let's go! Come on! 883 00:59:18,916 --> 00:59:20,416 At least 100K At least... 884 00:59:20,500 --> 00:59:21,750 Run, they're shooting! 885 00:59:21,833 --> 00:59:23,416 Hide! 886 00:59:24,166 --> 00:59:26,250 This is my turf, you sons of bitches! 887 00:59:26,750 --> 00:59:27,791 Come on, go! Go! 888 00:59:31,041 --> 00:59:32,208 Son of a bitch. 889 00:59:32,708 --> 00:59:36,666 You'll see, Sofyan! You son of a bitch! Okay, Sofyan, you really want this? 890 00:59:43,625 --> 00:59:44,916 No, it's not him. 891 00:59:49,875 --> 00:59:51,333 - What's up with you? - What? 892 00:59:51,416 --> 00:59:54,666 - You got the shits or what? - Are you crazy? I didn't eat. 893 00:59:55,166 --> 00:59:57,125 That's why my stomach is growling. 894 00:59:57,916 --> 00:59:59,791 Let's go get a kebab once we're done. 895 01:00:00,875 --> 01:00:02,208 Right, Noumouké? Red chicken? 896 01:00:03,000 --> 01:00:04,958 - Lamine, with cheddar-- - Shut up. 897 01:00:15,083 --> 01:00:16,083 That's Sofyan. 898 01:00:17,333 --> 01:00:19,500 Don't move until we get back, get it? 899 01:00:22,208 --> 01:00:23,500 Hey, son of a bitch! 900 01:00:24,000 --> 01:00:26,416 Come on, get him! Go around and get him! 901 01:00:30,625 --> 01:00:31,458 Stop! 902 01:00:32,041 --> 01:00:33,458 Stop, son of a bitch! 903 01:00:50,291 --> 01:00:51,541 Get up, motherfucker! 904 01:00:51,625 --> 01:00:54,000 I told you to get up, motherfucker! You deaf or what? 905 01:00:55,375 --> 01:00:56,750 What's up, son of a bitch? 906 01:00:56,833 --> 01:00:57,791 Come on, shoot! 907 01:00:58,291 --> 01:01:00,333 Shoot, because I won't miss you! You hear me? 908 01:01:01,083 --> 01:01:03,666 You're all grown up, aren't you? You're all grown up now! 909 01:01:04,166 --> 01:01:05,541 - You're scared, huh? - Shut up! 910 01:01:08,541 --> 01:01:09,875 Come on, fuck off! 911 01:01:09,958 --> 01:01:12,416 Next time I see you here, I'll fucking kill you, okay? 912 01:01:13,125 --> 01:01:16,041 - Fuck off! Shut up! - We'll meet again, son of a bitch! 913 01:01:19,708 --> 01:01:20,583 Where is he? 914 01:01:20,666 --> 01:01:22,833 - He got away. - What do you mean, he got away? 915 01:01:22,916 --> 01:01:24,291 I almost got him, bro. 916 01:01:27,833 --> 01:01:29,791 Let's go, the cops are coming. 917 01:01:50,125 --> 01:01:53,166 You're going to ignore me because I didn't come to your fight? 918 01:01:53,250 --> 01:01:55,541 I told you I couldn't come. I was in custody. 919 01:01:55,625 --> 01:01:58,958 You think they were going to let me out for your fight? Come on! 920 01:01:59,041 --> 01:02:00,708 I'll leave you alone, busy girl. 921 01:02:03,583 --> 01:02:06,208 The truth is that I got shot at yesterday. 922 01:02:10,791 --> 01:02:11,875 Fucking hell. 923 01:02:25,708 --> 01:02:27,250 DELETE FOR EVERYONE 924 01:03:42,666 --> 01:03:43,666 Come on, get going. 925 01:03:46,958 --> 01:03:48,250 - Let go of me! - Calm down. 926 01:03:48,333 --> 01:03:49,375 Let go of me! 927 01:03:49,458 --> 01:03:51,041 - Stop it. - Let go of me! 928 01:03:51,125 --> 01:03:52,333 Calm down! 929 01:03:53,666 --> 01:03:54,708 What do you want? 930 01:04:28,416 --> 01:04:30,041 Traoré, time for your walk. 931 01:04:30,125 --> 01:04:32,541 - Yayaoui, to the parlor, second round. - Thanks. 932 01:04:33,333 --> 01:04:36,125 - Hey, be careful. - What are they going to do? 933 01:04:44,583 --> 01:04:47,291 What's up, old man? Huh? What are you going to do? 934 01:04:48,291 --> 01:04:54,833 Fuck him up! 935 01:04:54,916 --> 01:04:58,166 Fuck him up! Kill him! 936 01:04:58,666 --> 01:05:01,791 There's no Demba, no Traoré! There's nothing for you here! 937 01:05:01,875 --> 01:05:03,333 This is my turf! 938 01:06:04,125 --> 01:06:08,458 RESULT OF PREGNANCY TEST: POSITIVE 939 01:07:00,625 --> 01:07:01,666 Hey, Djenaba? 940 01:07:04,125 --> 01:07:05,333 I went to visit Demba. 941 01:07:06,166 --> 01:07:07,833 You need to get him out of there. 942 01:07:08,750 --> 01:07:10,083 He doesn't belong in prison. 943 01:07:10,166 --> 01:07:12,291 I understand, but Ms. Ayadi tried everything. 944 01:07:12,375 --> 01:07:14,083 She's not just any lawyer. 945 01:07:14,166 --> 01:07:15,333 Soulaymaan, 946 01:07:16,458 --> 01:07:17,625 I'm pregnant. 947 01:07:29,708 --> 01:07:32,583 Well, fuck, you should open a restaurant. 948 01:07:37,791 --> 01:07:38,750 What's wrong? 949 01:07:39,958 --> 01:07:42,166 Don't worry, we're going to get Silima. 950 01:07:44,625 --> 01:07:46,750 I'm broke. That's what's wrong. 951 01:07:47,958 --> 01:07:51,000 I have a kid on the way. Not a cent left. They took everything. 952 01:07:51,500 --> 01:07:54,750 I'm 40 years old, and I'm stuck in jail with 20-year-old kids. 953 01:07:55,416 --> 01:07:58,458 And I have to fight them so they don't disrespect me. This is nuts. 954 01:07:58,541 --> 01:08:01,083 But you'll make more money, bro. 955 01:08:01,166 --> 01:08:03,333 I'm looking at a double-digit sentence. 956 01:08:03,416 --> 01:08:06,291 They might even bring up another case while I'm in here. 957 01:08:08,916 --> 01:08:10,625 So we each have our own problems. 958 01:08:13,041 --> 01:08:14,583 We each have one problem. 959 01:08:15,708 --> 01:08:18,583 You need money. I need to get out of here. 960 01:08:45,958 --> 01:08:50,166 ...police raid at Mr. Traoré's address. 961 01:10:01,583 --> 01:10:03,791 THREE MONTHS LATER 962 01:10:08,625 --> 01:10:09,791 Look at me. 963 01:10:09,875 --> 01:10:11,333 - What's up, chef? - Look at me. 964 01:10:11,416 --> 01:10:13,125 - What's up, Mr. Lawyer? - Look at me. 965 01:10:13,208 --> 01:10:14,208 El Chapo! 966 01:10:14,791 --> 01:10:15,833 Bring the meat. 967 01:10:17,750 --> 01:10:20,750 - What a nice tabbouleh you bought! - I was starting to get hungry. 968 01:10:20,833 --> 01:10:22,250 I didn't buy it, I made it. 969 01:10:22,333 --> 01:10:25,541 Oh wow, man, respect to you. 970 01:10:25,625 --> 01:10:27,625 - Give me the sauce, please. - It's important. 971 01:10:29,958 --> 01:10:31,375 Pass the ball, Idrissa. 972 01:10:32,291 --> 01:10:33,125 Yeah. 973 01:10:36,750 --> 01:10:37,583 Hello? 974 01:10:39,458 --> 01:10:40,333 It's me. 975 01:10:41,083 --> 01:10:42,875 I know, only you have this number. 976 01:10:46,208 --> 01:10:47,208 What's up? 977 01:10:49,000 --> 01:10:51,333 I'm getting my bearings. You know how it is. 978 01:10:52,541 --> 01:10:54,125 Did you get a new cellmate? 979 01:10:54,208 --> 01:10:55,416 Are you crazy? 980 01:10:56,375 --> 01:10:58,291 I told them I don't want anyone in my cell. 981 01:10:59,583 --> 01:11:00,750 You miss me, don't you? 982 01:11:01,583 --> 01:11:03,000 I only miss your cooking. 983 01:11:03,083 --> 01:11:05,083 Stop acting tough with me. 984 01:11:06,208 --> 01:11:07,583 My friends want to see you. 985 01:11:10,041 --> 01:11:11,708 Tell them to come by tonight. 986 01:11:11,791 --> 01:11:14,291 No, bro. Stay with your family. 987 01:11:14,375 --> 01:11:17,375 Relax a little. One more month won't make a difference. 988 01:11:19,041 --> 01:11:20,666 You haven't changed your mind? 989 01:11:21,250 --> 01:11:22,916 I always keep my word. 990 01:11:33,875 --> 01:11:34,708 You okay? 991 01:11:35,458 --> 01:11:36,500 Don't worry. 992 01:11:40,666 --> 01:11:41,666 You got me out. 993 01:11:42,250 --> 01:11:45,500 I don't understand how Ayadi missed that procedural error. 994 01:11:47,708 --> 01:11:50,833 She read through the file with her eyes. Not with her heart. 995 01:11:50,916 --> 01:11:52,791 Who said love makes you blind? 996 01:11:58,125 --> 01:11:59,333 Did you find another firm? 997 01:12:01,041 --> 01:12:02,708 I think I want to open my own. 998 01:12:03,208 --> 01:12:05,458 What's stopping you? Go for it. 999 01:12:05,541 --> 01:12:06,375 Yeah. 1000 01:12:09,833 --> 01:12:11,125 Don't stay here alone. 1001 01:12:11,625 --> 01:12:12,708 They missed you. 1002 01:12:33,750 --> 01:12:34,750 What's wrong? 1003 01:12:35,416 --> 01:12:36,250 Nothing. 1004 01:12:36,875 --> 01:12:38,208 Stop it. 1005 01:12:38,708 --> 01:12:39,541 I know you. 1006 01:12:40,375 --> 01:12:42,166 I won't visit you in prison again. 1007 01:12:45,708 --> 01:12:47,500 You're gonna pass on your stress. 1008 01:12:48,166 --> 01:12:50,916 I'd rather live in a housing project with peace in my heart 1009 01:12:51,000 --> 01:12:52,583 than live in a big house. 1010 01:12:53,458 --> 01:12:56,416 Why not both the big house and peace in your heart? 1011 01:13:00,625 --> 01:13:02,166 Who were you talking to earlier? 1012 01:13:02,250 --> 01:13:04,625 Did I just get out of prison, or did I just go in? 1013 01:13:20,791 --> 01:13:21,916 Hey, Kattri. 1014 01:13:29,750 --> 01:13:31,208 What's up? How's it going? 1015 01:13:35,625 --> 01:13:37,458 Where were you? I called you 100 times. 1016 01:13:37,541 --> 01:13:40,208 I was at rehearsal. The Zénith is coming up soon. 1017 01:13:40,291 --> 01:13:43,291 You're always rehearsing. Is the trap house going to run itself? 1018 01:13:43,375 --> 01:13:45,708 What's up with you? Isn't Samba helping you? 1019 01:13:47,666 --> 01:13:48,791 What? He isn't? 1020 01:13:53,291 --> 01:13:54,500 Kattri, go home, please. 1021 01:13:54,583 --> 01:13:57,125 - There's nothing to do at home. - Not here either. Go. 1022 01:13:57,208 --> 01:13:58,333 Why are you here, then? 1023 01:13:59,833 --> 01:14:00,666 Listen. 1024 01:14:01,166 --> 01:14:02,166 Here are ten euros. 1025 01:14:02,250 --> 01:14:04,583 Go buy yourself some candy at the bakery. Okay? 1026 01:14:04,666 --> 01:14:06,625 - I'm going to buy some big Malabars... - Okay? 1027 01:14:07,416 --> 01:14:09,666 You shouldn't let him hang out here like that. 1028 01:14:09,750 --> 01:14:11,541 - He won't leave me alone. - So what? 1029 01:14:11,625 --> 01:14:13,291 I'll show you something real quick. 1030 01:14:14,250 --> 01:14:15,875 - What's up? - Don't worry, just come. 1031 01:14:18,291 --> 01:14:20,000 What do you mean? What's going on? 1032 01:14:20,083 --> 01:14:21,125 Just come. 1033 01:14:21,208 --> 01:14:22,166 What's your deal? 1034 01:14:22,250 --> 01:14:23,416 Just come. 1035 01:14:32,875 --> 01:14:33,833 Where are we going? 1036 01:14:36,166 --> 01:14:37,208 I'm talking to you. 1037 01:14:41,583 --> 01:14:42,875 You're acting weird. 1038 01:14:44,208 --> 01:14:45,041 Lamine! 1039 01:14:48,333 --> 01:14:49,583 Lamine, please! 1040 01:14:50,750 --> 01:14:51,833 You're my brother! 1041 01:14:53,166 --> 01:14:54,375 I didn't do anything! 1042 01:14:55,041 --> 01:14:56,458 Please, Lamine, please! 1043 01:14:56,541 --> 01:14:58,666 Noumouké, please help me! 1044 01:14:58,750 --> 01:15:00,833 What are you doing? 1045 01:15:00,916 --> 01:15:02,875 Noumouké, untie me, Noumouké! 1046 01:15:03,916 --> 01:15:05,375 - Get out! - What are you doing? 1047 01:15:05,458 --> 01:15:07,250 Hands off! 800 euros are missing! 1048 01:15:07,333 --> 01:15:08,916 - How do you know it was him? - Huh? 1049 01:15:09,000 --> 01:15:11,041 - How do you know? - Then it was you. 1050 01:15:11,125 --> 01:15:13,125 - If it wasn't him, it was you. - Or you. 1051 01:15:13,208 --> 01:15:14,125 Or you! 1052 01:15:14,208 --> 01:15:15,791 I told you it was him, asshole! 1053 01:15:16,583 --> 01:15:18,416 You did this to Samba for 800 euros? 1054 01:15:18,916 --> 01:15:21,791 I don't think you get it. I'd do this to anyone for ten euros. 1055 01:15:21,875 --> 01:15:22,708 Okay? 1056 01:15:33,875 --> 01:15:35,750 Call emergency services! 1057 01:15:35,833 --> 01:15:37,208 I'm calling them! 1058 01:15:43,958 --> 01:15:46,708 Please, call emergency services! Who's calling them? 1059 01:15:46,791 --> 01:15:48,625 In Champigny, Bois-l'Abbé! 1060 01:15:48,708 --> 01:15:51,416 A child got run over. He's bleeding! Hurry up! 1061 01:15:51,500 --> 01:15:54,083 Move! Kattri! Soulaymaan, what happened? 1062 01:15:54,166 --> 01:15:56,208 - He got run over. - Wake up, Kattri. 1063 01:15:56,291 --> 01:15:57,541 - Please. - What happened? 1064 01:15:57,625 --> 01:15:59,000 - Kattri! - He got hit for real! 1065 01:15:59,083 --> 01:16:01,416 What happened, bro? What happened? 1066 01:16:01,500 --> 01:16:04,750 - The car dragged him and then... - Call the fucking emergency services! 1067 01:16:04,833 --> 01:16:05,875 Call an ambulance! 1068 01:16:05,958 --> 01:16:07,875 Kattri, please... 1069 01:16:07,958 --> 01:16:10,791 Wake up, I'm here. Your brother is here. Kattri... 1070 01:16:10,875 --> 01:16:13,583 - Kattri, please. Wake up. - Where the hell are they? 1071 01:16:13,666 --> 01:16:15,666 - Please wake up, Kattri. - They're coming! 1072 01:16:23,500 --> 01:16:25,666 Kattri, please. Come back. 1073 01:16:46,875 --> 01:16:47,708 He was so young. 1074 01:16:47,791 --> 01:16:49,458 - My condolences, sister. - Thank you. 1075 01:16:49,541 --> 01:16:50,458 Poor thing. 1076 01:16:53,791 --> 01:16:55,208 My condolences. 1077 01:16:56,458 --> 01:16:57,458 Thank you. 1078 01:16:58,583 --> 01:17:00,416 They have to do something... 1079 01:17:02,208 --> 01:17:03,458 We're not the problem. 1080 01:17:06,958 --> 01:17:09,125 My darling. Thank you. 1081 01:17:10,375 --> 01:17:11,375 Thank you. 1082 01:17:46,500 --> 01:17:50,250 Ma'am, I wanted to come in person to offer you my condolences. 1083 01:17:50,333 --> 01:17:53,125 As a father myself, I can imagine your pain. 1084 01:17:53,208 --> 01:17:55,333 My office and I would like to offer you our-- 1085 01:17:55,416 --> 01:17:56,708 Get the hell out of here! 1086 01:17:56,791 --> 01:17:58,291 Lamine! 1087 01:17:59,041 --> 01:18:01,375 I understand your pain, young man. I do. 1088 01:18:01,458 --> 01:18:04,458 - You're not welcome here, Mr. Mayor. - It's not up to you to decide. 1089 01:18:04,541 --> 01:18:07,416 We've been telling you for years that you need to put up a stop sign. 1090 01:18:07,500 --> 01:18:10,375 We even talked about it in our city council meeting. 1091 01:18:10,458 --> 01:18:12,541 Of course, your kids never use that road. 1092 01:18:12,625 --> 01:18:16,166 Mr. Ben Saada, do not turn this tragic event into a political rally. 1093 01:18:16,250 --> 01:18:17,750 You're not addressing the issue. 1094 01:18:17,833 --> 01:18:21,125 And you're the one playing politics by showing up here. 1095 01:18:21,208 --> 01:18:24,291 - He's just here to offer his condolences. - Who asked you? Shut up! 1096 01:18:24,375 --> 01:18:27,166 - Don't talk to me like that! - What don't you get, Kader? 1097 01:18:30,000 --> 01:18:31,416 Take your boss and leave! 1098 01:18:33,583 --> 01:18:34,916 Let's go, Mr. Mayor. 1099 01:19:03,208 --> 01:19:05,833 - Stop, Noumouké! Please, let's go! - Let go of me. 1100 01:19:05,916 --> 01:19:08,041 - Let go of me! - Come, Noumouké! Stop! 1101 01:19:08,125 --> 01:19:09,750 - Wait! - Come on, let's go! 1102 01:19:09,833 --> 01:19:10,916 Lamine! 1103 01:19:11,708 --> 01:19:13,833 - Lamine! - Come on, let's go! 1104 01:19:14,583 --> 01:19:16,666 Lamine! 1105 01:19:39,166 --> 01:19:40,375 Still no answer? 1106 01:19:40,458 --> 01:19:42,416 I've tried calling him five times. 1107 01:19:50,708 --> 01:19:51,791 He's not picking up. 1108 01:20:25,583 --> 01:20:27,000 I want to get out of here. 1109 01:21:22,166 --> 01:21:23,375 What were you doing? 1110 01:21:25,041 --> 01:21:26,083 Come on, stop it. 1111 01:21:26,166 --> 01:21:27,125 Come on, delete it. 1112 01:21:27,208 --> 01:21:28,416 - Delete what? - Delete it. 1113 01:21:28,500 --> 01:21:30,750 - I just woke up. - No, you're lying. Delete it. 1114 01:21:30,833 --> 01:21:32,750 - I just woke up. Delete what? - Delete it! 1115 01:21:32,833 --> 01:21:34,416 - You were dreaming! - You're lying! 1116 01:21:34,500 --> 01:21:35,750 - About what? - You're lying! 1117 01:21:35,833 --> 01:21:37,458 - Have I ever lied to you? - Yes! 1118 01:22:07,583 --> 01:22:09,875 - Are you not answering? - No way, it's my mom. 1119 01:22:14,125 --> 01:22:17,125 - Can you see yourself getting married? - Why are you asking me that? 1120 01:22:17,208 --> 01:22:19,541 Answer the question. It's just a question. 1121 01:22:21,708 --> 01:22:24,291 Well, I don't know. In theory, yes, but... 1122 01:22:24,375 --> 01:22:25,250 But what? 1123 01:22:26,000 --> 01:22:28,625 If I get married, it's until death do us part. 1124 01:22:29,583 --> 01:22:31,416 Everyone who gets married says that. 1125 01:22:32,250 --> 01:22:36,416 If I ever get married, I want a bunch of big cars in the procession. 1126 01:22:36,916 --> 01:22:39,875 You do realize that it lasts a day and the marriage a lifetime? 1127 01:22:40,500 --> 01:22:42,208 Come on. Whatever. 1128 01:22:44,125 --> 01:22:45,375 Do you want kids? 1129 01:22:45,875 --> 01:22:46,791 Right now? 1130 01:22:47,291 --> 01:22:51,166 Not right now, idiot. Later. Once you're a man. 1131 01:22:51,666 --> 01:22:52,916 What does that mean? 1132 01:22:54,208 --> 01:22:55,583 Who doesn't want kids? 1133 01:22:56,916 --> 01:22:59,291 Some people have kids and don't take responsibility. 1134 01:23:00,333 --> 01:23:01,791 - Thank you. - No worries. 1135 01:23:02,291 --> 01:23:03,291 Thank you very much. 1136 01:23:04,875 --> 01:23:05,708 Okay, so... 1137 01:23:07,541 --> 01:23:08,875 Why did you choose Annecy? 1138 01:23:09,458 --> 01:23:11,125 Because your father lives here. 1139 01:23:11,208 --> 01:23:12,583 You're not funny, Noumouké. 1140 01:23:12,666 --> 01:23:13,625 I'm serious. 1141 01:23:15,541 --> 01:23:17,208 I did some research, and I found him. 1142 01:23:17,708 --> 01:23:19,583 I didn't know how to tell you. 1143 01:23:24,375 --> 01:23:27,416 - Did I ask you to? - You talk about him a lot, Sofia. 1144 01:23:27,500 --> 01:23:28,583 So what? 1145 01:23:29,416 --> 01:23:31,416 It doesn't mean I want to meet him. 1146 01:23:32,083 --> 01:23:34,625 - He left me for dead. - Maybe it's not what you think. 1147 01:23:34,708 --> 01:23:36,333 Are you a shrink now? 1148 01:23:36,416 --> 01:23:38,541 Listen, I'm not forcing you to do anything. 1149 01:23:39,875 --> 01:23:41,166 But my father is gone. 1150 01:23:42,458 --> 01:23:45,125 My mother is gone. And Lamine's brother is gone. 1151 01:23:45,208 --> 01:23:48,291 We'd both give a lot to talk to them. But now it's too late. 1152 01:23:48,791 --> 01:23:50,041 Focus on your own family. 1153 01:23:58,875 --> 01:24:00,333 I know it now. 1154 01:24:01,208 --> 01:24:04,125 Trusting someone is taking a risk. 1155 01:24:05,041 --> 01:24:06,791 It's like jumping without a parachute. 1156 01:24:07,500 --> 01:24:08,333 Blindly. 1157 01:24:09,375 --> 01:24:11,500 An investment with potentially no return. 1158 01:24:13,125 --> 01:24:14,583 Here's the little heart... 1159 01:24:14,666 --> 01:24:16,625 It's accepting that you can't control it all. 1160 01:24:21,416 --> 01:24:22,666 You're out of your depth. 1161 01:24:26,041 --> 01:24:28,958 I wrote this letter after our missed date. 1162 01:24:29,791 --> 01:24:31,416 I never dared to give it to you. 1163 01:24:31,916 --> 01:24:32,958 It's all in there. 1164 01:24:39,750 --> 01:24:40,750 Go on. 1165 01:25:02,833 --> 01:25:04,041 Let me look at you. 1166 01:25:38,833 --> 01:25:42,041 What's up, bro? You back in the hoods? 1167 01:25:42,125 --> 01:25:45,083 Hey, where were you? We've been looking for you for two days. 1168 01:25:45,166 --> 01:25:48,458 - So what? Don't touch me! - Come on, come here. Move. Hurry up. 1169 01:25:48,541 --> 01:25:50,791 Keep walking! Hurry up, come on! 1170 01:25:50,875 --> 01:25:53,000 Keep walking. Come on. Hurry up. 1171 01:25:53,083 --> 01:25:53,958 Let go of me! 1172 01:25:54,041 --> 01:25:57,125 - Hurry up. Cut it out. Who did this? - I don't know, bro! 1173 01:25:57,208 --> 01:26:00,041 - Was it Lamine? - You think he's stupid enough to do this? 1174 01:26:00,541 --> 01:26:01,750 Did you do this? 1175 01:26:02,250 --> 01:26:03,708 - It's not us. - Was it you? 1176 01:26:03,791 --> 01:26:04,791 - No. - Who? Was it you? 1177 01:26:04,875 --> 01:26:05,833 It's okay, calm down. 1178 01:26:05,916 --> 01:26:07,916 Don't tell me to calm down! I'm not going to! 1179 01:26:08,416 --> 01:26:10,708 Is wrecking your own stuff all you know how to do? 1180 01:26:11,333 --> 01:26:14,375 To burn down your little brothers' and sisters' schools? 1181 01:26:14,458 --> 01:26:15,750 Your libraries? 1182 01:26:16,541 --> 01:26:18,958 Your neighbors' car, who are in the same shit as you? 1183 01:26:19,625 --> 01:26:23,333 This guy has always been there for us. He's always been there for our parents. 1184 01:26:23,416 --> 01:26:25,958 And the only thing you can think of doing is what? 1185 01:26:26,041 --> 01:26:27,500 Burn down his place? 1186 01:26:28,000 --> 01:26:32,291 Then you'll act surprised when the media and the politicians call you savages. 1187 01:26:32,375 --> 01:26:34,833 Fuck them. They don't do anything for us. 1188 01:26:34,916 --> 01:26:37,500 "Fuck them. They don't do anything for us." 1189 01:26:37,583 --> 01:26:41,250 What is it? You think it's funny? Who's laughing? Who? 1190 01:26:44,250 --> 01:26:46,291 True. They don't do anything for us. 1191 01:26:46,833 --> 01:26:48,458 But what do you do for yourself? 1192 01:26:49,541 --> 01:26:51,000 For your neighborhood? 1193 01:26:52,541 --> 01:26:54,125 What did you do for little Kattri? 1194 01:26:55,166 --> 01:26:57,000 Swouil, I swear, it wasn't them. 1195 01:26:57,083 --> 01:26:59,916 "I swear, it wasn't them." Anyway, you're always innocent. 1196 01:27:00,000 --> 01:27:01,333 Okay, it's fine. 1197 01:27:01,416 --> 01:27:03,666 - Step out for a second. - You're always innocent. 1198 01:27:04,166 --> 01:27:05,291 Come with me. 1199 01:27:09,541 --> 01:27:12,041 - Seriously, you need to calm down. - No way. 1200 01:27:12,125 --> 01:27:14,875 - Maybe it really wasn't them. - Then who was it, Swouil? Who? 1201 01:27:14,958 --> 01:27:18,125 Maybe the mayor's henchmen. They'd have every reason to do that. 1202 01:27:20,708 --> 01:27:23,708 We're going to blow up the city hall. I swear we're going to. 1203 01:27:23,791 --> 01:27:24,791 Literally? 1204 01:27:25,416 --> 01:27:27,208 You're not funny. I'm serious. 1205 01:27:44,625 --> 01:27:47,500 CHAMPIGNY HAS A VOICE! 1206 01:29:15,458 --> 01:29:17,208 - Don't move! - Hands up! 1207 01:29:17,916 --> 01:29:19,083 Put your hands up! 1208 01:29:19,875 --> 01:29:21,708 On your knees! 1209 01:29:21,791 --> 01:29:24,208 - I said put your hands up! - Where I can see them! 1210 01:29:24,291 --> 01:29:25,958 Don't move, put your hands up! 1211 01:29:31,833 --> 01:29:32,666 Fuck. 1212 01:29:33,875 --> 01:29:35,083 Don't move! 1213 01:29:36,625 --> 01:29:38,500 Drop your weapon! 1214 01:29:41,750 --> 01:29:43,125 Move! 1215 01:29:44,583 --> 01:29:45,916 Take off his handcuffs! 1216 01:29:47,541 --> 01:29:49,208 - Hurry up! - Don't do anything stupid. 1217 01:29:49,291 --> 01:29:51,708 Shut up! Back up! 1218 01:29:53,166 --> 01:29:54,458 Hands up! 1219 01:29:56,250 --> 01:29:57,708 Come on, hang in there! 1220 01:29:57,791 --> 01:30:00,541 Hang in there. We're almost there. 1221 01:30:02,083 --> 01:30:03,833 Come on, get in. 1222 01:30:08,083 --> 01:30:09,250 - Come! - Come on! 1223 01:30:30,333 --> 01:30:32,083 Give me your plate, I'll serve you. 1224 01:30:33,375 --> 01:30:35,291 - Do you want fries? - Yes, a lot of them. 1225 01:30:43,083 --> 01:30:44,333 Mom, are you okay? 1226 01:30:44,416 --> 01:30:45,625 Call Demba, quick! 1227 01:30:45,708 --> 01:30:47,958 - Where's your phone? - Over there. Hurry up. 1228 01:30:53,083 --> 01:30:54,958 - It went to voicemail. - Call him back. 1229 01:31:13,583 --> 01:31:14,583 Thanks. 1230 01:31:21,541 --> 01:31:24,250 Two million euros. With that, you're set for life. 1231 01:31:25,666 --> 01:31:28,333 - What are you going to do now? - Hole up in Spain. 1232 01:31:28,416 --> 01:31:31,041 I've got business there, and then I'm off to Morocco. 1233 01:31:31,125 --> 01:31:34,875 - That's greedy. You should disappear. - As long as there's money, I'll take it. 1234 01:31:34,958 --> 01:31:37,375 My father ruined his back after 30 years in a factory. 1235 01:31:37,458 --> 01:31:41,041 He didn't steal a single euro. What's his pension today? 600 euros? 1236 01:31:41,541 --> 01:31:42,750 Fuck them, bro. 1237 01:31:47,958 --> 01:31:49,833 - What's wrong? - Come. 1238 01:31:51,041 --> 01:31:54,250 - How's it going with Doums? - He's living his life, I'm living mine. 1239 01:31:54,750 --> 01:31:57,041 He's meeting with guys tonight about some business. 1240 01:31:57,541 --> 01:31:58,875 So? It's none of my business. 1241 01:31:58,958 --> 01:32:01,000 It's the Sidibés, bro. They want to kill him. 1242 01:32:01,500 --> 01:32:02,500 It's a trap. 1243 01:32:03,291 --> 01:32:05,375 I can lend you some of my guys. They're tough. 1244 01:32:06,500 --> 01:32:07,791 I won't get involved. 1245 01:32:09,458 --> 01:32:10,333 My brother. 1246 01:32:32,458 --> 01:32:33,750 NMK, you're up next. 1247 01:32:40,291 --> 01:32:41,583 Yo, there's LDB. 1248 01:32:42,333 --> 01:32:45,916 Hey, NMK. The street. I can't believe it. 1249 01:32:46,000 --> 01:32:47,708 - What's up? You good? - How are you? 1250 01:32:47,791 --> 01:32:50,583 - How's it going? You good? - Not bad. 1251 01:32:51,166 --> 01:32:52,500 We need to do that collab. 1252 01:32:52,583 --> 01:32:54,083 - For real? - I'm recording. 1253 01:32:54,166 --> 01:32:56,666 We're not like that 9millimètres bitch. 1254 01:32:56,750 --> 01:32:57,750 Not a chance. 1255 01:32:57,833 --> 01:33:00,000 - Go all out, man. - Make yourself at home. 1256 01:33:00,083 --> 01:33:02,833 - Let's keep in touch. - You know we're with you, brother. 1257 01:33:04,083 --> 01:33:06,708 - Hey, ISK. What's up, man? You good? - What's up? You good? 1258 01:33:06,791 --> 01:33:07,916 - Yeah. - You good? 1259 01:33:08,000 --> 01:33:11,541 - Good luck, guys. - See you. Come on, guys. Let's do it. 1260 01:33:25,583 --> 01:33:27,041 Where's the coke? 1261 01:33:27,958 --> 01:33:31,083 - You're going to kill him. - I don't give a fuck! I want him dead! 1262 01:33:31,166 --> 01:33:33,583 Give me five minutes. If he doesn't talk, he's yours. 1263 01:33:34,541 --> 01:33:35,625 Trust me. 1264 01:33:37,750 --> 01:33:39,500 I only trust my brother. 1265 01:33:40,458 --> 01:33:41,291 Here. 1266 01:33:50,750 --> 01:33:54,083 Stop! That's enough! 1267 01:33:57,791 --> 01:33:59,166 The coke is two minutes away. 1268 01:34:00,708 --> 01:34:01,541 Take my phone. 1269 01:34:03,625 --> 01:34:04,916 Call the last number. 1270 01:34:05,500 --> 01:34:08,083 I'm warning you. Don't mess with me. 1271 01:34:09,375 --> 01:34:11,500 If he tries anything, put a bullet in his head. 1272 01:34:23,458 --> 01:34:25,583 - Hello? - Run! 1273 01:34:27,416 --> 01:34:30,416 - Get on the ground! Don't move! - Back up! 1274 01:34:30,500 --> 01:34:31,541 Back up. 1275 01:34:32,041 --> 01:34:34,208 - A little bit more. - Come on. 1276 01:34:34,791 --> 01:34:35,833 Move your ass. 1277 01:34:36,791 --> 01:34:37,958 I'll shoot if you move. 1278 01:34:39,916 --> 01:34:40,750 My brother! 1279 01:34:52,250 --> 01:34:53,375 I'm gonna kill them! 1280 01:34:55,208 --> 01:34:56,625 Hold on, we're almost there! 1281 01:35:07,208 --> 01:35:08,208 Jackpot, guys. 1282 01:35:10,541 --> 01:35:12,583 I recognized Demba Traoré in the warehouse. 1283 01:35:12,666 --> 01:35:14,208 It was a real bloodbath in there. 1284 01:35:15,250 --> 01:35:16,208 Boss? 1285 01:35:19,375 --> 01:35:20,375 Yeah, I'm here. 1286 01:35:21,333 --> 01:35:22,583 Are you sure it was him? 1287 01:35:23,125 --> 01:35:24,250 Affirmative. 1288 01:35:42,541 --> 01:35:46,583 NMK! 1289 01:35:47,166 --> 01:35:49,333 NMK, look at me, you son of a bitch! 1290 01:35:51,916 --> 01:35:53,791 Step aside! 1291 01:36:07,916 --> 01:36:08,750 Let's push. 1292 01:36:08,833 --> 01:36:12,125 - Harder. More. - Breathe. 1293 01:36:12,208 --> 01:36:14,083 The baby's here. 1294 01:36:14,166 --> 01:36:15,875 Apparently, in France, 1295 01:36:16,791 --> 01:36:19,083 there are between one and two births per minute. 1296 01:36:19,791 --> 01:36:20,833 And one death. 1297 01:36:24,000 --> 01:36:27,500 Call emergency services! 1298 01:36:28,000 --> 01:36:29,833 Sofia... 1299 01:36:29,916 --> 01:36:31,250 You can't escape death. 1300 01:36:31,333 --> 01:36:32,958 - Sofia... - I know that. 1301 01:36:34,375 --> 01:36:36,125 But I'm not ready to lose her. 1302 01:36:37,250 --> 01:36:38,083 Not her. 1303 01:36:38,958 --> 01:36:39,833 Not now. 1304 01:36:39,916 --> 01:36:42,041 - Sofia. Come back. - Not tonight. 1305 01:36:43,375 --> 01:36:44,583 Stay with me, Sofia. 1306 01:37:11,791 --> 01:37:12,625 Sometimes, 1307 01:37:13,791 --> 01:37:16,875 you have to lose something or someone to realize how much you care. 1308 01:37:17,625 --> 01:37:19,625 To stop passing each other without speaking. 1309 01:37:20,708 --> 01:37:22,291 Hearing without listening. 1310 01:37:23,333 --> 01:37:24,750 Because tomorrow... 1311 01:37:25,541 --> 01:37:27,000 tomorrow isn't promised. 1312 01:37:27,500 --> 01:37:28,958 And we're not even sure 1313 01:37:29,458 --> 01:37:31,125 we'll live another second. 1314 01:37:34,375 --> 01:37:36,000 Khadija. 1315 01:37:36,500 --> 01:37:37,791 Khadija. 1316 01:37:57,583 --> 01:37:58,750 Take her. 1317 01:37:59,541 --> 01:38:01,041 I'm too scared of hurting her. 1318 01:38:04,500 --> 01:38:05,500 Khadija. 1319 01:38:06,416 --> 01:38:07,833 They called her Khadija. 1320 01:38:09,083 --> 01:38:10,125 Like Mom. 1321 01:38:11,916 --> 01:38:14,000 But Demba might not see her grow up. 1322 01:38:14,083 --> 01:38:15,083 Demba. 1323 01:38:15,583 --> 01:38:17,666 Demba, the cops are here. They're coming. 1324 01:38:25,916 --> 01:38:27,000 Fuck. 1325 01:38:27,083 --> 01:38:27,958 What are you doing? 1326 01:38:28,041 --> 01:38:30,625 You might have stopped playing, but the game isn't over. 1327 01:38:31,250 --> 01:38:32,333 That's so true. 1328 01:38:33,875 --> 01:38:35,083 He went that way! 1329 01:38:35,583 --> 01:38:37,208 Death or prison. 1330 01:38:38,666 --> 01:38:40,333 The street only offers two ways out. 1331 01:38:42,125 --> 01:38:43,125 Move! 1332 01:39:03,541 --> 01:39:04,500 The stairs. 1333 01:39:17,083 --> 01:39:18,708 Sofia got out of the hospital. 1334 01:39:19,375 --> 01:39:20,875 We're together now. 1335 01:39:21,583 --> 01:39:22,791 We talked things out. 1336 01:39:23,458 --> 01:39:26,291 We'd been more than friends for a long time anyway. 1337 01:39:27,041 --> 01:39:28,750 We were just scared to admit it. 1338 01:39:29,333 --> 01:39:30,541 Scared to take the plunge. 1339 01:39:47,750 --> 01:39:49,125 We all voted. 1340 01:39:49,625 --> 01:39:50,583 Even me. 1341 01:39:54,000 --> 01:39:57,708 Soulaymaan and Swouil dragged us there by the scruff of the neck. 1342 01:39:57,791 --> 01:40:00,541 They had never seen so many Arabs and Black people vote. 1343 01:40:02,166 --> 01:40:04,916 Swouil Ben Saada, mayor of Champigny, 1344 01:40:05,750 --> 01:40:06,833 who would have thought? 1345 01:40:07,875 --> 01:40:10,208 Soulaymaan Traoré, deputy mayor, 1346 01:40:11,041 --> 01:40:12,208 who would have thought? 1347 01:40:13,208 --> 01:40:14,458 How is your mom doing? 1348 01:40:15,500 --> 01:40:16,416 What do you think? 1349 01:40:16,500 --> 01:40:18,416 I hadn't seen Lamine in a long time. 1350 01:40:19,083 --> 01:40:20,583 Not since Kattri's funeral. 1351 01:40:21,458 --> 01:40:22,916 Too busy running the trap house. 1352 01:40:36,916 --> 01:40:39,083 I still had so much to say to Lamine. 1353 01:40:40,083 --> 01:40:41,250 I didn't get the time. 1354 01:40:49,750 --> 01:40:50,833 Soulaymaan, 1355 01:40:51,833 --> 01:40:53,958 I know now who killed Malcolm X. 1356 01:40:54,916 --> 01:40:56,458 Another Black man like him. 1357 01:40:57,083 --> 01:40:59,500 The sons of the poor kill the sons of the poor. 1358 01:41:00,000 --> 01:41:01,458 And that's nothing new. 1359 01:41:08,250 --> 01:41:09,333 You know what? 1360 01:41:10,583 --> 01:41:12,500 Life is always about making choices. 1361 01:41:13,000 --> 01:41:14,125 Now, I only have two. 1362 01:41:15,541 --> 01:41:19,166 Either I follow in Demba's footsteps. I find 9millimètres, and I smoke him. 1363 01:41:19,250 --> 01:41:22,083 I take over the trap house, and I make a lot of dough. 1364 01:41:24,333 --> 01:41:25,791 And it'll end like this. 1365 01:41:37,333 --> 01:41:39,416 Or I follow in Soulaymaan's footsteps. 1366 01:41:39,500 --> 01:41:43,125 I go back to school. And I get my bachelor's degree. 1367 01:41:43,208 --> 01:41:46,666 That way, if I don't make it in rap, I'll have a way out. 1368 01:41:47,416 --> 01:41:49,833 And fuck those who say I can't make it. 1369 01:41:51,291 --> 01:41:54,166 Demba told me about a guy who got his language degree in jail. 1370 01:41:55,125 --> 01:41:57,750 If he did it, why can't I? 1371 01:42:04,916 --> 01:42:07,166 Damn, the street bluffed me 1372 01:42:07,250 --> 01:42:10,000 I always wanted to be like my big bro 1373 01:42:10,500 --> 01:42:13,250 I didn't want people to think I was bluffing 1374 01:42:13,750 --> 01:42:16,583 I was warned, but I did it again 1375 01:42:17,083 --> 01:42:18,625 Again, again 1376 01:42:19,750 --> 01:42:21,416 I hesitated for a long time. 1377 01:42:21,916 --> 01:42:25,333 But now I know. I know what I don't want to be. 1378 01:42:25,416 --> 01:42:27,291 I don't want to be just an inmate number. 1379 01:42:27,375 --> 01:42:30,666 A statistic. An African with sneakers. 1380 01:42:30,750 --> 01:42:32,625 That's what they want for me. 1381 01:42:33,333 --> 01:42:34,416 Who are "they"? 1382 01:42:35,041 --> 01:42:37,500 Those who want to see us poor people herded together. 1383 01:42:38,000 --> 01:42:40,958 Those who go on TV and say we don't want to assimilate with them. 1384 01:42:41,625 --> 01:42:42,875 Fuck them. 1385 01:42:43,958 --> 01:42:45,041 By the way, 1386 01:42:45,125 --> 01:42:48,291 fuck all those rappers glorifying the street like I used to, 1387 01:42:49,833 --> 01:42:52,750 those who want to live like Demba without knowing what it costs. 1388 01:43:00,000 --> 01:43:03,541 You've reached Djenaba Traoré's voicemail. Leave a message after the beep. 1389 01:43:10,416 --> 01:43:12,041 I'm ready to leave now. 1390 01:43:13,000 --> 01:43:15,041 Mom will always be in my heart anyway. 1391 01:43:15,125 --> 01:43:16,583 No matter where I am. 1392 01:43:17,833 --> 01:43:21,916 If I don't leave here, sooner or later, someone will drag me down. 1393 01:43:22,583 --> 01:43:24,291 Take me back to my bad habits. 1394 01:43:25,125 --> 01:43:27,375 It's hard to grow a rose in concrete. 1395 01:43:34,041 --> 01:43:35,041 Mom. 1396 01:43:35,875 --> 01:43:36,958 I miss you. 1397 01:43:38,083 --> 01:43:39,541 You can't yell at me anymore. 1398 01:43:40,500 --> 01:43:41,875 Hold me accountable. 1399 01:43:42,708 --> 01:43:44,166 Show me the way. 1400 01:43:45,500 --> 01:43:46,958 Take the hits for me. 1401 01:43:49,333 --> 01:43:50,916 I still have my brothers, 1402 01:43:51,833 --> 01:43:53,250 but sometimes, I feel alone. 1403 01:43:54,083 --> 01:43:55,041 Against the world. 1404 01:43:56,458 --> 01:43:57,500 Empty. 1405 01:43:58,291 --> 01:43:59,666 Like this apartment. 1406 01:44:10,125 --> 01:44:14,000 I swear, if you still have your mother, take care of her. 1407 01:44:14,666 --> 01:44:16,041 Spend time with her. 1408 01:44:17,041 --> 01:44:18,958 Because there's a before and an after. 1409 01:44:19,458 --> 01:44:22,291 As the poet said, "Losing your mother is tough." 1410 01:44:22,791 --> 01:44:24,958 "Like removing the sea from the French Riviera." 1411 01:49:20,458 --> 01:49:22,541 Do you know the last thing Mom asked me? 1412 01:49:23,041 --> 01:49:24,041 What is it? 1413 01:49:24,583 --> 01:49:26,458 To tell you to stop your bullshit. 1414 01:49:26,541 --> 01:49:29,083 - What bullshit? - Your shitty projects bullshit. 1415 01:49:29,625 --> 01:49:32,166 Like you didn't do the same thing at my age. 1416 01:50:18,625 --> 01:50:23,625 Subtitle translation by: Mélodie Aubrée 101510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.