Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
(barge horn blows)
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,261
So that's two croissants,
and a macaroon on the house.
3
00:00:14,361 --> 00:00:16,521
-Have a good day.
-Thank you.
4
00:00:17,561 --> 00:00:19,561
(groans)
5
00:00:20,401 --> 00:00:22,302
Excuse me.
6
00:00:22,402 --> 00:00:25,582
I'll have one of those, please.
7
00:00:25,682 --> 00:00:28,762
And a filter coffee, black.
8
00:00:36,643 --> 00:00:38,643
(saucer clinks)
9
00:00:41,003 --> 00:00:43,223
I need you to do
something for me.
10
00:00:43,323 --> 00:00:47,344
No, look. I know I said I'd help
you, but I made a mistake.
11
00:00:47,444 --> 00:00:49,484
Yeah, you don't have a choice.
12
00:00:51,644 --> 00:00:54,345
You like her, don't you?
13
00:00:54,445 --> 00:00:56,545
It'd be a shame
to have to ruin things.
14
00:00:56,645 --> 00:01:00,945
I'd hate to have to tell Lau
about our arrangement.
15
00:01:01,045 --> 00:01:03,645
One more favor, then we're done.
16
00:01:05,126 --> 00:01:07,126
Wait here.
17
00:01:18,287 --> 00:01:21,107
(indistinct chatter, laughter)
18
00:01:21,207 --> 00:01:23,447
GUARD:
Huang.
19
00:01:26,088 --> 00:01:28,088
(guard speaking Cantonese)
20
00:01:33,608 --> 00:01:35,608
(prisoners shouting)
21
00:01:56,330 --> 00:01:58,391
What took you so long?
22
00:01:58,491 --> 00:02:01,311
I've been ironing out your deal.
23
00:02:01,411 --> 00:02:03,671
-And?
-This morning, a payment
24
00:02:03,771 --> 00:02:06,111
of half a million dollars
went into a bank account,
25
00:02:06,211 --> 00:02:09,112
a private bank account
that's in your name.
26
00:02:09,212 --> 00:02:10,872
The money will be waiting
for you when you get out.
27
00:02:10,972 --> 00:02:13,152
How long?
28
00:02:13,252 --> 00:02:17,152
You gave them a full confession,
a guilty plea.
29
00:02:17,252 --> 00:02:18,752
I think you'll be
looking at eight to ten.
30
00:02:18,852 --> 00:02:20,953
Good behavior,
you'll be out in six.
31
00:02:21,053 --> 00:02:22,353
I'm not doing six years.
32
00:02:22,453 --> 00:02:23,873
(laughs softly)
33
00:02:23,973 --> 00:02:27,273
We've got a good relationship
with the guards.
34
00:02:27,373 --> 00:02:28,473
You'll be well looked after.
35
00:02:28,573 --> 00:02:30,594
Not good enough. Try again.
36
00:02:30,694 --> 00:02:33,994
You're lucky
that we're even talking.
37
00:02:34,094 --> 00:02:36,954
500,000 for six years.
38
00:02:37,054 --> 00:02:39,954
That's 80,000 a year.
39
00:02:40,054 --> 00:02:43,135
The things I know
are worth more than that.
40
00:02:47,695 --> 00:02:51,096
I know who you work for.
41
00:02:53,816 --> 00:02:56,816
Tell your boss
I want a better deal.
42
00:03:03,097 --> 00:03:05,097
(lock buzzes, latch clicks)
43
00:03:11,137 --> 00:03:14,738
We've got a problem
with Kai Huang.
44
00:03:16,778 --> 00:03:18,998
Do you want me
to take care of it?
45
00:03:19,098 --> 00:03:21,098
♪ ♪
46
00:03:55,222 --> 00:03:57,762
-Don't forget that.
-Oh, thank you.
47
00:03:57,862 --> 00:03:59,862
Lifesaver.
48
00:04:06,703 --> 00:04:08,703
What's this?
49
00:04:09,463 --> 00:04:12,363
That? That's for a colleague.
50
00:04:12,463 --> 00:04:14,163
His son's not been well,
51
00:04:14,263 --> 00:04:16,644
so I just thought I'd get him
something to cheer him up.
52
00:04:16,744 --> 00:04:17,844
(zips)
53
00:04:17,944 --> 00:04:20,764
Interesting choice.
54
00:04:20,864 --> 00:04:22,564
The rat.
55
00:04:22,664 --> 00:04:25,864
That is definitely not gonna
give him nightmares.
56
00:04:29,305 --> 00:04:31,205
(exhales)
57
00:04:31,305 --> 00:04:34,205
I'm sorry.
58
00:04:34,305 --> 00:04:38,166
I'll give you a hundred quid
if you stay.
59
00:04:38,266 --> 00:04:40,286
(snorts) Not a chance.
60
00:04:40,386 --> 00:04:41,926
150.
61
00:04:42,026 --> 00:04:44,206
-(door opens)
-CHOW: Mr. Mulray.
62
00:04:44,306 --> 00:04:47,046
Charges have been dropped.
You are free to go.
63
00:04:47,146 --> 00:04:49,447
What about him?
64
00:04:49,547 --> 00:04:52,547
Better go now before
they change their mind.
65
00:05:16,989 --> 00:05:18,989
(speaking in Cantonese)
66
00:05:28,670 --> 00:05:30,571
Who posted bail?
67
00:05:30,671 --> 00:05:35,011
Payment was made anonymously,
in cash.
68
00:05:35,111 --> 00:05:38,851
Kai confessed to the murder
on the boat.
69
00:05:38,951 --> 00:05:41,212
And what about Megan?
70
00:05:41,312 --> 00:05:44,452
They're still calling it
an accident.
71
00:05:44,552 --> 00:05:46,612
Well, we need to talk to Kai.
72
00:05:46,712 --> 00:05:50,312
And say what? Ask him nicely
who paid him to kill Megan?
73
00:05:52,273 --> 00:05:54,173
We should at least try.
74
00:05:54,273 --> 00:05:57,493
He's in jail.
We can't get near him.
75
00:05:57,593 --> 00:05:59,493
(lock buzzes)
76
00:05:59,593 --> 00:06:01,594
(line ringing)
77
00:06:06,834 --> 00:06:08,134
LAU (over phone):
This is Lau.
78
00:06:08,234 --> 00:06:10,334
I can't take
your call right now.
79
00:06:10,434 --> 00:06:12,835
Lau's not answering.
80
00:06:18,675 --> 00:06:19,855
(line ringing)
81
00:06:19,955 --> 00:06:23,356
Mr. Chen, Mr. Mulray. Please?
82
00:06:25,876 --> 00:06:28,216
What is this?
83
00:06:28,316 --> 00:06:31,976
I'm here to pick you up, sir.
84
00:06:32,076 --> 00:06:35,157
-Who sent you?
-Please.
85
00:06:36,357 --> 00:06:38,637
Please.
86
00:06:57,319 --> 00:06:59,139
ASSISTANT:
Been trying to get hold of you.
87
00:06:59,239 --> 00:07:01,339
-He still on?
-Just finishing up.
88
00:07:01,439 --> 00:07:02,699
That's the list
of approved questions.
89
00:07:02,799 --> 00:07:04,339
What's Michael doing on here?
90
00:07:04,439 --> 00:07:06,440
He said you'd given him
the okay.
91
00:07:07,920 --> 00:07:09,920
Well, I didn't.
92
00:07:12,480 --> 00:07:15,020
XO:
And then, find new solutions.
93
00:07:15,120 --> 00:07:18,101
Well...
(laughs)
94
00:07:18,201 --> 00:07:20,381
I hope everybody votes
the right way.
95
00:07:20,481 --> 00:07:22,341
(laughter)
96
00:07:22,441 --> 00:07:24,501
-HOST: Over there.
-MICHAEL: Thank you.
97
00:07:24,601 --> 00:07:26,662
Uh, I wondered
if the candidate had, uh,
98
00:07:26,762 --> 00:07:29,582
anything to say about, uh, the
allegations of police corruption
99
00:07:29,682 --> 00:07:31,182
under the current
administration.
100
00:07:31,282 --> 00:07:33,382
What allegations?
101
00:07:33,482 --> 00:07:36,302
Well, for example,
the recent case of Megan Harris?
102
00:07:36,402 --> 00:07:39,343
British national. And, uh,
claims that her death hasn't
103
00:07:39,443 --> 00:07:41,143
been properly investigated.
104
00:07:41,243 --> 00:07:43,503
And her body disappearing
from a police morgue.
105
00:07:43,603 --> 00:07:45,223
I'm sorry, I'm not sure
how this is quite relevant.
106
00:07:45,323 --> 00:07:47,263
(reporters clamor)
107
00:07:47,363 --> 00:07:48,784
WOMAN: I've just got one more
question to ask you.
108
00:07:48,884 --> 00:07:51,184
I would like to address
this issue.
109
00:07:51,284 --> 00:07:54,864
I have been made aware
of Ms. Harris's case.
110
00:07:54,964 --> 00:07:59,265
But sadly, this is not
an isolated example.
111
00:07:59,365 --> 00:08:02,665
The truth is, the police force
is crippled by cuts,
112
00:08:02,765 --> 00:08:05,605
and vulnerable to corruption.
113
00:08:07,845 --> 00:08:13,146
When we take shortcuts,
we put ourselves at risk.
114
00:08:13,246 --> 00:08:15,246
(clamoring)
115
00:08:17,366 --> 00:08:19,867
I'm sorry, that's all
we have time for.
116
00:08:19,967 --> 00:08:22,547
-Many thanks. No more questions.
-Thank you, thank you.
117
00:08:22,647 --> 00:08:25,527
MICHAEL: So, no answers, then.
Doesn't that bother anyone?
118
00:08:27,367 --> 00:08:28,867
He won't answer the question.
119
00:08:28,967 --> 00:08:30,188
WOMAN:
Mr. Xo, Mr. Xo.
120
00:08:30,288 --> 00:08:31,468
After all the stories
about Shibao,
121
00:08:31,568 --> 00:08:33,868
do you feel this
is a one-horse race?
122
00:08:33,968 --> 00:08:35,968
(reporters continue clamoring)
123
00:08:54,130 --> 00:08:57,590
BELLBOY:
Mr. Chen, Mr. Mulray.
124
00:08:57,690 --> 00:08:59,690
Your host is waiting for you.
125
00:09:05,571 --> 00:09:07,471
DAVID:
Lau.
126
00:09:07,571 --> 00:09:09,471
What are you doing here?
127
00:09:09,571 --> 00:09:11,551
Thought I'd treat myself.
128
00:09:11,651 --> 00:09:12,952
Popcorn?
129
00:09:13,052 --> 00:09:14,992
Something to drink, sirs?
Some food?
130
00:09:15,092 --> 00:09:17,832
We're fine.
131
00:09:17,932 --> 00:09:19,932
(both speaking Cantonese)
132
00:09:24,173 --> 00:09:26,313
DAVID:
What's going on?
133
00:09:26,413 --> 00:09:28,913
I got your letter.
134
00:09:29,013 --> 00:09:30,913
You did the right thing,
handing yourself in.
135
00:09:31,013 --> 00:09:32,793
I paid the bail money.
136
00:09:32,893 --> 00:09:34,994
How?
137
00:09:35,094 --> 00:09:37,434
Mum.
138
00:09:37,534 --> 00:09:39,554
I don't understand.
139
00:09:39,654 --> 00:09:42,794
She left me money.
140
00:09:42,894 --> 00:09:44,955
A lot of money.
141
00:09:45,055 --> 00:09:47,055
(scoffs)
She didn't have any money.
142
00:09:49,815 --> 00:09:51,995
(grunts)
See for yourself.
143
00:09:52,095 --> 00:09:54,355
She had a secret account.
144
00:09:54,455 --> 00:09:56,956
Been trying to tell you, but...
145
00:09:57,056 --> 00:09:58,516
(music playing over TV)
146
00:09:58,616 --> 00:10:00,616
Turn it down.
147
00:10:08,177 --> 00:10:10,377
-It doesn't make any sense.
-JONAH: What is it?
148
00:10:15,777 --> 00:10:18,158
Five million Hong Kong dollars?
149
00:10:18,258 --> 00:10:21,158
That's half a million pounds.
150
00:10:21,258 --> 00:10:23,518
From Carrad?
151
00:10:23,618 --> 00:10:27,439
Why would they pay her
all that money?
152
00:10:27,539 --> 00:10:29,879
Paid the day
before she was killed.
153
00:10:29,979 --> 00:10:32,479
Bonus, maybe?
154
00:10:32,579 --> 00:10:33,919
She gets five million.
155
00:10:34,019 --> 00:10:37,520
Next day, someone pays
Kai Huang to kill her.
156
00:10:37,620 --> 00:10:39,620
It's not a coincidence.
157
00:10:46,620 --> 00:10:48,621
(men speaking Cantonese)
158
00:10:51,301 --> 00:10:53,301
Huang Kai.
159
00:10:59,942 --> 00:11:03,102
(indistinct chatter)
160
00:11:29,384 --> 00:11:31,385
(whimpering)
161
00:11:32,625 --> 00:11:34,725
(man shouting in Cantonese)
162
00:11:34,825 --> 00:11:36,825
(alarm blaring)
163
00:11:48,666 --> 00:11:51,447
Michelle, get out of there.
What are you doing at my desk?
164
00:11:51,547 --> 00:11:53,087
It's not yours anymore.
165
00:11:53,187 --> 00:11:55,047
-What?
-We're hot-desking now.
166
00:11:55,147 --> 00:11:57,927
But I've been here six years.
This is my desk.
167
00:11:58,027 --> 00:11:59,887
They sent round an e-mail.
168
00:11:59,987 --> 00:12:02,888
But I've got all my stuff here.
169
00:12:02,988 --> 00:12:04,648
You can take your stuff.
170
00:12:04,748 --> 00:12:08,268
(sighs)
For fuck's sake.
171
00:12:12,749 --> 00:12:16,169
THOMAS:
Michael.
172
00:12:16,269 --> 00:12:18,289
Hot-desking now.
This place has turned to shit.
173
00:12:18,389 --> 00:12:19,729
You get the brief
I sent over?
174
00:12:19,829 --> 00:12:21,249
Get the kid to do it.
175
00:12:21,349 --> 00:12:25,010
It's a two-page spread.
We're sending you.
176
00:12:25,110 --> 00:12:26,770
I don't want to do
a fuckin' puff piece.
177
00:12:26,870 --> 00:12:28,690
I don't have time.
I've got court this afternoon.
178
00:12:28,790 --> 00:12:31,730
It's priority.
35 cents a word.
179
00:12:31,830 --> 00:12:34,651
No, forget about it. I've got
an important story to work on.
180
00:12:34,751 --> 00:12:37,331
Oh, tell me you are not
still stuck on Ben Torres.
181
00:12:37,431 --> 00:12:39,851
Ben Torres, Megan Harris.
We've got two bodies.
182
00:12:39,951 --> 00:12:41,531
-Michael, stop.
-The deaths are connected...
183
00:12:41,631 --> 00:12:43,371
THOMAS: We're not in the
business of printing
184
00:12:43,471 --> 00:12:45,052
-conspiracy theories.
-...no coroner's report,
185
00:12:45,152 --> 00:12:46,652
and you still think
it's a conspiracy theory.
186
00:12:46,752 --> 00:12:50,952
Again, this Ben Torres thing.
You got nothing.
187
00:13:15,874 --> 00:13:17,695
REPORTER (on TV):
This week's protests
188
00:13:17,795 --> 00:13:19,335
-outside the offices
of Xo HK International...
-DAVID: Okay.
189
00:13:19,435 --> 00:13:21,215
-...have added discomfort...
-Uh-huh.
190
00:13:21,315 --> 00:13:23,015
-...to an already embattled
company.
-Okay.
191
00:13:23,115 --> 00:13:25,055
REPORTER: Picketers claim
the issue is one that's seen
192
00:13:25,155 --> 00:13:26,456
over and over again
in Hong Kong...
193
00:13:26,556 --> 00:13:27,456
What is it?
194
00:13:27,556 --> 00:13:30,296
Kai Huang is dead.
195
00:13:30,396 --> 00:13:32,096
What? How?
196
00:13:32,196 --> 00:13:35,356
Stabbed in prison.
197
00:13:38,517 --> 00:13:40,577
DAVID:
Where are you going?
198
00:13:40,677 --> 00:13:42,057
I'm going to
Carrad Investments.
199
00:13:42,157 --> 00:13:44,057
I'm gonna find out where
this money came from.
200
00:13:44,157 --> 00:13:46,217
-You coming?
-I'm on bail.
201
00:13:46,317 --> 00:13:48,778
Fine.
I'll go on my own.
202
00:13:48,878 --> 00:13:50,738
-I'm coming, too.
-DAVID: No, no, no.
203
00:13:50,838 --> 00:13:52,618
You go home, lock the door.
204
00:13:52,718 --> 00:13:54,778
Don't open up to anybody.
I'm coming with you.
205
00:13:54,878 --> 00:13:57,558
-Dad, I'm not gonna go home--
-Just do what I said.
206
00:14:04,119 --> 00:14:06,119
(tram bell clanging)
207
00:14:17,240 --> 00:14:19,501
Hi, I'm here to see
Mr. Letman.
208
00:14:19,601 --> 00:14:23,301
-Your name?
-David Chen.
209
00:14:23,401 --> 00:14:25,781
You're Megan's husband.
210
00:14:25,881 --> 00:14:28,141
I'll let Mr. Letman know
you're here.
211
00:14:28,241 --> 00:14:30,662
Thank you.
212
00:14:30,762 --> 00:14:34,522
Uh, this is my brother-in-law.
213
00:14:37,282 --> 00:14:38,702
LETMAN:
Very nice to see you again.
214
00:14:38,802 --> 00:14:40,963
I'm sorry it's under
such unhappy circumstances.
215
00:14:42,403 --> 00:14:46,543
So, Megan was part of
your residential team.
216
00:14:46,643 --> 00:14:49,383
Yes, she identified
properties for purchase
217
00:14:49,483 --> 00:14:50,983
and got them ready
for market.
218
00:14:51,083 --> 00:14:52,944
JONAH:
And sold them on the profit.
219
00:14:53,044 --> 00:14:54,864
Well, we're not a charity.
220
00:14:54,964 --> 00:14:56,664
What kind of commission
did she make?
221
00:14:56,764 --> 00:14:58,624
Well, it depends
on the property.
222
00:14:58,724 --> 00:15:00,504
Commercial deals can go
into triple figures.
223
00:15:00,604 --> 00:15:03,025
Residentials, small potatoes.
224
00:15:03,125 --> 00:15:07,785
Yeah, we found...
this statement
225
00:15:07,885 --> 00:15:09,905
amongst her things.
226
00:15:10,005 --> 00:15:12,105
Thank you.
Right, uh,
227
00:15:12,205 --> 00:15:14,626
there's the Carrad
transaction reference.
228
00:15:14,726 --> 00:15:17,426
Let's see what this
property was, shall we?
229
00:15:17,526 --> 00:15:19,946
Yes, here it is.
230
00:15:20,046 --> 00:15:22,986
266 Craigmin Road.
231
00:15:23,086 --> 00:15:24,827
$5 million deposit.
232
00:15:24,927 --> 00:15:27,067
Five million,
just for the deposit?
233
00:15:27,167 --> 00:15:28,787
Luxury condo in The Peak.
234
00:15:28,887 --> 00:15:32,787
7,000 square feet,
eight bedrooms, indoor pool.
235
00:15:32,887 --> 00:15:36,068
Four-car garage.
236
00:15:36,168 --> 00:15:38,188
It looks like it was
the last deal Megan brokered
237
00:15:38,288 --> 00:15:39,788
before the accident.
238
00:15:39,888 --> 00:15:45,349
The deposit was paid by
a company called Third Empire.
239
00:15:45,449 --> 00:15:48,129
I've never heard of them.
240
00:15:52,369 --> 00:15:54,389
Well, we appreciate
you taking the time
241
00:15:54,489 --> 00:15:56,350
to see us, Mr. Letman.
242
00:15:56,450 --> 00:15:58,450
(siren wailing in distance)
243
00:16:00,130 --> 00:16:02,130
(car horn honking)
244
00:16:24,732 --> 00:16:27,093
Hello?
245
00:16:56,575 --> 00:16:58,576
♪ ♪
246
00:17:18,817 --> 00:17:21,438
JONAH: There's got to be
something here on Third Empire.
247
00:17:21,538 --> 00:17:23,958
Check the laptop again.
248
00:17:24,058 --> 00:17:26,618
DAVID:
We have searched everywhere.
249
00:17:28,378 --> 00:17:31,519
You have got to let it go.
250
00:17:31,619 --> 00:17:33,759
She led me here.
She told me:
251
00:17:33,859 --> 00:17:36,799
at sunset over Po Toi O Bay.
252
00:17:36,899 --> 00:17:40,139
It's got to have something
to do with this money.
253
00:17:42,180 --> 00:17:44,180
There must be a reason.
254
00:17:45,500 --> 00:17:47,160
There's no reason.
It doesn't make sense.
255
00:17:47,260 --> 00:17:50,620
You have to move past this.
I know it's not easy.
256
00:17:53,821 --> 00:17:56,701
Well, you don't seem to be
having much difficulty.
257
00:17:59,581 --> 00:18:02,082
You are a widow.
I'm still a father.
258
00:18:02,182 --> 00:18:05,162
Megan put Lau's life in danger.
I can't forgive her for that.
259
00:18:05,262 --> 00:18:08,282
She was trying to help her.
260
00:18:08,382 --> 00:18:09,802
Who knows what she was doing?
261
00:18:09,902 --> 00:18:11,962
Whatever she was involved in
got her killed.
262
00:18:12,062 --> 00:18:13,923
JONAH: She was in trouble,
and she needed our help.
263
00:18:14,023 --> 00:18:15,443
She got herself killed.
264
00:18:15,543 --> 00:18:18,623
-She would get us all--
-(loud knock on door)
265
00:18:20,703 --> 00:18:22,803
Who else knows
about this place?
266
00:18:22,903 --> 00:18:25,724
No one.
267
00:18:25,824 --> 00:18:27,984
Wait, wait, wait.
268
00:18:39,905 --> 00:18:40,885
Who are you?
269
00:18:40,985 --> 00:18:42,565
My name's Michael Cohen.
270
00:18:42,665 --> 00:18:44,666
I'm a journalist.
271
00:18:46,746 --> 00:18:48,746
This is hers, right?
272
00:18:52,986 --> 00:18:54,986
Where did you get this?
273
00:18:59,587 --> 00:19:02,247
-Get the fuck out of here!
-Hey... hey!
274
00:19:02,347 --> 00:19:04,347
-Let go of me!
-David...
275
00:19:05,908 --> 00:19:08,648
David, David,
where are you going?
276
00:19:08,748 --> 00:19:10,748
What the hell was
all that about?
277
00:19:12,028 --> 00:19:14,348
Oh, man.
278
00:19:27,390 --> 00:19:29,870
(cell phone ringing)
279
00:19:31,190 --> 00:19:33,570
Yeah, I'm here.
280
00:19:33,670 --> 00:19:35,570
There's someone there.
281
00:19:35,670 --> 00:19:37,971
I'm gonna wait till dark.
282
00:19:38,071 --> 00:19:40,131
(door opens)
283
00:19:40,231 --> 00:19:42,231
(pop music playing)
284
00:19:51,992 --> 00:19:54,392
-BECKY: Ow!
-(Lau giggles)
285
00:19:58,993 --> 00:20:01,513
(both laughing)
286
00:20:05,153 --> 00:20:08,573
Oh...
(chuckles)
287
00:20:08,673 --> 00:20:09,974
Who's this guy?
288
00:20:10,074 --> 00:20:11,014
My mom gave it to me.
289
00:20:11,114 --> 00:20:14,134
This is Mr. Bones.
290
00:20:14,234 --> 00:20:15,894
(Becky laughs)
291
00:20:15,994 --> 00:20:18,174
Should I be jealous?
292
00:20:18,274 --> 00:20:21,355
Maybe.
He's protective.
293
00:20:22,715 --> 00:20:24,895
He's got his eye on you.
294
00:20:24,995 --> 00:20:27,095
(loud kiss)
295
00:20:27,195 --> 00:20:29,015
LAU:
Oh, I stink.
296
00:20:29,115 --> 00:20:30,416
BECKY:
Mm, you do.
297
00:20:30,516 --> 00:20:32,516
LAU:
I'm gonna go for a shower.
298
00:20:39,556 --> 00:20:41,617
When's your dad getting back?
299
00:20:41,717 --> 00:20:43,797
LAU:
Don't care.
300
00:20:46,957 --> 00:20:49,137
(shower running)
301
00:20:49,237 --> 00:20:52,418
-(knock on door)
-BECKY: Hey.
302
00:20:52,518 --> 00:20:54,498
-(shower stops running)
-LAU: You leaving?
303
00:20:54,598 --> 00:20:56,598
-Yeah, gotta go work.
-I thought you were done.
304
00:20:58,078 --> 00:21:00,078
Double shift.
305
00:21:01,238 --> 00:21:04,239
(door opens, shuts)
306
00:21:19,720 --> 00:21:22,320
I thought I told you
not to let anyone in.
307
00:21:23,961 --> 00:21:25,901
Who was that?
308
00:21:26,001 --> 00:21:27,741
Friend.
309
00:21:27,841 --> 00:21:28,861
You don't have to lie to me.
310
00:21:28,961 --> 00:21:31,501
What are you talking about?
311
00:21:31,601 --> 00:21:33,261
I'm not daft.
312
00:21:33,361 --> 00:21:35,362
What's her name?
313
00:21:36,842 --> 00:21:38,842
Why do you care?
314
00:21:40,722 --> 00:21:42,722
You like her?
315
00:21:52,323 --> 00:21:54,483
That's all that matters.
316
00:22:16,726 --> 00:22:18,626
Glad you called.
317
00:22:18,726 --> 00:22:21,146
Hey, thanks for meeting me
short notice.
318
00:22:21,246 --> 00:22:23,106
Sorry about the location.
It's a bit morbid.
319
00:22:23,206 --> 00:22:26,466
It's close to the office.
I don't have long.
320
00:22:26,566 --> 00:22:28,567
So what do you know about Megan?
321
00:22:29,927 --> 00:22:32,327
Seen this guy before?
322
00:22:34,247 --> 00:22:36,227
That's Ben Torres.
323
00:22:36,327 --> 00:22:37,868
I've been following him
for about a month.
324
00:22:37,968 --> 00:22:39,348
He's a bottom-feeder.
325
00:22:39,448 --> 00:22:41,388
Makes a living
stealing information
326
00:22:41,488 --> 00:22:43,028
and selling it
to the highest bidder.
327
00:22:43,128 --> 00:22:45,908
What was he doing with my wife?
328
00:22:46,008 --> 00:22:48,429
Well, that's what I'm trying
to find out.
329
00:22:48,529 --> 00:22:50,389
They meet. Two days later,
they're both dead.
330
00:22:50,489 --> 00:22:53,389
Funny coincidence.
331
00:22:53,489 --> 00:22:55,109
"Funny."
332
00:22:55,209 --> 00:22:56,909
I thought being a journalist
you might be able to come up
333
00:22:57,009 --> 00:22:58,349
with a better word than that.
334
00:22:58,449 --> 00:23:01,870
Well, at 35 cents a pop,
you can't be too picky.
335
00:23:01,970 --> 00:23:03,830
As far as I'm concerned,
Torres's M.O.
336
00:23:03,930 --> 00:23:05,350
was as clear as crystal:
337
00:23:05,450 --> 00:23:08,470
construction contracts, gambling
rings, insider trading.
338
00:23:08,570 --> 00:23:10,471
Somewhere in the Venn diagram
339
00:23:10,571 --> 00:23:12,031
of corrupt Hong Kong
business deals,
340
00:23:12,131 --> 00:23:13,671
you usually find Ben Torres.
341
00:23:13,771 --> 00:23:15,511
But your wife?
342
00:23:15,611 --> 00:23:17,271
She's a real estate broker.
343
00:23:17,371 --> 00:23:19,511
No criminal record,
known associates.
344
00:23:19,611 --> 00:23:21,712
I just don't get it.
345
00:23:21,812 --> 00:23:24,632
There's a company she dealt with
called Third Empire.
346
00:23:24,732 --> 00:23:25,952
Have you heard of them?
347
00:23:26,052 --> 00:23:28,912
I never heard of them. Why?
348
00:23:29,012 --> 00:23:31,713
Apparently they bought
property from her.
349
00:23:31,813 --> 00:23:33,233
Never mind.
350
00:23:33,333 --> 00:23:36,353
So what happened
between you and David?
351
00:23:36,453 --> 00:23:38,673
You'll have to ask him that.
352
00:23:38,773 --> 00:23:40,773
I got to go. Stay in touch.
353
00:23:47,654 --> 00:23:49,654
(indistinct chatter)
354
00:24:05,336 --> 00:24:07,276
What is it?
355
00:24:07,376 --> 00:24:10,836
She sleeps with it.
356
00:24:10,936 --> 00:24:13,157
Thanks for doing this.
357
00:24:13,257 --> 00:24:16,437
You're a terrible human being
358
00:24:16,537 --> 00:24:19,797
and now you've made me one, too.
359
00:24:19,897 --> 00:24:21,897
Fuck you for that.
360
00:24:50,340 --> 00:24:53,160
Nice of you to join us,
Mr. Cohen.
361
00:24:53,260 --> 00:24:56,561
You sure you want to proceed?
362
00:24:56,661 --> 00:24:59,041
Yeah.
363
00:24:59,141 --> 00:25:02,241
Thank you, Your Honor.
And on behalf of Mr. Cohen,
364
00:25:02,341 --> 00:25:04,361
thank you for granting
this hearing
365
00:25:04,461 --> 00:25:08,242
to petition for the full
and permanent custody
366
00:25:08,342 --> 00:25:10,542
of the child in question.
367
00:25:35,344 --> 00:25:37,204
Oh. I'm sorry.
368
00:25:37,304 --> 00:25:41,025
It's okay.
369
00:26:05,347 --> 00:26:07,347
Thanks.
370
00:26:16,348 --> 00:26:18,508
(door opens)
371
00:26:20,909 --> 00:26:22,909
(door shuts)
372
00:26:45,151 --> 00:26:47,171
266 Craigmin Road. Are you sure?
373
00:26:47,271 --> 00:26:48,571
-Yes. Okay.
-Wait here, okay?
374
00:26:48,671 --> 00:26:52,052
-Okay.
-Wait here.
375
00:26:52,152 --> 00:26:54,052
Hey!
376
00:26:54,152 --> 00:26:56,172
Oh, come on.
377
00:26:56,272 --> 00:26:58,672
Fuck's sake.
378
00:27:08,273 --> 00:27:10,273
(dog barking in distance)
379
00:27:37,756 --> 00:27:39,756
♪ ♪
380
00:27:58,358 --> 00:28:01,258
Fuck. (inhales sharply)
381
00:28:01,358 --> 00:28:03,758
Oh. Fuck.
382
00:28:32,921 --> 00:28:35,321
♪ ♪
383
00:28:48,362 --> 00:28:50,763
(siren wails)
384
00:28:53,163 --> 00:28:54,503
Okay.
385
00:28:54,603 --> 00:28:56,603
Okay.
386
00:29:25,366 --> 00:29:27,366
♪ ♪
387
00:29:54,369 --> 00:29:56,369
♪ ♪
388
00:30:22,371 --> 00:30:24,372
♪ ♪
389
00:30:47,254 --> 00:30:49,654
(alarm ringing)
390
00:31:01,615 --> 00:31:03,935
(cell phone rings)
391
00:31:25,777 --> 00:31:28,018
(mutters in Cantonese)
392
00:32:28,823 --> 00:32:31,024
Seat belt.
393
00:32:48,665 --> 00:32:51,525
Thank you.
394
00:32:51,625 --> 00:32:54,286
This is an electricity bill.
395
00:32:54,386 --> 00:32:57,046
Same company, Third Empire.
396
00:32:57,146 --> 00:32:59,726
They bought the place
from Carrad,
397
00:32:59,826 --> 00:33:04,207
only it's not a luxury
apartment, it's a garden shed.
398
00:33:04,307 --> 00:33:06,487
Which means what exactly?
399
00:33:06,587 --> 00:33:09,607
It's a scam, the whole
property deal is phony.
400
00:33:09,707 --> 00:33:12,167
It's just a way
of covering a paper trail.
401
00:33:12,267 --> 00:33:15,088
So, what, Third Empire
paid Megan $5 million?
402
00:33:15,188 --> 00:33:17,888
-Exactly.
-Why?
403
00:33:17,988 --> 00:33:21,188
I don't know.
That's what we need to find out.
404
00:33:40,670 --> 00:33:43,650
So this is all the company
paperwork on Third Empire?
405
00:33:43,750 --> 00:33:47,731
-That's everything.
-Okay.
406
00:33:47,831 --> 00:33:49,831
Do you mind?
407
00:33:51,151 --> 00:33:53,651
This is Megan's signature.
408
00:33:53,751 --> 00:33:55,692
She witnessed this document.
409
00:33:55,792 --> 00:33:57,812
What does that mean?
410
00:33:57,912 --> 00:34:00,692
Well, look at the date
of the incorporation.
411
00:34:00,792 --> 00:34:02,772
The next day,
the company was dissolved,
412
00:34:02,872 --> 00:34:05,092
which means it existed
for just three days.
413
00:34:05,192 --> 00:34:06,413
One transaction only,
414
00:34:06,513 --> 00:34:09,413
to buy a worthless piece
of property out in the sticks.
415
00:34:09,513 --> 00:34:11,613
So, basically, on Wednesday,
416
00:34:11,713 --> 00:34:14,893
Megan purchases
266 Craigmin Road, and then,
417
00:34:14,993 --> 00:34:18,254
the next morning, she witnesses
the incorporation of a company
418
00:34:18,354 --> 00:34:21,774
under... the name of this guy,
Jack Benitez--
419
00:34:21,874 --> 00:34:24,214
he's listed
as company director--
420
00:34:24,314 --> 00:34:26,294
flips the money
over to Third Empire
421
00:34:26,394 --> 00:34:29,495
and banks the $5 million.
422
00:34:29,595 --> 00:34:32,975
So it would seem Third Empire
is just a shell company
423
00:34:33,075 --> 00:34:34,775
run by this guy Jack Benitez.
424
00:34:34,875 --> 00:34:36,875
And all the money
goes straight to Megan.
425
00:34:38,596 --> 00:34:39,696
Well, it's a payment.
426
00:34:39,796 --> 00:34:41,916
So why the secrecy?
427
00:34:43,676 --> 00:34:47,376
We'd better ask this guy,
Jack Benitez.
428
00:34:47,476 --> 00:34:49,477
Yeah.
429
00:35:10,639 --> 00:35:12,339
Yes?
430
00:35:12,439 --> 00:35:15,579
Um, I'm Detective Chen.
431
00:35:15,679 --> 00:35:18,379
We need to speak
to Jack Benitez.
432
00:35:18,479 --> 00:35:21,420
Jack? Why? What's he done?
433
00:35:21,520 --> 00:35:24,100
We just want to ask him
a few questions.
434
00:35:24,200 --> 00:35:28,860
-Jack.
-What?
435
00:35:28,960 --> 00:35:32,761
What's this all about?
436
00:35:34,881 --> 00:35:36,181
This is Jack Benitez?
437
00:35:36,281 --> 00:35:38,281
Yes, my son.
438
00:35:40,601 --> 00:35:42,602
You know about this?
439
00:35:45,842 --> 00:35:48,182
Wait, just one second.
440
00:35:48,282 --> 00:35:50,982
Can you tell me who that is?
441
00:35:51,082 --> 00:35:52,583
That's my dad.
442
00:35:52,683 --> 00:35:54,663
He drives his car.
443
00:35:54,763 --> 00:35:57,563
JONAH:
For Xo.
444
00:35:58,803 --> 00:36:01,343
We need to go.
445
00:36:01,443 --> 00:36:03,104
Thank you.
446
00:36:03,204 --> 00:36:05,204
(crowd yelling)
447
00:36:09,444 --> 00:36:12,064
I hope everybody
votes the right way.
448
00:36:12,164 --> 00:36:14,165
(laughs)
449
00:36:16,765 --> 00:36:19,005
I met him.
450
00:36:21,725 --> 00:36:24,446
Xo.
451
00:36:26,966 --> 00:36:29,986
The English consul
took me to see him.
452
00:36:30,086 --> 00:36:34,627
He shook my hand.
453
00:36:34,727 --> 00:36:37,527
He knew Megan.
454
00:36:42,967 --> 00:36:46,408
I think the $5 million
came from him.
455
00:36:49,488 --> 00:36:51,308
Maybe he tried to
456
00:36:51,408 --> 00:36:54,208
use Megan to move the money.
457
00:36:56,929 --> 00:37:01,149
She decided to run...
458
00:37:01,249 --> 00:37:03,249
and he had her killed.
459
00:37:06,730 --> 00:37:10,530
Xo shut down the investigation.
460
00:37:16,490 --> 00:37:18,491
(exhales loudly)
461
00:37:23,571 --> 00:37:25,771
I need to get home.
462
00:37:48,974 --> 00:37:50,974
(knocking on door)
463
00:38:15,656 --> 00:38:17,756
Sorry, I didn't know
who else to talk to.
464
00:38:17,856 --> 00:38:19,996
Can I come in?
465
00:38:20,096 --> 00:38:22,477
Why couldn't you tell me
on the phone?
466
00:38:22,577 --> 00:38:24,477
Xo had Megan killed.
467
00:38:24,577 --> 00:38:27,357
Xo?
468
00:38:27,457 --> 00:38:31,117
As in Xo HKI? Are you drunk?
469
00:38:31,217 --> 00:38:33,158
Third Empire Limited.
470
00:38:33,258 --> 00:38:36,198
A corporation set up
three days before Megan died
471
00:38:36,298 --> 00:38:39,398
in the name of a six-year-old
boy, Jack Benitez.
472
00:38:39,498 --> 00:38:43,239
His dad is a limo driver.
Guess who for? Xo Xiaodong.
473
00:38:43,339 --> 00:38:47,799
Next day, Third Empire
acquires a luxury condo
474
00:38:47,899 --> 00:38:50,879
from Carrad Investments.
Now, I checked this out.
475
00:38:50,979 --> 00:38:53,880
It's a clapped out old shed
in the arse-end of nowhere.
476
00:38:53,980 --> 00:38:56,320
Megan fixes the deal,
477
00:38:56,420 --> 00:38:59,360
pockets $5 million, which is
paid into a secret bank account.
478
00:38:59,460 --> 00:39:02,680
The money came from Xo--
479
00:39:02,780 --> 00:39:05,241
although, he did his
very best to hide it.
480
00:39:05,341 --> 00:39:07,801
Next day,
481
00:39:07,901 --> 00:39:12,281
Megan meets up with this guy,
Ben Torres.
482
00:39:12,381 --> 00:39:14,782
You heard of him?
483
00:39:18,422 --> 00:39:19,522
Two days later,
484
00:39:19,622 --> 00:39:23,842
they're both dead, murdered.
485
00:39:23,942 --> 00:39:25,803
Megan was washing money for Xo.
486
00:39:25,903 --> 00:39:28,163
Torres found out about it,
blackmailed her.
487
00:39:28,263 --> 00:39:31,943
Xo had them both killed
to cover it up.
488
00:39:34,783 --> 00:39:36,644
So what are we
gonna do with this?
489
00:39:36,744 --> 00:39:39,344
I'm sorry, can you
just give me a sec?
490
00:39:41,304 --> 00:39:45,424
(coughing)
491
00:39:49,705 --> 00:39:51,725
You okay?
492
00:39:51,825 --> 00:39:54,045
(coughing continues)
493
00:39:54,145 --> 00:39:57,146
-(cell phone chimes)
-(sink running)
494
00:40:16,787 --> 00:40:18,788
(phone ringing)
495
00:40:21,268 --> 00:40:23,888
DAVID (on phone):
Lau, where are you?
496
00:40:23,988 --> 00:40:26,088
Out.
497
00:40:26,188 --> 00:40:28,449
I need you to go home right now.
498
00:40:28,549 --> 00:40:30,489
I will explain when I get back.
499
00:40:30,589 --> 00:40:33,009
Okay.
500
00:40:33,109 --> 00:40:35,109
Yeah.
501
00:40:37,109 --> 00:40:39,530
What was that?
502
00:40:39,630 --> 00:40:42,630
Nothing. Dad's stressed.
503
00:40:52,631 --> 00:40:55,011
Well?
504
00:40:55,111 --> 00:40:57,771
You and Ben Torres.
505
00:40:57,871 --> 00:41:00,012
We were engaged.
506
00:41:00,112 --> 00:41:02,732
Why didn't you tell me?
507
00:41:02,832 --> 00:41:04,292
Didn't think it mattered.
508
00:41:04,392 --> 00:41:05,892
You didn't think it mattered?
509
00:41:05,992 --> 00:41:07,412
I just told you that your fiancé
510
00:41:07,512 --> 00:41:10,092
was murdered,
511
00:41:10,192 --> 00:41:12,213
and you said nothing,
you didn't even react.
512
00:41:12,313 --> 00:41:15,933
So you knew, you knew
513
00:41:16,033 --> 00:41:18,653
he was killed.
514
00:41:18,753 --> 00:41:21,014
-Did you know about
Ben and Megan?
-No.
515
00:41:21,114 --> 00:41:22,654
Stop fucking lying!
516
00:41:22,754 --> 00:41:25,654
I swear I didn't know
anything about it.
517
00:41:25,754 --> 00:41:29,574
(typing on phone)
518
00:41:29,674 --> 00:41:31,675
What are you doing?
519
00:41:33,435 --> 00:41:36,855
(line ringing)
520
00:41:36,955 --> 00:41:38,655
Hello, is that
the Hong Kong Chronicle?
521
00:41:38,755 --> 00:41:40,575
I'd like to speak
to Michael Cohen.
522
00:41:40,675 --> 00:41:41,775
Please.
523
00:41:41,875 --> 00:41:43,256
Okay, you're right. I knew.
524
00:41:43,356 --> 00:41:45,376
I'm sorry. I should've told you.
525
00:41:45,476 --> 00:41:47,476
Why didn't you?
526
00:41:48,356 --> 00:41:50,456
Where did you get this photo?
527
00:41:50,556 --> 00:41:52,537
Michael Cohen, right?
528
00:41:52,637 --> 00:41:54,097
He showed it to me, too.
529
00:41:54,197 --> 00:41:57,057
I only learned that
Ben and Megan were in contact
530
00:41:57,157 --> 00:41:59,157
after he was found dead.
531
00:42:01,317 --> 00:42:05,058
The police said that
it was suicide,
532
00:42:05,158 --> 00:42:09,578
but I knew that
he would never do that.
533
00:42:09,678 --> 00:42:12,578
He was murdered,
and they covered it up,
534
00:42:12,678 --> 00:42:14,759
like they covered up
Megan's accident.
535
00:42:17,719 --> 00:42:19,839
I was scared.
536
00:42:24,199 --> 00:42:29,120
Well...
it's a bit late for that.
537
00:42:47,322 --> 00:42:49,322
♪ ♪
538
00:42:52,122 --> 00:42:53,422
(bike clatters)
539
00:42:53,522 --> 00:42:56,523
(door slides shut)
36760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.