All language subtitles for S05E14 - Holmes Sweet Holmes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 What I'm saying is somebody's trying to sabotage the school, Donovan. We're 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,720 doomed. All of us. Doomed. 3 00:00:04,980 --> 00:00:07,340 Is there anybody out there? 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,640 Matulo, you're delirious. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,420 No, I'm not. I'm Sherlock Holmes. 6 00:00:14,520 --> 00:00:21,300 I'll take 7 00:00:21,300 --> 00:00:28,140 those papers. Two weeks from today, the School of the Arts. 8 00:00:29,580 --> 00:00:30,940 Will be permanently closed 9 00:01:17,260 --> 00:01:18,260 of pain. 10 00:02:14,440 --> 00:02:20,900 of me and what's unsolving most crimes is elementary 11 00:02:20,900 --> 00:02:27,420 not a problem but once I must 12 00:02:27,420 --> 00:02:34,420 admit I met my mental match more deadly than 13 00:02:45,930 --> 00:02:49,970 away from everybody don't you be 14 00:03:25,580 --> 00:03:27,720 There beats a heart of steel. 15 00:03:28,600 --> 00:03:31,240 As sharp as any blade. 16 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 Don't let it cut you. 17 00:03:49,500 --> 00:03:52,180 The spider spins his web. 18 00:03:52,900 --> 00:03:54,320 You're the victim. 19 00:03:56,380 --> 00:03:59,300 And now the trap is dead. 20 00:04:00,240 --> 00:04:02,080 You're really in danger. 21 00:04:02,540 --> 00:04:06,600 Great. Great. I'll take it. Great for today. Pick it up tomorrow. 22 00:04:06,840 --> 00:04:07,980 Everybody was terrific. 23 00:04:08,920 --> 00:04:09,920 Danny. 24 00:04:10,560 --> 00:04:13,780 Danny. You would have made Sherlock Holmes proud. 25 00:04:14,240 --> 00:04:19,420 And Christopher, what can I say? You are a Dr. Watson. Well, 26 00:04:20,560 --> 00:04:23,080 Mr. Huntsman, you're directing a policy yourself. 27 00:04:23,880 --> 00:04:29,200 I know I'm no Miss Grant, but I am kind of one. Well, keep up the good work. 28 00:04:30,540 --> 00:04:32,040 So we're coming together, huh? 29 00:04:32,280 --> 00:04:33,620 Yeah, everybody but me. 30 00:04:33,940 --> 00:04:34,940 Come on. 31 00:04:37,480 --> 00:04:39,300 What are you talking about? Mr. 32 00:04:39,520 --> 00:04:43,120 Hunsticker said you were great. Well, Mr. Hunsticker's a hygiene teacher 33 00:04:43,120 --> 00:04:44,240 in for Miss Grant, man. 34 00:04:44,480 --> 00:04:46,380 You know, I'm just Danny Amatulo from the Bronx. 35 00:04:47,140 --> 00:04:50,820 So what's wrong with being Danny Amatulo from the Bronx, huh? Nothing, man, but 36 00:04:50,820 --> 00:04:51,820 he's no home. 37 00:04:52,000 --> 00:04:54,640 I mean, darling, didn't you ever want to be someone who's a million miles away 38 00:04:54,640 --> 00:04:55,279 from yourself? 39 00:04:55,280 --> 00:04:57,280 You know, someone who's actually greater than you? 40 00:04:58,160 --> 00:04:59,580 No one's greater than me, man. 41 00:05:00,000 --> 00:05:02,180 You know, I couldn't help overhearing, Armadillo. 42 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 And I couldn't agree with you more. 43 00:05:05,100 --> 00:05:06,720 You're too crass to play Holmes. 44 00:05:07,020 --> 00:05:09,020 You, uh, lack savoir -faire. 45 00:05:09,800 --> 00:05:11,200 You've got no panache. 46 00:05:11,500 --> 00:05:13,700 Do us all a favor, will you, and drop out of the show? 47 00:05:14,380 --> 00:05:16,820 Miltie, how about I do you a favor and I drop your lip? 48 00:05:18,740 --> 00:05:19,980 Grow up, Sherlock. 49 00:05:20,640 --> 00:05:24,080 Holmes never got the better of Moriarty, and you're never gonna get the better 50 00:05:24,080 --> 00:05:25,080 of me? 51 00:05:27,860 --> 00:05:29,040 I hate that guy. 52 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 Yeah, he's a punk. 53 00:05:31,640 --> 00:05:34,040 But you gotta admit, man, he makes a great Moriarty. 54 00:05:34,440 --> 00:05:36,040 The most ruthless villain ever. 55 00:05:36,460 --> 00:05:39,160 Filming his perfect typecast, and the dude's just playing himself. 56 00:05:44,260 --> 00:05:45,980 Kate, baby, talk to me. 57 00:05:46,600 --> 00:05:49,920 Leave her alone, Miltie. Stay out of her life. She doesn't want to know you. 58 00:05:52,960 --> 00:05:54,020 Deal with it, sweetheart. 59 00:05:54,920 --> 00:05:57,940 There's a special chemistry between us. I think we ought to investigate the 60 00:05:57,940 --> 00:05:59,620 possibilities. What do you say? 61 00:05:59,880 --> 00:06:03,860 You make me ill, Miltie. You make my skin crawl. You give me nightmares. 62 00:06:04,960 --> 00:06:07,420 See what I'm saying? You do feel something for me. 63 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 On purpose. 64 00:06:21,600 --> 00:06:25,160 No, I didn't milk you, but actually, I wish we did. One of these days, then, 65 00:06:25,160 --> 00:06:26,079 with Zillow. 66 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 Ow! 67 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 What happened? 68 00:06:30,740 --> 00:06:33,200 Oh, I was wiping my sleeve and something cut me here. 69 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 Let me check that out. 70 00:06:39,760 --> 00:06:40,800 Metal slivers. 71 00:06:43,980 --> 00:06:45,480 John, they're all over your jacket. 72 00:06:46,200 --> 00:06:48,060 Yeah. Where'd they come from? 73 00:06:49,070 --> 00:06:50,150 And that busted pipe. 74 00:06:52,590 --> 00:06:54,410 How'd you know that, Amos? That was great. 75 00:06:56,290 --> 00:06:57,550 Simple deduction, darling. 76 00:07:05,190 --> 00:07:12,170 This way, gentlemen. I'll give you a grand tour of 77 00:07:12,170 --> 00:07:15,010 the building. Now, the hallway, which you've seen, doesn't really need too 78 00:07:15,370 --> 00:07:19,130 Remember, we're not asking for charity, but the lowest bid will probably get the 79 00:07:19,130 --> 00:07:23,290 job. If I give you cheap labor and shoddy materials, you'll be in the same 80 00:07:23,290 --> 00:07:24,290 five years from now. 81 00:07:24,470 --> 00:07:28,310 You get what you pay for, Mr. Derren. I know that, Mr. Harwood, and no one wants 82 00:07:28,310 --> 00:07:31,970 to compromise less than myself, but if you want my advice... I know, think 83 00:07:31,970 --> 00:07:33,290 cheap. You got it. 84 00:07:34,110 --> 00:07:38,090 I think the lights went out. You think? 85 00:07:38,350 --> 00:07:42,710 I know the lights went out. We're in the dark, right? It's not a real surprise. 86 00:07:43,950 --> 00:07:46,690 Don't panic, don't panic. We do have an emergency system. 87 00:07:46,930 --> 00:07:47,709 Yeah, great. 88 00:07:47,710 --> 00:07:49,590 Well, at least we know that's working. 89 00:07:49,910 --> 00:07:51,050 Does this happen often? 90 00:07:52,290 --> 00:07:53,290 Occasionally. 91 00:07:54,290 --> 00:07:55,830 Hey, Daddy. What's going on? 92 00:07:56,370 --> 00:07:58,930 Filthy, what are you doing here? I go to school here. 93 00:07:59,370 --> 00:08:00,610 I know that, you idiot. 94 00:08:00,850 --> 00:08:03,530 Come on, get away from me. You're going to blow everything. 95 00:08:03,830 --> 00:08:04,830 Oh, yeah, sorry, Daddy. 96 00:08:05,390 --> 00:08:06,870 Dad, stop calling me that. 97 00:08:07,110 --> 00:08:08,110 All right, sorry. 98 00:08:08,810 --> 00:08:09,810 Mr. 99 00:08:09,970 --> 00:08:10,970 Derrick. 100 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 You know they've got a father? 101 00:08:20,630 --> 00:08:22,250 Yeah, but why do they want to keep it a secret? 102 00:08:22,890 --> 00:08:25,410 Donovan, if you had a son like that, would you want people to know about it? 103 00:08:28,790 --> 00:08:30,770 Hey, what's the problem? 104 00:08:33,070 --> 00:08:35,770 You stepped in a bucket of water? No kidding, Sherlock. 105 00:08:43,929 --> 00:08:45,450 It's a weird lady, Donovan. 106 00:08:46,530 --> 00:08:48,470 She weirds, man. She's just cleaning the floor. 107 00:08:49,050 --> 00:08:50,050 In the dock? 108 00:08:53,530 --> 00:08:54,650 He is weird. 109 00:08:56,670 --> 00:08:58,110 Oh, no, there were just three estimates. 110 00:08:59,310 --> 00:09:03,690 Well, I'm no expert. That's where I called in three contractors to bid the 111 00:09:03,790 --> 00:09:05,450 Give you fellas down at the board some choices. 112 00:09:05,750 --> 00:09:07,310 He's groveling. That means we're in trouble. 113 00:09:07,610 --> 00:09:09,950 Relax, Mr. Hansker. We're all concerned. 114 00:09:10,350 --> 00:09:13,630 Well, I don't want to pressure you people, but we sure would like some 115 00:09:13,730 --> 00:09:16,070 We don't even have our electricity back on yet. 116 00:09:16,840 --> 00:09:19,280 While you're at it, see if you can get me a music library. 117 00:09:19,820 --> 00:09:21,980 We're operating on just the emergency lighting. 118 00:09:22,460 --> 00:09:25,940 You're all whistling in the dark. Trust me on this, they're going to stab us in 119 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 the back. 120 00:09:27,580 --> 00:09:29,360 Now, wait a minute, Mr. 121 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Swoboda. 122 00:09:31,160 --> 00:09:32,620 Don't you think that's a bit drastic? 123 00:09:32,900 --> 00:09:34,860 What did I tell you? We're doomed. All of us. 124 00:09:35,200 --> 00:09:38,880 Doomed. Please, Mr. Hunsaker, now is not the time to lose our heads. 125 00:09:39,100 --> 00:09:40,280 If not now, when? 126 00:09:40,560 --> 00:09:41,560 I'll let you know. 127 00:09:41,860 --> 00:09:43,640 Well, I know that, sir, but that's... 128 00:09:45,960 --> 00:09:49,400 Well, I just think... Yes, yes, I do. 129 00:09:51,040 --> 00:09:52,040 All right. 130 00:09:54,460 --> 00:09:55,379 All right. 131 00:09:55,380 --> 00:09:57,680 If that's what you want. 132 00:09:59,660 --> 00:10:00,820 So what's the skinny? 133 00:10:01,220 --> 00:10:02,320 They screwed up, didn't they? 134 00:10:07,420 --> 00:10:08,420 Attention, everyone. 135 00:10:08,820 --> 00:10:11,740 May I have your attention, please? This is Principal Derenforth. I have an 136 00:10:11,740 --> 00:10:12,740 important message. 137 00:10:16,330 --> 00:10:17,550 is in desperate need of repair. 138 00:10:18,510 --> 00:10:25,110 A few days ago, the Board of Education agreed upon a renovation program and 139 00:10:25,110 --> 00:10:28,970 instructed me to get bids from several general contractors. 140 00:10:29,990 --> 00:10:35,550 Today, the Board has informed me that all the contractors' estimates are too 141 00:10:35,550 --> 00:10:36,550 high. 142 00:10:36,890 --> 00:10:43,770 The Board also feels that the building is unsafe and beyond repair. 143 00:10:44,650 --> 00:10:45,650 Therefore, 144 00:10:46,380 --> 00:10:52,580 It is my sad duty to tell you that two weeks from today, 145 00:10:52,760 --> 00:10:58,840 the School of the Arts will be permanently closed. 146 00:11:45,360 --> 00:11:46,540 Since when do you play the violin? 147 00:11:48,280 --> 00:11:49,280 I can't. 148 00:11:52,320 --> 00:11:54,900 I mean, I don't even know why I'm trying to learn how to play this. There ain't 149 00:11:54,900 --> 00:11:57,760 going to be no school to play it in anyway, right? Sure there is, man. 150 00:11:57,760 --> 00:11:58,900 just moving us to another building. 151 00:11:59,300 --> 00:12:01,200 So where's this new building they're moving us to anyway? 152 00:12:02,080 --> 00:12:05,300 We're on 76th Street, where the old vocational school used to be. 153 00:12:06,360 --> 00:12:07,360 Gee, I feel kind of sad. 154 00:12:08,360 --> 00:12:09,960 I wonder how long this building has been here. 155 00:12:10,640 --> 00:12:11,640 Who knows? 156 00:12:12,120 --> 00:12:13,820 I wonder what they're going to do with the old place. 157 00:12:14,510 --> 00:12:17,350 Hey, they're going to level this big mother and put up a high -rise parking 158 00:12:17,350 --> 00:12:18,930 garage. That's awful. 159 00:12:19,190 --> 00:12:20,190 That's progress. 160 00:12:20,290 --> 00:12:21,290 Don't you care at all? 161 00:12:21,630 --> 00:12:22,830 I care about you. 162 00:12:23,170 --> 00:12:24,170 Go out with me. 163 00:12:24,490 --> 00:12:25,490 I'd rather die. 164 00:12:25,910 --> 00:12:26,829 How do you know? 165 00:12:26,830 --> 00:12:28,230 Try it first and then decide. 166 00:12:28,510 --> 00:12:31,710 You're changing the subject. Isn't there something that we can do to save the 167 00:12:31,710 --> 00:12:32,710 school? 168 00:12:33,030 --> 00:12:34,370 How are we going to save the school? 169 00:12:35,290 --> 00:12:36,870 It's already been decided, right? 170 00:12:37,750 --> 00:12:38,750 I guess so. 171 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 Funny. 172 00:12:45,540 --> 00:12:48,580 What? Looks like that pipe's been sawed clean. 173 00:12:52,920 --> 00:12:53,920 Weird. 174 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 Real weird. 175 00:13:01,160 --> 00:13:02,920 You want to tell me what's going on, Amatulo? 176 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Look at those metal sliver things all over your jacket. 177 00:13:05,980 --> 00:13:07,760 Yeah. They're all over the floor. 178 00:13:16,110 --> 00:13:17,110 You know, you're right. 179 00:13:18,130 --> 00:13:19,770 This pipe has been thawed clean. 180 00:13:20,050 --> 00:13:22,130 Hey, what are you kids doing? 181 00:13:23,450 --> 00:13:24,450 Hey, Ralph. 182 00:13:26,430 --> 00:13:27,770 Stay away from this pipe. 183 00:13:27,970 --> 00:13:30,250 Ralph, we're just looking. Looking? Looking at what? 184 00:13:30,450 --> 00:13:32,310 It's a busted pipe, that's all it is. 185 00:13:32,550 --> 00:13:35,670 Ralph, relax. What's the big deal, huh? The big deal is you're moving in on my 186 00:13:35,670 --> 00:13:36,670 custodial turf. 187 00:13:36,810 --> 00:13:38,790 Now, you don't see me singing and dancing, do you? 188 00:13:39,150 --> 00:13:41,390 Stay away from my plumbing. No problem. 189 00:13:42,110 --> 00:13:43,110 No problem. 190 00:13:54,320 --> 00:13:55,800 I'll tell you one thing about that guy. 191 00:13:56,180 --> 00:13:57,760 He's got passion for plumbing. 192 00:13:58,540 --> 00:13:59,540 He cares. 193 00:14:00,100 --> 00:14:01,180 A little too much. 194 00:14:03,700 --> 00:14:05,960 So what are you saying? 195 00:14:06,960 --> 00:14:10,780 What I'm saying is somebody's trying to sabotage the school, Donovan. For what? 196 00:14:11,400 --> 00:14:12,620 Manhattan real estate. 197 00:14:13,000 --> 00:14:16,460 This property must be worth millions, Donovan. Who would do a thing like that? 198 00:14:16,700 --> 00:14:19,540 Who had access to the pipes, the heating, the wiring? 199 00:14:21,440 --> 00:14:22,640 Ralph, the cathodian. 200 00:14:23,630 --> 00:14:26,010 But he wouldn't bother. He can't buy property like this. 201 00:14:27,330 --> 00:14:28,330 Can he? 202 00:14:28,910 --> 00:14:32,570 Jonathan, did it ever occur to you that maybe someone else is working with him? 203 00:14:33,490 --> 00:14:35,230 Then you're saying he's one of the perpetrators. 204 00:14:35,490 --> 00:14:36,490 I didn't say that. 205 00:14:36,790 --> 00:14:37,970 Then what are you saying? 206 00:14:40,570 --> 00:14:41,990 Wish Sherlock Holmes was here. 207 00:15:02,380 --> 00:15:04,960 Where do you go in the dead of night? 208 00:15:05,480 --> 00:15:09,440 Better have a weapon when a killer comes inside in the night. 209 00:15:10,280 --> 00:15:13,220 Is there anybody out there? 210 00:15:15,680 --> 00:15:18,620 Shadows on the street and shadows on the wall. 211 00:15:18,980 --> 00:15:23,180 Beating in my heart if there's anyone at all who is out there. 212 00:15:24,180 --> 00:15:26,520 Is there anybody out there? 213 00:15:49,420 --> 00:15:51,820 What do you do when the daylight breaks? 214 00:15:52,220 --> 00:15:56,400 Still haven't found him, whatever it takes in the darkness. 215 00:15:57,500 --> 00:15:59,960 Is there anybody out there? 216 00:16:02,600 --> 00:16:05,160 Spinning, sliding, don't know where to go. 217 00:16:05,460 --> 00:16:07,960 Must be something wrong, you tell me. 218 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 What's this? What's going on? 219 00:17:01,920 --> 00:17:04,980 We're rehearsing for the show, Mr. Durenforth. There's no heat in the 220 00:17:04,980 --> 00:17:08,900 auditorium. What about the rehearsal hall? The radiator's bucked. The 221 00:17:08,900 --> 00:17:11,200 hall is full of steam. That's why we had to come out here. 222 00:17:11,700 --> 00:17:12,700 Watch this. 223 00:17:19,380 --> 00:17:21,660 Come on, Johnny, get me out there. 224 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 The lights are on. 225 00:17:41,640 --> 00:17:43,040 Oh, they went out again. 226 00:17:43,420 --> 00:17:45,860 Mr. Jones, but you always take the obvious. 227 00:17:46,700 --> 00:17:48,260 Yes, I do. You're too payish. 228 00:18:44,330 --> 00:18:45,330 Thank you. 229 00:18:48,750 --> 00:18:50,590 I just 230 00:18:50,590 --> 00:18:57,450 want to 231 00:18:57,450 --> 00:19:00,050 tell you... Thank you. I appreciate it. 232 00:19:00,290 --> 00:19:01,290 Hey, 233 00:19:01,730 --> 00:19:02,730 next time, okay? 234 00:19:02,970 --> 00:19:03,970 Take care. 235 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 What are you making at? 236 00:19:16,260 --> 00:19:17,260 Just what I thought. 237 00:19:17,720 --> 00:19:21,220 Ralphie's been sabotaging the school for Milty and his old man. I mean, it's the 238 00:19:21,220 --> 00:19:23,780 perfect setup, making a janitor do all the dirty work. 239 00:19:24,040 --> 00:19:25,120 How can we prove that? 240 00:19:25,460 --> 00:19:27,260 First, we gotta find out what's in the envelope. 241 00:19:27,540 --> 00:19:29,000 My bet is the payoff money. 242 00:19:29,380 --> 00:19:31,840 We could sneak in here tonight and check out Ralph's locker. 243 00:19:32,780 --> 00:19:33,780 Right. 244 00:19:34,020 --> 00:19:35,920 And we gotta get someone working on the inside. 245 00:19:36,200 --> 00:19:39,680 Someone who can get close to Milty and his old man and pump him for 246 00:19:40,060 --> 00:19:41,060 It's a great idea. 247 00:19:42,860 --> 00:19:44,560 Who? No way. 248 00:19:46,610 --> 00:19:50,190 Look, I will not go out with Miltie Horowitz. You're our only hope. 249 00:19:50,390 --> 00:19:52,690 Come on, Miltie likes you. It's not my fault. 250 00:19:53,330 --> 00:19:56,170 Kate, the very future of the school is depending on you. 251 00:19:56,690 --> 00:19:58,970 I just don't want to be alone with that guy. 252 00:19:59,250 --> 00:20:02,410 Don't worry. One of us will be with you at all times. For the school, Kate. 253 00:20:02,670 --> 00:20:05,330 Would you do it for the school? Our futures are at stake here. 254 00:20:08,330 --> 00:20:09,329 All right. 255 00:20:09,330 --> 00:20:10,650 Well, what do you want me to do? 256 00:20:11,810 --> 00:20:13,170 Just ask him some questions. 257 00:20:13,480 --> 00:20:16,640 You know, pump him some information and find out if I'm his father's business 258 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 deal. 259 00:20:18,040 --> 00:20:21,080 I don't know if I'm going to be very good at this. What kind of questions do 260 00:20:21,080 --> 00:20:22,080 want me to ask? 261 00:20:22,220 --> 00:20:24,760 Ask if his father's still in and out of any other school. Or if his father's 262 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 ever been arrested. 263 00:20:28,540 --> 00:20:30,740 Phil Miltie, has your father ever been arrested? 264 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 I don't think so. 265 00:20:33,260 --> 00:20:35,440 He's never committed any major crimes or anything? 266 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 Not that I know of. 267 00:20:41,500 --> 00:20:42,520 What did you think of the food? 268 00:20:42,880 --> 00:20:44,120 Oh, it was good. 269 00:20:45,620 --> 00:20:48,460 Tell me, uh, has your father ever torn down any other schools? 270 00:20:49,500 --> 00:20:52,120 Babe, I keep telling you, my old man thinks I'm a jerk. 271 00:20:53,140 --> 00:20:54,820 I don't know anything about his work. 272 00:20:56,660 --> 00:20:57,660 Thank you. 273 00:20:58,820 --> 00:20:59,820 Yo, Cabby. 274 00:21:00,200 --> 00:21:01,280 Once around the park. 275 00:21:06,640 --> 00:21:09,120 What are you closing the curtains for? You're killing the romance. 276 00:21:09,460 --> 00:21:10,460 No. 277 00:21:11,510 --> 00:21:14,010 Melty, when I'm with you, I want to shut out the rest of the world. 278 00:21:16,110 --> 00:21:18,990 So, Melty, tell me about your father's business deal. 279 00:21:22,870 --> 00:21:28,690 What do we do now? 280 00:21:31,830 --> 00:21:32,830 Hold on, Ford. 281 00:21:33,010 --> 00:21:34,590 I'm going to go check out Rat Block, okay? 282 00:21:48,400 --> 00:21:51,380 Does your dad have any dealings with major underworld crime figures? 283 00:21:51,800 --> 00:21:53,240 You know, you're really beautiful. 284 00:21:54,060 --> 00:21:56,440 You're the most beautiful girl I've ever been out with. 285 00:21:58,460 --> 00:21:59,540 Thank you, Miltie. 286 00:22:03,940 --> 00:22:07,340 Has the IRS ever investigated Miracle Construction Company? 287 00:22:08,000 --> 00:22:09,060 Not that I know of. 288 00:22:12,940 --> 00:22:16,400 I mean, has your dad ever been indicted or anything like that? 289 00:22:17,160 --> 00:22:22,020 I just want you to know, Kay Riley, that if I die tomorrow, going out with you 290 00:22:22,020 --> 00:22:23,220 tonight has made it all worthwhile. 291 00:25:10,159 --> 00:25:11,640 Danny. Danny, you all right, buddy? 292 00:25:14,040 --> 00:25:15,040 Danny. 293 00:25:15,700 --> 00:25:16,700 Who's Danny? 294 00:25:18,640 --> 00:25:19,579 You are. 295 00:25:19,580 --> 00:25:21,060 Get a hold of yourself, Watson. 296 00:25:21,980 --> 00:25:24,660 Moriarty's father and the blind violinist, they killed Ralph. 297 00:25:24,940 --> 00:25:26,160 Then they knocked me out. 298 00:25:27,000 --> 00:25:28,360 Matulo, you're delirious. 299 00:25:28,660 --> 00:25:30,160 No, I'm not. I'm Sherlock Holmes. 300 00:25:30,500 --> 00:25:33,160 Stop kidding around, all right? I never kid about murder. 301 00:25:33,500 --> 00:25:34,560 Come see for yourself. 302 00:25:35,940 --> 00:25:37,420 The body's right over... 303 00:25:40,040 --> 00:25:41,040 It's gone. 304 00:25:42,200 --> 00:25:46,200 Not only has Moriarty's father killed Ralph, but he's stolen the body as well. 305 00:25:46,500 --> 00:25:49,260 Let me get this straight. You get hit on the head, and now you think you're 306 00:25:49,260 --> 00:25:50,260 Sherlock Holmes. 307 00:25:52,080 --> 00:25:53,300 The school's closed. 308 00:25:53,640 --> 00:25:55,880 Maybe if you get hit again, you'll remember who you are. 309 00:25:57,920 --> 00:25:59,260 Secret partnership. 310 00:26:03,220 --> 00:26:04,220 Now, murder? 311 00:26:04,420 --> 00:26:05,420 Murder? 312 00:26:05,800 --> 00:26:07,080 Don't you think we should call the cops? 313 00:26:07,280 --> 00:26:09,440 Without a corpus delicti, they'd never believe us. 314 00:26:11,720 --> 00:26:13,040 The game's afoot, Watson. 315 00:26:13,460 --> 00:26:16,500 From now on, we don't rest until the case has been solved. 316 00:26:22,260 --> 00:26:25,920 Would you stop hitting me on the head, Watson? It's most annoying. 317 00:26:26,480 --> 00:26:29,040 Right. Look, I got a great idea. 318 00:26:29,300 --> 00:26:30,840 How about we go get a brain scan? 319 00:26:47,389 --> 00:26:51,850 Inspector Lestrade, how like you to turn up after the dirty deed has been done. 320 00:26:53,050 --> 00:26:55,910 Don't you think you're carrying us a little bit too far, Danny? Yeah, I mean, 321 00:26:55,910 --> 00:26:57,450 you're not really Sherlock Holmes. 322 00:26:58,230 --> 00:26:59,250 I beg to differ. 323 00:27:00,010 --> 00:27:01,430 You just purchased a parrot. 324 00:27:01,730 --> 00:27:05,270 You spent the evening at Coney Island where you had a hot dog with mustard 325 00:27:05,750 --> 00:27:06,850 Wow, how did you know that? 326 00:27:07,290 --> 00:27:11,530 You have sand on your shoes, a green feather on your shoulder, and mustard on 327 00:27:11,530 --> 00:27:12,530 your tie. 328 00:27:13,750 --> 00:27:14,750 Hey, 329 00:27:15,090 --> 00:27:16,090 that's pretty amazing. 330 00:27:16,640 --> 00:27:19,440 Another thing, your parrot has a vitamin deficiency. 331 00:27:21,200 --> 00:27:22,620 Did you tell him about the parrot? 332 00:27:31,560 --> 00:27:32,660 Milton's got another envelope. 333 00:27:33,280 --> 00:27:35,060 We must advise the plan to get it. 334 00:27:35,300 --> 00:27:36,300 Something intricate. 335 00:27:37,020 --> 00:27:38,160 Cunning yet fun. 336 00:27:40,220 --> 00:27:41,800 Maybe we should get Kate to steal it. 337 00:27:42,600 --> 00:27:43,599 That's it. 338 00:27:43,600 --> 00:27:44,880 My boy, you're brilliant. 339 00:27:45,580 --> 00:27:46,580 Brilliant. 340 00:27:51,310 --> 00:27:52,470 Maybe I am one. 341 00:27:53,990 --> 00:27:58,170 People, you're not listening. I'm afraid this building is history and there's 342 00:27:58,170 --> 00:28:02,630 nothing we can do about it. We are not giving up so easily, Mr. Dernforth. What 343 00:28:02,630 --> 00:28:05,090 we need is a really creative form of protest. 344 00:28:07,670 --> 00:28:09,710 Mrs. Berg, what's going on out there? 345 00:28:09,950 --> 00:28:12,390 Oh, it's just Mr. Hunsicker being creative. 346 00:28:12,790 --> 00:28:15,030 Mr. Hunsicker? What's he doing? 347 00:28:15,270 --> 00:28:17,070 He's standing on the ledge of the roof. 348 00:28:17,930 --> 00:28:19,410 He's not going to jump, is he? 349 00:28:32,430 --> 00:28:37,830 someone 25 years then one day you see them in a whole new light 350 00:28:37,830 --> 00:28:44,750 come down from there hell no we won't go maybe we ought 351 00:28:44,750 --> 00:28:48,930 to try to talk him down really i was just thinking of joining him don't you 352 00:29:17,230 --> 00:29:20,950 I don't care who you guys think you are, but I know Miltie Horowitz, and he's no 353 00:29:20,950 --> 00:29:24,850 crook. He's a nice guy, and I like him. 354 00:29:25,370 --> 00:29:26,309 See, Watson? 355 00:29:26,310 --> 00:29:28,450 She's fallen under his diabolical spell. 356 00:29:28,750 --> 00:29:31,430 Would you turn that cassette player up? You're driving me nuts, damn it, Tulo. 357 00:29:32,250 --> 00:29:33,370 What cassette player? 358 00:29:36,510 --> 00:29:40,510 Look, my dear, you're the only one who can help us get that envelope. 359 00:29:41,850 --> 00:29:43,350 Okay, I'll get the envelope. 360 00:29:44,400 --> 00:29:47,280 But only because I know it's going to prove Miltie's innocence. 361 00:29:48,840 --> 00:29:49,840 Excellent, Watson. 362 00:29:50,200 --> 00:29:52,360 We have the rope around Moriarty's neck. 363 00:29:53,060 --> 00:29:54,960 Next step is to tighten the noose. 364 00:30:06,600 --> 00:30:09,020 That was good, Miltie. You're not drooling as much. 365 00:30:09,860 --> 00:30:11,980 Well, hey, all I needed was a little practice. 366 00:30:14,679 --> 00:30:16,260 inspiration, a little magic. 367 00:30:17,500 --> 00:30:18,500 It's you, Kate. 368 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 See you, Mel B. 369 00:30:22,500 --> 00:30:23,980 Wish you wouldn't be so nice. 370 00:30:27,360 --> 00:30:28,360 I'll get it. 371 00:30:30,340 --> 00:30:31,340 You will. 372 00:30:53,200 --> 00:30:54,200 You did it, Watson. 373 00:30:57,100 --> 00:30:58,540 It's all here, Watson. 374 00:30:59,400 --> 00:31:02,140 Ledger sheets documenting weekly payoffs to Ralph. 375 00:31:02,800 --> 00:31:06,700 Assessment papers on school property dated over a year ago. 376 00:31:07,140 --> 00:31:09,500 You must have been planning this thing for a while, Holmes. 377 00:31:10,640 --> 00:31:11,800 You called me Holmes. 378 00:31:12,300 --> 00:31:13,300 You do believe. 379 00:31:14,400 --> 00:31:16,060 I think I'm starting to. 380 00:31:16,780 --> 00:31:17,960 I'll take those papers. 381 00:31:18,560 --> 00:31:19,700 Come on, hand them over. 382 00:31:21,280 --> 00:31:22,320 That's a good boy. 383 00:31:25,640 --> 00:31:28,560 Getting tired of you kids poking your head around where you don't belong. 384 00:31:28,800 --> 00:31:32,800 Now I'm warning you, cut it out or you'll end up like Ralph the Custodian. 385 00:31:38,720 --> 00:31:40,340 You're right, you did kill Ralph. 386 00:31:41,100 --> 00:31:42,460 How did I ever doubt you? 387 00:31:43,080 --> 00:31:45,100 You're lucky we didn't meet a similar fate. 388 00:31:48,420 --> 00:31:49,420 What's that? 389 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 What? 390 00:32:08,880 --> 00:32:09,599 Hey, fellas. 391 00:32:09,600 --> 00:32:10,600 How you been? 392 00:32:10,940 --> 00:32:11,980 Long time no see. 393 00:32:12,700 --> 00:32:13,700 Oh, my. 394 00:32:13,800 --> 00:32:15,140 Think I'm looking at a dead man. 395 00:32:15,600 --> 00:32:16,600 Steady, Watson. 396 00:32:19,140 --> 00:32:21,240 Look, fellas, I had to pretend to be dead. 397 00:32:21,640 --> 00:32:25,080 I was the only thing linking Horowitz and his sabotage against the school. 398 00:32:26,840 --> 00:32:30,280 I was afraid he was going to kill me, so I beat him to it. 399 00:32:30,620 --> 00:32:32,660 So it was Horowitz who hit me on the head. 400 00:32:32,880 --> 00:32:36,520 Sure, it was Horowitz who socked you, but I was too busy playing dead to do 401 00:32:36,520 --> 00:32:37,520 anything about it. 402 00:32:38,670 --> 00:32:40,710 We gotta go to the cops. No, no, no cops. 403 00:32:41,110 --> 00:32:44,750 It'll be my word against his. I wouldn't stand a chance against his lawyers. 404 00:32:45,190 --> 00:32:47,990 Hey, where are you going? I'm disappearing into the fog. 405 00:32:52,570 --> 00:32:53,630 So what do we do now? 406 00:32:54,530 --> 00:32:56,890 For once, my old friend, I'm at a loss. 407 00:32:57,450 --> 00:32:58,450 What do you mean, loss? 408 00:32:59,270 --> 00:33:00,270 Don't you see? 409 00:33:00,370 --> 00:33:01,690 They destroyed the evidence. 410 00:33:02,150 --> 00:33:04,410 Ralph refuses to go to Scotland Yard. 411 00:33:05,950 --> 00:33:07,730 We're probably gonna lose the school. 412 00:33:11,920 --> 00:33:13,400 You'll think of something, Holmes. 413 00:33:15,260 --> 00:33:16,300 You always do. 414 00:33:19,000 --> 00:33:21,940 Students, students, what is this moping? We're not finished yet. 415 00:33:22,180 --> 00:33:23,480 Look, here comes Mrs. Berg. 416 00:33:23,680 --> 00:33:25,400 She will not be moved. 417 00:33:27,540 --> 00:33:29,080 Put me down. 418 00:33:29,300 --> 00:33:30,920 Put me down this instant. 419 00:33:35,340 --> 00:33:36,520 Face it, Mrs. Berg. 420 00:33:36,740 --> 00:33:38,620 The battle's over and we lost. 421 00:33:38,920 --> 00:33:41,410 Well, some of us fought. The good fight. 422 00:33:45,990 --> 00:33:48,110 Well, I did my best. 423 00:33:48,750 --> 00:33:50,090 You copped out. 424 00:33:50,650 --> 00:33:51,650 Oh, yeah? 425 00:33:51,690 --> 00:33:54,070 Well, if it wasn't for me, you'd still be in Bellevue. 426 00:33:54,410 --> 00:33:55,410 He would, you know. 427 00:33:55,890 --> 00:33:59,170 They were ready to put him in a padded cell. They had the straitjacket ready 428 00:33:59,170 --> 00:34:00,710 everything. And his size, too. 429 00:34:01,990 --> 00:34:02,990 Oh, no. 430 00:34:33,230 --> 00:34:34,230 How's it going? 431 00:34:34,290 --> 00:34:35,290 Any deductions? 432 00:34:35,469 --> 00:34:36,469 Yeah, just one. 433 00:34:36,510 --> 00:34:37,510 I'm not Holmes. 434 00:34:37,949 --> 00:34:39,770 Danny, I'm a tour for the Bronx, man. 435 00:34:40,030 --> 00:34:41,750 Yo, I can't even play the violin no more. 436 00:34:43,429 --> 00:34:46,730 Well, if you're not Holmes, I guess I'm not Watson. 437 00:34:47,449 --> 00:34:48,449 Guess not. 438 00:34:50,070 --> 00:34:51,989 You know, for a while there, I thought I was. 439 00:34:53,070 --> 00:34:54,610 Gotta admit, it was kind of fun, though, right? 440 00:34:55,810 --> 00:34:56,810 Yeah, for me, too. 441 00:34:58,230 --> 00:35:00,870 You know, I felt like I was somebody, though, you know? 442 00:35:01,690 --> 00:35:03,310 Like I was important. Like me and you. 443 00:35:03,690 --> 00:35:05,050 We could do anything together. 444 00:35:05,950 --> 00:35:06,950 Me too, Donna. 445 00:35:08,130 --> 00:35:09,130 But no more. 446 00:35:10,390 --> 00:35:14,690 Where is the missing one? 447 00:35:15,090 --> 00:35:18,010 The missing one? 448 00:35:20,190 --> 00:35:21,190 Where? 449 00:35:29,840 --> 00:35:36,840 is a missing person that I've just got to find now just how 450 00:35:36,840 --> 00:35:43,640 long they have been gone I can't say at this time I glanced outside 451 00:35:43,640 --> 00:35:50,500 my window surprisingly to see the reflection of 452 00:35:50,500 --> 00:35:57,040 a broken man who looks somewhat like me I'm trying to find 453 00:35:59,210 --> 00:36:06,110 What shall I do when nothing seems to follow through? 454 00:36:07,790 --> 00:36:14,670 In me, try to find my whereabouts. I'm turning blue. 455 00:36:15,210 --> 00:36:19,470 But wait, I may have found a clue. 456 00:36:20,870 --> 00:36:26,510 My whereabouts, somewhere in yesterday with you. 457 00:36:36,780 --> 00:36:43,640 Inside an album of happy photographs To try to 458 00:36:43,640 --> 00:36:50,560 match the feeling in the joy I used to have I traveled through 459 00:36:50,560 --> 00:36:57,360 the moments that held a special place But every time 460 00:36:57,360 --> 00:37:01,220 what came to mind is that smile upon your face 461 00:37:10,700 --> 00:37:17,480 to follow through in me try to find 462 00:37:17,480 --> 00:37:24,260 my whereabouts I'm turning blue but wait I may have 463 00:37:24,260 --> 00:37:31,220 found a clue my whereabouts somewhere in 464 00:37:31,220 --> 00:37:33,120 yesterday with you 465 00:37:56,810 --> 00:38:00,990 Even if you're not Holmes and I'm not Watson, something's still wrong. I just 466 00:38:00,990 --> 00:38:02,270 can't put my finger on it, you know? 467 00:38:02,690 --> 00:38:04,450 It's like somebody made this whole thing up. 468 00:38:06,430 --> 00:38:07,430 Made up? 469 00:38:09,030 --> 00:38:11,630 Made... Makeup! 470 00:38:12,310 --> 00:38:14,450 That's it, Donovan! We solved it! 471 00:38:16,330 --> 00:38:19,310 Yo, Chris Donovan and Danny Amatulo have... 472 00:38:36,799 --> 00:38:38,040 You can't prove that. 473 00:38:38,540 --> 00:38:39,540 Don't be so sure. 474 00:38:40,380 --> 00:38:41,480 Can we prove it, Amatillo? 475 00:38:42,100 --> 00:38:43,100 I think so. 476 00:38:43,820 --> 00:38:46,440 Why don't we start off with the so -called murder of Ralph? 477 00:38:47,220 --> 00:38:48,460 He already told us that, Amatillo. 478 00:38:48,820 --> 00:38:51,500 That's right. But what he didn't tell us is what he left out. 479 00:38:53,060 --> 00:38:56,600 So when I found Ralph's body, I was in such a hurry to get help that I didn't 480 00:38:56,600 --> 00:38:57,920 even see him get up off the floor. 481 00:38:59,660 --> 00:39:03,400 And while I was trying to open up the door, that's when Ralphie came behind me 482 00:39:03,400 --> 00:39:04,440 and hit me over the head. 483 00:39:06,069 --> 00:39:07,069 Wait a minute, Danny. 484 00:39:07,510 --> 00:39:10,410 You said it was Mr. Horowitz you saw when you were lying on the ground. 485 00:39:11,090 --> 00:39:15,030 I only thought it was Horowitz, which is exactly what Ralphie here wanted me to 486 00:39:15,030 --> 00:39:18,510 think. I see that all the years you've been at the School of the Arts, it 487 00:39:18,510 --> 00:39:21,590 been a waste, huh? I mean, you learned a thing or two about makeup, didn't you, 488 00:39:21,630 --> 00:39:22,630 Ralphie boy? 489 00:39:23,230 --> 00:39:24,470 Go on, go on. I'm listening. 490 00:39:24,990 --> 00:39:29,310 When I was unconscious, that's when Ralphie here made himself up to look 491 00:39:29,310 --> 00:39:30,330 Artie Horowitz. 492 00:39:31,090 --> 00:39:32,090 Didn't you, huh, Ralph? 493 00:39:33,550 --> 00:39:36,610 Hey, you ought to be a writer, Amatullo. What an imagination. 494 00:39:37,030 --> 00:39:38,030 Is it imagination? 495 00:39:38,670 --> 00:39:42,430 I suppose I'm imagining the same thing the night in the fog when you posed as 496 00:39:42,430 --> 00:39:44,250 Artie Horowitz. You know, I didn't know it then. 497 00:39:44,970 --> 00:39:48,070 But the makeup on your collar gave you away, Ralphie boy. 498 00:39:50,370 --> 00:39:52,610 Tired of you kids poking around where you don't belong. 499 00:39:53,010 --> 00:39:54,010 Oh, wait a minute, Danny. 500 00:39:54,150 --> 00:39:57,830 Cut it out or you'll end up like Ralph, the custodian. He just left us as Ralph. 501 00:39:58,010 --> 00:39:59,410 Seconds later, he come back as Artie. 502 00:40:00,090 --> 00:40:01,470 Watch the flashback, Donovan. 503 00:40:03,790 --> 00:40:05,690 He had makeup on half of his face. 504 00:40:10,750 --> 00:40:14,550 You think you're so smart, don't you? 505 00:40:14,850 --> 00:40:18,330 Well, then tell me then, why would I do this? The same reason you planted those 506 00:40:18,330 --> 00:40:21,330 envelopes in Miltie's locker? I mean, you knew that Donovan and me were 507 00:40:21,330 --> 00:40:25,510 following down here. And you wanted us to think that Artie was giving you 508 00:40:25,590 --> 00:40:28,830 And that he was the one responsible for the destruction of the school. 509 00:40:29,490 --> 00:40:30,690 Why didn't I think of that? 510 00:40:32,270 --> 00:40:34,470 I'll tell you why. Because it doesn't make any sense. That's why. 511 00:40:34,810 --> 00:40:36,210 It was a red herring diamond. 512 00:40:37,270 --> 00:40:38,270 I think it stinks. 513 00:40:38,670 --> 00:40:41,170 There's just one more piece of the puzzle that's missing. 514 00:40:41,390 --> 00:40:42,710 Let me make it easy for you. 515 00:40:43,330 --> 00:40:44,690 Artie Horowitz is my brother. 516 00:40:45,110 --> 00:40:47,450 I hate him. And I hate everything he stands for. 517 00:40:47,870 --> 00:40:50,310 Why? Because I could have been a brilliant actor. 518 00:40:50,750 --> 00:40:54,090 If it weren't for the fact that my older brother Artie kept telling me over and 519 00:40:54,090 --> 00:40:57,850 over and over again, you're a bum. You got no talent. 520 00:40:58,490 --> 00:41:00,410 If I were you, I'd look for some more security. 521 00:41:02,560 --> 00:41:07,060 Security. And here I am after 30 years of playing it safe. And what do I got to 522 00:41:07,060 --> 00:41:08,060 show for it? 523 00:41:08,180 --> 00:41:10,200 Nothing! Hey, I'm sorry, Ralph. 524 00:41:10,500 --> 00:41:12,520 Maybe you could join the drama club at Sing Sing. 525 00:41:13,020 --> 00:41:14,920 Come on, Don. We got people to talk to. 526 00:41:15,240 --> 00:41:16,760 So fast, Amatulo. 527 00:41:17,120 --> 00:41:18,120 Watch out! 528 00:41:36,200 --> 00:41:37,200 Danny. 529 00:41:38,760 --> 00:41:39,960 Danny. Danny. 530 00:41:41,520 --> 00:41:43,260 You've been out for over 20 minutes, buddy. 531 00:41:43,580 --> 00:41:45,300 Hey, did he get away? 532 00:41:46,040 --> 00:41:47,140 Did Ralph get away? 533 00:41:48,760 --> 00:41:49,760 Ralph's right here. 534 00:41:49,900 --> 00:41:50,940 How you holding up, kid? 535 00:41:52,020 --> 00:41:53,060 He's the bad guy. 536 00:41:53,480 --> 00:41:56,400 What are you talking about, Amatulo? He's getting you ice packs and 537 00:41:56,740 --> 00:41:58,480 Is he all right? Are you all right, Amatulo? 538 00:41:59,020 --> 00:42:01,540 I don't know yet. You're lucky, I'll tell you that. 539 00:42:02,230 --> 00:42:04,890 One of these pipes fell and hit you on the head and knocked you cold. If it 540 00:42:04,890 --> 00:42:06,830 hadn't been for Ralph here, God knows what would have happened. 541 00:42:09,090 --> 00:42:10,090 How's the kid? 542 00:42:10,610 --> 00:42:11,610 He's fine. 543 00:42:12,830 --> 00:42:14,950 Artie, your brother Ralph is trying to ruin you. 544 00:42:16,090 --> 00:42:18,050 Brother? I don't have a brother. 545 00:42:18,310 --> 00:42:19,310 I'm an only child. 546 00:42:20,530 --> 00:42:23,590 You mean that nobody's trying to sabotage the school? 547 00:42:24,330 --> 00:42:28,350 Hardly. Ralph here's been spending night and day trying to fix the wiring, the 548 00:42:28,350 --> 00:42:29,350 plumbing, you name it. 549 00:42:29,490 --> 00:42:30,490 Trying to fix it? 550 00:42:31,760 --> 00:42:34,980 No offense, Ralphie, but as a janitor, you don't make it. 551 00:42:35,720 --> 00:42:36,860 What can I tell you? 552 00:42:37,580 --> 00:42:38,920 I'm not mechanically inclined. 553 00:42:39,360 --> 00:42:42,620 Luckily for us, Mr. Horowitz has agreed to do the school at cost. 554 00:42:43,280 --> 00:42:45,620 Because his son, Miltie, is a student here. 555 00:42:47,120 --> 00:42:48,120 You all right, Danny? 556 00:42:48,340 --> 00:42:49,340 Is that jerk okay? 557 00:42:49,740 --> 00:42:51,240 Oh, psycho doesn't mean that. 558 00:42:51,820 --> 00:42:52,820 He's really sweet. 559 00:42:53,120 --> 00:42:54,120 Well, thank you, babe. 560 00:42:54,940 --> 00:42:56,760 What about the envelope with the money in it? 561 00:42:57,279 --> 00:43:01,140 Well, my father was just paying Ralph to do some repair work on another building 562 00:43:01,140 --> 00:43:02,540 of his. I just delivered it. 563 00:43:05,700 --> 00:43:08,200 Melty, I thought I'd never say this. 564 00:43:10,260 --> 00:43:11,260 So I won't. 565 00:43:13,040 --> 00:43:14,740 Good. And I won't either. 566 00:43:15,500 --> 00:43:18,780 Now we got a show to do. You think Holmes can take Moriarty or what? 567 00:43:31,009 --> 00:43:32,009 God, 568 00:43:32,570 --> 00:43:33,570 I love the theater. 569 00:43:34,650 --> 00:43:36,330 This is what I was born to do. 570 00:43:36,650 --> 00:43:40,670 You know, Mr. Dierenfeld, hygiene is not my first love. 571 00:43:41,310 --> 00:43:42,690 Are you trying to tell me something? 572 00:43:44,950 --> 00:43:45,990 Make me a director. 573 00:43:46,190 --> 00:43:48,210 I want to direct for the rest of my life. 574 00:43:48,470 --> 00:43:49,910 Claude, get a hold of yourself. 575 00:43:50,150 --> 00:43:52,070 Please. Mr. Dierenfeld. 41917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.