Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,560
Mozart is not lively enough for you. It
is a little boring, isn't it?
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,820
Most doors are closed for blacks.
3
00:00:09,220 --> 00:00:10,260
I think we owe them.
4
00:00:17,240 --> 00:00:18,800
Don't you ever come home.
5
00:00:19,040 --> 00:00:21,420
I just want to know why I didn't get the
lead dancer's role.
6
00:00:21,780 --> 00:00:25,240
Debbie Reed out -danced you. I heard
about it in rehearsals. Shut up,
7
00:00:25,500 --> 00:00:28,440
Why do you keep defending him? Because
he's my friend, okay?
8
00:01:13,770 --> 00:01:14,770
Thank you so much.
9
00:01:14,870 --> 00:01:15,870
Thanks.
10
00:02:23,390 --> 00:02:25,770
It's a pleasure, sir. Yeah, here we have
a lot in common.
11
00:02:26,510 --> 00:02:29,050
Yeah, I've been meaning to get over here
to try out your lane.
12
00:02:29,310 --> 00:02:32,030
Oh, I wasn't talking about the Poland.
You're into classical music, right?
13
00:02:32,590 --> 00:02:33,810
You like classical music?
14
00:02:34,050 --> 00:02:34,789
Oh, yeah.
15
00:02:34,790 --> 00:02:37,710
I wish I knew Chris to do some stuff
here, but, you know, teenagers.
16
00:02:38,050 --> 00:02:39,510
If it ain't rock and roll, it ain't
nothing.
17
00:02:39,730 --> 00:02:41,150
I have the same problem in school.
18
00:02:42,230 --> 00:02:43,850
See that young man over there with the
guitar?
19
00:02:44,110 --> 00:02:48,010
The English kid. He could be a great
guitarist, but he'd only apply himself.
20
00:02:48,470 --> 00:02:51,210
But he's more interested in Eddie Van
Halen than Sokovia.
21
00:02:52,640 --> 00:02:54,620
Yeah, look, they have a place of
classical things here.
22
00:02:55,660 --> 00:02:57,060
I see how many Patty Page.
23
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
Are they your friends?
24
00:03:07,280 --> 00:03:08,280
Hello?
25
00:03:12,660 --> 00:03:16,060
Leroy? Hey, baby, happy anniversary.
26
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Thanks, Miss Grant.
27
00:03:18,140 --> 00:03:20,560
Where you at, girl? You are missing one
hell of a party.
28
00:03:22,860 --> 00:03:27,920
audition is just gonna drag on all night
long yeah how's it going it's going
29
00:03:27,920 --> 00:03:32,720
great they keep asking me to stay so
somebody must like me of course they do
30
00:03:32,720 --> 00:03:37,540
what's not to like hey look i think i
break it now listen i just wanted to
31
00:03:37,540 --> 00:03:41,480
you and tell you to have a great time
that i love you and that you are the
32
00:03:41,480 --> 00:03:45,780
thank you babe i had the best teacher
bye -bye baby bye -bye
33
00:04:45,830 --> 00:04:46,850
All right, people, that was hot.
34
00:04:47,250 --> 00:04:48,250
That was hot.
35
00:04:48,490 --> 00:04:52,010
Tell you what, we're going to pick this
up tomorrow where we left off today.
36
00:04:52,670 --> 00:04:54,010
Nicole, I need to talk to you.
37
00:04:54,410 --> 00:04:57,010
Mr. Johnson, I apologize for being so
awful today.
38
00:04:57,490 --> 00:04:59,810
Well, actually, you weren't that bad,
but that's what you get for missing that
39
00:04:59,810 --> 00:05:02,790
last class. Yeah, I got stuck on the
subway, but I promise I'm going to have
40
00:05:02,790 --> 00:05:04,030
whole routine down by next time.
41
00:05:04,390 --> 00:05:06,230
Well, how do you plan on learning it?
42
00:05:06,750 --> 00:05:08,730
I'm going to get one of the kids to
teach me.
43
00:05:09,850 --> 00:05:12,070
You got a minute? I'll show you the
step. Nicole, I'll talk to you later.
44
00:05:12,290 --> 00:05:15,470
Listen, no, it's no bother. I know
that... No, no, no, it's no bother at
45
00:05:15,470 --> 00:05:17,190
want to show it to you, but without the
gum, please.
46
00:05:17,850 --> 00:05:21,250
Thank you. We take it from the
contraction into the hands. Uh -huh.
47
00:05:21,250 --> 00:05:24,110
your right foot. Okay. Okay, on eight.
Five, six, seven, eight.
48
00:05:24,890 --> 00:05:26,530
Contract. And hands.
49
00:05:27,030 --> 00:05:29,190
Step. Step, step, step. Step.
50
00:05:29,490 --> 00:05:31,290
Ah, to the floor. Then strike up.
51
00:05:31,710 --> 00:05:32,810
Now lean into the hip.
52
00:05:33,110 --> 00:05:34,510
Lean. Then pull.
53
00:05:35,410 --> 00:05:36,410
Pull. Step, step.
54
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
Fire.
55
00:05:39,200 --> 00:05:43,220
Back and spiral, step down, develop A.
56
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
Can't hold forever.
57
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
That's good.
58
00:05:47,560 --> 00:05:49,720
See how easy it is when you know what
you're doing? Yeah.
59
00:05:50,860 --> 00:05:52,260
Thanks. No, no, don't thank me.
60
00:05:52,660 --> 00:05:54,920
You have the talent, just got to
practice and work at it.
61
00:06:33,130 --> 00:06:36,050
Mr. Ware, that's quite enough. Mr. Ware.
62
00:06:39,230 --> 00:06:41,810
Would you like to tell me what that
display was all about?
63
00:06:43,070 --> 00:06:47,250
I was just improvising to loving things
up.
64
00:06:48,670 --> 00:06:50,310
Mozart is not lively enough for you.
65
00:06:51,070 --> 00:06:57,190
Well, it is a little boring, isn't it?
How about that noise of whatever it is
66
00:06:57,190 --> 00:06:58,190
you just played?
67
00:06:58,730 --> 00:07:01,130
That's not boring? Not to me, it isn't.
68
00:07:03,080 --> 00:07:04,520
But to each his own, right?
69
00:07:05,800 --> 00:07:10,700
Mr. Ware, now, I do not want you to
misunderstand me. I'm all in favor of
70
00:07:10,700 --> 00:07:15,280
artistic freedom. But as long as you are
in my classroom, you will play the
71
00:07:15,280 --> 00:07:17,040
music the way it was written.
Understood?
72
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
Yes, sir.
73
00:07:24,360 --> 00:07:26,440
Um, Al Pacino.
74
00:07:26,700 --> 00:07:29,800
Yeah, much better. Well, then it's
Richard Gere or Danny Amatulo.
75
00:07:30,350 --> 00:07:33,810
Oh, I'll take a while, guys, and say
it's a dance. You're right. You are
76
00:07:34,090 --> 00:07:35,130
You love it. I know.
77
00:07:35,770 --> 00:07:36,770
So did you marry me?
78
00:07:37,150 --> 00:07:38,910
Nope. We only had two dates.
79
00:07:40,170 --> 00:07:42,670
We're from the same neighborhood. People
from the same neighborhood can get
80
00:07:42,670 --> 00:07:44,430
married after two days. Oh, get out of
here.
81
00:07:44,830 --> 00:07:47,470
Crazy. So how'd you do on the audition
last night?
82
00:07:47,790 --> 00:07:50,550
I bet you were the best dancer there,
huh? Yeah, well, maybe for the first few
83
00:07:50,550 --> 00:07:52,810
minutes, but then I messed up. I don't
know what it is.
84
00:07:53,410 --> 00:07:55,750
Danny, there's just something about Mr.
Johnson that makes me nervous.
85
00:07:56,560 --> 00:07:59,240
I don't think he likes me. Come on, Levi
likes everybody.
86
00:07:59,660 --> 00:08:03,900
Well, okay, maybe I'm just imagining
things, but today after class... No,
87
00:08:04,040 --> 00:08:05,200
what happened?
88
00:08:06,160 --> 00:08:09,300
Well, I asked him to help me with some
steps. I just wanted him to show me what
89
00:08:09,300 --> 00:08:10,199
I was doing wrong.
90
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
And what, he wouldn't?
91
00:08:11,900 --> 00:08:15,980
Well, he did, sort of, but, you know, I
could tell his heart wasn't in it.
92
00:08:17,700 --> 00:08:20,400
He must have been busy or something.
Come on, don't take it so personal.
93
00:08:20,750 --> 00:08:23,790
I can't help it. I really, really,
really want this part.
94
00:08:24,030 --> 00:08:25,810
Would you just really, really relax?
95
00:08:26,090 --> 00:08:27,710
He won't know his talent when he sees
it.
96
00:08:27,950 --> 00:08:30,790
Hey, you better be right. Hey, I'm
always right.
97
00:08:32,230 --> 00:08:35,570
Mr. Johnson, I need a favor.
98
00:08:36,390 --> 00:08:40,590
What? Well, I wouldn't even bother you
if Ms. Grant said you were the only
99
00:08:40,590 --> 00:08:41,830
person who could help me with this.
100
00:08:42,130 --> 00:08:43,130
Dusty, what is it?
101
00:08:43,230 --> 00:08:45,410
I have to write a paper about the Apollo
Theater.
102
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
The Apollo?
103
00:08:48,390 --> 00:08:50,110
You know I practically grew up in that
place?
104
00:08:50,720 --> 00:08:51,780
but Miss Grant was telling me.
105
00:08:51,980 --> 00:08:55,480
I mean, my Aunt Eleanor worked there for
about 30 years. She knew all the stars.
106
00:08:55,560 --> 00:08:57,560
I mean, Brooke Benton used to even send
her flowers on her birthday.
107
00:08:57,940 --> 00:08:58,940
Brooke Benton?
108
00:09:00,080 --> 00:09:01,220
You don't know who Brooke Benton is?
109
00:09:02,200 --> 00:09:05,580
Well, actually, up until this morning, I
never even heard about the Apollo
110
00:09:05,580 --> 00:09:06,780
Theater. What?
111
00:09:07,500 --> 00:09:08,600
Girl, from where have you been?
112
00:09:08,920 --> 00:09:10,220
I've been in Colorado.
113
00:09:11,080 --> 00:09:12,460
Now, are you going to help me or not?
114
00:09:13,580 --> 00:09:16,940
All right, we're going to have to make a
field trip. You meet me Friday after
115
00:09:16,940 --> 00:09:18,340
school. I'll help you out.
116
00:09:18,640 --> 00:09:19,640
Okay. All right.
117
00:09:22,350 --> 00:09:23,430
Waiting is murder.
118
00:09:29,110 --> 00:09:31,910
All right. I have the audition results.
119
00:09:32,330 --> 00:09:33,350
Now, back off.
120
00:09:33,650 --> 00:09:38,890
I'm not posting anything until you get
out of my way. Come on. Come on. Clear
121
00:09:38,890 --> 00:09:39,910
up. Give her room.
122
00:09:40,110 --> 00:09:42,210
Give the woman some room. All right.
123
00:09:48,110 --> 00:09:51,010
I'm warning you. You let me escape
first.
124
00:09:59,260 --> 00:10:00,420
Calm down, okay?
125
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
Am I there?
126
00:10:07,040 --> 00:10:08,220
What? Do you see my name?
127
00:10:10,860 --> 00:10:11,860
What? What?
128
00:10:13,220 --> 00:10:14,220
What?
129
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
Wait.
130
00:10:39,230 --> 00:10:40,230
Debbie Reed got it.
131
00:10:40,810 --> 00:10:41,810
Debbie?
132
00:10:42,850 --> 00:10:44,310
I should have known he'd pick her.
133
00:10:44,630 --> 00:10:46,970
Hey, if you really think like that, then
you should go talk to Leo. No, Danny,
134
00:10:46,970 --> 00:10:49,730
don't you see it's a waste of time? You
want me to talk to him? I'd be more than
135
00:10:49,730 --> 00:10:50,830
happy. It wouldn't do any good.
136
00:10:51,490 --> 00:10:52,490
He doesn't like me.
137
00:10:55,250 --> 00:10:57,230
Look, I'm sorry.
138
00:10:58,350 --> 00:11:00,250
I shouldn't be picking all this out on
you.
139
00:11:01,030 --> 00:11:02,030
It's not your problem.
140
00:11:03,370 --> 00:11:04,810
I just need to be alone.
141
00:11:07,690 --> 00:11:09,750
Hey, if you need somebody to talk to,
I'm right there. I know.
142
00:11:10,170 --> 00:11:11,190
You sure? Yeah.
143
00:11:11,930 --> 00:11:12,929
Get out of here.
144
00:11:12,930 --> 00:11:13,930
Go on.
145
00:11:24,090 --> 00:11:24,490
Thank
146
00:11:24,490 --> 00:11:31,370
you.
147
00:11:31,630 --> 00:11:34,550
Congratulations. I'm really happy for
you. Thank you.
148
00:11:34,850 --> 00:11:35,850
Right.
149
00:11:37,610 --> 00:11:38,610
I know you must be disappointed.
150
00:11:38,970 --> 00:11:39,970
No, no, listen.
151
00:11:40,090 --> 00:11:42,130
The best dancer got the part. Thank you.
152
00:11:43,010 --> 00:11:43,989
Hi, Susan.
153
00:11:43,990 --> 00:11:45,650
Hi. Congratulations, Dave.
154
00:11:48,350 --> 00:11:49,430
I'm so excited.
155
00:11:54,310 --> 00:11:55,310
Hey,
156
00:11:57,970 --> 00:11:58,970
Mr. Dermot. How are you doing?
157
00:12:00,830 --> 00:12:03,910
Mr. Johnson, can I talk to you for a
moment?
158
00:12:05,010 --> 00:12:06,010
Sure. What's up?
159
00:12:07,520 --> 00:12:10,300
Well, I've received this letter this
morning.
160
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
For me?
161
00:12:11,820 --> 00:12:13,020
No, it's about you.
162
00:12:13,740 --> 00:12:18,560
It makes some rather damaging
accusations about your fairness as a
163
00:12:19,160 --> 00:12:20,700
Who wrote this?
164
00:12:20,940 --> 00:12:22,200
Well, it's unsigned.
165
00:12:22,780 --> 00:12:27,960
But whoever it is, they're claiming that
you've discriminated against the white
166
00:12:27,960 --> 00:12:29,240
students in favor of the blacks.
167
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
This is a lie.
168
00:12:39,920 --> 00:12:41,300
This is a damn lie.
169
00:12:48,780 --> 00:12:51,080
Ordinarily, I'd pass this off as a
crank.
170
00:12:52,600 --> 00:12:56,160
But this is the second letter I've
received.
171
00:12:59,380 --> 00:13:01,660
Mr. Durenforth, I don't know what you
want me to say.
172
00:13:01,920 --> 00:13:02,920
Yes.
173
00:13:03,520 --> 00:13:05,520
Tell me that it isn't true.
174
00:13:06,860 --> 00:13:07,940
And that'll be the end of it.
175
00:13:08,900 --> 00:13:11,800
Oh, but it won't really be the end of
it. Oh, you have my word for it.
176
00:13:12,040 --> 00:13:13,760
Well, what happens if someone writes
another letter?
177
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
Hi, Lou.
178
00:13:26,840 --> 00:13:28,100
Shrovsky said you had a gig for me.
179
00:13:28,340 --> 00:13:30,300
Uh, yeah, I'd like you to back up Chris
on a special number.
180
00:13:30,920 --> 00:13:32,040
You play classical, right?
181
00:13:32,760 --> 00:13:35,340
Of course, but I'm really more of a
rocker.
182
00:13:35,880 --> 00:13:38,380
I was sort of hoping I'd get a shot at
doing my own stuff.
183
00:13:38,660 --> 00:13:40,460
You do that justice and that stage is
yours.
184
00:13:44,200 --> 00:13:45,340
What's the matter? Too hard for you?
185
00:13:47,280 --> 00:13:49,560
No. I think I can handle it.
186
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
You ready, man?
187
00:13:57,140 --> 00:13:58,160
Serious about this, then?
188
00:13:58,800 --> 00:14:01,100
How could you not be serious about Perry
Coleman?
189
00:14:07,800 --> 00:14:11,340
And one, two, three, okay?
190
00:14:19,460 --> 00:14:24,140
Oh, hot diggity dog, ziggity boom, what
you do to me?
191
00:14:24,360 --> 00:14:27,520
It's so new to me, what you do to me?
192
00:14:28,200 --> 00:14:30,940
Okay, you ready?
193
00:14:31,620 --> 00:14:32,599
Yeah, sure.
194
00:14:32,600 --> 00:14:33,880
Oh, yeah, sorry about that.
195
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
Right.
196
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
All right, you take it from the top.
197
00:14:38,720 --> 00:14:40,000
Okay. And one.
198
00:15:22,259 --> 00:15:23,380
That's great, huh?
199
00:15:23,880 --> 00:15:26,720
Yeah. A real co -capper on the loop.
200
00:15:38,160 --> 00:15:39,880
You looked like a Nat King Cole. Oh,
man.
201
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Ray Charles.
202
00:15:41,420 --> 00:15:42,540
God, he looks so young.
203
00:15:43,900 --> 00:15:46,280
You know, first it was the Cotton Club,
then it was the Apollo.
204
00:15:47,300 --> 00:15:50,760
And if you were black and talented,
those were two places you dreamed about
205
00:15:50,760 --> 00:15:53,060
playing. Leroy, look at all these stars.
206
00:15:53,760 --> 00:15:56,180
I'm telling you, all the greats played
here. All the greats.
207
00:15:58,140 --> 00:16:00,100
For a long time, this was it for us,
though.
208
00:16:01,100 --> 00:16:02,980
I mean, most doors were closed for
blacks.
209
00:16:03,440 --> 00:16:05,040
But these people right here.
210
00:16:06,090 --> 00:16:08,610
These are the guys that pay those dudes
to open those doors.
211
00:16:09,330 --> 00:16:10,490
I think we owe them.
212
00:16:10,910 --> 00:16:13,290
I guess the way we do that is to carry
on, right?
213
00:16:14,430 --> 00:16:16,630
Yeah. Sometimes it's not so easy.
214
00:16:16,970 --> 00:16:20,090
Well, I don't care, because I'm going to
be up there, Leroy.
215
00:16:20,310 --> 00:16:21,470
I'm going to be one of them.
216
00:16:22,850 --> 00:16:24,130
You will. I know you will.
217
00:16:26,410 --> 00:16:28,350
See, I always dreamed about playing
Broadway.
218
00:16:29,950 --> 00:16:32,870
Now I wouldn't really feel like I made
it until I played the Apollo.
219
00:17:44,620 --> 00:17:45,620
Thanks, everybody.
220
00:17:50,040 --> 00:17:51,040
That was great.
221
00:17:51,340 --> 00:17:52,340
That was fine.
222
00:17:52,860 --> 00:17:55,540
Basically, you have all the moves. Just
remember one thing.
223
00:17:55,980 --> 00:17:57,120
This is your number.
224
00:17:57,340 --> 00:17:58,900
So I want you to take control of it.
225
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Okay, I'll work on it.
226
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Thank you, Debbie.
227
00:18:17,930 --> 00:18:21,010
Excuse me, Mr. Johnson, could I talk to
you for a moment?
228
00:18:22,370 --> 00:18:23,349
Sure, Susan.
229
00:18:23,350 --> 00:18:24,350
What is it?
230
00:18:24,790 --> 00:18:30,410
Well, I know you don't normally discuss
auditions with students, but I just want
231
00:18:30,410 --> 00:18:32,270
to know why I didn't get the lead
dancer's role.
232
00:18:34,150 --> 00:18:35,150
Well, that's simple.
233
00:18:35,510 --> 00:18:36,650
Debbie outdanced you.
234
00:18:36,990 --> 00:18:39,210
Well, no offense, but I just saw her.
235
00:18:39,470 --> 00:18:41,050
I'm a better dancer than she is.
236
00:18:42,190 --> 00:18:43,190
Maybe.
237
00:18:43,480 --> 00:18:47,100
But you did give a sloppy performance.
Wait a minute. The pianist threw me off.
238
00:18:47,100 --> 00:18:50,060
He messed up my music. You must have
seen that. You weren't prepared.
239
00:18:50,300 --> 00:18:52,340
But I was. I spent days practicing for
that audition.
240
00:18:52,720 --> 00:18:54,540
Look, you are very talented, but you're
lazy.
241
00:19:01,260 --> 00:19:03,660
I've also got the wrong color skin,
don't I?
242
00:19:07,160 --> 00:19:08,800
You wrote those letters, didn't you?
243
00:19:09,300 --> 00:19:11,420
Well, someone had to tell Mr. Darren
Ford the truth.
244
00:19:11,820 --> 00:19:12,820
The truth?
245
00:19:13,180 --> 00:19:15,960
Those letters was full of lies. I knew
that's what you'd say.
246
00:19:16,440 --> 00:19:19,220
I understand it's hard to face certain
things about oneself.
247
00:19:20,080 --> 00:19:21,920
What the hell are you talking about,
girl?
248
00:19:22,980 --> 00:19:26,480
For your information, I spent most of my
life dealing with bigots, okay?
249
00:19:27,260 --> 00:19:30,700
So I bend over backwards to give
everybody a fair shake. No, that's why I
250
00:19:30,700 --> 00:19:32,480
you bend over backwards to help your own
people.
251
00:19:34,740 --> 00:19:35,880
You are so wrong.
252
00:19:37,060 --> 00:19:38,240
Look, think about it.
253
00:19:38,920 --> 00:19:40,300
And you realize it's the truth.
254
00:19:41,870 --> 00:19:45,290
And the truth, Mr. Johnson, won't go
away.
255
00:20:01,450 --> 00:20:02,630
I know how you feel.
256
00:20:03,670 --> 00:20:05,490
Nobody told me about student
evaluations.
257
00:20:07,310 --> 00:20:08,890
Not a lot of fun, huh?
258
00:20:11,180 --> 00:20:12,840
Pain is a good word to describe it.
259
00:20:13,700 --> 00:20:16,440
I hate handing out grades. I mean, who
the hell am I?
260
00:20:17,800 --> 00:20:18,840
Oh, I know what you mean.
261
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
Now, how can you be objective?
262
00:20:21,020 --> 00:20:22,600
Don't you let your personal feelings get
in the way.
263
00:20:24,580 --> 00:20:26,080
Well, I try not to.
264
00:20:27,960 --> 00:20:29,420
Well, I'm going to tell Derenforth I
won't do it.
265
00:20:30,500 --> 00:20:31,419
Good luck.
266
00:20:31,420 --> 00:20:33,160
I have one right here I don't even want
to see.
267
00:20:34,660 --> 00:20:36,440
Here, let me have it. I'll give it to
Bob with the rest of mine.
268
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
No, no, no.
269
00:20:40,620 --> 00:20:42,280
This is one evaluation I have to do
myself.
270
00:21:14,570 --> 00:21:15,570
Is that okay?
271
00:21:15,730 --> 00:21:17,210
That was very good, Debbie. Thank you.
272
00:21:18,890 --> 00:21:19,890
Susan Perino.
273
00:21:21,330 --> 00:21:23,850
You're really, really wonderful. Thanks.
All right.
274
00:23:01,669 --> 00:23:02,690
How's that, Mr. Johnson?
275
00:23:09,650 --> 00:23:10,030
You
276
00:23:10,030 --> 00:23:17,530
still
277
00:23:17,530 --> 00:23:19,150
don't believe me, do you?
278
00:23:19,710 --> 00:23:20,710
No, I don't.
279
00:23:21,610 --> 00:23:24,910
Because I know Leroy. Yeah, well, maybe
you just don't know him as well as you
280
00:23:24,910 --> 00:23:25,910
think you do.
281
00:23:26,970 --> 00:23:28,930
Susan, what do you want from the guy,
huh?
282
00:23:29,420 --> 00:23:32,180
I mean, he gave you an A on your
evaluation. Yeah, right, but don't you
283
00:23:32,180 --> 00:23:34,580
had no choice? He knew he couldn't get
away with it this time.
284
00:23:35,100 --> 00:23:36,600
Don't you think you're blowing this out
of proportion?
285
00:23:36,860 --> 00:23:39,920
I mean, it's just one audition. Yeah,
right, Danny, but what about the last
286
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
three shows?
287
00:23:41,520 --> 00:23:43,580
He picked all black leads. You call that
fair?
288
00:23:45,680 --> 00:23:46,820
Maybe it's just a coincidence.
289
00:23:47,200 --> 00:23:50,960
Why do you keep defending him? Because
he's my friend, okay? That's why.
290
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
What about me?
291
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
Aren't I your friend?
292
00:24:23,950 --> 00:24:26,170
It could be better. It could be worse.
Yeah.
293
00:24:26,430 --> 00:24:30,990
Look, um... I thought of those lanes
last night. I just... Yeah, I was a bit
294
00:24:30,990 --> 00:24:31,989
strange, wasn't it?
295
00:24:31,990 --> 00:24:35,490
Sort of felt like we were in a town, you
know? Trapped back in 1954.
296
00:24:36,270 --> 00:24:37,510
It was not my kind of music.
297
00:24:38,210 --> 00:24:41,110
Well, uh, I noticed you're having
trouble, aren't you? I don't have
298
00:24:41,170 --> 00:24:42,890
sir. Not for me. I'll see you later,
man.
299
00:24:47,910 --> 00:24:48,910
Hey,
300
00:24:51,190 --> 00:24:52,250
Mr. Swarovski, how you doing?
301
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
of things in the real world.
302
00:24:55,020 --> 00:24:58,420
I ain't a major star yet. It's just a
matter of time. Soon, soon.
303
00:24:59,320 --> 00:25:02,140
I'd like to talk to you about a tune
here.
304
00:25:02,720 --> 00:25:03,920
New English kid, Ian?
305
00:25:04,800 --> 00:25:06,980
Ah, the mysterious Mr. Where.
306
00:25:48,520 --> 00:25:49,520
All right, everybody, hold it.
307
00:25:51,120 --> 00:25:54,840
Debbie Reed, come here.
308
00:25:57,680 --> 00:25:59,460
What do you think you were doing?
309
00:26:00,220 --> 00:26:01,220
Just dancing.
310
00:26:01,600 --> 00:26:04,100
No, you might call that dancing. I call
it going through the motions.
311
00:26:04,880 --> 00:26:07,300
But I'm doing everything you showed me,
Mr. Johnson.
312
00:26:07,680 --> 00:26:10,700
Well, just doing it isn't enough, Debbie
Reed. Where's the flair? Where's the
313
00:26:10,700 --> 00:26:13,100
excitement? I mean, I know you do have
it in you.
314
00:26:13,540 --> 00:26:14,760
Just push yourself more.
315
00:26:15,020 --> 00:26:15,839
I'll try.
316
00:26:15,840 --> 00:26:16,840
Thank you.
317
00:26:17,360 --> 00:26:19,500
But do it again, from the bison jumps.
318
00:26:20,100 --> 00:26:22,720
Without the fellas, without y 'all, I
wanted to do it by myself.
319
00:26:24,620 --> 00:26:29,780
Five, six, five, six, seven, and one,
two, three, four, five, six, seven,
320
00:26:29,840 --> 00:26:31,660
again. That was tired.
321
00:26:32,880 --> 00:26:37,600
Five, six, five, six, seven, and one,
two, three, four, five, six, seven,
322
00:26:37,640 --> 00:26:38,640
again.
323
00:26:38,860 --> 00:26:39,860
That was sloppy.
324
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
Five, six, five, six.
325
00:26:43,530 --> 00:26:47,590
7 and 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 2, 2, 3,
4. Hold it.
326
00:26:48,310 --> 00:26:49,310
Hold it.
327
00:26:49,570 --> 00:26:50,710
What do you think you're doing?
328
00:26:52,290 --> 00:26:54,410
You're all over the place. No form, no
control.
329
00:26:56,010 --> 00:26:57,230
Just do the steps.
330
00:26:57,430 --> 00:26:58,430
But I was.
331
00:27:01,770 --> 00:27:02,770
From the top.
332
00:27:15,210 --> 00:27:15,909
Hello, Nicole.
333
00:27:15,910 --> 00:27:17,790
Hey, Danny. I haven't seen much of you
lately.
334
00:27:21,110 --> 00:27:23,070
I've been spending a lot of time with
Susan Perino.
335
00:27:24,050 --> 00:27:25,150
She's a really great girl.
336
00:27:25,930 --> 00:27:26,930
Terrific dancer, too.
337
00:27:28,150 --> 00:27:31,170
But you don't seem to think she's very
good, do you? Look, I don't want to get
338
00:27:31,170 --> 00:27:32,430
into this now. Yeah, well, I do.
339
00:27:32,990 --> 00:27:34,690
Tell me what the hell's going on here.
340
00:27:35,310 --> 00:27:38,350
Why don't you ask Susan? She seems to
know everything else. She knows that you
341
00:27:38,350 --> 00:27:40,050
keep passing her over for black dancers.
342
00:27:40,330 --> 00:27:43,930
You think I would do a thing like that?
It doesn't matter what I think. What
343
00:27:43,930 --> 00:27:46,560
matters... is that for the past three
shows, you've given the lead to black
344
00:27:46,560 --> 00:27:47,559
dancers, okay?
345
00:27:47,560 --> 00:27:49,320
Well, they happen to be the best, okay?
346
00:27:50,940 --> 00:27:51,940
Who, like Debbie?
347
00:27:53,300 --> 00:27:57,600
I heard about her in rehearsals. Real
together, real talented. Great choice,
348
00:27:57,780 --> 00:28:01,280
Johnson. Shut up, Amatulo. No, but she's
a sister, right? So sisters and
349
00:28:01,280 --> 00:28:03,320
brothers all... Amatulo, shut up, man.
350
00:28:03,900 --> 00:28:05,240
Get out of my face with that.
351
00:28:34,890 --> 00:28:36,370
A plus for your evaluation.
352
00:28:37,170 --> 00:28:38,310
I'll do me best, sir.
353
00:28:39,430 --> 00:28:40,770
Just one question.
354
00:28:42,750 --> 00:28:44,690
Why didn't you play what's on the paper?
355
00:28:47,190 --> 00:28:48,550
I don't understand. I did.
356
00:28:49,810 --> 00:28:53,970
It says right here at the top of the
page, Passacaglia by Weiss.
357
00:28:54,530 --> 00:28:57,450
But the music under it is a piece by
Giuliani.
358
00:29:00,190 --> 00:29:01,190
How lovely.
359
00:29:02,250 --> 00:29:03,590
I knew you wouldn't tell me.
360
00:29:04,480 --> 00:29:05,520
Well, what's to tell?
361
00:29:06,980 --> 00:29:10,820
You can't read one note of music, but
you managed to play that piece better
362
00:29:10,820 --> 00:29:11,820
any other student.
363
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
How?
364
00:29:14,780 --> 00:29:15,780
Records.
365
00:29:16,280 --> 00:29:19,060
I'll listen to recording for the music
and then memorize it by ear.
366
00:29:19,300 --> 00:29:20,340
You know, you're amazing.
367
00:29:21,640 --> 00:29:22,720
It's not that hard.
368
00:29:23,860 --> 00:29:27,140
Well, now that your secret is out, you
won't have to memorize any more records.
369
00:29:27,480 --> 00:29:30,220
I've already arranged for another
student to tutor you.
370
00:29:31,220 --> 00:29:32,580
I don't need a tutor.
371
00:29:33,840 --> 00:29:35,280
You can't learn without one.
372
00:29:35,820 --> 00:29:37,160
Fine, then I won't learn.
373
00:29:37,900 --> 00:29:39,460
It's no crime, is it?
374
00:29:39,760 --> 00:29:42,480
Considering your talent, I think it is.
375
00:29:43,360 --> 00:29:47,320
Mr. Ware, I'm sorry if I embarrassed
you.
376
00:29:48,860 --> 00:29:50,900
Embarrassed? Come on.
377
00:29:51,280 --> 00:29:55,600
I could care less. I got an A -plus
without knowing any of that rubbish.
378
00:29:55,860 --> 00:29:59,020
Knowing how to read can only improve
your music.
379
00:29:59,520 --> 00:30:00,700
Do you really believe that?
380
00:30:01,640 --> 00:30:06,780
How is it, then, that all the musicians
I admire, not one of them can read or
381
00:30:06,780 --> 00:30:07,920
write a bleeding note?
382
00:30:08,640 --> 00:30:13,600
Mr. Ware, the bottom line is all my
students know how to read music, and if
383
00:30:13,600 --> 00:30:16,800
want to remain in my class, you'll have
to learn, too.
384
00:30:18,780 --> 00:30:19,780
I've got to say.
385
00:30:38,800 --> 00:30:40,220
I missed my research in the Apollo
Theater.
386
00:30:40,620 --> 00:30:42,400
And I've already started writing my
paper.
387
00:30:42,940 --> 00:30:44,980
But there's a little something missing.
388
00:30:45,480 --> 00:30:46,960
I was hoping you could help me with it.
389
00:30:47,480 --> 00:30:48,480
Dusty, I can't help you.
390
00:30:48,980 --> 00:30:51,980
But the way you talk about the Apollo
tradition... Look, if you want to hear
391
00:30:51,980 --> 00:30:53,740
about black pride, I'm not the one to
talk to, okay?
392
00:31:29,580 --> 00:31:31,480
This don't make any kind of sense at
all.
393
00:31:36,680 --> 00:31:38,340
Can I give you any reason?
394
00:31:39,180 --> 00:31:41,520
You just said that it wasn't working
out.
395
00:31:42,100 --> 00:31:44,180
You wanted to try something new.
396
00:31:51,900 --> 00:31:52,900
Debbie?
397
00:32:22,689 --> 00:32:24,450
Thank you.
398
00:32:59,660 --> 00:33:00,680
ever come home?
399
00:33:01,620 --> 00:33:03,340
I was just wandering around the
neighborhood.
400
00:33:04,100 --> 00:33:05,780
Thinking about Susan Farina?
401
00:33:08,260 --> 00:33:09,740
I knew that's why you were here.
402
00:33:10,260 --> 00:33:14,180
Leroy, did anyone pressure you into
replacing Debbie with Susan?
403
00:33:14,420 --> 00:33:16,500
No. It was totally my decision.
404
00:33:16,880 --> 00:33:19,540
Be straight with me. You can tell me.
405
00:33:20,280 --> 00:33:21,620
It's simple. I made a mistake.
406
00:33:22,240 --> 00:33:23,840
Susan served the part all along.
407
00:33:24,180 --> 00:33:25,400
So you gave in.
408
00:33:26,220 --> 00:33:29,440
I ain't giving to anybody. She's a
better dancer. Is that what your
409
00:33:29,440 --> 00:33:30,440
tell you?
410
00:33:32,800 --> 00:33:33,980
Everybody has to compromise.
411
00:33:34,200 --> 00:33:36,220
Not if it means compromising yourself,
you don't.
412
00:33:36,600 --> 00:33:38,040
Look, you don't even understand.
413
00:33:38,740 --> 00:33:41,900
What if everything Susan said about me
was right all along? Leroy, that is the
414
00:33:41,900 --> 00:33:44,140
most ridiculous thing I have ever heard.
415
00:33:44,620 --> 00:33:48,160
That girl is really working her number
on your head, baby. Can't you see that?
416
00:33:50,480 --> 00:33:52,600
Leroy, do you trust my judgment?
417
00:33:53,340 --> 00:33:56,940
Of course I do. Well, my judgment tells
me that you have excellent judgment.
418
00:33:57,360 --> 00:33:59,880
And you better trust your instinct the
way I do.
419
00:34:54,480 --> 00:35:01,360
If you're feeling low down, cause the
sky's gray, just wrap your cares in
420
00:35:01,360 --> 00:35:02,360
and dance.
421
00:35:04,800 --> 00:35:06,260
Dance your cares away.
422
00:35:07,320 --> 00:35:09,560
Give old Gloom the showdown.
423
00:35:10,000 --> 00:35:11,880
He'll be on his way.
424
00:35:12,140 --> 00:35:15,320
Just wrap your cares in rhythm and
dance.
425
00:35:17,920 --> 00:35:19,440
Dance your cares away.
426
00:35:20,680 --> 00:35:25,280
Now I'm here to teach you all how to
make your life a song.
427
00:35:25,560 --> 00:35:32,140
Just you keep tapping on wood with your
feet and you can't go wrong. Next time
428
00:35:32,140 --> 00:35:35,340
you're in trouble, you'll come out okay.
429
00:35:35,820 --> 00:35:38,800
Just wrap your cares in rhythm and
dance.
430
00:35:41,180 --> 00:35:44,120
I'm gonna give you one more chance.
431
00:35:46,100 --> 00:35:49,240
Just wrap your cares in rhythm and...
432
00:36:58,890 --> 00:37:01,930
You're feeling no doubt of God's grace.
433
00:37:02,290 --> 00:37:05,170
Just wrap your cares in rhythm and
dance.
434
00:37:07,610 --> 00:37:08,910
Dance as well.
435
00:37:09,730 --> 00:37:13,630
Next time you're in trouble, you'll come
out okay.
436
00:37:13,930 --> 00:37:16,790
Just wrap your cares in rhythm and
dance.
437
00:37:18,850 --> 00:37:21,310
I'm going to give you one more chance.
438
00:37:23,170 --> 00:37:25,170
Just wrap your cares in...
439
00:38:22,760 --> 00:38:24,480
You really enjoyed it, or are you just
being kind?
440
00:38:25,520 --> 00:38:27,700
A bit of both, I guess.
441
00:38:29,120 --> 00:38:30,400
So, what are you doing here?
442
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
I don't know, really.
443
00:38:32,920 --> 00:38:33,920
Sitting, I guess.
444
00:38:34,200 --> 00:38:38,260
Well, I was just about to leave, but
you'd possibly sit someplace else so I
445
00:38:38,260 --> 00:38:39,019
look up.
446
00:38:39,020 --> 00:38:40,040
So, what's all this then?
447
00:38:41,520 --> 00:38:45,240
That's music, but it's not the kind you
like. You see, it's all written down on
448
00:38:45,240 --> 00:38:46,240
paper.
449
00:38:46,920 --> 00:38:50,120
Look, if you don't want to move, you
look up.
450
00:38:55,820 --> 00:38:56,900
What is it that you want, Mr. Webb?
451
00:38:58,480 --> 00:39:00,540
Well, I've been thinking it.
452
00:39:01,840 --> 00:39:03,140
Maybe I ought to reconsider.
453
00:39:04,520 --> 00:39:10,980
And... You know... You want to learn how
to read music. You know, I thought I'd
454
00:39:10,980 --> 00:39:11,980
give it a shot.
455
00:39:12,260 --> 00:39:17,520
Good. But I've got to tell you, it's a
student -tutor thing.
456
00:39:17,780 --> 00:39:18,900
I mean, it's not going to work.
457
00:39:19,540 --> 00:39:21,140
Just give it a chance.
458
00:39:21,420 --> 00:39:22,420
No.
459
00:39:23,040 --> 00:39:24,040
Now, look.
460
00:39:24,380 --> 00:39:26,210
Emma. Some other way to do this, eh?
461
00:39:28,250 --> 00:39:30,090
I'm afraid it's going to be the tutor or
nothing.
462
00:39:33,470 --> 00:39:35,470
I guess that's the end of that, then.
463
00:39:37,030 --> 00:39:39,330
Suppose I tutor you.
464
00:39:41,510 --> 00:39:44,730
You take time out of your busy schedule
for me?
465
00:39:46,030 --> 00:39:47,470
That's what you came here for, isn't it?
466
00:39:49,430 --> 00:39:51,170
You're quick, Mr. Shrofsky.
467
00:39:51,610 --> 00:39:52,610
Very quick.
468
00:39:52,650 --> 00:39:54,910
Look, that's my offer. Take it or leave
it.
469
00:39:55,130 --> 00:39:56,130
You're wrong.
470
00:39:57,010 --> 00:39:58,010
Good.
471
00:39:58,230 --> 00:39:59,230
You're lucky.
472
00:40:31,419 --> 00:40:33,040
I'm sorry, I don't know what it is.
473
00:40:34,080 --> 00:40:37,660
It's too crowded. I don't have room to
just break out, you know?
474
00:40:38,400 --> 00:40:42,620
I think it would work better if you were
to stay behind me just a little bit. I
475
00:40:42,620 --> 00:40:44,080
thought it worked fine the way it was.
476
00:40:44,540 --> 00:40:46,720
I know, maybe for you, but not for me.
477
00:40:47,560 --> 00:40:50,540
I'm the lead dancer. Everybody's
supposed to be watching me, okay?
478
00:40:51,100 --> 00:40:53,900
Sweetheart, that's not the way Mr.
Johnson choreographed it.
479
00:40:55,150 --> 00:40:57,350
Yeah, well, I think you'll like it a lot
better this way, okay?
480
00:40:57,590 --> 00:40:58,630
Wrong, Susan, wrong.
481
00:41:01,050 --> 00:41:02,250
I don't like it at all.
482
00:41:03,350 --> 00:41:05,250
Well, I'm just trying to make this work
here.
483
00:41:09,010 --> 00:41:10,210
I know what you're trying to do.
484
00:41:12,190 --> 00:41:13,830
Debbie, you can come in front and send a
sweetheart.
485
00:41:18,130 --> 00:41:19,130
Well, where do you want me?
486
00:41:20,290 --> 00:41:21,350
Oh, you can stay right there.
487
00:41:21,770 --> 00:41:23,430
In the back, but I'm the lead dancer
here.
488
00:41:23,690 --> 00:41:24,618
No, you're not.
489
00:41:24,620 --> 00:41:25,620
You've been replaced.
490
00:41:26,000 --> 00:41:27,160
You can't do this.
491
00:41:27,460 --> 00:41:29,000
Well, yes, I can. It's not fair.
492
00:41:29,240 --> 00:41:32,180
For the first time, it is fair. Now, if
you don't like it, why don't you go
493
00:41:32,180 --> 00:41:33,440
somewhere and write yourself another
letter?
494
00:41:36,440 --> 00:41:37,440
Excuse me.
495
00:41:39,600 --> 00:41:40,600
Excuse me.
496
00:41:47,300 --> 00:41:48,440
Did you see that?
497
00:41:49,220 --> 00:41:51,060
Yeah. Well, what are we going to do?
498
00:41:52,900 --> 00:41:53,900
Nothing.
499
00:41:54,890 --> 00:41:55,910
What do you mean nothing?
500
00:41:56,270 --> 00:41:57,690
Don't you see what's going on here?
501
00:42:00,650 --> 00:42:03,950
Susan, for the first time, I think I do,
okay?
502
00:42:07,270 --> 00:42:07,590
All
503
00:42:07,590 --> 00:42:14,590
right,
504
00:42:14,630 --> 00:42:15,770
everybody, we have a show to put on.
505
00:42:16,350 --> 00:42:17,570
This time, let's do it right.
506
00:42:18,150 --> 00:42:19,430
Take it from the Thunderclash.
507
00:43:05,740 --> 00:43:06,740
Thank you.
508
00:43:45,859 --> 00:43:46,859
I'll leave her where I am.
509
00:43:51,580 --> 00:43:52,740
Looks like it's gonna be great.
37222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.