All language subtitles for S05E09 - Ebenezer Morloch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,620
Everyone thinks Christmas is just one
long vacation.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,920
Holiday! Around the world.
3
00:00:06,720 --> 00:00:12,520
Holiday! Spirit's gonna get you tonight.
Deadly serious, Johnson. I'm
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,880
withholding your Christmas bonus to pay
for it.
5
00:00:15,320 --> 00:00:21,560
Have yourself a merry little Christmas.
6
00:00:22,620 --> 00:00:26,380
Oh my God, you're the ghost of Christmas
past.
7
00:00:26,720 --> 00:00:28,520
Behold, the future.
8
00:00:29,050 --> 00:00:31,950
Why not? I've been beholden everything
else around here.
9
00:01:17,450 --> 00:01:18,450
you start paying.
10
00:01:55,990 --> 00:01:57,270
Christmas, Mr. Murlock?
11
00:01:57,990 --> 00:02:00,350
Hey, watch it, buddy. You don't have to
remind me.
12
00:02:00,570 --> 00:02:02,530
Yo, Mr. Murlock, you want a hot
chestnut?
13
00:02:02,790 --> 00:02:05,950
What in the world do I want a hot
chestnut for, Velazquez?
14
00:02:06,150 --> 00:02:07,850
It's Christmas, man. Who cares?
15
00:02:08,889 --> 00:02:10,289
Release me out of that, Mr.
16
00:02:10,590 --> 00:02:11,590
Velazquez.
17
00:02:12,370 --> 00:02:13,370
Johnson,
18
00:02:21,850 --> 00:02:22,850
what's all this about?
19
00:02:23,130 --> 00:02:24,350
Well, it's Christmas Eve day.
20
00:02:24,840 --> 00:02:26,740
I mean, it's time for cheer, goodwill
toward men.
21
00:02:27,360 --> 00:02:32,100
Humbug. Tell them to hold it down. See,
some of your own students are trying to
22
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
study in there.
23
00:02:34,280 --> 00:02:37,220
Mr. Morlock is not as horrible as he
seems.
24
00:02:37,780 --> 00:02:39,280
Make the first man in here!
25
00:02:39,620 --> 00:02:40,620
He's worse.
26
00:02:42,300 --> 00:02:44,060
All right, everyone, let's take it from
the top.
27
00:02:59,120 --> 00:03:02,680
mistletoe doing in there? Well, I just
wrinkled some around the school.
28
00:03:03,040 --> 00:03:04,820
You never know when you might get lucky.
29
00:03:05,060 --> 00:03:08,000
Everyone thinks Christmas is just one
long vacation.
30
00:03:08,480 --> 00:03:12,040
Boy, I remember when school was school
and Christmas was they didn't get to
31
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
biking on it.
32
00:03:13,320 --> 00:03:14,620
The train set.
33
00:03:15,620 --> 00:03:16,940
The toy soldiers.
34
00:03:17,460 --> 00:03:22,280
Well, you know, Mr. Morlock, this is a
particularly hard time of the year to be
35
00:03:22,280 --> 00:03:23,920
excruciatingly poor.
36
00:03:24,570 --> 00:03:28,990
Are you whining about that raise again?
It's just that turkeys are so expensive
37
00:03:28,990 --> 00:03:33,670
and the children need gifts and a woman
my age could only knit so many
38
00:03:33,670 --> 00:03:36,950
potholders. Well, I've got good news for
you, Mrs. Bird.
39
00:03:37,530 --> 00:03:40,890
Oh, dear God. Could it be true?
40
00:03:41,250 --> 00:03:43,890
They're not laying you off. Laying me
off?
41
00:03:44,790 --> 00:03:47,690
Your salary's going to stay exactly the
same.
42
00:03:48,110 --> 00:03:51,170
In other words... Felice Navidad.
43
00:03:59,690 --> 00:04:03,530
In A Christmas Carol, what is Charles
Dickens saying about Christmas?
44
00:04:03,850 --> 00:04:04,850
What does it mean?
45
00:04:05,010 --> 00:04:06,590
It means we get two weeks off.
46
00:04:08,770 --> 00:04:13,690
More to the point, what does Ebenezer
Scrooge feel about Christmas?
47
00:04:14,050 --> 00:04:15,050
He hated Christmas.
48
00:04:15,230 --> 00:04:17,430
He didn't like anything or anybody.
49
00:04:17,750 --> 00:04:21,529
Nobody likes him, not even his partner,
Jacob Marley. Scrooge isn't really a
50
00:04:21,529 --> 00:04:22,369
mean man.
51
00:04:22,370 --> 00:04:25,110
He just used his work to fill a void in
his personal life.
52
00:04:25,410 --> 00:04:26,890
Would you say he was a bad man?
53
00:04:27,630 --> 00:04:29,550
Actually, he was more like a sad man.
54
00:04:30,170 --> 00:04:32,850
And then when he didn't marry the girl
of his dreams, he probably gave up his
55
00:04:32,850 --> 00:04:33,850
only chance for happiness.
56
00:04:33,990 --> 00:04:35,150
And that's why he was miserable.
57
00:04:36,770 --> 00:04:40,370
So because he was unhappy, he was
sometimes mean.
58
00:04:40,830 --> 00:04:43,770
Especially at Christmas time. Because
that's when he realized just how little
59
00:04:43,770 --> 00:04:47,450
had. Just when everybody was trying to
have a little fun, he would waltz in and
60
00:04:47,450 --> 00:04:48,450
mess up everything.
61
00:04:50,730 --> 00:04:52,110
Hey, no eating in class.
62
00:04:54,210 --> 00:04:55,790
Mr. Murlock, what are you doing?
63
00:04:57,349 --> 00:05:00,790
68 .3. You're .3 degrees over.
64
00:05:01,010 --> 00:05:04,970
Now, this isn't a spa, Miss Sherwood.
Degrees mean dollars, and this school
65
00:05:04,970 --> 00:05:06,050
board doesn't have many.
66
00:05:08,610 --> 00:05:13,250
All right.
67
00:05:13,950 --> 00:05:16,850
What are some other characteristics of
Ebenezer Scrooge?
68
00:05:17,070 --> 00:05:18,070
He was cheap.
69
00:05:21,470 --> 00:05:23,290
That's it, Miss Tyler. Be careful.
70
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
All right, Mr. Donovan, here is the
juice.
71
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
Yeah!
72
00:05:36,440 --> 00:05:38,400
Who got blackie, Mr. Morlock?
73
00:05:39,520 --> 00:05:42,020
What is that tree doing in here?
74
00:05:42,220 --> 00:05:45,620
It's Christmas time, Mr. Morlock.
Everybody has trees at Christmas.
75
00:05:46,220 --> 00:05:47,380
Orphanages, prisons.
76
00:05:47,780 --> 00:05:49,140
Just get rid of it.
77
00:05:49,500 --> 00:05:50,500
Right.
78
00:05:52,040 --> 00:05:56,200
I love the yuletide season just as much
as the next man.
79
00:05:57,140 --> 00:06:00,140
Mr. Morlock is allergic to evergreens.
80
00:06:00,360 --> 00:06:02,840
This happens to be an artificial tree.
81
00:06:03,240 --> 00:06:08,120
Mr. Morlock is allergic to artificial
trees. Wait a minute. Mr. Morlock,
82
00:06:08,120 --> 00:06:09,440
really going to make us take this tree
down?
83
00:06:09,660 --> 00:06:14,600
It's against fire regulations. Now get
rid of the tree and lose that silly
84
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
suit.
85
00:06:15,760 --> 00:06:18,720
Mr. Morlock is allergic to Santa suits.
86
00:06:21,610 --> 00:06:23,150
Hey, hey, break this up, Mendenhall.
87
00:06:23,830 --> 00:06:26,290
Write him up. Now, you've got to put a
stop to this kind of madness.
88
00:06:26,750 --> 00:06:28,210
Mr. Morlock, this isn't madness.
89
00:06:29,330 --> 00:06:30,650
They're two people in love.
90
00:06:31,010 --> 00:06:31,929
It's Christmas.
91
00:06:31,930 --> 00:06:35,570
Look, I don't care if it's Valentine's
Day. You can't lose control of the
92
00:06:35,570 --> 00:06:36,570
situation.
93
00:06:37,690 --> 00:06:41,210
Mr. Morlock, I may have been your
henchman for too long.
94
00:06:42,150 --> 00:06:44,450
I've lied for you. I've spied for you.
95
00:06:45,530 --> 00:06:49,510
When you asked me to write up my friends
on Christmas, that's too much.
96
00:06:50,250 --> 00:06:53,790
I think I treated you like a son. If you
had epaulets, I'd rip them off.
97
00:06:54,110 --> 00:06:59,550
Mr. Mendenhall, you've lost the
privilege of being hall monitor at the
98
00:06:59,550 --> 00:07:00,550
the Arts.
99
00:07:37,870 --> 00:07:40,710
tried being Mr. Nice Guy, but this time
you've gone too far.
100
00:07:40,910 --> 00:07:45,530
Look at this. Name brand potato chip.
This party's completely out of hand and
101
00:07:45,530 --> 00:07:46,870
it's officially over.
102
00:07:47,190 --> 00:07:49,350
Hey, come on, Mr. Morlock. You can't be
serious.
103
00:07:49,830 --> 00:07:51,410
Oh, I'm deadly serious, Johnson.
104
00:07:52,010 --> 00:07:54,890
I can't have a faculty member carrying
on like this.
105
00:07:55,830 --> 00:08:00,690
And to show you just how serious I am,
since this party obviously didn't come
106
00:08:00,690 --> 00:08:04,810
out of your pocket, I'm withholding your
Christmas bonus to pay for it. Merry
107
00:08:04,810 --> 00:08:06,490
Christmas to all.
108
00:08:06,990 --> 00:08:08,390
And to all, a good night.
109
00:08:32,200 --> 00:08:36,840
You're not really going to spend the
night here, are you? I most certainly
110
00:08:36,880 --> 00:08:40,419
These budgets were due at the Board of
Education last week. Not one single
111
00:08:40,419 --> 00:08:44,159
teacher turned theirs in, so I'm here
doing their dirty work, Christmas or no
112
00:08:44,159 --> 00:08:47,720
Christmas. Well, I brought you the
pajamas from the wardrobe department.
113
00:08:49,580 --> 00:08:50,760
That's a nightgown.
114
00:08:50,960 --> 00:08:53,460
I specifically asked for pajamas.
115
00:08:54,540 --> 00:08:57,140
I was hoping for some of those little
feet.
116
00:08:57,740 --> 00:09:01,120
Well, this is what there was. Take them
or leave them.
117
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
I'll take them.
118
00:09:03,320 --> 00:09:06,480
Oh, and I brought you some eggnog in
case it gets cold later.
119
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Thank you.
120
00:09:08,220 --> 00:09:09,860
Is there anything else you want?
121
00:09:12,660 --> 00:09:13,660
Yeah.
122
00:09:15,160 --> 00:09:16,320
I want a bike.
123
00:09:17,900 --> 00:09:19,520
Silver with racing stripes.
124
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
Have you been good?
125
00:09:24,440 --> 00:09:25,840
That'll be all, Miss Burke. Thank you.
126
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
Merry Christmas.
127
00:09:47,620 --> 00:09:53,100
Let your heart be light
128
00:09:53,100 --> 00:09:59,860
Next year all our troubles
129
00:09:59,860 --> 00:10:03,140
will be out of sight
130
00:13:18,840 --> 00:13:20,080
Jacob Marley?
131
00:13:20,320 --> 00:13:24,600
But you look just like me. We have a lot
in common.
132
00:13:25,380 --> 00:13:26,380
What?
133
00:13:27,200 --> 00:13:29,680
We're both selfish men.
134
00:13:30,880 --> 00:13:31,880
Correction.
135
00:13:32,600 --> 00:13:34,800
I was a selfish man.
136
00:13:36,120 --> 00:13:43,000
Now I'm a spirit condemned to walk the
earth forever chained in limbo.
137
00:13:43,280 --> 00:13:45,480
Uh, what brought you here?
138
00:13:45,780 --> 00:13:47,840
I've come to warn you, Quentin Warlock.
139
00:13:48,620 --> 00:13:52,460
Before it's too late, change your wicked
ways.
140
00:13:52,860 --> 00:13:53,860
My wicked ways?
141
00:13:54,040 --> 00:13:58,300
Listen, you've got the wrong man. I'm a
nice guy, ask anybody.
142
00:13:59,040 --> 00:14:00,620
The wrong man?
143
00:14:00,920 --> 00:14:02,540
A foolish man.
144
00:14:03,360 --> 00:14:06,640
Please, just leave me alone.
145
00:14:07,080 --> 00:14:08,360
A simple request.
146
00:14:09,460 --> 00:14:11,240
You are alone.
147
00:14:12,020 --> 00:14:14,140
But take Eve with more love.
148
00:14:14,620 --> 00:14:16,320
For the night is young.
149
00:14:17,640 --> 00:14:24,100
And before the sun rises and creatures
like myself fade into the darkness, you
150
00:14:24,100 --> 00:14:27,440
will be visited by three spirits. Wait a
minute.
151
00:14:27,980 --> 00:14:29,460
I know this story.
152
00:14:30,080 --> 00:14:31,460
I must be dreaming.
153
00:14:32,520 --> 00:14:34,760
Maybe I drank too much eggnog.
154
00:15:19,600 --> 00:15:21,080
Definitely it is.
155
00:16:52,810 --> 00:16:53,850
It's a lovely piece, isn't it?
156
00:16:54,810 --> 00:16:56,110
Yeah, lovely.
157
00:16:57,230 --> 00:17:03,450
You know, I can remember the first time
Handel played as Messiah as if it were
158
00:17:03,450 --> 00:17:05,450
yesterday. Who are you?
159
00:17:05,710 --> 00:17:07,849
Get rid of it! Isn't he a little
ridiculous?
160
00:17:08,369 --> 00:17:11,609
Oh, my God, you're the ghost of
Christmas past.
161
00:17:11,970 --> 00:17:14,530
Bingo! And tonight we're going to spend
a little time together.
162
00:17:14,730 --> 00:17:17,589
A little once upon a time.
163
00:17:18,010 --> 00:17:20,910
Once upon a time, you mean like in the
past?
164
00:17:21,609 --> 00:17:27,050
Prepare yourself for a journey, Quentin
Morlock. A journey when we shall fly
165
00:17:27,050 --> 00:17:28,190
through the ages.
166
00:18:31,330 --> 00:18:32,770
Where are we?
167
00:18:33,470 --> 00:18:35,610
You tell me, Grant Morlock.
168
00:18:36,330 --> 00:18:37,630
I know this place.
169
00:18:39,560 --> 00:18:42,060
This is our old high school make -out
zone.
170
00:18:42,840 --> 00:18:45,600
Behold, Quentin Morlock, Christmas past.
171
00:18:46,960 --> 00:18:48,840
It is a past, isn't it?
172
00:18:50,820 --> 00:18:54,240
All these people, they look just like I
remember them.
173
00:18:57,620 --> 00:19:00,220
Buddy Ballone, boy, could that guy sing.
174
00:19:00,900 --> 00:19:04,040
We all thought he was going to be this
big star, but he got real fat and lost
175
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
all his hair.
176
00:19:05,380 --> 00:19:07,880
That's my best friend, Fast Eddie
Cartucci.
177
00:19:08,750 --> 00:19:09,689
Hey, Cortucci!
178
00:19:09,690 --> 00:19:11,010
He can't hear you.
179
00:19:11,670 --> 00:19:13,070
Nobody can except me.
180
00:19:16,090 --> 00:19:17,730
Is he slick or what?
181
00:19:17,930 --> 00:19:19,490
He brought his own missile, though.
182
00:19:21,510 --> 00:19:23,670
I mean, he was ten years ahead of his
time.
183
00:19:24,550 --> 00:19:25,910
Talk about some moves.
184
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
That's me.
185
00:19:45,900 --> 00:19:48,920
Who would have thought I would grow up
to be such a good -looking guy?
186
00:19:49,960 --> 00:19:50,960
Recognize the girl?
187
00:19:52,160 --> 00:19:53,160
Francine.
188
00:19:57,040 --> 00:19:58,600
She was my first love.
189
00:19:59,480 --> 00:20:01,260
Oh, Quinny, I'm so happy.
190
00:20:02,480 --> 00:20:03,820
Not as happy as me.
191
00:20:05,400 --> 00:20:08,120
I love you, Quinny, and we're going to
be so happy.
192
00:20:16,460 --> 00:20:17,460
Could have.
193
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
Why didn't you?
194
00:20:20,080 --> 00:20:21,680
I don't know. I don't remember.
195
00:20:23,120 --> 00:20:25,060
Then let me refresh your memory.
196
00:20:25,660 --> 00:20:29,540
You know I'm crazy about you, but you
have to understand I have a higher
197
00:20:29,540 --> 00:20:30,540
calling.
198
00:20:30,840 --> 00:20:33,160
I'd never ask you to give up baseball
for me.
199
00:20:34,040 --> 00:20:38,420
It's just that when two people are right
for each other, they make sacrifices,
200
00:20:38,420 --> 00:20:40,440
and I'd be willing to wait for you.
201
00:20:40,640 --> 00:20:42,240
What kind of a guy do you think I am?
202
00:20:42,840 --> 00:20:45,560
I couldn't give it my all knowing I had
a wife back on the farm.
203
00:20:45,820 --> 00:20:48,840
Well, then I'll just pack my suitcases.
204
00:20:49,180 --> 00:20:50,300
I'll travel with you.
205
00:20:50,540 --> 00:20:51,920
What do you mean? You can't do that.
206
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
Yes, I can.
207
00:20:53,300 --> 00:20:56,520
You'll need someone to look after you on
the road just like you would back home.
208
00:20:57,120 --> 00:20:59,960
So we have to wait a little while for
house and children.
209
00:21:00,640 --> 00:21:02,980
Until then, it'll be like one long,
wonderful honeymoon.
210
00:21:04,600 --> 00:21:06,560
I can't take a girl on the road.
211
00:21:08,600 --> 00:21:09,720
It just wouldn't work.
212
00:21:10,060 --> 00:21:11,060
There's just no home.
213
00:21:12,720 --> 00:21:14,360
No room where you won't make room.
214
00:21:15,840 --> 00:21:17,540
See, you got to understand.
215
00:21:18,420 --> 00:21:22,000
Coach Lyon says that with my talent, I'm
a sure bet to be scooped up by the
216
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
major leagues.
217
00:21:23,060 --> 00:21:25,700
Do you know how much money a
professional ballplayer makes?
218
00:21:26,040 --> 00:21:27,040
A lot.
219
00:21:27,080 --> 00:21:28,380
Well, then you got to understand.
220
00:21:30,200 --> 00:21:31,200
I've seen.
221
00:21:33,340 --> 00:21:36,000
I want to hit a home run in Ebbets
Field.
222
00:21:36,260 --> 00:21:37,940
I want to hear the crowd roar.
223
00:21:38,780 --> 00:21:39,920
I want to play ball.
224
00:21:41,160 --> 00:21:42,380
I understand, Quentin.
225
00:21:43,060 --> 00:21:45,040
I hope you get everything you want.
226
00:21:47,620 --> 00:21:49,460
It went out of the park for me, okay?
227
00:21:50,540 --> 00:21:51,540
Francine!
228
00:21:52,020 --> 00:21:53,020
Francine!
229
00:21:53,660 --> 00:21:55,140
Francine! Francine!
230
00:21:56,820 --> 00:21:57,820
Oh, please.
231
00:21:58,980 --> 00:22:00,220
Don't let her get away again.
232
00:22:00,560 --> 00:22:01,920
I never let her get away.
233
00:22:02,200 --> 00:22:04,620
You did, Quentin. You let her get away.
234
00:22:05,820 --> 00:22:06,820
Francine!
235
00:22:07,240 --> 00:22:08,240
Francine?
236
00:22:44,180 --> 00:22:49,180
Yes. Don't tell me you're the spirit
of... Christmas present.
237
00:22:52,940 --> 00:22:57,040
I don't need to see Christmas present. I
know all about Christmas present.
238
00:22:57,080 --> 00:23:01,640
People home with their families,
unwrapping presents, putting bikes
239
00:23:01,640 --> 00:23:04,780
kids that could have been mine. Oh, stop
your whining.
240
00:23:05,320 --> 00:23:08,200
You've been living in the present, but
you've never seen it.
241
00:23:08,650 --> 00:23:13,030
It's time you took a good look at the
people you've touched, of the lives
242
00:23:13,030 --> 00:23:18,130
affected, of the dreams you've
shattered, of the pain you've caused.
243
00:23:18,530 --> 00:23:25,090
And you'll see all this, Quentin
Morlock, as Christmas present unfolds.
244
00:23:25,810 --> 00:23:28,090
It's going to be a long night.
245
00:23:32,610 --> 00:23:36,630
How long are we going to stand here? I
mean, I'm getting cold. Can't we go
246
00:23:36,630 --> 00:23:37,630
inside?
247
00:23:37,800 --> 00:23:41,000
Stop whining, you big baby. You're not
going anywhere.
248
00:23:42,040 --> 00:23:44,000
Behold the Christmas present.
249
00:23:46,200 --> 00:23:47,200
The people.
250
00:23:48,260 --> 00:23:49,540
Where'd they all come from?
251
00:23:49,820 --> 00:23:53,960
The people have always been there. You
just never took the time to notice them
252
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
before.
253
00:24:56,970 --> 00:24:58,770
and hear all the children laughing.
254
00:28:00,720 --> 00:28:02,380
Christmas Eve. I'll get the TV dinner.
255
00:28:03,180 --> 00:28:04,180
Wait a minute.
256
00:28:04,480 --> 00:28:06,180
Don't you think we're supposed to do a
toast first?
257
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
Absolutely.
258
00:28:09,260 --> 00:28:10,260
To Christmas.
259
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
To Christmas.
260
00:28:12,140 --> 00:28:14,200
To good friends. To the best friends.
261
00:28:15,200 --> 00:28:16,560
And to Quentin Morlock.
262
00:28:18,320 --> 00:28:21,760
Morlock. I'm drinking here, man. I'd
rather die of thirst.
263
00:28:22,020 --> 00:28:25,120
Hey, come on, guys. Don't you think
you're being kind of hard on him? Atta
264
00:28:25,240 --> 00:28:26,420
Johnson. I always do.
265
00:28:27,470 --> 00:28:30,010
I'm surprised none of us have caught
pneumonia the way he makes a study in
266
00:28:30,010 --> 00:28:31,010
cold classroom.
267
00:28:31,230 --> 00:28:33,230
I have to keep the thermostats low.
268
00:28:33,630 --> 00:28:35,730
Don't you understand? I'm only following
orders.
269
00:28:36,070 --> 00:28:37,630
Where have we heard that before?
270
00:28:38,190 --> 00:28:41,030
Man, that Christmas party was just
starting to pick up, man, and he got to
271
00:28:41,030 --> 00:28:45,170
and spoil it. Let's face it, our school
is being run by an ogre. An ogre?
272
00:28:45,490 --> 00:28:48,950
I mean, I'm a little strict, but I'm
hardly an ogre. I'm a nice guy.
273
00:28:49,450 --> 00:28:51,290
I think I used to admire him.
274
00:28:51,650 --> 00:28:52,950
Et tu, Mendenhall?
275
00:28:53,250 --> 00:28:56,650
Wait a minute now. Mr. Morlock gave me a
break. What about when he got me that
276
00:28:56,650 --> 00:28:59,740
job? Did he give you a break, man, when
he took your Christmas bonus away?
277
00:29:00,960 --> 00:29:03,060
Did you ever think he acts the way he
does because he's lonely?
278
00:29:03,600 --> 00:29:06,840
Well, maybe he wouldn't be so lonely if
he was a nicer guy.
279
00:29:07,500 --> 00:29:09,960
If he was a nicer guy, he might not be
so lonely.
280
00:29:10,980 --> 00:29:14,360
Look, guys, this is the time of the year
when you're supposed to forgive
281
00:29:14,360 --> 00:29:15,360
people's failings.
282
00:29:16,000 --> 00:29:18,460
I mean, you look into their souls, you
see the good things about them.
283
00:29:18,680 --> 00:29:20,620
Now, we all know Quentin Morlock isn't
perfect.
284
00:29:22,380 --> 00:29:25,320
But deep down inside, he cares about us
all. I know that.
285
00:29:25,770 --> 00:29:28,530
He's just one of those people that don't
know how to show it.
286
00:29:31,210 --> 00:29:32,370
To Quentin Morlock.
287
00:29:33,390 --> 00:29:35,270
To Quentin Morlock.
288
00:29:35,530 --> 00:29:39,610
All right. All right, Mr.
289
00:29:39,810 --> 00:29:41,750
M. Now go get the food.
290
00:29:41,970 --> 00:29:43,230
Where are the cranberries going?
291
00:29:59,500 --> 00:30:02,360
Why not? I've been beholden everything
else around here.
292
00:30:04,900 --> 00:30:05,900
Where are we?
293
00:30:07,180 --> 00:30:08,180
Don't you know?
294
00:30:10,500 --> 00:30:12,180
This can't be my school.
295
00:30:13,380 --> 00:30:14,380
Look again.
296
00:30:17,700 --> 00:30:18,700
Where's the music?
297
00:30:20,380 --> 00:30:22,420
Where's all that singing and dancing?
298
00:30:22,760 --> 00:30:24,220
You put an end to it.
299
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
Me?
300
00:30:26,760 --> 00:30:28,380
I don't remember doing that.
301
00:30:45,020 --> 00:30:48,300
Maybe he was right.
302
00:30:48,520 --> 00:30:53,500
No. No, I wasn't. I wasn't right. You're
wonderfully talented kids.
303
00:30:54,220 --> 00:30:55,660
What have I done?
304
00:30:57,180 --> 00:30:58,180
You'll see.
305
00:31:04,910 --> 00:31:06,250
Mr. Shirovsky, you must be wrong.
306
00:31:06,850 --> 00:31:09,030
If I killed all the music, he wouldn't
be here.
307
00:31:11,890 --> 00:31:14,170
Mr. Shirovsky, are you here again?
308
00:31:15,170 --> 00:31:18,790
Oh, I hope you don't mind. I just happen
to be in the neighborhood I thought I'd
309
00:31:18,790 --> 00:31:20,430
sit here for a while.
310
00:31:21,210 --> 00:31:22,250
Well, it's all right with me.
311
00:31:22,970 --> 00:31:24,570
As long as you don't hum or anything.
312
00:31:34,920 --> 00:31:36,420
waiting for the music to come in.
313
00:31:38,420 --> 00:31:44,320
Mr. Swarovski, don't let something that
I did break you.
314
00:31:44,600 --> 00:31:48,940
You're a brilliant musician with a love
for music and a talent for teaching.
315
00:31:50,040 --> 00:31:51,380
Where's your spirit, man?
316
00:31:52,040 --> 00:31:54,400
He can't hear you. He has to hear me.
317
00:31:54,620 --> 00:31:55,620
Benjamin!
318
00:32:02,660 --> 00:32:03,660
He's humming.
319
00:32:25,160 --> 00:32:26,160
midterm exams.
320
00:32:28,060 --> 00:32:34,740
The first two sections are multiple
choice and are worth 30 %
321
00:32:34,740 --> 00:32:36,320
of your total grade.
322
00:32:37,660 --> 00:32:43,420
The last section is an essay and is
worth two -thirds of your choice.
323
00:32:46,680 --> 00:32:47,900
You may begin.
324
00:32:49,140 --> 00:32:53,240
You know, Miss Sherwood, this essay
stuff is a bunch of crap.
325
00:32:54,890 --> 00:32:55,970
Then don't do it.
326
00:32:57,210 --> 00:32:58,210
Shame on you.
327
00:32:59,370 --> 00:33:01,850
You took the heart of your soul out of
the school and the students.
328
00:33:02,310 --> 00:33:03,430
Why not the faculty?
329
00:33:04,470 --> 00:33:05,870
What's the answer to number one?
330
00:33:06,810 --> 00:33:07,810
E.
331
00:33:09,130 --> 00:33:11,390
I want you to do it.
332
00:33:13,250 --> 00:33:14,250
Thanks, babe.
333
00:33:15,410 --> 00:33:19,690
Terrible. I mean, they're blatantly
cheating and she's blatantly ignoring
334
00:33:19,790 --> 00:33:23,210
How are you a coach? Miss Sherwood, I'm
ordering you to stop this cheating.
335
00:33:24,840 --> 00:33:25,940
Continue your work, boy.
336
00:33:27,520 --> 00:33:31,200
I'm going to get a cup of coffee if
anyone needs me. I'll be in the
337
00:33:31,200 --> 00:33:32,260
lounge. Wrong.
338
00:33:33,280 --> 00:33:35,080
There's no teacher's lounge anymore.
339
00:33:35,800 --> 00:33:36,800
Yo, Francis.
340
00:33:36,940 --> 00:33:39,280
Hi. There he is. Francis.
341
00:33:40,120 --> 00:33:41,560
He's still hanging out in the hall.
342
00:33:42,600 --> 00:33:45,080
Francis. In the coat.
343
00:33:45,360 --> 00:33:47,600
Who wrote Hamlet?
344
00:33:48,360 --> 00:33:50,260
Shakespeare. Are you sure?
345
00:33:50,920 --> 00:33:52,540
Yes, I'm sure. Francis Bacon.
346
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
Oh, Bacon.
347
00:33:54,400 --> 00:34:01,220
At least you're still
348
00:34:01,220 --> 00:34:02,440
teaching. What about me?
349
00:34:03,720 --> 00:34:08,980
I guess there's just no room for an old
classical music instructor in today's
350
00:34:08,980 --> 00:34:10,100
high -tech world.
351
00:34:13,260 --> 00:34:15,040
Shouldn't you be getting back to your
classroom?
352
00:34:16,460 --> 00:34:17,460
No.
353
00:34:18,239 --> 00:34:20,880
I want to give them a little more time
to cheat.
354
00:34:24,909 --> 00:34:26,969
Would you mind if I hummed?
355
00:34:29,409 --> 00:34:30,650
Actually, I would.
356
00:34:33,710 --> 00:34:34,969
Mrs. Burke.
357
00:34:35,409 --> 00:34:36,909
What happened to her?
358
00:34:37,330 --> 00:34:39,550
Looks like she never got that ring.
359
00:34:39,929 --> 00:34:40,929
Vengeance.
360
00:34:41,550 --> 00:34:44,810
Elizabeth, I really scored today.
361
00:34:45,889 --> 00:34:52,389
It's amazing what people throw away just
because the can is bulged a little.
362
00:34:53,260 --> 00:34:56,260
You didn't come across any old piano
strings, did you?
363
00:34:56,980 --> 00:34:57,980
No.
364
00:34:58,280 --> 00:35:05,200
But if you fill some glasses half full
of water and hit them with a teaspoon,
365
00:35:05,200 --> 00:35:06,940
gives a lovely effect.
366
00:35:09,920 --> 00:35:12,480
I can't believe I let all this happen.
367
00:35:13,420 --> 00:35:14,420
Let it happen?
368
00:35:14,920 --> 00:35:16,180
You made it happen.
369
00:35:22,800 --> 00:35:24,400
We have one more place to visit.
370
00:36:25,480 --> 00:36:26,540
How did I die?
371
00:36:27,640 --> 00:36:28,640
Alone.
372
00:36:29,440 --> 00:36:31,640
With no one to mourn you.
373
00:36:33,540 --> 00:36:34,720
Oh, no.
374
00:36:47,660 --> 00:36:48,660
No.
375
00:36:50,160 --> 00:36:51,160
No.
376
00:37:10,670 --> 00:37:11,670
Not dead.
377
00:37:11,750 --> 00:37:12,830
I'm alive.
378
00:37:14,010 --> 00:37:15,890
I'm wonderfully alive.
379
00:37:16,510 --> 00:37:19,090
Oh, my ox.
380
00:37:20,270 --> 00:37:21,530
Still here.
381
00:37:30,370 --> 00:37:32,210
It's the same squirrel.
382
00:37:32,590 --> 00:37:33,770
It's real.
383
00:37:37,670 --> 00:37:40,310
That beautiful... Three, it's still
here.
384
00:37:42,790 --> 00:37:43,790
Oh,
385
00:37:46,410 --> 00:37:49,270
the pianos. They're still here.
386
00:37:50,250 --> 00:37:53,430
And Benjamin, he's still the world's
greatest music professor.
387
00:38:00,750 --> 00:38:01,750
Hey.
388
00:38:03,730 --> 00:38:06,090
It's the same crummy classroom.
389
00:38:15,240 --> 00:38:17,020
to Morlock Memorial Auditorium.
390
00:38:17,720 --> 00:38:19,900
I'm not dead. I'm alive.
391
00:38:20,340 --> 00:38:23,300
I'm wonderfully alive. I love this
school.
392
00:38:23,680 --> 00:38:25,920
Oh, school, I love it.
393
00:38:32,060 --> 00:38:34,580
Mr. Morlock, are you all right?
394
00:38:34,860 --> 00:38:39,120
All right. Of course I'm all right. I'm
more than all right. I'm sensational.
395
00:38:39,660 --> 00:38:41,820
My, my, you have been overworked.
396
00:38:42,540 --> 00:38:46,200
If anyone's been overworking around
here, it's you. And I'm going to
397
00:38:46,200 --> 00:38:48,920
guarantee that you get that raised. A
whole ten bucks.
398
00:38:49,560 --> 00:38:54,120
Mr. Morlock, I'm flabbergasted. It's the
least I can do to show you my
399
00:38:54,120 --> 00:38:55,120
appreciation.
400
00:38:55,400 --> 00:38:56,600
Make it 12 bucks.
401
00:38:57,260 --> 00:39:00,560
12 .50, what the heck? Oh, thank you,
Mr.
402
00:39:00,760 --> 00:39:03,140
Morlock. Oh, thank you, Mrs. Berg.
403
00:39:03,440 --> 00:39:08,280
It's a small gift, but it's the most I
can do. Well, I brought something for
404
00:39:08,280 --> 00:39:13,110
you, too. I suspect... you'd work the
entire night in the office on that
405
00:39:13,270 --> 00:39:18,190
So I brought you a coffee cake. It's the
least I can do for you on Christmas.
406
00:39:18,610 --> 00:39:20,470
Thank you, Mrs. Burke.
407
00:39:21,850 --> 00:39:23,490
It is Christmas, isn't it?
408
00:39:24,830 --> 00:39:25,930
Christmas Day.
409
00:39:26,570 --> 00:39:28,490
Merry Christmas, Mr. Morlock.
410
00:39:28,930 --> 00:39:32,150
Merry Christmas, Gertie.
411
00:39:32,870 --> 00:39:34,810
And thanks for the cake.
412
00:39:35,250 --> 00:39:36,730
It's a cinnamon crumb.
413
00:39:40,080 --> 00:39:41,300
That's what I've been, isn't it?
414
00:39:41,880 --> 00:39:43,300
But that's all going to change.
415
00:39:43,580 --> 00:39:47,440
From now on, I'm going to be Quentin
Morlock, fun guy.
416
00:39:47,700 --> 00:39:48,700
You are fun.
417
00:39:49,060 --> 00:39:52,580
You got that right. I bet I can start
getting invited to parties and
418
00:39:52,880 --> 00:39:55,160
Mr. Morlock, what's come over you?
419
00:39:55,460 --> 00:39:59,600
Christmas. That's what's come over me.
It's Christmas, and I've got the spirit,
420
00:39:59,740 --> 00:40:01,240
and I'm never going to lose it.
421
00:40:01,520 --> 00:40:04,000
It's Christmas morning, and it's great
to be alive.
422
00:40:16,910 --> 00:40:17,910
Put on something festive.
423
00:40:18,310 --> 00:40:20,350
Call everyone and get them over here on
the double.
424
00:40:22,890 --> 00:40:23,890
Hello, Benjamin?
425
00:40:25,450 --> 00:40:26,470
Merry Christmas.
426
00:40:27,650 --> 00:40:28,970
We're having a party.
427
00:40:48,650 --> 00:40:50,910
wanted to see. I want to give you some
advice for Christmas.
428
00:40:51,270 --> 00:40:52,270
I'd rather have pants.
429
00:40:52,410 --> 00:40:56,210
Listen, now that your job's restored, I
want you to be a strong leader and show
430
00:40:56,210 --> 00:40:57,210
compassion.
431
00:40:57,710 --> 00:41:03,350
Thank you, Mr. Morlock. Remember that.
Hey, Tamatulo, listen, I'm sorry I never
432
00:41:03,350 --> 00:41:05,730
laughed at your jokes in the past, but
all that's changed.
433
00:41:06,830 --> 00:41:07,830
I don't get it.
434
00:41:08,470 --> 00:41:09,470
That's funny.
435
00:41:10,390 --> 00:41:14,330
Mr. Morlock, I don't know what I like.
436
00:41:15,270 --> 00:41:17,830
Chapman, listen, Dolly,
437
00:41:18,570 --> 00:41:21,190
It's a precious gift to be shared, but
not during tests, okay?
438
00:41:22,610 --> 00:41:23,610
That matters.
439
00:41:23,790 --> 00:41:24,790
Benjamin,
440
00:41:25,210 --> 00:41:27,270
just for you, Merry Christmas.
441
00:41:28,910 --> 00:41:31,490
Len, sister, how practical.
442
00:41:31,850 --> 00:41:37,550
I knew you'd love it. Johnson, can you
forgive a foolish man?
443
00:41:38,710 --> 00:41:40,730
No. Prove it. How?
444
00:41:41,410 --> 00:41:45,390
I want you to put this Christmas bonus
in your pocket and dance.
445
00:41:45,960 --> 00:41:48,400
I mean, what's a party without a dance
from Leroy Johnson?
446
00:41:48,900 --> 00:41:49,920
You got it.
447
00:43:38,090 --> 00:43:39,730
Is this great or what?
448
00:43:40,330 --> 00:43:41,330
It's wonderful.
449
00:43:43,490 --> 00:43:45,030
Don't I get a present for you?
450
00:43:45,390 --> 00:43:48,610
Well, listen, I got a very special
present for you, Mr. Wood.
451
00:43:51,770 --> 00:43:52,770
Baseball card.
452
00:43:53,270 --> 00:43:57,510
That's not just any baseball card.
That's Ty Cobb. Now, in my mind, he's
453
00:43:57,510 --> 00:43:58,510
the greatest.
454
00:43:59,010 --> 00:44:03,030
I, uh, put that ribbon around his face.
He's a bookmark.
455
00:44:04,710 --> 00:44:05,710
Thank you, Mr.
456
00:44:48,170 --> 00:44:54,250
8, 9, ladies dancing, 8, maids no
milking, 7, swans no swimming, 6, each a
32738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.