Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:52,291 --> 00:00:53,708
She reminds me of your mother.
4
00:01:03,083 --> 00:01:06,125
Yeah, Demba! Yeah!
5
00:01:07,333 --> 00:01:09,166
Yeah, Demba!
6
00:01:10,500 --> 00:01:11,625
Congratulations.
7
00:01:25,500 --> 00:01:27,333
Leave me alone!
8
00:01:33,791 --> 00:01:35,166
When my mother left us,
9
00:01:37,125 --> 00:01:38,083
she left a void.
10
00:01:40,208 --> 00:01:41,708
And Djenaba is the one who...
11
00:01:42,833 --> 00:01:44,375
And Djenaba filled that void.
12
00:01:46,208 --> 00:01:47,833
Some people talk and others prove.
13
00:01:49,125 --> 00:01:50,625
I'll always be there for you.
14
00:01:58,750 --> 00:01:59,791
Bravo!
15
00:01:59,875 --> 00:02:02,333
- Congratulations!
- Thank you.
16
00:02:11,333 --> 00:02:13,166
Congratulations, bro.
17
00:02:20,583 --> 00:02:25,333
To the newlyweds!
18
00:02:29,333 --> 00:02:30,625
Thank you, ma'am. Thank you.
19
00:02:31,208 --> 00:02:34,041
Stop talking. You look like a mailman,
dressed like that.
20
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
- Stop laughing...
- Soulay, the mailman! To the mailman!
21
00:02:36,708 --> 00:02:38,833
Yeah!
22
00:02:40,083 --> 00:02:41,791
- 24, 24. Yes!
- It's 24?
23
00:02:41,875 --> 00:02:43,791
We've got the stuff in the bag
24
00:02:43,875 --> 00:02:47,041
The cops want to bust us
But to the pressure is maximal
25
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
Oh yeah, you know our reputation
26
00:02:48,916 --> 00:02:52,291
NMK is pulling out the AK
You already know what's under my parka
27
00:02:52,375 --> 00:02:54,625
A shotgun blast in the legs
28
00:02:54,708 --> 00:02:57,916
He thinks he can move
We've got a guitar, we'll make you dance
29
00:02:58,000 --> 00:03:01,041
Black guy from Bois-l'Abbé
Always careful, always looking fly
30
00:03:01,125 --> 00:03:02,625
Bro, it makes you trip
31
00:03:03,208 --> 00:03:04,375
The barrel is sawed off
32
00:03:04,458 --> 00:03:06,125
We could hit you for a few bills
33
00:03:06,208 --> 00:03:09,500
They think we're going to crash
But it's never going to happen
34
00:03:09,583 --> 00:03:10,958
They think we're going to...
35
00:03:11,041 --> 00:03:13,583
Cut! DJ, cut, please, cut.
36
00:03:13,666 --> 00:03:15,750
- What's wrong?
- "They think"?
37
00:03:15,833 --> 00:03:17,208
You're a child, I swear.
38
00:03:17,291 --> 00:03:19,291
- Really, "they think"?
- Leave me alone.
39
00:03:19,375 --> 00:03:21,916
Are you serious?
What are you doing, MC Chalghoumi?
40
00:03:23,166 --> 00:03:24,666
Police killers!
41
00:03:25,625 --> 00:03:27,166
Police killers!
42
00:03:27,958 --> 00:03:29,666
Police killers!
43
00:03:30,666 --> 00:03:32,250
Police killers!
44
00:03:33,250 --> 00:03:34,625
Police killers!
45
00:03:35,125 --> 00:03:37,708
What's wrong? Huh? Do you want to fight?
46
00:03:37,791 --> 00:03:39,458
Stop talking, or you're dead!
47
00:03:39,541 --> 00:03:41,208
- You're not impressive.
- Get lost.
48
00:03:41,291 --> 00:03:43,541
- Come on, get out of here.
- Get out!
49
00:03:44,166 --> 00:03:46,291
You're doing this
in front of the whole family?
50
00:03:47,541 --> 00:03:49,250
Your cop buddy got all worked up.
51
00:03:51,333 --> 00:03:53,416
How did you end up becoming a cop?
52
00:03:54,625 --> 00:03:57,208
Did you never dream of being a cop
when you were a kid?
53
00:03:57,291 --> 00:03:58,750
No, I wanted to be the bad guy.
54
00:04:00,208 --> 00:04:01,208
Really?
55
00:04:03,500 --> 00:04:05,125
Remember in the '90s?
56
00:04:06,625 --> 00:04:08,500
There was smack everywhere.
57
00:04:09,500 --> 00:04:11,125
My older brother got into it.
58
00:04:11,750 --> 00:04:13,083
I never dealt that shit.
59
00:04:13,166 --> 00:04:16,416
Stop it, Demba. No dealer is clean.
You know that better than I do.
60
00:04:17,583 --> 00:04:18,750
I promise you.
61
00:04:19,916 --> 00:04:21,666
Stay away from drugs.
62
00:04:22,166 --> 00:04:24,375
Because if we meet out there
on the street,
63
00:04:24,958 --> 00:04:26,291
I won't make an exception.
64
00:04:33,708 --> 00:04:35,458
She scares me more than you do.
65
00:04:46,500 --> 00:04:49,291
- Did you go to Morocco to get the glasses?
- Through Algeria.
66
00:04:50,958 --> 00:04:51,958
Hey, Demba?
67
00:04:54,958 --> 00:04:56,333
How do you know she's the one?
68
00:04:58,625 --> 00:05:00,500
First of all, are you the right person?
69
00:05:03,666 --> 00:05:04,666
What do you think?
70
00:05:04,750 --> 00:05:06,833
- What does he know?
- Let him speak.
71
00:05:07,458 --> 00:05:09,333
I don't know, why are you asking me?
72
00:05:11,333 --> 00:05:13,708
When you feel good
when she's with you and when...
73
00:05:14,250 --> 00:05:16,125
when you feel lonely when she's not.
74
00:05:17,375 --> 00:05:20,000
He's a real poet when he wants to be.
75
00:05:21,750 --> 00:05:24,166
But you act too much
like a thug in your music.
76
00:05:25,125 --> 00:05:27,375
- Do you listen to his music?
- I don't even care.
77
00:05:28,750 --> 00:05:31,708
You should tell him that the street
means either death or prison.
78
00:05:32,208 --> 00:05:33,166
Not necessarily.
79
00:05:35,041 --> 00:05:36,875
You just have to stop at the right time.
80
00:05:38,833 --> 00:05:39,666
What?
81
00:05:40,416 --> 00:05:41,708
You got out, didn't you?
82
00:06:01,166 --> 00:06:05,041
DIED ON OCTOBER 25, 2020
83
00:06:10,000 --> 00:06:16,916
STREET FLOW 3
84
00:06:24,916 --> 00:06:27,416
Cut it out.
I've been waiting for you for 45 minutes.
85
00:06:27,500 --> 00:06:29,916
- They got your order wrong.
- I don't care. Give it.
86
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
- Did they cut the pizzas?
- Yes.
87
00:06:31,958 --> 00:06:32,833
- Sure?
- Yes.
88
00:06:33,333 --> 00:06:34,291
Here.
89
00:06:35,250 --> 00:06:37,583
Where do you think you're going?
Give me my change.
90
00:06:38,166 --> 00:06:40,125
- No tip?
- Why are you hustling me?
91
00:06:40,208 --> 00:06:41,333
- Give it.
- Okay, fine.
92
00:06:42,166 --> 00:06:44,708
Hey, you got big. Do you go to the gym?
93
00:06:44,791 --> 00:06:46,666
You got really funny. Don't change.
94
00:06:46,750 --> 00:06:49,291
- Watch out. It's windy. Don't fly away.
- You too.
95
00:06:50,625 --> 00:06:51,791
I'm missing one euro.
96
00:06:51,875 --> 00:06:54,041
- Yeah, I know!
- When I catch you, I'll--
97
00:06:54,125 --> 00:06:55,333
There are cops in the area
98
00:06:55,416 --> 00:06:57,958
They wanted to get me
But no, thank you
99
00:06:58,041 --> 00:06:59,791
I started at the bottom...
100
00:06:59,875 --> 00:07:03,458
- I got the pizzas, guys!
- Yeah!
101
00:07:04,666 --> 00:07:06,791
You're pissing me off!
I'm recording, dude.
102
00:07:06,875 --> 00:07:09,166
- You're too tense. Relax.
- You're so annoying.
103
00:07:09,250 --> 00:07:11,125
- Chill out.
- I want the tuna pizza.
104
00:07:11,208 --> 00:07:12,208
Let's take a look.
105
00:07:13,583 --> 00:07:16,166
I'm going to kill Allumette.
They didn't cut the pizzas.
106
00:07:16,250 --> 00:07:17,291
Serves you right.
107
00:07:17,375 --> 00:07:20,625
You're a real pain in the ass.
Kattri, bring us a knife to cut them.
108
00:07:20,708 --> 00:07:21,625
Get it yourself.
109
00:07:21,708 --> 00:07:23,666
Listen to him and go wash your hands.
110
00:07:26,500 --> 00:07:28,125
What are you doing, Kattri?
111
00:07:28,208 --> 00:07:30,208
He's asking for it, and then he complains.
112
00:07:30,291 --> 00:07:31,875
Stop acting like a child, dude.
113
00:07:31,958 --> 00:07:34,333
- I didn't do anything.
- Stop sucking your teeth.
114
00:07:34,416 --> 00:07:36,083
Here, look. Do you know him?
115
00:07:36,166 --> 00:07:37,416
No way!
116
00:07:38,416 --> 00:07:41,416
- What were you doing with 9millimètres?
- Show me.
117
00:07:41,500 --> 00:07:43,791
That's nuts. Noumouké!
118
00:07:43,875 --> 00:07:46,791
We ran into him at the airport
on our way back from Dakar.
119
00:07:47,541 --> 00:07:48,958
For real. Lamine, look.
120
00:07:49,041 --> 00:07:51,500
- Stop being stupid. I took it.
- Did you take one too?
121
00:07:51,583 --> 00:07:54,291
I don't give a fuck about 9millimètres.
Are you joking?
122
00:07:54,375 --> 00:07:56,833
- And? Did you talk to him?
- Yeah, he's cool.
123
00:07:56,916 --> 00:07:59,291
I told him I rapped.
He told me to send some tracks.
124
00:07:59,375 --> 00:08:00,666
- Did you?
- Of course I did.
125
00:08:00,750 --> 00:08:04,250
You could blow up if you do a collab
with him. I'm telling you, go for it.
126
00:08:04,333 --> 00:08:06,250
NMK and 9millimètres. Damn!
127
00:08:06,333 --> 00:08:09,875
Stop dreaming. That's not going to happen.
He's never going to reply.
128
00:08:09,958 --> 00:08:10,916
How do you know?
129
00:08:11,000 --> 00:08:14,750
Dude, that's how that game works.
No money, no collab. Got it?
130
00:08:15,250 --> 00:08:17,666
- Kattri, come. Do you recognize him?
- Give it to me.
131
00:08:17,750 --> 00:08:19,500
He's the one who sings "Sicario."
132
00:08:19,583 --> 00:08:21,583
Yeah, that's him. Wait, let's put it on.
133
00:08:24,375 --> 00:08:27,083
I broke too many hearts
I didn't fix any
134
00:08:27,166 --> 00:08:28,083
Never
135
00:08:28,166 --> 00:08:31,083
The ones with the big noses
They're not ready
136
00:08:32,083 --> 00:08:33,250
Even if they're actors...
137
00:08:33,333 --> 00:08:35,000
Come on, stop teasing him!
138
00:08:35,750 --> 00:08:38,208
Don't be surprised
When I catch them
139
00:08:38,291 --> 00:08:39,958
I'm like a sicario
140
00:08:40,041 --> 00:08:41,875
I'm like a sicario
141
00:08:41,958 --> 00:08:42,958
Yeah!
142
00:08:43,041 --> 00:08:45,583
Look at his 9mm
You know the scenario
143
00:09:08,000 --> 00:09:08,958
Thanks.
144
00:09:11,000 --> 00:09:12,291
What's up with Demba?
145
00:09:12,375 --> 00:09:13,291
What about Demba?
146
00:09:13,375 --> 00:09:15,625
Did you ask him
about the business or what?
147
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
- What business?
- Did I talk to you?
148
00:09:17,958 --> 00:09:19,500
- What business?
- "What business"?
149
00:09:19,583 --> 00:09:21,458
- Shut up!
- Watch your mouth!
150
00:09:21,541 --> 00:09:23,166
Take my phone and sit down.
151
00:09:24,041 --> 00:09:26,666
- Forget it. He's not doing it anymore.
- Do you believe him?
152
00:09:26,750 --> 00:09:27,666
He's not, bro.
153
00:09:28,166 --> 00:09:31,500
Ever since Djenaba,
all he does is work and sleep. Forget it.
154
00:09:31,583 --> 00:09:34,291
Ask your cousin Doums.
You keep saying you've got a big family.
155
00:09:34,375 --> 00:09:37,000
- You're too eager.
- If you don't talk to him, I'll go.
156
00:09:37,083 --> 00:09:38,958
Stop it. I told you, you're too eager.
157
00:09:40,291 --> 00:09:42,791
You think Sofyan is going
to let you take over the turf?
158
00:09:42,875 --> 00:09:45,166
You really think
we're going to give him a choice?
159
00:09:45,250 --> 00:09:47,250
We don't give a fuck, bro.
160
00:09:47,333 --> 00:09:49,666
If we have to, we'll fuck him up. Right?
161
00:09:49,750 --> 00:09:52,875
Don't forget it was my brother Demba
who opened the trap house.
162
00:09:53,958 --> 00:09:55,750
So are you with us or not?
163
00:09:56,250 --> 00:09:58,916
That business of yours?
That's not for me, guys.
164
00:09:59,750 --> 00:10:02,041
Good. At least you're being honest.
165
00:10:02,541 --> 00:10:04,583
- What does that mean?
- It means what it means.
166
00:10:04,666 --> 00:10:05,708
Is that how it is?
167
00:10:19,875 --> 00:10:20,708
Demba.
168
00:10:23,458 --> 00:10:24,708
Demba, what's going on?
169
00:10:30,208 --> 00:10:31,791
Demba, what's going on?
170
00:10:32,875 --> 00:10:33,958
Demba.
171
00:10:37,666 --> 00:10:38,833
What's going on?
172
00:10:41,916 --> 00:10:42,833
Go!
173
00:10:42,916 --> 00:10:46,125
Police! Put your hands on your head!
174
00:10:46,208 --> 00:10:50,625
Your hands! Show me your hands!
On your knees! I said, "On your knees!"
175
00:10:56,000 --> 00:10:57,291
Nothing in the kitchen.
176
00:11:02,125 --> 00:11:04,125
Nothing to report. Get in the room.
177
00:11:05,708 --> 00:11:06,791
Let's go.
178
00:11:06,875 --> 00:11:07,833
Move.
179
00:11:22,416 --> 00:11:23,583
Hello, Djenaba.
180
00:11:23,666 --> 00:11:25,125
They took Demba.
181
00:11:25,208 --> 00:11:26,666
- What?
- They broke down the door.
182
00:11:26,750 --> 00:11:28,000
What do you mean?
183
00:11:28,083 --> 00:11:29,666
Are you sure it was the police?
184
00:11:29,750 --> 00:11:32,750
Yes. They were wearing ski masks.
Idrissa was scared, and he...
185
00:11:32,833 --> 00:11:34,041
They took our computers.
186
00:11:34,125 --> 00:11:36,583
They turned the house upside down,
and they took him.
187
00:11:38,583 --> 00:11:41,333
- Do you know where they took him?
- Nanterre, I think.
188
00:11:42,416 --> 00:11:44,625
- Which unit?
- I don't know. They didn't tell me.
189
00:11:45,541 --> 00:11:49,333
We've been listening to you for months.
We have your bank accounts, everything.
190
00:11:50,166 --> 00:11:54,250
This is the fraud squad. When we come
to get you, it means we know everything.
191
00:12:27,250 --> 00:12:29,875
Ms. Ayadi,
from the Ayadi & Jouve law firm.
192
00:12:29,958 --> 00:12:30,958
Where's my brother?
193
00:12:34,583 --> 00:12:35,750
Sit down.
194
00:12:41,666 --> 00:12:43,541
CAN YOU CALL ME BACK
AS SOON AS YOU LEAVE?
195
00:12:43,625 --> 00:12:45,583
Roger Perras case.
196
00:13:15,375 --> 00:13:16,416
I'm in trouble, right?
197
00:13:17,916 --> 00:13:19,708
Money laundering and tax evasion.
198
00:13:21,208 --> 00:13:24,083
- How did they get onto me?
- They weren't onto you, Demba.
199
00:13:26,000 --> 00:13:29,583
Your shitty manager made withdrawals
for guys who were up to their necks in it.
200
00:13:29,666 --> 00:13:30,666
They were onto them.
201
00:13:31,250 --> 00:13:33,541
They led them to him,
and he led them to you.
202
00:13:33,625 --> 00:13:35,250
Fuck, I knew it!
203
00:13:40,541 --> 00:13:41,541
See, I tried.
204
00:13:42,958 --> 00:13:47,291
I haven't dealt anything in two years.
I mean nothing, not even a gram.
205
00:13:47,375 --> 00:13:49,458
And now they're coming
after me for VAT stuff?
206
00:13:49,541 --> 00:13:52,125
You might have stopped playing,
but the game isn't over.
207
00:13:52,208 --> 00:13:53,250
You know that.
208
00:13:53,333 --> 00:13:57,916
- The state doesn't like getting swindled.
- Me neither. I don't work for them!
209
00:14:02,125 --> 00:14:02,958
Listen.
210
00:14:03,666 --> 00:14:06,666
Like I told your lawyer brother,
there's not much I can do.
211
00:14:07,166 --> 00:14:08,625
I shouldn't even be here.
212
00:14:09,791 --> 00:14:11,083
I'm not asking for anything.
213
00:14:30,708 --> 00:14:34,458
What's up, kiddo? Give me a controller.
I'm going to kick your ass today.
214
00:14:37,333 --> 00:14:38,250
What's going on?
215
00:14:41,416 --> 00:14:42,583
Why didn't you tell me?
216
00:14:43,333 --> 00:14:45,208
- You were sleeping.
- So what? Wake me up.
217
00:14:45,291 --> 00:14:47,666
What difference would it have made?
Are you a lawyer?
218
00:14:47,750 --> 00:14:49,958
Are you serious? You sleep all day long.
219
00:14:50,041 --> 00:14:52,083
All you do is eat
everything in the fridge.
220
00:14:52,166 --> 00:14:54,500
No job, no school.
You're just a wannabe rapper.
221
00:14:54,583 --> 00:14:57,333
- Know your place.
- Wait, why are you rambling?
222
00:14:57,416 --> 00:14:58,708
Enough, both of you.
223
00:15:00,083 --> 00:15:01,250
Is he going to jail?
224
00:15:02,541 --> 00:15:03,375
Soulaymaan?
225
00:15:05,708 --> 00:15:08,416
- He's going to be remanded in custody.
- He's going to jail.
226
00:15:08,500 --> 00:15:11,500
- When can you get him out?
- Someone else is handling his case.
227
00:15:12,208 --> 00:15:13,625
Why are you not handling it?
228
00:15:13,708 --> 00:15:16,958
Because I'm not handling his case.
Ms. Ayadi is more experienced.
229
00:15:17,041 --> 00:15:19,625
- But she doesn't care.
- She knows what she's doing.
230
00:15:19,708 --> 00:15:23,750
So you'd defend the whole planet,
but you don't do shit for your brother?
231
00:15:23,833 --> 00:15:26,416
- What do you mean?
- Yeah, you don't do shit.
232
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Shut your mouth!
233
00:15:27,583 --> 00:15:29,666
- Who do you think you're talking to?
- Enough!
234
00:15:29,750 --> 00:15:31,000
I'm out of here anyway.
235
00:15:31,083 --> 00:15:34,625
Well, leave, then! We don't give a fuck!
No one needs you here.
236
00:15:36,416 --> 00:15:38,166
- Let's go, Idrissa.
- I'm not done.
237
00:15:38,250 --> 00:15:39,875
- Mom, I'm not done!
- Put it down.
238
00:15:40,375 --> 00:15:41,875
We're leaving. Hurry up.
239
00:15:51,375 --> 00:15:55,208
If the cops say my name even once,
you let me know right away.
240
00:15:55,291 --> 00:15:57,000
See why I don't want to handle it?
241
00:16:02,958 --> 00:16:04,000
Give this to Djenaba.
242
00:16:09,541 --> 00:16:10,750
It's not from me.
243
00:16:14,208 --> 00:16:15,541
"It's not from me."
244
00:16:20,416 --> 00:16:23,500
If I hear you talk like that again,
I'll knock your teeth out.
245
00:16:23,583 --> 00:16:25,208
- It's him, he's--
- I don't care!
246
00:16:25,708 --> 00:16:27,208
Don't talk to him like that.
247
00:16:27,791 --> 00:16:29,291
Especially not in front of me.
248
00:16:29,916 --> 00:16:30,833
Got it?
249
00:16:45,125 --> 00:16:46,250
What does he want now?
250
00:16:47,500 --> 00:16:48,583
Yo, what do you want?
251
00:16:49,708 --> 00:16:52,541
- Give me some of the business.
- You've got some nerve.
252
00:16:53,041 --> 00:16:54,958
We're gonna take over the trap house.
253
00:16:56,000 --> 00:16:58,041
Are you trying to turn Demba against me?
254
00:16:58,541 --> 00:17:00,708
He'll never know
you gave me some business.
255
00:17:01,916 --> 00:17:02,875
You know what?
256
00:17:02,958 --> 00:17:06,666
In life, if you don't want people
to know about something, don't do it.
257
00:17:06,750 --> 00:17:07,666
Doums.
258
00:17:08,750 --> 00:17:09,708
Get lost.
259
00:17:10,208 --> 00:17:11,416
- Doums--
- Get lost!
260
00:17:12,000 --> 00:17:13,416
- Doums--
- Don't Doums me.
261
00:17:15,208 --> 00:17:16,083
Yo!
262
00:17:40,250 --> 00:17:41,083
What?
263
00:17:44,291 --> 00:17:47,333
If I handle Demba's case
and I can't get him out of prison quickly,
264
00:17:47,875 --> 00:17:48,791
what's gonna happen?
265
00:17:48,875 --> 00:17:49,791
Nothing.
266
00:17:50,583 --> 00:17:53,875
- He'll never hold it against you.
- But that's your way of thinking.
267
00:17:54,416 --> 00:17:55,875
You're not in Demba's head.
268
00:17:59,708 --> 00:18:03,250
- I meant what I said about leaving.
- Well, it will be without me.
269
00:18:05,541 --> 00:18:07,083
Everything at home reminds me of Mom.
270
00:18:08,041 --> 00:18:10,125
The furniture. The smells.
271
00:18:10,833 --> 00:18:13,083
That's exactly why I want to stay here.
272
00:18:18,125 --> 00:18:19,458
Come, let's go for a walk.
273
00:18:22,125 --> 00:18:22,958
Come on.
274
00:18:25,666 --> 00:18:26,916
What are you reading?
275
00:18:27,416 --> 00:18:31,166
1984 by George Orwell. But I finished it,
so I need to find another one.
276
00:18:31,750 --> 00:18:34,666
You should read Malcolm X's biography.
Do you know who he is?
277
00:18:34,750 --> 00:18:37,333
Of course. Who doesn't know Malcolm X?
278
00:18:37,833 --> 00:18:40,083
He was a real thug back in the day.
279
00:18:40,166 --> 00:18:43,291
He started reading in prison.
He became an intellectual.
280
00:18:43,791 --> 00:18:46,708
An intellectual and one hell of a speaker.
281
00:18:47,625 --> 00:18:50,458
Unlike you,
you could say he had punchlines.
282
00:18:50,541 --> 00:18:53,750
- Do you have to always take digs at me?
- Come on, I'm just kidding.
283
00:19:06,083 --> 00:19:07,958
Malcolm hated toubabs.
284
00:19:08,916 --> 00:19:13,250
When he went to Mecca, he understood
that white and Black people are the same.
285
00:19:13,333 --> 00:19:16,125
That we have
the same rights and duties. You know?
286
00:19:16,208 --> 00:19:17,125
Makes sense.
287
00:19:17,625 --> 00:19:19,750
That's when he changed his rhetoric.
288
00:19:19,833 --> 00:19:22,125
That's one of the reasons he was killed.
289
00:19:22,208 --> 00:19:23,500
Who got him smoked?
290
00:19:24,041 --> 00:19:26,125
- "Who got him smoked"?
- Stop that, or I'm done.
291
00:19:26,208 --> 00:19:28,666
Who do you think? The cops?
292
00:19:30,791 --> 00:19:32,541
You're making it so suspenseful.
293
00:19:34,125 --> 00:19:35,375
So suspenseful.
294
00:19:50,541 --> 00:19:53,208
"This book will teach you a lot
about yourself."
295
00:20:00,875 --> 00:20:04,083
Hey, it's 9millimètres.
I'm preparing a nasty album.
296
00:20:04,166 --> 00:20:06,041
Watch this space. We're coming for you.
297
00:20:08,250 --> 00:20:09,625
Yeah, 9milli, what's up?
298
00:20:09,708 --> 00:20:11,750
Did you listen to what I sent you?
299
00:20:20,708 --> 00:20:24,333
Hey, Traoré, I'm telling you,
at this rate you won't last three rounds.
300
00:20:26,291 --> 00:20:29,958
...right. One, two, three.
Okay, don't lower your right hand.
301
00:20:30,041 --> 00:20:31,458
One, two, three. That's good.
302
00:20:33,458 --> 00:20:36,750
Raise your right hand after a jab.
See! You'll get knocked out.
303
00:20:36,833 --> 00:20:38,541
Keep moving.
304
00:20:39,125 --> 00:20:40,250
One, two, three.
305
00:20:40,833 --> 00:20:42,041
That's good, keep going.
306
00:20:46,791 --> 00:20:48,500
Look, I want to show you something.
307
00:20:49,208 --> 00:20:50,708
They're coming to the 94.
308
00:20:51,583 --> 00:20:54,250
It's Raptastreet live from the 12
with my man BK.
309
00:20:54,333 --> 00:20:57,458
They only posted this two days ago.
Look how many views it's got.
310
00:20:57,541 --> 00:20:59,500
- Those numbers...
- It's crazy.
311
00:20:59,583 --> 00:21:00,750
...make music.
312
00:21:01,333 --> 00:21:03,000
- Are you going to do it?
- Of course.
313
00:21:03,083 --> 00:21:05,416
- You'll come with me, right?
- Of course.
314
00:21:05,916 --> 00:21:10,000
- Will you come to my fight?
- Of course. You're going to destroy her.
315
00:21:10,500 --> 00:21:15,500
Fitoussi... Fitoussi with a right hook...
Uppercut... Her opponent is down!
316
00:21:15,583 --> 00:21:19,500
Fitoussi is the new French champion!
Fitoussi, champion del mundo!
317
00:21:24,875 --> 00:21:25,750
Hello.
318
00:21:25,833 --> 00:21:27,958
Are you coming?
Do you know what time it is?
319
00:21:28,541 --> 00:21:29,666
Coming.
320
00:21:32,083 --> 00:21:33,500
Okay. I have to go.
321
00:21:34,208 --> 00:21:35,916
When are you volunteering with us?
322
00:21:36,000 --> 00:21:37,666
With the guys from Aviateurs?
323
00:21:38,166 --> 00:21:40,375
Never. Have you forgotten or what?
324
00:21:40,458 --> 00:21:42,333
No, I haven't. I've just grown up.
325
00:21:51,416 --> 00:21:55,666
Hey. Don't worry about Demba, okay?
He'll be fine. He's Demba after all.
326
00:22:07,500 --> 00:22:10,208
I can't believe it.
I swear, I can't believe it.
327
00:22:10,291 --> 00:22:13,000
I never thought I'd end up
in a cell with you, bro.
328
00:22:14,000 --> 00:22:16,500
Demba Traoré, el survivor!
329
00:22:17,500 --> 00:22:20,041
- Why do you call me that?
- They call you that in the 94.
330
00:22:20,125 --> 00:22:22,750
You're the only guy
who took four bullets and survived.
331
00:22:22,833 --> 00:22:25,958
- You're our 50 Cent.
- Who told you that bullshit?
332
00:22:26,833 --> 00:22:29,083
Hey, boss, I have my sources.
333
00:22:29,166 --> 00:22:32,125
I'm writing a book.
And there'll be a big chapter about you.
334
00:22:33,375 --> 00:22:34,750
El Traoré.
335
00:22:43,125 --> 00:22:46,458
If you're not ready when I open the door
for exercise, I'll close it.
336
00:22:47,416 --> 00:22:49,833
Don't mess with him, bro.
You don't know who he is.
337
00:22:49,916 --> 00:22:51,416
You're all the same to me.
338
00:22:51,500 --> 00:22:53,125
Go down in silence!
339
00:22:53,625 --> 00:22:55,083
Move it, bro.
340
00:22:56,916 --> 00:22:58,041
Move it, guys!
341
00:22:58,125 --> 00:22:59,541
Don't you get it, boss?
342
00:22:59,625 --> 00:23:04,041
I'm going to write about all the guys
from the 94 who made our reputation.
343
00:23:04,125 --> 00:23:07,625
Youssef Big Eyes, Marc Gillas, Ferrara,
344
00:23:07,708 --> 00:23:10,958
Momo Amimer, Brahim Crazy, Rud Lion.
345
00:23:11,041 --> 00:23:13,583
It's going to be dope, boss.
They're not ready.
346
00:23:14,083 --> 00:23:16,375
Rud Lion and Marc Gillas are
the same person.
347
00:23:17,250 --> 00:23:18,208
Yeah, I know.
348
00:23:18,833 --> 00:23:20,750
Momo Amimer is from the 93, not the 94.
349
00:23:20,833 --> 00:23:21,666
Come on, guys!
350
00:23:21,750 --> 00:23:22,708
I get it, boss.
351
00:23:22,791 --> 00:23:25,875
You're a stickler for details,
aren't you? Right?
352
00:23:26,916 --> 00:23:29,166
Hey, would you be up
for a little interview?
353
00:23:29,250 --> 00:23:30,083
What?
354
00:23:30,625 --> 00:23:33,166
Don't even mention me.
I'm not in the business anymore.
355
00:23:33,250 --> 00:23:34,333
So why are you here?
356
00:23:34,416 --> 00:23:36,125
Traoré, Diara, let's go.
357
00:23:40,958 --> 00:23:43,500
Guard, my cellmate's acting weird.
358
00:23:43,583 --> 00:23:46,041
He hasn't left the cell in two weeks.
359
00:23:46,125 --> 00:23:48,541
He should be in a psych ward, not in jail.
360
00:23:48,625 --> 00:23:50,000
He doesn't even talk.
361
00:23:50,083 --> 00:23:52,500
It doesn't mean he's crazy.
Maybe you talk too much.
362
00:23:52,583 --> 00:23:54,291
Just put me in another cell.
363
00:23:54,375 --> 00:23:57,083
Follow the procedure for that.
Send in a letter.
364
00:23:59,250 --> 00:24:01,375
- I'm going to walk.
- I'm coming with you.
365
00:24:01,875 --> 00:24:03,250
I want to walk alone.
366
00:24:03,750 --> 00:24:06,875
Demba Traoré. El solitarios.
367
00:24:06,958 --> 00:24:09,416
If anyone gives you trouble,
don't even move a muscle.
368
00:24:09,500 --> 00:24:12,875
- My boys and I are here if you need us.
- I don't have trouble with anyone.
369
00:24:12,958 --> 00:24:15,666
Sometimes, trouble comes to you
even if you don't want it.
370
00:24:16,541 --> 00:24:18,250
Demba. Unbelievable.
371
00:24:18,333 --> 00:24:19,291
Farouk.
372
00:24:20,666 --> 00:24:22,375
- What are you in for, man?
- Fraud.
373
00:24:22,458 --> 00:24:24,750
- You?
- International trafficking.
374
00:24:25,541 --> 00:24:28,916
- You haven't changed.
- Demba Traoré and Farouk Yayaoui.
375
00:24:29,416 --> 00:24:31,208
Las hienas.
376
00:24:32,333 --> 00:24:33,916
We said, "Whenever I want."
377
00:24:35,375 --> 00:24:36,333
I'm done for.
378
00:24:36,833 --> 00:24:39,041
Phone recordings,
witnesses, DNA, everything.
379
00:24:40,000 --> 00:24:42,250
I need to get out of here. You get me?
380
00:24:42,333 --> 00:24:44,000
I don't want to know, Farouk.
381
00:24:45,458 --> 00:24:47,375
You've settled down? Is that it?
382
00:24:49,166 --> 00:24:52,041
Tell me if you need anything.
Don't hesitate, this is my turf.
383
00:24:52,541 --> 00:24:53,708
No, it's all good.
384
00:24:55,208 --> 00:24:57,416
I'm with that little Black guy.
385
00:24:57,500 --> 00:24:59,541
- With the thing on his head?
- Yeah.
386
00:24:59,625 --> 00:25:01,958
- Silima, the little hitman?
- He's driving me crazy.
387
00:25:02,041 --> 00:25:04,250
All his rambling is giving me a headache.
388
00:25:04,750 --> 00:25:07,625
- Does he call you "boss" or "old man"?
- What do you mean?
389
00:25:08,125 --> 00:25:09,958
"Boss" means he respects you.
390
00:25:10,666 --> 00:25:12,791
"Old man" means you're a bit out of touch.
391
00:25:13,666 --> 00:25:15,000
That's how he works.
392
00:25:16,375 --> 00:25:19,166
Look at him.
He'd take you out in a second for 30K.
393
00:25:20,125 --> 00:25:21,708
He's in for three murders.
394
00:25:21,791 --> 00:25:22,666
- Him?
- Yeah.
395
00:25:23,291 --> 00:25:24,791
He might look like a clown...
396
00:25:24,875 --> 00:25:25,833
He is a clown.
397
00:25:25,916 --> 00:25:27,875
You have to be a clown to kill for money.
398
00:25:29,500 --> 00:25:31,333
Didn't you kill old Abdel for money?
399
00:25:33,458 --> 00:25:35,291
I never killed. Who told you that?
400
00:25:36,875 --> 00:25:37,833
Your cousin, Doums.
401
00:25:39,125 --> 00:25:41,000
He talks a lot. Be careful.
402
00:25:45,125 --> 00:25:46,541
Can you get me a phone?
403
00:25:47,958 --> 00:25:50,291
- Say it again.
- This is the second time already.
404
00:25:50,375 --> 00:25:51,750
Say it a third time.
405
00:25:51,833 --> 00:25:53,375
- A third time?
- Yeah.
406
00:25:54,291 --> 00:25:56,708
Demba said,
"Tell Doums to shut the fuck up. "
407
00:26:00,666 --> 00:26:02,125
You told me to say it again.
408
00:26:02,791 --> 00:26:05,041
- You did, didn't you?
- You know what?
409
00:26:05,625 --> 00:26:08,833
When he gets out,
tell him to come and say it to my face.
410
00:26:08,916 --> 00:26:11,000
- No, I won't.
- But you tell me to shut up?
411
00:26:11,083 --> 00:26:14,708
I didn't say it, Demba did!
I just repeated it. Keep me out of it.
412
00:26:16,541 --> 00:26:17,625
Keep me out of it.
413
00:26:19,583 --> 00:26:20,708
- Move.
- Yo!
414
00:26:23,166 --> 00:26:25,833
Doums! What about
what we talked about last time?
415
00:26:25,916 --> 00:26:27,250
Are we good or not?
416
00:26:29,541 --> 00:26:30,375
Doums!
417
00:26:31,375 --> 00:26:32,583
Are we good or not?
418
00:26:41,791 --> 00:26:43,708
Faced with my past
My future fled
419
00:26:43,791 --> 00:26:46,750
My mother's face comes back at night
Night is wild
420
00:26:49,333 --> 00:26:51,083
Faced with my past
My future fled
421
00:26:51,166 --> 00:26:52,916
My mother's face comes back at night
422
00:26:53,000 --> 00:26:54,750
The street is wild
It fucked up my life
423
00:26:54,833 --> 00:26:56,708
I can't feel my heart nor my friends'
424
00:26:56,791 --> 00:26:58,166
But there is too much going on
425
00:26:58,250 --> 00:27:00,125
The projects and all its problems
426
00:27:00,208 --> 00:27:01,708
In the end, I show up in black
427
00:27:01,791 --> 00:27:03,750
I count the dough and put it all on me
428
00:27:03,833 --> 00:27:05,791
Mom, that's what I'm about
429
00:27:05,875 --> 00:27:07,500
I spend my time lazing around
430
00:27:07,583 --> 00:27:11,541
It's the same thing in all the projects
You can't impress me
431
00:27:14,083 --> 00:27:16,791
"They want to do collabs without money."
That's you, bro.
432
00:27:16,875 --> 00:27:19,166
I told you it's all about money, Noumouké.
433
00:27:19,958 --> 00:27:21,916
For my mother, I want to build a palace
434
00:27:22,000 --> 00:27:24,166
I want a villa back home
All about weed
435
00:27:24,250 --> 00:27:27,458
I might not look like it
But I could go crazy
436
00:27:27,541 --> 00:27:31,333
They want to do collabs without money
You keep sending me DMs, but chill, bro
437
00:27:31,416 --> 00:27:33,208
I'm boosted on kerosene
438
00:27:35,458 --> 00:27:39,291
Did you think I was a bitch or what?
I send you DMs, and you don't answer?
439
00:27:39,375 --> 00:27:41,583
You told me to send you my tracks.
440
00:27:41,666 --> 00:27:44,166
You should have kept
your mouth shut. Fuck you.
441
00:27:44,666 --> 00:27:45,875
Son of a bitch.
442
00:27:56,375 --> 00:27:57,250
Hello?
443
00:27:57,750 --> 00:27:58,750
It's me.
444
00:27:59,583 --> 00:28:00,416
Demba?
445
00:28:01,875 --> 00:28:02,958
How are you?
446
00:28:03,041 --> 00:28:03,875
I'm in prison.
447
00:28:03,958 --> 00:28:05,416
How do you think I am?
448
00:28:05,916 --> 00:28:08,166
I got a visiting permit, you know.
449
00:28:08,250 --> 00:28:09,833
Okay, but don't bring Idrissa.
450
00:28:09,916 --> 00:28:11,666
He keeps asking about you.
451
00:28:12,166 --> 00:28:13,833
Tell him I'll be back soon.
452
00:28:14,666 --> 00:28:16,208
Did you call Soulaymaan?
453
00:28:16,291 --> 00:28:17,833
I won't call Soulaymaan.
454
00:28:18,333 --> 00:28:19,250
We're done.
455
00:28:19,333 --> 00:28:20,208
Demba...
456
00:28:20,875 --> 00:28:22,708
How is it going with the company?
457
00:28:24,125 --> 00:28:26,083
They froze all the company's accounts.
458
00:28:26,166 --> 00:28:28,083
That's normal during an investigation.
459
00:28:28,166 --> 00:28:31,375
You have to talk to the employees,
ask the suppliers for a delay.
460
00:28:31,458 --> 00:28:32,458
I did.
461
00:28:33,708 --> 00:28:35,333
I knew you were a boss.
462
00:28:35,416 --> 00:28:37,708
You know they froze
all your personal accounts too?
463
00:28:38,958 --> 00:28:41,666
Last time I went shopping,
my card didn't go through.
464
00:28:41,750 --> 00:28:43,666
I had to put half the items back.
465
00:28:44,166 --> 00:28:46,333
I've never been so ashamed in my life.
466
00:28:47,458 --> 00:28:49,708
I'll send Majid.
He'll bring you some cash.
467
00:28:52,041 --> 00:28:53,666
Where does this all come from?
468
00:28:53,750 --> 00:28:57,208
Majid has two stores.
He's not into shady stuff.
469
00:28:57,708 --> 00:28:59,666
I'll get us out of this, okay?
470
00:29:02,000 --> 00:29:02,833
Okay?
471
00:29:02,916 --> 00:29:04,166
Okay.
472
00:29:07,791 --> 00:29:11,000
I can hear some noise in the hallway.
I have to hang up.
473
00:29:12,000 --> 00:29:13,125
I miss you.
474
00:29:16,500 --> 00:29:18,083
I miss you too.
475
00:29:19,125 --> 00:29:21,750
COMMUNITY AND CIVIC ENGAGEMENT HUB
476
00:29:24,958 --> 00:29:25,791
Hello!
477
00:29:25,875 --> 00:29:28,833
- Here. It's the unsold stuff from work.
- Thanks.
478
00:29:28,916 --> 00:29:31,083
Sofia, did you register to vote?
479
00:29:31,916 --> 00:29:35,000
- I'm going next week.
- Didn't you already say that last week?
480
00:29:35,583 --> 00:29:38,333
That's how we end up
with fascists in the second round.
481
00:29:38,416 --> 00:29:40,916
- That's how we get screwed every time.
- Don't curse.
482
00:29:41,000 --> 00:29:43,333
It's true, isn't it?
We get screwed every time.
483
00:29:43,416 --> 00:29:47,125
They encourage those fascists,
and then ask us to vote to block them.
484
00:29:47,208 --> 00:29:49,541
What's up with that?
Once, twice, three times.
485
00:29:49,625 --> 00:29:52,333
We'll do it ten times,
if we have to, Rayan.
486
00:29:52,416 --> 00:29:54,916
That's how it is.
We have a democratic system in France.
487
00:29:55,791 --> 00:29:59,500
You know what? They'll never let an Arab
like you be in charge of the city hall.
488
00:29:59,583 --> 00:30:00,750
Why not?
489
00:30:01,250 --> 00:30:02,250
Why not?
490
00:30:03,208 --> 00:30:05,208
Your name is Swouil Ben Saada, my friend.
491
00:30:06,291 --> 00:30:08,500
Do you know
what the mayor of Trappes is called?
492
00:30:08,583 --> 00:30:11,500
Ali Rabeh. Rabeh.
493
00:30:11,583 --> 00:30:14,000
Do you think
he's a descendant of Vercingetorix?
494
00:30:14,833 --> 00:30:16,541
Take Amal Bentounsi.
495
00:30:16,625 --> 00:30:20,125
Do you know where she ranked
in the last legislative elections? Second.
496
00:30:20,208 --> 00:30:22,458
And it was her first political experience.
497
00:30:22,541 --> 00:30:23,875
Can you pass me the cups?
498
00:30:23,958 --> 00:30:27,791
And honestly, Rayan, Sofia,
if I managed to reconcile the two of you,
499
00:30:27,875 --> 00:30:30,041
I can become mayor, and even president.
500
00:30:32,083 --> 00:30:33,208
Hello, everyone.
501
00:30:33,291 --> 00:30:35,583
- Mr. Lawyer.
- How's it going? Hello, Mrs. Cissoko.
502
00:30:35,666 --> 00:30:37,166
- Hello, Soulaymaan.
- How are you?
503
00:30:37,250 --> 00:30:39,250
- Good. You?
- Aren't you going to say hello?
504
00:30:40,250 --> 00:30:42,500
- You're not saying hello?
- Hello, Soulaymaan.
505
00:30:42,583 --> 00:30:44,958
"Hello, Soulaymaan."
I hope he has good grades.
506
00:30:45,041 --> 00:30:47,875
Yes, he's fine. He works hard.
His behavior, on the other hand...
507
00:30:47,958 --> 00:30:51,166
His behavior isn't good?
How come your behavior is...
508
00:30:51,250 --> 00:30:53,333
- Stop it!
- You'd better have good grades.
509
00:30:53,416 --> 00:30:55,416
Otherwise, I'll pull your ears.
Do you understand?
510
00:30:56,041 --> 00:30:57,666
Swouil. Can we talk for a sec?
511
00:30:58,166 --> 00:31:00,208
- Inès, can you take over, please?
- Thank you.
512
00:31:02,583 --> 00:31:03,583
What is it?
513
00:31:04,166 --> 00:31:07,250
We said no more messages
about the mayor before the trial.
514
00:31:07,333 --> 00:31:08,625
What? What did I do?
515
00:31:08,708 --> 00:31:09,916
Are you serious, Swouil?
516
00:31:13,333 --> 00:31:14,916
Today, at 3:40 p.m.
517
00:31:15,000 --> 00:31:18,166
"The only budget constantly increasing
is the municipal police's."
518
00:31:18,250 --> 00:31:21,041
- So what? It's true, isn't it?
- Yes, but the trial is tomorrow.
519
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
It's not smart.
520
00:31:22,333 --> 00:31:25,666
And you know the mayor.
You know he's going to use it against you.
521
00:31:25,750 --> 00:31:27,000
Okay, fine, I get it.
522
00:31:27,083 --> 00:31:28,458
- Are you sure?
- Yeah, I get it.
523
00:31:28,541 --> 00:31:30,250
Radio silence until tomorrow.
524
00:31:30,333 --> 00:31:31,958
- Yeah.
- Okay? Deal.
525
00:31:32,041 --> 00:31:33,125
Hey, listen...
526
00:31:34,125 --> 00:31:36,125
Have you thought
about becoming deputy mayor?
527
00:31:36,208 --> 00:31:37,791
No, Swouil, I've already told you.
528
00:31:37,875 --> 00:31:39,458
Politics isn't for me.
529
00:31:39,541 --> 00:31:40,708
- Okay?
- Okay.
530
00:31:40,791 --> 00:31:42,458
- See you tomorrow at court?
- Yeah.
531
00:31:54,458 --> 00:31:55,333
Close the door!
532
00:32:06,333 --> 00:32:08,666
Yo. There are no sweet yogurts left?
533
00:32:08,750 --> 00:32:10,458
Why? Did you buy some?
534
00:32:10,541 --> 00:32:11,541
You're so funny.
535
00:32:11,625 --> 00:32:13,000
Yeah, that's how it is.
536
00:32:13,083 --> 00:32:16,083
No job, no money,
no money, no sweet yogurts.
537
00:32:26,208 --> 00:32:28,333
Easy. You're going to get diabetes.
538
00:32:28,416 --> 00:32:29,750
Don't worry about me.
539
00:32:30,250 --> 00:32:32,083
Remember that's what killed Mom.
540
00:32:39,000 --> 00:32:41,041
Swouil's trial is tomorrow
at the courthouse.
541
00:32:41,541 --> 00:32:44,708
- Are you coming to see me defend him?
- I can't. I have to find a job.
542
00:32:44,791 --> 00:32:49,500
"No job, no money,
no money, no sweet yogurts."
543
00:32:53,291 --> 00:32:54,166
Little shit.
544
00:32:55,333 --> 00:32:57,750
They have to be able
to explain those transactions.
545
00:32:58,250 --> 00:32:59,916
They could be penalized harshly.
546
00:33:01,000 --> 00:33:01,833
Yes, Soulaymaan?
547
00:33:03,791 --> 00:33:05,875
I wanted to get an update
on my brother's case.
548
00:33:05,958 --> 00:33:08,541
I'm doing everything I can,
but we're really busy.
549
00:33:08,625 --> 00:33:09,833
Can we catch up later?
550
00:33:10,500 --> 00:33:12,625
Did you ask
for the statements and contracts?
551
00:33:12,708 --> 00:33:14,541
Yes, they'll be emailed to us today.
552
00:33:22,541 --> 00:33:24,791
- Mr. Lawyer, what's up?
- You came? Hey, Soso.
553
00:33:25,333 --> 00:33:26,625
- Swouil.
- Dude.
554
00:33:26,708 --> 00:33:28,625
Sorry. I'm sorry. My apologies.
555
00:33:30,708 --> 00:33:32,500
- How are you?
- Good, thank you.
556
00:33:33,333 --> 00:33:34,166
Hey!
557
00:33:35,666 --> 00:33:37,333
- Shall we go?
- Yeah, let's go.
558
00:33:45,750 --> 00:33:49,500
- What's up with the prosecutor?
- Nothing, don't worry. Let me handle it.
559
00:33:58,291 --> 00:34:02,750
"What are we waiting for to set the place
on fire and to stop following the rules"?
560
00:34:02,833 --> 00:34:05,291
Mr. Swouil Ben Saada published these words
561
00:34:05,375 --> 00:34:09,791
while the country was going through
the most devastating riots since 2005.
562
00:34:09,875 --> 00:34:11,125
It's a song.
563
00:34:11,208 --> 00:34:14,625
The defense lawyer will surely tell you
that this is just a quote.
564
00:34:15,208 --> 00:34:19,125
Indeed, those words are part of an album
by the three-letter group NTM.
565
00:34:19,208 --> 00:34:20,375
However,
566
00:34:20,875 --> 00:34:25,875
nothing in Mr. Ben Saada's post indicates
that he disagreed with these words.
567
00:34:26,541 --> 00:34:27,958
And as a local councilor,
568
00:34:28,041 --> 00:34:31,125
we would have expected him
to firmly and unequivocally condemn
569
00:34:31,208 --> 00:34:33,875
the repeated disturbances
by organized gangs,
570
00:34:33,958 --> 00:34:36,166
and that's putting it mildly,
that France experienced.
571
00:34:36,250 --> 00:34:37,875
- "Organized gangs."
- But he didn't.
572
00:34:37,958 --> 00:34:40,583
Instead, he chose
to share provocative words.
573
00:34:40,666 --> 00:34:44,416
Because it should be noted
that Mr. Ben Saada is running for mayor,
574
00:34:44,500 --> 00:34:47,291
and he seems ready
to go scorched earth to achieve that.
575
00:34:48,708 --> 00:34:51,166
The defense attorney
will certainly give you
576
00:34:51,250 --> 00:34:53,833
a flattering description of his client.
577
00:34:53,916 --> 00:34:55,166
He's paid to do so.
578
00:34:55,666 --> 00:34:58,000
But when Mr. Swouil Ben Saada
gets impatient
579
00:34:58,083 --> 00:35:01,541
and wonders what the youth of Champigny
is waiting for to set things on fire,
580
00:35:01,625 --> 00:35:03,458
you must take it for what it is.
581
00:35:03,958 --> 00:35:05,750
An incitement to riot.
582
00:35:06,916 --> 00:35:10,833
So I am requesting that a sentence
of three months' imprisonment,
583
00:35:10,916 --> 00:35:15,666
fully suspended,
be imposed upon Mr. Swouil Ben Saada.
584
00:35:16,208 --> 00:35:18,708
I am also requesting that,
as an exceptional measure,
585
00:35:18,791 --> 00:35:22,208
he also be banned
from holding public office for two years.
586
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
That's ridiculous.
587
00:35:24,041 --> 00:35:25,041
Silence!
588
00:35:25,625 --> 00:35:26,916
Silence!
589
00:35:27,958 --> 00:35:29,250
- Silence!
- Calm down.
590
00:35:30,083 --> 00:35:31,958
Or I will have the courtroom evacuated.
591
00:35:35,000 --> 00:35:37,708
The defense attorney has the floor.
592
00:35:43,541 --> 00:35:46,166
"What are we waiting for
to set the place on fire"?
593
00:35:46,250 --> 00:35:49,250
"What are we waiting for
to stop following the rules"?
594
00:35:50,000 --> 00:35:56,416
As the deputy prosecutor said so well,
showing off her knowledge of French rap,
595
00:35:57,000 --> 00:36:00,125
these words are not
Mr. Swouil Ben Saada's.
596
00:36:00,208 --> 00:36:04,458
And if he put these sentences
in quotation marks when he posted them,
597
00:36:04,541 --> 00:36:08,083
well, it was precisely to indicate
that these words were not his own.
598
00:36:08,583 --> 00:36:12,208
Unless I'm mistaken, this is
how we French people use quotation marks.
599
00:36:12,291 --> 00:36:15,416
In other words, quoting is not advocating.
600
00:36:16,625 --> 00:36:18,916
If you ask the residents of Bois-l'Abbé,
601
00:36:19,958 --> 00:36:21,750
who came here today,
602
00:36:22,750 --> 00:36:26,708
they would describe a Swouil Ben Saada
who cares about the well-being of others.
603
00:36:28,291 --> 00:36:31,166
A loving man,
reluctantly involved in politics.
604
00:36:34,125 --> 00:36:37,375
In my earliest memories,
I see him giving my mother French lessons.
605
00:36:39,291 --> 00:36:42,625
With all the patience and indulgence
that teaching requires.
606
00:36:43,166 --> 00:36:46,500
Between two cleaning jobs,
my mom wanted to improve her vocabulary.
607
00:36:47,750 --> 00:36:51,416
"He who masters the language
of a people avoids its evil,"
608
00:36:51,500 --> 00:36:52,708
she used to say.
609
00:36:53,500 --> 00:36:56,416
I know that it has become common,
even systematic,
610
00:36:56,500 --> 00:37:00,458
within the media-political debate,
if we can still call it a debate,
611
00:37:00,541 --> 00:37:03,416
to ignore the causes
and point the finger at the consequences.
612
00:37:03,916 --> 00:37:06,041
But this isn't the set
of a vulgar talk show
613
00:37:06,125 --> 00:37:09,416
where the denial of all complexity
and the search for buzz are king.
614
00:37:09,916 --> 00:37:11,625
This is a courtroom.
615
00:37:12,583 --> 00:37:15,333
And in a courtroom,
we don't just look at the consequences,
616
00:37:15,416 --> 00:37:19,291
stripping them of all context
and deliberately ignoring their origin.
617
00:37:19,958 --> 00:37:24,708
So, Madam Deputy Prosecutor pointed
the finger at Mr. Swouil Ben Saada,
618
00:37:24,791 --> 00:37:27,750
attributing to him an incendiary influence
that he does not have.
619
00:37:28,500 --> 00:37:30,500
But what about the antisocial policies
620
00:37:30,583 --> 00:37:33,166
implemented by the current mayor
of Champigny-sur-Marne?
621
00:37:34,375 --> 00:37:38,125
What about the closure
of community centers in Bois-l'Abbé
622
00:37:38,208 --> 00:37:42,958
and the mayor's blatant disinterest
in a population considered nonexistent
623
00:37:43,041 --> 00:37:44,333
because they don't vote?
624
00:37:44,416 --> 00:37:48,958
What about the mayor's obsessive desire
to destroy working-class neighborhoods,
625
00:37:49,041 --> 00:37:52,375
promising the residents
that they'll be able to come back,
626
00:37:52,458 --> 00:37:57,166
but when the buildings are rebuilt,
all newer and nicer, the rents go up.
627
00:37:57,250 --> 00:38:00,375
They're forced to move away,
of their own free will, of course,
628
00:38:00,458 --> 00:38:03,208
further and further away from their homes.
629
00:38:03,291 --> 00:38:06,000
There's a name for this. Gentrification.
630
00:38:06,500 --> 00:38:08,083
Yes! Well said!
631
00:38:08,166 --> 00:38:09,666
- Silence!
- Well said!
632
00:38:09,750 --> 00:38:12,458
And that's what sets
Champigny-sur-Marne on fire,
633
00:38:12,541 --> 00:38:14,916
not a short sentence shared
by Mr. Swouil Ben Saada.
634
00:38:15,875 --> 00:38:19,000
Your Honor, I ask for an acquittal.
635
00:38:25,000 --> 00:38:26,083
I never doubted you.
636
00:38:26,166 --> 00:38:29,833
- I sure hope so.
- You know why? Because you're a big shot.
637
00:38:30,416 --> 00:38:32,833
Thank you. Thank you so much.
638
00:38:32,916 --> 00:38:34,041
Thank you so much.
639
00:38:34,125 --> 00:38:36,708
- Well done! Yeah!
- Thanks for coming.
640
00:38:36,791 --> 00:38:39,416
- We won a battle, let's win the city hall!
- Nice of you.
641
00:38:39,500 --> 00:38:40,958
Come on, now we party!
642
00:38:41,041 --> 00:38:43,625
- Your mother would be very proud.
- Thank you very much.
643
00:38:52,166 --> 00:38:53,250
Go vote!
644
00:39:16,416 --> 00:39:17,583
At least 100K
645
00:39:17,666 --> 00:39:19,458
At least, at least 100K
646
00:39:23,208 --> 00:39:26,291
94 500, I came to eat
Give me at least 100K
647
00:39:26,375 --> 00:39:29,958
If you're not feeling it, it's without you
Not my fault, I told you 100 times
648
00:39:36,500 --> 00:39:37,750
At least 100K
649
00:39:37,833 --> 00:39:39,333
At least, at least 100K
650
00:39:39,833 --> 00:39:41,041
At least 100K
651
00:39:41,125 --> 00:39:42,791
At least, at least 100K
652
00:39:43,291 --> 00:39:44,833
94 500, I came to eat
653
00:39:44,916 --> 00:39:46,625
Give me at least 100K
654
00:39:46,708 --> 00:39:49,833
If you're not feeling it, it's without you
Not my fault, I told you 100 times
655
00:39:49,916 --> 00:39:51,708
You know the crew
We'll gang up on you
656
00:39:51,791 --> 00:39:53,375
With the gang, we've got composure
657
00:39:53,458 --> 00:39:56,666
She's acting out, they're freaking out
I've got the code, at least 100 times
658
00:39:56,750 --> 00:39:58,250
That's what we do
659
00:39:58,333 --> 00:40:00,000
Always rush headfirst
660
00:40:00,083 --> 00:40:01,625
Rappers, robbers
Just chilling
661
00:40:01,708 --> 00:40:03,416
Booze, dough
We do dirty business
662
00:40:03,500 --> 00:40:04,833
Keep it calm, keep it calm
663
00:40:04,916 --> 00:40:06,708
They're calling me
But now isn't the right time
664
00:40:06,791 --> 00:40:08,333
She wants my heart
Now isn't the right time
665
00:40:08,416 --> 00:40:09,750
I want to see all the...
666
00:40:09,833 --> 00:40:11,000
Go down! Everyone!
667
00:40:11,083 --> 00:40:13,125
We're cruising through the city
668
00:40:13,208 --> 00:40:16,333
Pockets full of cash
They're wondering what I'm doing in life
669
00:40:16,416 --> 00:40:18,083
Louder! Again!
670
00:40:18,166 --> 00:40:19,750
We're cruising through the city
671
00:40:19,833 --> 00:40:20,958
Pockets full of cash
672
00:40:21,041 --> 00:40:23,291
One, two... One, two, three!
673
00:40:23,375 --> 00:40:24,791
At least 100K
674
00:40:24,875 --> 00:40:26,666
At least, at least 100K
675
00:40:26,750 --> 00:40:28,083
At least 100K
676
00:40:28,166 --> 00:40:29,291
At least, at least 100K
677
00:40:29,375 --> 00:40:30,208
Yes!
678
00:40:30,291 --> 00:40:31,333
At least 100K
679
00:40:31,416 --> 00:40:32,791
At least, at least 100K
680
00:40:32,875 --> 00:40:33,708
Everybody!
681
00:40:33,791 --> 00:40:34,875
At least 100K
682
00:40:34,958 --> 00:40:36,791
- At least, at least 100K
- At least 100K
683
00:40:36,875 --> 00:40:39,958
- At least 100K
- At least, at least 100K
684
00:40:43,000 --> 00:40:48,333
- He's on fire! The crowd is going crazy!
- 94 500, we're the street!
685
00:40:48,958 --> 00:40:50,000
That's it!
686
00:40:50,083 --> 00:40:52,375
- Dude, there's a weird message.
- Wait a sec.
687
00:40:52,458 --> 00:40:54,541
- Champigny, are you here or what?
- Wait! Hey!
688
00:40:54,625 --> 00:40:57,041
- 9millimètres is on the live stream.
- Yeah, and?
689
00:40:57,125 --> 00:40:58,250
- I swear.
- And?
690
00:40:58,333 --> 00:41:02,291
"So, NMK, little bitch,
you insult people and then block them?"
691
00:41:02,375 --> 00:41:06,291
- Noumouké, please ignore him.
- Don't worry. Where's the cameraman?
692
00:41:06,375 --> 00:41:08,041
Listen to me, little son of a bitch.
693
00:41:08,125 --> 00:41:11,125
Once I catch you, I'm gonna put
that 9mm gun in your mouth.
694
00:41:11,208 --> 00:41:13,000
- Son of a bitch!
- Go fuck yourself!
695
00:41:13,625 --> 00:41:15,208
9millimètres, go fuck yourself!
696
00:41:15,291 --> 00:41:16,875
9millimètres, go fuck yourself!
697
00:41:16,958 --> 00:41:18,458
9millimètres, go fuck yourself!
698
00:41:19,250 --> 00:41:20,875
Go fuck yourself!
699
00:41:20,958 --> 00:41:22,458
Go fuck yourself!
700
00:41:22,541 --> 00:41:24,166
Go fuck yourself!
701
00:41:35,458 --> 00:41:36,333
Look at this, guys.
702
00:41:36,416 --> 00:41:38,291
Let's start our Monday with a news recap.
703
00:41:38,375 --> 00:41:42,416
NMK was live with Raptastreet,
representing Champigny in Val-de-Marne.
704
00:41:42,500 --> 00:41:44,625
Personally, I had never heard about him,
705
00:41:44,708 --> 00:41:46,833
but his freestyle was
the star of the show.
706
00:41:46,916 --> 00:41:48,333
"The star of the show"!
707
00:41:48,416 --> 00:41:51,000
Was I the star of the show or not?
Was I or not?
708
00:41:51,083 --> 00:41:52,250
I swear, that's insane!
709
00:41:52,333 --> 00:41:54,875
But there are rumors
that it's a fake beef,
710
00:41:54,958 --> 00:41:57,250
and that 9millimètres
and NMK are actually friends,
711
00:41:57,333 --> 00:42:00,708
and that this is all a stunt
to launch NMK's career.
712
00:42:00,791 --> 00:42:02,291
Comment what you think.
713
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
And they announced that NMK
714
00:42:04,208 --> 00:42:07,458
will be representing the 94
at the Raptastreet concert at the Zénith.
715
00:42:07,541 --> 00:42:09,166
- With L2BGANG, ISK...
- The Zénith!
716
00:42:09,250 --> 00:42:11,500
- ...and many others.
- It's going to be insane.
717
00:42:11,583 --> 00:42:12,500
That's sick.
718
00:42:12,583 --> 00:42:16,750
Do people really think I'd let someone
insult me just for a bit of a buzz?
719
00:42:16,833 --> 00:42:18,916
You don't get it. We need to fuck him up.
720
00:42:19,000 --> 00:42:22,875
- Every rapper is going to bust your balls.
- No one's going to bust my balls.
721
00:42:22,958 --> 00:42:27,375
Noumouké. Now you need to make videos,
do concerts, you need to be everywhere!
722
00:42:27,458 --> 00:42:31,000
- NMK everywhere! There, everywhere.
- He needs to find a record label first.
723
00:42:31,083 --> 00:42:33,291
Fuck record labels.
We'll manage on our own.
724
00:42:33,375 --> 00:42:34,333
- Really?
- Yeah.
725
00:42:34,416 --> 00:42:35,500
With what money?
726
00:42:41,708 --> 00:42:44,958
You're only going to understand
once you get hurt. Keep going, then.
727
00:42:53,666 --> 00:42:54,583
What do you think?
728
00:42:56,291 --> 00:42:57,125
It's so good.
729
00:42:58,375 --> 00:43:00,833
You should try my big brother's version.
730
00:43:02,166 --> 00:43:03,166
How's he doing?
731
00:43:04,625 --> 00:43:06,041
Still going back and forth.
732
00:43:06,666 --> 00:43:09,083
Bad habits are easier
to pick up than to drop.
733
00:43:09,166 --> 00:43:10,791
Yeah. Tell me about it.
734
00:43:13,208 --> 00:43:14,541
I didn't think you'd come.
735
00:43:15,625 --> 00:43:16,750
Me neither.
736
00:43:16,833 --> 00:43:19,083
Especially after I knocked you out
at the hearing.
737
00:43:19,916 --> 00:43:21,708
Whatever. Cut it out.
738
00:43:21,791 --> 00:43:24,333
You know I didn't have enough time
to prepare the case.
739
00:43:24,416 --> 00:43:25,875
Yeah, if you say so.
740
00:43:29,291 --> 00:43:32,500
Are you still taking pictures
of everything that moves?
741
00:43:35,583 --> 00:43:37,291
- No way.
- What?
742
00:43:37,375 --> 00:43:39,041
- You kept it?
- Of course I did.
743
00:43:39,125 --> 00:43:42,291
- I don't think I look that great.
- You do. It's a good photo.
744
00:43:42,375 --> 00:43:44,000
- I'm not sure.
- I'll take a new one.
745
00:43:44,083 --> 00:43:47,625
- How about we delete it?
- Don't you dare. This is my laptop.
746
00:43:48,916 --> 00:43:51,708
- You know I don't like photos. It's not...
- But...
747
00:43:52,208 --> 00:43:53,625
Come on, give me a smile.
748
00:44:08,000 --> 00:44:10,208
- I like this track.
- It's nice.
749
00:44:10,291 --> 00:44:11,958
- You like it? Yeah?
- Yeah.
750
00:44:12,041 --> 00:44:13,416
- You like it?
- I do.
751
00:44:18,541 --> 00:44:20,583
- How about a little dance?
- No. I can't dance.
752
00:44:20,666 --> 00:44:23,250
I can't pose either.
I'm not a model, but I did it anyway.
753
00:44:25,125 --> 00:44:26,750
You just have to practice.
754
00:44:28,375 --> 00:44:31,041
- Don't make fun of me.
- I promise I won't make fun of you.
755
00:44:58,583 --> 00:45:00,416
No, I'm sorry, I can't.
756
00:45:04,625 --> 00:45:06,916
I have to go, okay? Sorry.
757
00:45:13,208 --> 00:45:15,416
You can write down the eight and carry it...
758
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
Go on, do it.
759
00:45:16,875 --> 00:45:17,958
You carry it...
760
00:46:50,541 --> 00:46:53,833
I'm going to show you
what it's like in French prisons, guys.
761
00:46:53,916 --> 00:46:55,875
- Look at this, man.
- Don't film me.
762
00:46:55,958 --> 00:46:58,666
I get it. Boss doesn't want me
to show his face.
763
00:46:58,750 --> 00:47:01,541
This is organized crime.
This is the 94, bro!
764
00:47:01,625 --> 00:47:03,958
Put the phone down and cut the potatoes.
765
00:47:09,541 --> 00:47:10,583
That's too thick.
766
00:47:11,166 --> 00:47:12,208
Cut them thinner.
767
00:47:15,666 --> 00:47:18,375
Now, what should you do
if you want caramelized onions?
768
00:47:19,500 --> 00:47:23,958
You should add a little sugar or honey,
if you have some.
769
00:47:25,458 --> 00:47:26,333
What?
770
00:47:28,083 --> 00:47:29,541
Boss, you know,
771
00:47:30,041 --> 00:47:34,083
if some people are bothering you outside,
I can take care of them, you know.
772
00:47:36,625 --> 00:47:38,791
People who send you
to kill someone for 30K,
773
00:47:39,583 --> 00:47:40,833
they aren't your friends.
774
00:47:42,000 --> 00:47:45,208
If you ever disagree with them,
or if they're worried you're a snitch,
775
00:47:45,291 --> 00:47:48,125
they'll find someone else
to kill you, and for free.
776
00:47:48,208 --> 00:47:49,583
Just to prove themselves.
777
00:47:52,000 --> 00:47:53,750
They better not miss, then.
778
00:47:59,000 --> 00:48:00,166
Wait, boss.
779
00:48:00,916 --> 00:48:02,208
Are you telling me
780
00:48:02,708 --> 00:48:04,458
you've never smoked anyone?
781
00:48:05,875 --> 00:48:07,041
Never.
782
00:48:08,958 --> 00:48:09,958
Give me the milk.
783
00:48:11,000 --> 00:48:13,125
The milk, Silima, the milk.
784
00:48:21,541 --> 00:48:23,041
Now give me the cheese.
785
00:48:29,333 --> 00:48:30,791
Now we cover it.
786
00:48:33,166 --> 00:48:34,666
You need a second source of heat.
787
00:48:38,416 --> 00:48:39,541
There you go.
788
00:48:41,708 --> 00:48:43,333
Wait, did you just make an oven?
789
00:48:47,791 --> 00:48:49,125
Do you have any siblings?
790
00:48:53,416 --> 00:48:55,541
I had an older brother, but he got smoked.
791
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
I was 14.
792
00:49:02,208 --> 00:49:03,625
He died in my arms.
793
00:49:05,750 --> 00:49:07,041
Ever talked to a shrink?
794
00:49:08,125 --> 00:49:09,166
What?
795
00:49:09,750 --> 00:49:12,000
- Are you for real, boss?
- Of course I am.
796
00:49:14,291 --> 00:49:15,416
You know,
797
00:49:16,541 --> 00:49:18,000
I used to have panic attacks.
798
00:49:23,125 --> 00:49:24,291
Okay, forget it.
799
00:49:59,375 --> 00:50:00,291
They're on the move.
800
00:50:11,875 --> 00:50:15,958
Three kilos, bro, don't you get it?
We can get the trap house working again.
801
00:50:16,041 --> 00:50:17,333
- Put that away.
- Three kilos.
802
00:50:17,416 --> 00:50:18,708
Stop stressing.
803
00:50:19,541 --> 00:50:21,291
The city is ours, bro.
804
00:50:30,666 --> 00:50:31,500
Fuck...
805
00:50:46,708 --> 00:50:49,000
TN-92 to AQ-150.
Urgent response requested.
806
00:50:49,083 --> 00:50:50,166
Burglary in progress.
807
00:50:50,250 --> 00:50:52,125
AQ-150 for TN-92, we're on our way.
808
00:51:08,666 --> 00:51:10,500
Get out of here, you sons of bitches!
809
00:51:11,708 --> 00:51:12,666
You're not moving?
810
00:51:14,791 --> 00:51:15,916
I'll make you pay.
811
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Suck on that!
812
00:51:19,250 --> 00:51:21,000
- Hey, guys!
- This is my turf!
813
00:51:22,000 --> 00:51:23,500
This is my turf! Do you feel me?
814
00:51:23,583 --> 00:51:24,916
Get up! Get out of here!
815
00:51:25,000 --> 00:51:27,291
- Come on!
- Run, motherfucker! Run!
816
00:51:27,375 --> 00:51:30,125
Hey, what did I tell you?
817
00:51:35,125 --> 00:51:36,875
- I like it.
- You look cute.
818
00:51:36,958 --> 00:51:40,083
I like it a lot.
819
00:52:07,750 --> 00:52:09,208
Kattri, give me the can.
820
00:52:15,875 --> 00:52:16,833
Lamine?
821
00:52:18,541 --> 00:52:19,708
Check this out.
822
00:52:22,291 --> 00:52:24,416
NMK ROASTS 9MM LIVE
823
00:52:24,916 --> 00:52:26,583
- I'll call you back.
- Hey.
824
00:52:26,666 --> 00:52:29,208
What's up?
You've grown up since the last time.
825
00:52:30,291 --> 00:52:32,375
Hold him, hold him! Allumette!
826
00:52:33,000 --> 00:52:34,500
Give me my change back!
827
00:52:36,375 --> 00:52:37,500
I'll kill you!
828
00:52:55,416 --> 00:52:56,541
It's going fast.
829
00:52:56,625 --> 00:52:59,458
Johnny, go get me another magazine.
Nice and slow.
830
00:52:59,541 --> 00:53:01,291
It's selling quickly!
831
00:53:01,916 --> 00:53:04,000
Look at that cash, man!
832
00:53:18,583 --> 00:53:21,291
Hey! When are you going
to stop pissing me off?
833
00:53:29,583 --> 00:53:31,333
- What's up?
- How are you?
834
00:53:34,125 --> 00:53:36,875
- Wait, I'll help you.
- Thank you, Lamine.
835
00:53:37,458 --> 00:53:39,375
- Come on, move.
- Yeah, sure.
836
00:53:42,291 --> 00:53:44,916
Yeah! It's the ones I wanted!
837
00:53:45,000 --> 00:53:46,125
There you go!
838
00:53:47,833 --> 00:53:49,875
- Son of a bitch!
- Motherfucker!
839
00:53:54,875 --> 00:53:57,750
- 9millimètres, my ass! What now?
- This is ours now!
840
00:53:57,833 --> 00:54:01,041
We're the sicarios now!
841
00:55:06,083 --> 00:55:08,125
- That's not what you think!
- Shut up!
842
00:55:12,791 --> 00:55:14,375
Do you want to end up here too?
843
00:55:16,208 --> 00:55:17,041
Answer me!
844
00:55:17,125 --> 00:55:18,916
You just told me to shut up.
845
00:55:19,666 --> 00:55:21,791
You think I'm here
because I'm stupid, huh?
846
00:55:21,875 --> 00:55:24,541
And that you're so smart
that you'll slip through the net.
847
00:55:26,500 --> 00:55:28,541
Don't come to me when shit hits the fan.
848
00:55:28,625 --> 00:55:29,958
You think I need you?
849
00:55:32,291 --> 00:55:33,708
I can manage on my own.
850
00:55:34,833 --> 00:55:37,166
The last time you said that, I got shot.
851
00:55:41,958 --> 00:55:43,041
You can look at me.
852
00:55:44,291 --> 00:55:49,208
Listen, he'd have gone to someone else.
You don't know how that would have ended.
853
00:55:50,833 --> 00:55:53,791
- So you did it to protect him?
- You can believe what you want.
854
00:55:54,375 --> 00:55:58,208
I don't want to know what you did,
but people are talking in here.
855
00:55:58,291 --> 00:56:00,000
The Sidibé brothers want you dead.
856
00:56:00,083 --> 00:56:01,791
You have a short memory, man!
857
00:56:01,875 --> 00:56:05,083
When the others wanted to smoke you,
I never asked you what you did.
858
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
And I never asked you to get involved.
859
00:56:07,166 --> 00:56:08,583
- Is that how it is?
- Yeah!
860
00:56:08,666 --> 00:56:10,083
You know what, Demba? Fuck you!
861
00:56:10,166 --> 00:56:11,208
Screw you!
862
00:56:11,708 --> 00:56:13,250
And stay away from the kid!
863
00:56:14,041 --> 00:56:15,041
Guard!
864
00:56:34,291 --> 00:56:35,208
It stinks in here!
865
00:56:36,208 --> 00:56:38,666
How many times did I tell you
to open the window when you poop?
866
00:56:39,416 --> 00:56:42,875
Relax, old man.
I didn't think you'd be back so soon.
867
00:56:43,375 --> 00:56:44,750
What did you call me?
868
00:56:44,833 --> 00:56:47,500
- Nothing, old man, it's cool.
- Did you say "old man"?
869
00:56:49,250 --> 00:56:50,125
Come here!
870
00:56:51,625 --> 00:56:52,458
Look!
871
00:56:53,083 --> 00:56:55,041
Look what the old man is doing to you!
872
00:56:56,958 --> 00:56:58,500
Look what he's doing to you!
873
00:57:10,833 --> 00:57:12,208
You wanted to kill me...
874
00:57:15,083 --> 00:57:16,375
It was you or me...
875
00:57:17,708 --> 00:57:19,000
You wanted to kill me...
876
00:59:05,458 --> 00:59:07,375
Keep it calm, keep it calm
877
00:59:07,458 --> 00:59:08,833
They're calling me
But now isn't the right time
878
00:59:08,916 --> 00:59:10,625
She wants my heart
Now isn't the right time
879
00:59:10,708 --> 00:59:12,750
I want to kill them all
But no bullets left
880
00:59:13,500 --> 00:59:15,291
We're cruising through the city
881
00:59:15,375 --> 00:59:16,666
Pockets full of cash
882
00:59:16,750 --> 00:59:18,833
Yeah, let's go! Come on!
883
00:59:18,916 --> 00:59:20,416
At least 100K
At least...
884
00:59:20,500 --> 00:59:21,750
Run, they're shooting!
885
00:59:21,833 --> 00:59:23,416
Hide!
886
00:59:24,166 --> 00:59:26,250
This is my turf, you sons of bitches!
887
00:59:26,750 --> 00:59:27,791
Come on, go! Go!
888
00:59:31,041 --> 00:59:32,208
Son of a bitch.
889
00:59:32,708 --> 00:59:36,666
You'll see, Sofyan! You son of a bitch!
Okay, Sofyan, you really want this?
890
00:59:43,625 --> 00:59:44,916
No, it's not him.
891
00:59:49,875 --> 00:59:51,333
- What's up with you?
- What?
892
00:59:51,416 --> 00:59:54,666
- You got the shits or what?
- Are you crazy? I didn't eat.
893
00:59:55,166 --> 00:59:57,125
That's why my stomach is growling.
894
00:59:57,916 --> 00:59:59,791
Let's go get a kebab once we're done.
895
01:00:00,875 --> 01:00:02,208
Right, Noumouké? Red chicken?
896
01:00:03,000 --> 01:00:04,958
- Lamine, with cheddar--
- Shut up.
897
01:00:15,083 --> 01:00:16,083
That's Sofyan.
898
01:00:17,333 --> 01:00:19,500
Don't move until we get back, get it?
899
01:00:22,208 --> 01:00:23,500
Hey, son of a bitch!
900
01:00:24,000 --> 01:00:26,416
Come on, get him! Go around and get him!
901
01:00:30,625 --> 01:00:31,458
Stop!
902
01:00:32,041 --> 01:00:33,458
Stop, son of a bitch!
903
01:00:50,291 --> 01:00:51,541
Get up, motherfucker!
904
01:00:51,625 --> 01:00:54,000
I told you to get up, motherfucker!
You deaf or what?
905
01:00:55,375 --> 01:00:56,750
What's up, son of a bitch?
906
01:00:56,833 --> 01:00:57,791
Come on, shoot!
907
01:00:58,291 --> 01:01:00,333
Shoot, because I won't miss you!
You hear me?
908
01:01:01,083 --> 01:01:03,666
You're all grown up, aren't you?
You're all grown up now!
909
01:01:04,166 --> 01:01:05,541
- You're scared, huh?
- Shut up!
910
01:01:08,541 --> 01:01:09,875
Come on, fuck off!
911
01:01:09,958 --> 01:01:12,416
Next time I see you here,
I'll fucking kill you, okay?
912
01:01:13,125 --> 01:01:16,041
- Fuck off! Shut up!
- We'll meet again, son of a bitch!
913
01:01:19,708 --> 01:01:20,583
Where is he?
914
01:01:20,666 --> 01:01:22,833
- He got away.
- What do you mean, he got away?
915
01:01:22,916 --> 01:01:24,291
I almost got him, bro.
916
01:01:27,833 --> 01:01:29,791
Let's go, the cops are coming.
917
01:01:50,125 --> 01:01:53,166
You're going to ignore me
because I didn't come to your fight?
918
01:01:53,250 --> 01:01:55,541
I told you I couldn't come.
I was in custody.
919
01:01:55,625 --> 01:01:58,958
You think they were going
to let me out for your fight? Come on!
920
01:01:59,041 --> 01:02:00,708
I'll leave you alone, busy girl.
921
01:02:03,583 --> 01:02:06,208
The truth is that I got shot at yesterday.
922
01:02:10,791 --> 01:02:11,875
Fucking hell.
923
01:02:25,708 --> 01:02:27,250
DELETE FOR EVERYONE
924
01:03:42,666 --> 01:03:43,666
Come on, get going.
925
01:03:46,958 --> 01:03:48,250
- Let go of me!
- Calm down.
926
01:03:48,333 --> 01:03:49,375
Let go of me!
927
01:03:49,458 --> 01:03:51,041
- Stop it.
- Let go of me!
928
01:03:51,125 --> 01:03:52,333
Calm down!
929
01:03:53,666 --> 01:03:54,708
What do you want?
930
01:04:28,416 --> 01:04:30,041
Traoré, time for your walk.
931
01:04:30,125 --> 01:04:32,541
- Yayaoui, to the parlor, second round.
- Thanks.
932
01:04:33,333 --> 01:04:36,125
- Hey, be careful.
- What are they going to do?
933
01:04:44,583 --> 01:04:47,291
What's up, old man? Huh?
What are you going to do?
934
01:04:48,291 --> 01:04:54,833
Fuck him up!
935
01:04:54,916 --> 01:04:58,166
Fuck him up! Kill him!
936
01:04:58,666 --> 01:05:01,791
There's no Demba, no Traoré!
There's nothing for you here!
937
01:05:01,875 --> 01:05:03,333
This is my turf!
938
01:06:04,125 --> 01:06:08,458
RESULT OF PREGNANCY TEST: POSITIVE
939
01:07:00,625 --> 01:07:01,666
Hey, Djenaba?
940
01:07:04,125 --> 01:07:05,333
I went to visit Demba.
941
01:07:06,166 --> 01:07:07,833
You need to get him out of there.
942
01:07:08,750 --> 01:07:10,083
He doesn't belong in prison.
943
01:07:10,166 --> 01:07:12,291
I understand,
but Ms. Ayadi tried everything.
944
01:07:12,375 --> 01:07:14,083
She's not just any lawyer.
945
01:07:14,166 --> 01:07:15,333
Soulaymaan,
946
01:07:16,458 --> 01:07:17,625
I'm pregnant.
947
01:07:29,708 --> 01:07:32,583
Well, fuck, you should open a restaurant.
948
01:07:37,791 --> 01:07:38,750
What's wrong?
949
01:07:39,958 --> 01:07:42,166
Don't worry, we're going to get Silima.
950
01:07:44,625 --> 01:07:46,750
I'm broke. That's what's wrong.
951
01:07:47,958 --> 01:07:51,000
I have a kid on the way.
Not a cent left. They took everything.
952
01:07:51,500 --> 01:07:54,750
I'm 40 years old, and I'm stuck in jail
with 20-year-old kids.
953
01:07:55,416 --> 01:07:58,458
And I have to fight them
so they don't disrespect me. This is nuts.
954
01:07:58,541 --> 01:08:01,083
But you'll make more money, bro.
955
01:08:01,166 --> 01:08:03,333
I'm looking at a double-digit sentence.
956
01:08:03,416 --> 01:08:06,291
They might even bring up another case
while I'm in here.
957
01:08:08,916 --> 01:08:10,625
So we each have our own problems.
958
01:08:13,041 --> 01:08:14,583
We each have one problem.
959
01:08:15,708 --> 01:08:18,583
You need money. I need to get out of here.
960
01:08:45,958 --> 01:08:50,166
...police raid at Mr. Traoré's address.
961
01:10:01,583 --> 01:10:03,791
THREE MONTHS LATER
962
01:10:08,625 --> 01:10:09,791
Look at me.
963
01:10:09,875 --> 01:10:11,333
- What's up, chef?
- Look at me.
964
01:10:11,416 --> 01:10:13,125
- What's up, Mr. Lawyer?
- Look at me.
965
01:10:13,208 --> 01:10:14,208
El Chapo!
966
01:10:14,791 --> 01:10:15,833
Bring the meat.
967
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
- What a nice tabbouleh you bought!
- I was starting to get hungry.
968
01:10:20,833 --> 01:10:22,250
I didn't buy it, I made it.
969
01:10:22,333 --> 01:10:25,541
Oh wow, man, respect to you.
970
01:10:25,625 --> 01:10:27,625
- Give me the sauce, please.
- It's important.
971
01:10:29,958 --> 01:10:31,375
Pass the ball, Idrissa.
972
01:10:32,291 --> 01:10:33,125
Yeah.
973
01:10:36,750 --> 01:10:37,583
Hello?
974
01:10:39,458 --> 01:10:40,333
It's me.
975
01:10:41,083 --> 01:10:42,875
I know, only you have this number.
976
01:10:46,208 --> 01:10:47,208
What's up?
977
01:10:49,000 --> 01:10:51,333
I'm getting my bearings.
You know how it is.
978
01:10:52,541 --> 01:10:54,125
Did you get a new cellmate?
979
01:10:54,208 --> 01:10:55,416
Are you crazy?
980
01:10:56,375 --> 01:10:58,291
I told them
I don't want anyone in my cell.
981
01:10:59,583 --> 01:11:00,750
You miss me, don't you?
982
01:11:01,583 --> 01:11:03,000
I only miss your cooking.
983
01:11:03,083 --> 01:11:05,083
Stop acting tough with me.
984
01:11:06,208 --> 01:11:07,583
My friends want to see you.
985
01:11:10,041 --> 01:11:11,708
Tell them to come by tonight.
986
01:11:11,791 --> 01:11:14,291
No, bro. Stay with your family.
987
01:11:14,375 --> 01:11:17,375
Relax a little.
One more month won't make a difference.
988
01:11:19,041 --> 01:11:20,666
You haven't changed your mind?
989
01:11:21,250 --> 01:11:22,916
I always keep my word.
990
01:11:33,875 --> 01:11:34,708
You okay?
991
01:11:35,458 --> 01:11:36,500
Don't worry.
992
01:11:40,666 --> 01:11:41,666
You got me out.
993
01:11:42,250 --> 01:11:45,500
I don't understand
how Ayadi missed that procedural error.
994
01:11:47,708 --> 01:11:50,833
She read through the file with her eyes.
Not with her heart.
995
01:11:50,916 --> 01:11:52,791
Who said love makes you blind?
996
01:11:58,125 --> 01:11:59,333
Did you find another firm?
997
01:12:01,041 --> 01:12:02,708
I think I want to open my own.
998
01:12:03,208 --> 01:12:05,458
What's stopping you? Go for it.
999
01:12:05,541 --> 01:12:06,375
Yeah.
1000
01:12:09,833 --> 01:12:11,125
Don't stay here alone.
1001
01:12:11,625 --> 01:12:12,708
They missed you.
1002
01:12:33,750 --> 01:12:34,750
What's wrong?
1003
01:12:35,416 --> 01:12:36,250
Nothing.
1004
01:12:36,875 --> 01:12:38,208
Stop it.
1005
01:12:38,708 --> 01:12:39,541
I know you.
1006
01:12:40,375 --> 01:12:42,166
I won't visit you in prison again.
1007
01:12:45,708 --> 01:12:47,500
You're gonna pass on your stress.
1008
01:12:48,166 --> 01:12:50,916
I'd rather live in a housing project
with peace in my heart
1009
01:12:51,000 --> 01:12:52,583
than live in a big house.
1010
01:12:53,458 --> 01:12:56,416
Why not both the big house
and peace in your heart?
1011
01:13:00,625 --> 01:13:02,166
Who were you talking to earlier?
1012
01:13:02,250 --> 01:13:04,625
Did I just get out of prison,
or did I just go in?
1013
01:13:20,791 --> 01:13:21,916
Hey, Kattri.
1014
01:13:29,750 --> 01:13:31,208
What's up? How's it going?
1015
01:13:35,625 --> 01:13:37,458
Where were you? I called you 100 times.
1016
01:13:37,541 --> 01:13:40,208
I was at rehearsal.
The Zénith is coming up soon.
1017
01:13:40,291 --> 01:13:43,291
You're always rehearsing.
Is the trap house going to run itself?
1018
01:13:43,375 --> 01:13:45,708
What's up with you?
Isn't Samba helping you?
1019
01:13:47,666 --> 01:13:48,791
What? He isn't?
1020
01:13:53,291 --> 01:13:54,500
Kattri, go home, please.
1021
01:13:54,583 --> 01:13:57,125
- There's nothing to do at home.
- Not here either. Go.
1022
01:13:57,208 --> 01:13:58,333
Why are you here, then?
1023
01:13:59,833 --> 01:14:00,666
Listen.
1024
01:14:01,166 --> 01:14:02,166
Here are ten euros.
1025
01:14:02,250 --> 01:14:04,583
Go buy yourself some candy
at the bakery. Okay?
1026
01:14:04,666 --> 01:14:06,625
- I'm going to buy some big Malabars...
- Okay?
1027
01:14:07,416 --> 01:14:09,666
You shouldn't let him
hang out here like that.
1028
01:14:09,750 --> 01:14:11,541
- He won't leave me alone.
- So what?
1029
01:14:11,625 --> 01:14:13,291
I'll show you something real quick.
1030
01:14:14,250 --> 01:14:15,875
- What's up?
- Don't worry, just come.
1031
01:14:18,291 --> 01:14:20,000
What do you mean? What's going on?
1032
01:14:20,083 --> 01:14:21,125
Just come.
1033
01:14:21,208 --> 01:14:22,166
What's your deal?
1034
01:14:22,250 --> 01:14:23,416
Just come.
1035
01:14:32,875 --> 01:14:33,833
Where are we going?
1036
01:14:36,166 --> 01:14:37,208
I'm talking to you.
1037
01:14:41,583 --> 01:14:42,875
You're acting weird.
1038
01:14:44,208 --> 01:14:45,041
Lamine!
1039
01:14:48,333 --> 01:14:49,583
Lamine, please!
1040
01:14:50,750 --> 01:14:51,833
You're my brother!
1041
01:14:53,166 --> 01:14:54,375
I didn't do anything!
1042
01:14:55,041 --> 01:14:56,458
Please, Lamine, please!
1043
01:14:56,541 --> 01:14:58,666
Noumouké, please help me!
1044
01:14:58,750 --> 01:15:00,833
What are you doing?
1045
01:15:00,916 --> 01:15:02,875
Noumouké, untie me, Noumouké!
1046
01:15:03,916 --> 01:15:05,375
- Get out!
- What are you doing?
1047
01:15:05,458 --> 01:15:07,250
Hands off! 800 euros are missing!
1048
01:15:07,333 --> 01:15:08,916
- How do you know it was him?
- Huh?
1049
01:15:09,000 --> 01:15:11,041
- How do you know?
- Then it was you.
1050
01:15:11,125 --> 01:15:13,125
- If it wasn't him, it was you.
- Or you.
1051
01:15:13,208 --> 01:15:14,125
Or you!
1052
01:15:14,208 --> 01:15:15,791
I told you it was him, asshole!
1053
01:15:16,583 --> 01:15:18,416
You did this to Samba for 800 euros?
1054
01:15:18,916 --> 01:15:21,791
I don't think you get it.
I'd do this to anyone for ten euros.
1055
01:15:21,875 --> 01:15:22,708
Okay?
1056
01:15:33,875 --> 01:15:35,750
Call emergency services!
1057
01:15:35,833 --> 01:15:37,208
I'm calling them!
1058
01:15:43,958 --> 01:15:46,708
Please, call emergency services!
Who's calling them?
1059
01:15:46,791 --> 01:15:48,625
In Champigny, Bois-l'Abbé!
1060
01:15:48,708 --> 01:15:51,416
A child got run over.
He's bleeding! Hurry up!
1061
01:15:51,500 --> 01:15:54,083
Move! Kattri! Soulaymaan, what happened?
1062
01:15:54,166 --> 01:15:56,208
- He got run over.
- Wake up, Kattri.
1063
01:15:56,291 --> 01:15:57,541
- Please.
- What happened?
1064
01:15:57,625 --> 01:15:59,000
- Kattri!
- He got hit for real!
1065
01:15:59,083 --> 01:16:01,416
What happened, bro? What happened?
1066
01:16:01,500 --> 01:16:04,750
- The car dragged him and then...
- Call the fucking emergency services!
1067
01:16:04,833 --> 01:16:05,875
Call an ambulance!
1068
01:16:05,958 --> 01:16:07,875
Kattri, please...
1069
01:16:07,958 --> 01:16:10,791
Wake up, I'm here.
Your brother is here. Kattri...
1070
01:16:10,875 --> 01:16:13,583
- Kattri, please. Wake up.
- Where the hell are they?
1071
01:16:13,666 --> 01:16:15,666
- Please wake up, Kattri.
- They're coming!
1072
01:16:23,500 --> 01:16:25,666
Kattri, please. Come back.
1073
01:16:46,875 --> 01:16:47,708
He was so young.
1074
01:16:47,791 --> 01:16:49,458
- My condolences, sister.
- Thank you.
1075
01:16:49,541 --> 01:16:50,458
Poor thing.
1076
01:16:53,791 --> 01:16:55,208
My condolences.
1077
01:16:56,458 --> 01:16:57,458
Thank you.
1078
01:16:58,583 --> 01:17:00,416
They have to do something...
1079
01:17:02,208 --> 01:17:03,458
We're not the problem.
1080
01:17:06,958 --> 01:17:09,125
My darling. Thank you.
1081
01:17:10,375 --> 01:17:11,375
Thank you.
1082
01:17:46,500 --> 01:17:50,250
Ma'am, I wanted to come in person
to offer you my condolences.
1083
01:17:50,333 --> 01:17:53,125
As a father myself,
I can imagine your pain.
1084
01:17:53,208 --> 01:17:55,333
My office and I would like
to offer you our--
1085
01:17:55,416 --> 01:17:56,708
Get the hell out of here!
1086
01:17:56,791 --> 01:17:58,291
Lamine!
1087
01:17:59,041 --> 01:18:01,375
I understand your pain, young man. I do.
1088
01:18:01,458 --> 01:18:04,458
- You're not welcome here, Mr. Mayor.
- It's not up to you to decide.
1089
01:18:04,541 --> 01:18:07,416
We've been telling you for years
that you need to put up a stop sign.
1090
01:18:07,500 --> 01:18:10,375
We even talked about it
in our city council meeting.
1091
01:18:10,458 --> 01:18:12,541
Of course, your kids never use that road.
1092
01:18:12,625 --> 01:18:16,166
Mr. Ben Saada, do not turn
this tragic event into a political rally.
1093
01:18:16,250 --> 01:18:17,750
You're not addressing the issue.
1094
01:18:17,833 --> 01:18:21,125
And you're the one playing politics
by showing up here.
1095
01:18:21,208 --> 01:18:24,291
- He's just here to offer his condolences.
- Who asked you? Shut up!
1096
01:18:24,375 --> 01:18:27,166
- Don't talk to me like that!
- What don't you get, Kader?
1097
01:18:30,000 --> 01:18:31,416
Take your boss and leave!
1098
01:18:33,583 --> 01:18:34,916
Let's go, Mr. Mayor.
1099
01:19:03,208 --> 01:19:05,833
- Stop, Noumouké! Please, let's go!
- Let go of me.
1100
01:19:05,916 --> 01:19:08,041
- Let go of me!
- Come, Noumouké! Stop!
1101
01:19:08,125 --> 01:19:09,750
- Wait!
- Come on, let's go!
1102
01:19:09,833 --> 01:19:10,916
Lamine!
1103
01:19:11,708 --> 01:19:13,833
- Lamine!
- Come on, let's go!
1104
01:19:14,583 --> 01:19:16,666
Lamine!
1105
01:19:39,166 --> 01:19:40,375
Still no answer?
1106
01:19:40,458 --> 01:19:42,416
I've tried calling him five times.
1107
01:19:50,708 --> 01:19:51,791
He's not picking up.
1108
01:20:25,583 --> 01:20:27,000
I want to get out of here.
1109
01:21:22,166 --> 01:21:23,375
What were you doing?
1110
01:21:25,041 --> 01:21:26,083
Come on, stop it.
1111
01:21:26,166 --> 01:21:27,125
Come on, delete it.
1112
01:21:27,208 --> 01:21:28,416
- Delete what?
- Delete it.
1113
01:21:28,500 --> 01:21:30,750
- I just woke up.
- No, you're lying. Delete it.
1114
01:21:30,833 --> 01:21:32,750
- I just woke up. Delete what?
- Delete it!
1115
01:21:32,833 --> 01:21:34,416
- You were dreaming!
- You're lying!
1116
01:21:34,500 --> 01:21:35,750
- About what?
- You're lying!
1117
01:21:35,833 --> 01:21:37,458
- Have I ever lied to you?
- Yes!
1118
01:22:07,583 --> 01:22:09,875
- Are you not answering?
- No way, it's my mom.
1119
01:22:14,125 --> 01:22:17,125
- Can you see yourself getting married?
- Why are you asking me that?
1120
01:22:17,208 --> 01:22:19,541
Answer the question. It's just a question.
1121
01:22:21,708 --> 01:22:24,291
Well, I don't know. In theory, yes, but...
1122
01:22:24,375 --> 01:22:25,250
But what?
1123
01:22:26,000 --> 01:22:28,625
If I get married,
it's until death do us part.
1124
01:22:29,583 --> 01:22:31,416
Everyone who gets married says that.
1125
01:22:32,250 --> 01:22:36,416
If I ever get married, I want a bunch
of big cars in the procession.
1126
01:22:36,916 --> 01:22:39,875
You do realize that it lasts a day
and the marriage a lifetime?
1127
01:22:40,500 --> 01:22:42,208
Come on. Whatever.
1128
01:22:44,125 --> 01:22:45,375
Do you want kids?
1129
01:22:45,875 --> 01:22:46,791
Right now?
1130
01:22:47,291 --> 01:22:51,166
Not right now, idiot.
Later. Once you're a man.
1131
01:22:51,666 --> 01:22:52,916
What does that mean?
1132
01:22:54,208 --> 01:22:55,583
Who doesn't want kids?
1133
01:22:56,916 --> 01:22:59,291
Some people have kids
and don't take responsibility.
1134
01:23:00,333 --> 01:23:01,791
- Thank you.
- No worries.
1135
01:23:02,291 --> 01:23:03,291
Thank you very much.
1136
01:23:04,875 --> 01:23:05,708
Okay, so...
1137
01:23:07,541 --> 01:23:08,875
Why did you choose Annecy?
1138
01:23:09,458 --> 01:23:11,125
Because your father lives here.
1139
01:23:11,208 --> 01:23:12,583
You're not funny, Noumouké.
1140
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
I'm serious.
1141
01:23:15,541 --> 01:23:17,208
I did some research, and I found him.
1142
01:23:17,708 --> 01:23:19,583
I didn't know how to tell you.
1143
01:23:24,375 --> 01:23:27,416
- Did I ask you to?
- You talk about him a lot, Sofia.
1144
01:23:27,500 --> 01:23:28,583
So what?
1145
01:23:29,416 --> 01:23:31,416
It doesn't mean I want to meet him.
1146
01:23:32,083 --> 01:23:34,625
- He left me for dead.
- Maybe it's not what you think.
1147
01:23:34,708 --> 01:23:36,333
Are you a shrink now?
1148
01:23:36,416 --> 01:23:38,541
Listen, I'm not forcing you
to do anything.
1149
01:23:39,875 --> 01:23:41,166
But my father is gone.
1150
01:23:42,458 --> 01:23:45,125
My mother is gone.
And Lamine's brother is gone.
1151
01:23:45,208 --> 01:23:48,291
We'd both give a lot to talk to them.
But now it's too late.
1152
01:23:48,791 --> 01:23:50,041
Focus on your own family.
1153
01:23:58,875 --> 01:24:00,333
I know it now.
1154
01:24:01,208 --> 01:24:04,125
Trusting someone is taking a risk.
1155
01:24:05,041 --> 01:24:06,791
It's like jumping without a parachute.
1156
01:24:07,500 --> 01:24:08,333
Blindly.
1157
01:24:09,375 --> 01:24:11,500
An investment with potentially no return.
1158
01:24:13,125 --> 01:24:14,583
Here's the little heart...
1159
01:24:14,666 --> 01:24:16,625
It's accepting
that you can't control it all.
1160
01:24:21,416 --> 01:24:22,666
You're out of your depth.
1161
01:24:26,041 --> 01:24:28,958
I wrote this letter after our missed date.
1162
01:24:29,791 --> 01:24:31,416
I never dared to give it to you.
1163
01:24:31,916 --> 01:24:32,958
It's all in there.
1164
01:24:39,750 --> 01:24:40,750
Go on.
1165
01:25:02,833 --> 01:25:04,041
Let me look at you.
1166
01:25:38,833 --> 01:25:42,041
What's up, bro? You back in the hoods?
1167
01:25:42,125 --> 01:25:45,083
Hey, where were you?
We've been looking for you for two days.
1168
01:25:45,166 --> 01:25:48,458
- So what? Don't touch me!
- Come on, come here. Move. Hurry up.
1169
01:25:48,541 --> 01:25:50,791
Keep walking! Hurry up, come on!
1170
01:25:50,875 --> 01:25:53,000
Keep walking. Come on. Hurry up.
1171
01:25:53,083 --> 01:25:53,958
Let go of me!
1172
01:25:54,041 --> 01:25:57,125
- Hurry up. Cut it out. Who did this?
- I don't know, bro!
1173
01:25:57,208 --> 01:26:00,041
- Was it Lamine?
- You think he's stupid enough to do this?
1174
01:26:00,541 --> 01:26:01,750
Did you do this?
1175
01:26:02,250 --> 01:26:03,708
- It's not us.
- Was it you?
1176
01:26:03,791 --> 01:26:04,791
- No.
- Who? Was it you?
1177
01:26:04,875 --> 01:26:05,833
It's okay, calm down.
1178
01:26:05,916 --> 01:26:07,916
Don't tell me to calm down!
I'm not going to!
1179
01:26:08,416 --> 01:26:10,708
Is wrecking your own stuff
all you know how to do?
1180
01:26:11,333 --> 01:26:14,375
To burn down your little brothers'
and sisters' schools?
1181
01:26:14,458 --> 01:26:15,750
Your libraries?
1182
01:26:16,541 --> 01:26:18,958
Your neighbors' car,
who are in the same shit as you?
1183
01:26:19,625 --> 01:26:23,333
This guy has always been there for us.
He's always been there for our parents.
1184
01:26:23,416 --> 01:26:25,958
And the only thing
you can think of doing is what?
1185
01:26:26,041 --> 01:26:27,500
Burn down his place?
1186
01:26:28,000 --> 01:26:32,291
Then you'll act surprised when the media
and the politicians call you savages.
1187
01:26:32,375 --> 01:26:34,833
Fuck them. They don't do anything for us.
1188
01:26:34,916 --> 01:26:37,500
"Fuck them.
They don't do anything for us."
1189
01:26:37,583 --> 01:26:41,250
What is it? You think it's funny?
Who's laughing? Who?
1190
01:26:44,250 --> 01:26:46,291
True. They don't do anything for us.
1191
01:26:46,833 --> 01:26:48,458
But what do you do for yourself?
1192
01:26:49,541 --> 01:26:51,000
For your neighborhood?
1193
01:26:52,541 --> 01:26:54,125
What did you do for little Kattri?
1194
01:26:55,166 --> 01:26:57,000
Swouil, I swear, it wasn't them.
1195
01:26:57,083 --> 01:26:59,916
"I swear, it wasn't them."
Anyway, you're always innocent.
1196
01:27:00,000 --> 01:27:01,333
Okay, it's fine.
1197
01:27:01,416 --> 01:27:03,666
- Step out for a second.
- You're always innocent.
1198
01:27:04,166 --> 01:27:05,291
Come with me.
1199
01:27:09,541 --> 01:27:12,041
- Seriously, you need to calm down.
- No way.
1200
01:27:12,125 --> 01:27:14,875
- Maybe it really wasn't them.
- Then who was it, Swouil? Who?
1201
01:27:14,958 --> 01:27:18,125
Maybe the mayor's henchmen.
They'd have every reason to do that.
1202
01:27:20,708 --> 01:27:23,708
We're going to blow up the city hall.
I swear we're going to.
1203
01:27:23,791 --> 01:27:24,791
Literally?
1204
01:27:25,416 --> 01:27:27,208
You're not funny. I'm serious.
1205
01:27:44,625 --> 01:27:47,500
CHAMPIGNY HAS A VOICE!
1206
01:29:15,458 --> 01:29:17,208
- Don't move!
- Hands up!
1207
01:29:17,916 --> 01:29:19,083
Put your hands up!
1208
01:29:19,875 --> 01:29:21,708
On your knees!
1209
01:29:21,791 --> 01:29:24,208
- I said put your hands up!
- Where I can see them!
1210
01:29:24,291 --> 01:29:25,958
Don't move, put your hands up!
1211
01:29:31,833 --> 01:29:32,666
Fuck.
1212
01:29:33,875 --> 01:29:35,083
Don't move!
1213
01:29:36,625 --> 01:29:38,500
Drop your weapon!
1214
01:29:41,750 --> 01:29:43,125
Move!
1215
01:29:44,583 --> 01:29:45,916
Take off his handcuffs!
1216
01:29:47,541 --> 01:29:49,208
- Hurry up!
- Don't do anything stupid.
1217
01:29:49,291 --> 01:29:51,708
Shut up! Back up!
1218
01:29:53,166 --> 01:29:54,458
Hands up!
1219
01:29:56,250 --> 01:29:57,708
Come on, hang in there!
1220
01:29:57,791 --> 01:30:00,541
Hang in there. We're almost there.
1221
01:30:02,083 --> 01:30:03,833
Come on, get in.
1222
01:30:08,083 --> 01:30:09,250
- Come!
- Come on!
1223
01:30:30,333 --> 01:30:32,083
Give me your plate, I'll serve you.
1224
01:30:33,375 --> 01:30:35,291
- Do you want fries?
- Yes, a lot of them.
1225
01:30:43,083 --> 01:30:44,333
Mom, are you okay?
1226
01:30:44,416 --> 01:30:45,625
Call Demba, quick!
1227
01:30:45,708 --> 01:30:47,958
- Where's your phone?
- Over there. Hurry up.
1228
01:30:53,083 --> 01:30:54,958
- It went to voicemail.
- Call him back.
1229
01:31:13,583 --> 01:31:14,583
Thanks.
1230
01:31:21,541 --> 01:31:24,250
Two million euros.
With that, you're set for life.
1231
01:31:25,666 --> 01:31:28,333
- What are you going to do now?
- Hole up in Spain.
1232
01:31:28,416 --> 01:31:31,041
I've got business there,
and then I'm off to Morocco.
1233
01:31:31,125 --> 01:31:34,875
- That's greedy. You should disappear.
- As long as there's money, I'll take it.
1234
01:31:34,958 --> 01:31:37,375
My father ruined his back
after 30 years in a factory.
1235
01:31:37,458 --> 01:31:41,041
He didn't steal a single euro.
What's his pension today? 600 euros?
1236
01:31:41,541 --> 01:31:42,750
Fuck them, bro.
1237
01:31:47,958 --> 01:31:49,833
- What's wrong?
- Come.
1238
01:31:51,041 --> 01:31:54,250
- How's it going with Doums?
- He's living his life, I'm living mine.
1239
01:31:54,750 --> 01:31:57,041
He's meeting with guys tonight
about some business.
1240
01:31:57,541 --> 01:31:58,875
So? It's none of my business.
1241
01:31:58,958 --> 01:32:01,000
It's the Sidibés, bro.
They want to kill him.
1242
01:32:01,500 --> 01:32:02,500
It's a trap.
1243
01:32:03,291 --> 01:32:05,375
I can lend you some of my guys.
They're tough.
1244
01:32:06,500 --> 01:32:07,791
I won't get involved.
1245
01:32:09,458 --> 01:32:10,333
My brother.
1246
01:32:32,458 --> 01:32:33,750
NMK, you're up next.
1247
01:32:40,291 --> 01:32:41,583
Yo, there's LDB.
1248
01:32:42,333 --> 01:32:45,916
Hey, NMK. The street. I can't believe it.
1249
01:32:46,000 --> 01:32:47,708
- What's up? You good?
- How are you?
1250
01:32:47,791 --> 01:32:50,583
- How's it going? You good?
- Not bad.
1251
01:32:51,166 --> 01:32:52,500
We need to do that collab.
1252
01:32:52,583 --> 01:32:54,083
- For real?
- I'm recording.
1253
01:32:54,166 --> 01:32:56,666
We're not like that 9millimètres bitch.
1254
01:32:56,750 --> 01:32:57,750
Not a chance.
1255
01:32:57,833 --> 01:33:00,000
- Go all out, man.
- Make yourself at home.
1256
01:33:00,083 --> 01:33:02,833
- Let's keep in touch.
- You know we're with you, brother.
1257
01:33:04,083 --> 01:33:06,708
- Hey, ISK. What's up, man? You good?
- What's up? You good?
1258
01:33:06,791 --> 01:33:07,916
- Yeah.
- You good?
1259
01:33:08,000 --> 01:33:11,541
- Good luck, guys.
- See you. Come on, guys. Let's do it.
1260
01:33:25,583 --> 01:33:27,041
Where's the coke?
1261
01:33:27,958 --> 01:33:31,083
- You're going to kill him.
- I don't give a fuck! I want him dead!
1262
01:33:31,166 --> 01:33:33,583
Give me five minutes.
If he doesn't talk, he's yours.
1263
01:33:34,541 --> 01:33:35,625
Trust me.
1264
01:33:37,750 --> 01:33:39,500
I only trust my brother.
1265
01:33:40,458 --> 01:33:41,291
Here.
1266
01:33:50,750 --> 01:33:54,083
Stop! That's enough!
1267
01:33:57,791 --> 01:33:59,166
The coke is two minutes away.
1268
01:34:00,708 --> 01:34:01,541
Take my phone.
1269
01:34:03,625 --> 01:34:04,916
Call the last number.
1270
01:34:05,500 --> 01:34:08,083
I'm warning you. Don't mess with me.
1271
01:34:09,375 --> 01:34:11,500
If he tries anything,
put a bullet in his head.
1272
01:34:23,458 --> 01:34:25,583
- Hello?
- Run!
1273
01:34:27,416 --> 01:34:30,416
- Get on the ground! Don't move!
- Back up!
1274
01:34:30,500 --> 01:34:31,541
Back up.
1275
01:34:32,041 --> 01:34:34,208
- A little bit more.
- Come on.
1276
01:34:34,791 --> 01:34:35,833
Move your ass.
1277
01:34:36,791 --> 01:34:37,958
I'll shoot if you move.
1278
01:34:39,916 --> 01:34:40,750
My brother!
1279
01:34:52,250 --> 01:34:53,375
I'm gonna kill them!
1280
01:34:55,208 --> 01:34:56,625
Hold on, we're almost there!
1281
01:35:07,208 --> 01:35:08,208
Jackpot, guys.
1282
01:35:10,541 --> 01:35:12,583
I recognized Demba Traoré
in the warehouse.
1283
01:35:12,666 --> 01:35:14,208
It was a real bloodbath in there.
1284
01:35:15,250 --> 01:35:16,208
Boss?
1285
01:35:19,375 --> 01:35:20,375
Yeah, I'm here.
1286
01:35:21,333 --> 01:35:22,583
Are you sure it was him?
1287
01:35:23,125 --> 01:35:24,250
Affirmative.
1288
01:35:42,541 --> 01:35:46,583
NMK!
1289
01:35:47,166 --> 01:35:49,333
NMK, look at me, you son of a bitch!
1290
01:35:51,916 --> 01:35:53,791
Step aside!
1291
01:36:07,916 --> 01:36:08,750
Let's push.
1292
01:36:08,833 --> 01:36:12,125
- Harder. More.
- Breathe.
1293
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
The baby's here.
1294
01:36:14,166 --> 01:36:15,875
Apparently, in France,
1295
01:36:16,791 --> 01:36:19,083
there are between one
and two births per minute.
1296
01:36:19,791 --> 01:36:20,833
And one death.
1297
01:36:24,000 --> 01:36:27,500
Call emergency services!
1298
01:36:28,000 --> 01:36:29,833
Sofia...
1299
01:36:29,916 --> 01:36:31,250
You can't escape death.
1300
01:36:31,333 --> 01:36:32,958
- Sofia...
- I know that.
1301
01:36:34,375 --> 01:36:36,125
But I'm not ready to lose her.
1302
01:36:37,250 --> 01:36:38,083
Not her.
1303
01:36:38,958 --> 01:36:39,833
Not now.
1304
01:36:39,916 --> 01:36:42,041
- Sofia. Come back.
- Not tonight.
1305
01:36:43,375 --> 01:36:44,583
Stay with me, Sofia.
1306
01:37:11,791 --> 01:37:12,625
Sometimes,
1307
01:37:13,791 --> 01:37:16,875
you have to lose something or someone
to realize how much you care.
1308
01:37:17,625 --> 01:37:19,625
To stop passing each other
without speaking.
1309
01:37:20,708 --> 01:37:22,291
Hearing without listening.
1310
01:37:23,333 --> 01:37:24,750
Because tomorrow...
1311
01:37:25,541 --> 01:37:27,000
tomorrow isn't promised.
1312
01:37:27,500 --> 01:37:28,958
And we're not even sure
1313
01:37:29,458 --> 01:37:31,125
we'll live another second.
1314
01:37:34,375 --> 01:37:36,000
Khadija.
1315
01:37:36,500 --> 01:37:37,791
Khadija.
1316
01:37:57,583 --> 01:37:58,750
Take her.
1317
01:37:59,541 --> 01:38:01,041
I'm too scared of hurting her.
1318
01:38:04,500 --> 01:38:05,500
Khadija.
1319
01:38:06,416 --> 01:38:07,833
They called her Khadija.
1320
01:38:09,083 --> 01:38:10,125
Like Mom.
1321
01:38:11,916 --> 01:38:14,000
But Demba might not see her grow up.
1322
01:38:14,083 --> 01:38:15,083
Demba.
1323
01:38:15,583 --> 01:38:17,666
Demba, the cops are here. They're coming.
1324
01:38:25,916 --> 01:38:27,000
Fuck.
1325
01:38:27,083 --> 01:38:27,958
What are you doing?
1326
01:38:28,041 --> 01:38:30,625
You might have stopped playing,
but the game isn't over.
1327
01:38:31,250 --> 01:38:32,333
That's so true.
1328
01:38:33,875 --> 01:38:35,083
He went that way!
1329
01:38:35,583 --> 01:38:37,208
Death or prison.
1330
01:38:38,666 --> 01:38:40,333
The street only offers two ways out.
1331
01:38:42,125 --> 01:38:43,125
Move!
1332
01:39:03,541 --> 01:39:04,500
The stairs.
1333
01:39:17,083 --> 01:39:18,708
Sofia got out of the hospital.
1334
01:39:19,375 --> 01:39:20,875
We're together now.
1335
01:39:21,583 --> 01:39:22,791
We talked things out.
1336
01:39:23,458 --> 01:39:26,291
We'd been more than friends
for a long time anyway.
1337
01:39:27,041 --> 01:39:28,750
We were just scared to admit it.
1338
01:39:29,333 --> 01:39:30,541
Scared to take the plunge.
1339
01:39:47,750 --> 01:39:49,125
We all voted.
1340
01:39:49,625 --> 01:39:50,583
Even me.
1341
01:39:54,000 --> 01:39:57,708
Soulaymaan and Swouil dragged us there
by the scruff of the neck.
1342
01:39:57,791 --> 01:40:00,541
They had never seen so many Arabs
and Black people vote.
1343
01:40:02,166 --> 01:40:04,916
Swouil Ben Saada, mayor of Champigny,
1344
01:40:05,750 --> 01:40:06,833
who would have thought?
1345
01:40:07,875 --> 01:40:10,208
Soulaymaan Traoré, deputy mayor,
1346
01:40:11,041 --> 01:40:12,208
who would have thought?
1347
01:40:13,208 --> 01:40:14,458
How is your mom doing?
1348
01:40:15,500 --> 01:40:16,416
What do you think?
1349
01:40:16,500 --> 01:40:18,416
I hadn't seen Lamine in a long time.
1350
01:40:19,083 --> 01:40:20,583
Not since Kattri's funeral.
1351
01:40:21,458 --> 01:40:22,916
Too busy running the trap house.
1352
01:40:36,916 --> 01:40:39,083
I still had so much to say to Lamine.
1353
01:40:40,083 --> 01:40:41,250
I didn't get the time.
1354
01:40:49,750 --> 01:40:50,833
Soulaymaan,
1355
01:40:51,833 --> 01:40:53,958
I know now who killed Malcolm X.
1356
01:40:54,916 --> 01:40:56,458
Another Black man like him.
1357
01:40:57,083 --> 01:40:59,500
The sons of the poor
kill the sons of the poor.
1358
01:41:00,000 --> 01:41:01,458
And that's nothing new.
1359
01:41:08,250 --> 01:41:09,333
You know what?
1360
01:41:10,583 --> 01:41:12,500
Life is always about making choices.
1361
01:41:13,000 --> 01:41:14,125
Now, I only have two.
1362
01:41:15,541 --> 01:41:19,166
Either I follow in Demba's footsteps.
I find 9millimètres, and I smoke him.
1363
01:41:19,250 --> 01:41:22,083
I take over the trap house,
and I make a lot of dough.
1364
01:41:24,333 --> 01:41:25,791
And it'll end like this.
1365
01:41:37,333 --> 01:41:39,416
Or I follow in Soulaymaan's footsteps.
1366
01:41:39,500 --> 01:41:43,125
I go back to school.
And I get my bachelor's degree.
1367
01:41:43,208 --> 01:41:46,666
That way, if I don't make it in rap,
I'll have a way out.
1368
01:41:47,416 --> 01:41:49,833
And fuck those who say I can't make it.
1369
01:41:51,291 --> 01:41:54,166
Demba told me about a guy
who got his language degree in jail.
1370
01:41:55,125 --> 01:41:57,750
If he did it, why can't I?
1371
01:42:04,916 --> 01:42:07,166
Damn, the street bluffed me
1372
01:42:07,250 --> 01:42:10,000
I always wanted to be like my big bro
1373
01:42:10,500 --> 01:42:13,250
I didn't want people to think
I was bluffing
1374
01:42:13,750 --> 01:42:16,583
I was warned, but I did it again
1375
01:42:17,083 --> 01:42:18,625
Again, again
1376
01:42:19,750 --> 01:42:21,416
I hesitated for a long time.
1377
01:42:21,916 --> 01:42:25,333
But now I know.
I know what I don't want to be.
1378
01:42:25,416 --> 01:42:27,291
I don't want to be just an inmate number.
1379
01:42:27,375 --> 01:42:30,666
A statistic. An African with sneakers.
1380
01:42:30,750 --> 01:42:32,625
That's what they want for me.
1381
01:42:33,333 --> 01:42:34,416
Who are "they"?
1382
01:42:35,041 --> 01:42:37,500
Those who want
to see us poor people herded together.
1383
01:42:38,000 --> 01:42:40,958
Those who go on TV and say
we don't want to assimilate with them.
1384
01:42:41,625 --> 01:42:42,875
Fuck them.
1385
01:42:43,958 --> 01:42:45,041
By the way,
1386
01:42:45,125 --> 01:42:48,291
fuck all those rappers
glorifying the street like I used to,
1387
01:42:49,833 --> 01:42:52,750
those who want to live like Demba
without knowing what it costs.
1388
01:43:00,000 --> 01:43:03,541
You've reached Djenaba Traoré's voicemail.
Leave a message after the beep.
1389
01:43:10,416 --> 01:43:12,041
I'm ready to leave now.
1390
01:43:13,000 --> 01:43:15,041
Mom will always be in my heart anyway.
1391
01:43:15,125 --> 01:43:16,583
No matter where I am.
1392
01:43:17,833 --> 01:43:21,916
If I don't leave here, sooner or later,
someone will drag me down.
1393
01:43:22,583 --> 01:43:24,291
Take me back to my bad habits.
1394
01:43:25,125 --> 01:43:27,375
It's hard to grow a rose in concrete.
1395
01:43:34,041 --> 01:43:35,041
Mom.
1396
01:43:35,875 --> 01:43:36,958
I miss you.
1397
01:43:38,083 --> 01:43:39,541
You can't yell at me anymore.
1398
01:43:40,500 --> 01:43:41,875
Hold me accountable.
1399
01:43:42,708 --> 01:43:44,166
Show me the way.
1400
01:43:45,500 --> 01:43:46,958
Take the hits for me.
1401
01:43:49,333 --> 01:43:50,916
I still have my brothers,
1402
01:43:51,833 --> 01:43:53,250
but sometimes, I feel alone.
1403
01:43:54,083 --> 01:43:55,041
Against the world.
1404
01:43:56,458 --> 01:43:57,500
Empty.
1405
01:43:58,291 --> 01:43:59,666
Like this apartment.
1406
01:44:10,125 --> 01:44:14,000
I swear, if you still have your mother,
take care of her.
1407
01:44:14,666 --> 01:44:16,041
Spend time with her.
1408
01:44:17,041 --> 01:44:18,958
Because there's a before and an after.
1409
01:44:19,458 --> 01:44:22,291
As the poet said,
"Losing your mother is tough."
1410
01:44:22,791 --> 01:44:24,958
"Like removing the sea
from the French Riviera."
1411
01:49:20,458 --> 01:49:22,541
Do you know the last thing Mom asked me?
1412
01:49:23,041 --> 01:49:24,041
What is it?
1413
01:49:24,583 --> 01:49:26,458
To tell you to stop your bullshit.
1414
01:49:26,541 --> 01:49:29,083
- What bullshit?
- Your shitty projects bullshit.
1415
01:49:29,625 --> 01:49:32,166
Like you didn't do
the same thing at my age.
1416
01:50:18,625 --> 01:50:23,625
Subtitle translation by: Mélodie Aubrée
101510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.