All language subtitles for S04E23 - Who Am I, Really

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,820 This is Diane Pettit. She's a photographer. 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,540 She's going to be taking pictures around the school for the next few days. 3 00:00:12,340 --> 00:00:13,340 You're her, 4 00:00:16,239 --> 00:00:17,240 aren't you? 5 00:00:19,420 --> 00:00:20,420 You're my real mother. 6 00:00:21,340 --> 00:00:22,440 Stop seeing her. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,540 Well, what do you think she wants? She just wants to get to know me. I'm her 8 00:00:26,540 --> 00:00:28,080 flesh and blood. She gave birth to me. 9 00:00:29,260 --> 00:00:30,760 You can't ask me to stop seeing her. 10 00:02:26,440 --> 00:02:29,280 He should be rehearsing my number, but he's not here. 11 00:02:29,920 --> 00:02:30,920 Who says? 12 00:02:30,960 --> 00:02:31,960 It's about time. 13 00:02:32,740 --> 00:02:33,740 Can we talk alone? 14 00:02:34,400 --> 00:02:35,520 We are alone, Jesse. 15 00:02:35,760 --> 00:02:39,700 No, no, I mean without this electronic bugging device you're always carrying 16 00:02:39,700 --> 00:02:41,320 This is my tape recorder. I'm keeping a journal. 17 00:02:41,560 --> 00:02:44,240 And someday, when I'm rich and famous, I'll have it published. 18 00:02:44,500 --> 00:02:47,380 Yeah, well, leave me out of it. When I'm rich and famous, I don't want people to 19 00:02:47,380 --> 00:02:49,240 know I was late. You can get a reputation with this. 20 00:02:49,520 --> 00:02:50,780 Come on, I have to rehearse. 21 00:02:51,220 --> 00:02:52,220 Lighten up, Vicki. 22 00:02:52,860 --> 00:02:56,480 How many times... Sometimes can we rehearse this number? We will rehearse 23 00:02:56,480 --> 00:02:58,660 number until I get it right. I want it to be perfect. 24 00:02:58,900 --> 00:03:01,580 Yeah, but if you over -rehearse something, you take all the fun out of 25 00:03:01,580 --> 00:03:02,960 me, it's no fun unless it's perfect. 26 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 Who's that? 27 00:03:13,820 --> 00:03:14,820 I don't know. 28 00:03:15,080 --> 00:03:18,920 I thought I recognized her from somewhere, but I'm not sure from where. 29 00:03:28,970 --> 00:03:32,310 You gave her permission to take pictures here at the school, remember? 30 00:03:32,730 --> 00:03:36,690 So glad to meet you, Mr. Morlock. I really appreciate the opportunity of 31 00:03:36,690 --> 00:03:39,690 this. He can't answer you. He's lost his voice. 32 00:03:39,950 --> 00:03:41,530 Nose on the vocal cord. 33 00:03:42,070 --> 00:03:43,970 Probably from yelling at the students. 34 00:03:44,290 --> 00:03:46,190 You won't be able to talk for two weeks. 35 00:03:46,490 --> 00:03:47,490 I'm sorry. 36 00:03:47,870 --> 00:03:49,970 Oh, don't be. We're not. 37 00:03:50,550 --> 00:03:55,230 Just feel free to move about the school. Take as many pictures as you'd like. Do 38 00:03:55,230 --> 00:03:56,230 your thing. 39 00:03:56,430 --> 00:03:57,690 Right, Mr. Morlock? 40 00:03:59,210 --> 00:04:01,490 Oh, I like him so much better this way. 41 00:04:41,230 --> 00:04:42,230 What's wrong? 42 00:04:42,810 --> 00:04:43,810 I don't know. 43 00:04:44,470 --> 00:04:45,710 It's just not working out. 44 00:04:47,010 --> 00:04:48,190 I gotta do this thing again. 45 00:04:50,070 --> 00:04:52,470 Play it again, Sam. If you can take it, I can. 46 00:05:34,410 --> 00:05:35,570 Please be seated. Good morning. 47 00:05:36,850 --> 00:05:38,130 Come on. Come on. 48 00:05:39,590 --> 00:05:40,590 Good morning. 49 00:05:40,650 --> 00:05:42,610 Good morning, Miss Sherwood. 50 00:05:43,670 --> 00:05:46,710 Before we begin, I'd like to introduce our guest. 51 00:05:47,150 --> 00:05:49,190 This is Diane Pettit. She's a photographer. 52 00:05:49,770 --> 00:05:52,890 She's going to be taking pictures around the school for the next few days. 53 00:05:53,210 --> 00:05:54,790 Yeah, I could use some 8x10 blouses. 54 00:05:56,270 --> 00:05:58,210 Actually, I don't take those kind of pictures. 55 00:05:58,430 --> 00:06:02,110 What kind of pictures do you take? I guess I could simplify it by saying 56 00:06:02,790 --> 00:06:03,790 Interesting faces. 57 00:06:04,190 --> 00:06:05,410 I've got an interesting face. 58 00:06:05,830 --> 00:06:07,330 Do you make a lot of money doing that? 59 00:06:09,570 --> 00:06:10,570 Not much. 60 00:06:10,730 --> 00:06:12,250 But you must be pretty famous, right? 61 00:06:13,490 --> 00:06:15,730 Has anybody in this class ever heard of me? 62 00:06:17,810 --> 00:06:20,430 No, I don't make a lot of money and I'm not famous. 63 00:06:21,030 --> 00:06:22,050 Then why do you do it? 64 00:06:22,490 --> 00:06:23,490 Because I love it. 65 00:06:24,010 --> 00:06:25,270 Why do you do what you do? 66 00:06:25,570 --> 00:06:27,130 Because we want to be rich and famous. 67 00:06:29,330 --> 00:06:31,150 I guess what's important to me... 68 00:06:31,610 --> 00:06:33,930 is my work, the joy I find in it. 69 00:06:34,850 --> 00:06:38,990 Because even if I don't wind up rich and famous, it's the experience for me. 70 00:06:40,170 --> 00:06:42,130 I'll have had the pleasure of the journey. 71 00:07:28,650 --> 00:07:31,430 Don't flatter yourself with Paul. It's not for taking pictures of you. 72 00:07:32,110 --> 00:07:33,290 I'm taking pictures of everyone. 73 00:07:33,750 --> 00:07:37,390 But then why, every time I turn around, she's there pointing a camera at me. 74 00:07:38,130 --> 00:07:39,290 She follows me everywhere. 75 00:07:40,230 --> 00:07:41,230 Not everywhere. 76 00:07:41,450 --> 00:07:43,590 Because it's the only place she hasn't shown up. 77 00:07:44,610 --> 00:07:47,630 Listen, Paul, maybe it's a good thing she's taking all these pictures of you. 78 00:07:47,630 --> 00:07:48,630 I going to end up with Mark tonight? 79 00:07:49,130 --> 00:07:50,390 I'm serious, Polly. 80 00:07:50,870 --> 00:07:54,710 I'm serious, Polly. There's something about that woman. 81 00:07:55,370 --> 00:07:56,370 What? 82 00:07:56,970 --> 00:08:00,910 I don't know. I really can't explain it, but... It's more like a feeling. 83 00:08:02,050 --> 00:08:04,850 You know, like somewhere along the line we might have connected. 84 00:08:12,810 --> 00:08:14,030 Wednesday the 20th. 85 00:08:15,250 --> 00:08:16,910 Something weird happened this morning. 86 00:08:18,810 --> 00:08:20,510 I was rehearsing with Jessie. 87 00:08:21,670 --> 00:08:23,290 Well, she was photographing us. 88 00:08:25,110 --> 00:08:26,110 And then... 89 00:08:26,960 --> 00:08:28,520 My leg went out from under me. 90 00:08:29,920 --> 00:08:32,299 I thought I pulled a hamstring. The pain was incredible. 91 00:08:35,000 --> 00:08:37,080 It's not that she did anything so special. 92 00:08:38,260 --> 00:08:39,280 Actually, it was simple. 93 00:08:39,580 --> 00:08:42,980 She just put her hand on my calf. 94 00:08:43,320 --> 00:08:45,880 I could feel the heat from her hand going into my leg. 95 00:08:46,700 --> 00:08:47,780 Then the pain disappeared. 96 00:08:49,420 --> 00:08:53,300 I feel in some strange way there's a link between us. 97 00:10:39,020 --> 00:10:40,020 How's your leg? 98 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 Fine. 99 00:10:43,640 --> 00:10:44,840 You're working late tonight. 100 00:10:46,060 --> 00:10:47,060 Me too. 101 00:10:51,200 --> 00:10:53,360 You know, you've been taking a lot of pictures of me. 102 00:10:54,140 --> 00:10:55,600 I like interesting faces. 103 00:10:56,720 --> 00:10:58,940 I never considered my face very interesting. 104 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 Well, it is. 105 00:11:04,300 --> 00:11:06,740 You know, I get the feeling I know you from somewhere. 106 00:11:09,550 --> 00:11:11,570 Maybe we knew each other in another life. 107 00:11:14,030 --> 00:11:15,030 Yeah. 108 00:11:15,470 --> 00:11:20,570 Nicole, don't push your art so hard that you forget to love it. 109 00:11:59,150 --> 00:12:00,470 I don't know how long we walked. 110 00:12:01,050 --> 00:12:02,430 We lost all track of time. 111 00:12:04,270 --> 00:12:07,150 I had a lot of questions, but mostly I listened a lot. 112 00:12:08,650 --> 00:12:11,370 She was 15 years old. She wanted to keep me. 113 00:12:12,670 --> 00:12:13,870 But she knew she couldn't. 114 00:12:15,030 --> 00:12:19,290 She lived in a small town, and her parents, well, they couldn't handle it. 115 00:12:20,450 --> 00:12:25,010 I always knew I was adopted, and now for the first time, I saw where I came 116 00:12:25,010 --> 00:12:26,010 from. 117 00:12:30,000 --> 00:12:32,420 I guess deep inside, I'd always felt abandoned. 118 00:12:33,880 --> 00:12:38,600 But now listening to her talk, it was almost as though she were the one who'd 119 00:12:38,600 --> 00:12:39,600 been left behind. 120 00:12:39,820 --> 00:12:41,940 I just wanted to see you. 121 00:12:43,160 --> 00:12:45,740 To see what kind of a woman you've grown into. 122 00:12:47,140 --> 00:12:48,140 Glad I did. 123 00:12:48,640 --> 00:12:52,680 This is more than I ever could have hoped for. 124 00:12:57,930 --> 00:12:59,430 Well, aren't you going to say anything? 125 00:13:00,810 --> 00:13:05,230 Aren't you going to say something like, I'm glad you're here, Diane? 126 00:13:08,290 --> 00:13:09,690 I'm glad you're here, Diane. 127 00:13:12,610 --> 00:13:13,770 And I was glad. 128 00:13:15,290 --> 00:13:18,410 Because I could ask the questions I've lived with all these years. 129 00:13:19,550 --> 00:13:21,110 And Diane could give me the answers. 130 00:13:39,530 --> 00:13:40,530 Coffee? Tea? 131 00:13:42,410 --> 00:13:45,530 Anything? Honey, those things alone will keep me awake. 132 00:13:45,770 --> 00:13:48,290 Come on, it's not that late. It's after 11. 133 00:13:48,570 --> 00:13:49,990 She's got school tomorrow. 134 00:13:50,390 --> 00:13:54,250 Now, what about her homework? She is probably out with a friend. Doesn't she 135 00:13:54,250 --> 00:13:55,510 know the telephone's been invented? 136 00:13:55,930 --> 00:13:59,810 She is going to come walking through that door any minute, and then you are 137 00:13:59,810 --> 00:14:02,850 going to feel silly. No, I won't. You'll feel silly. 138 00:14:04,170 --> 00:14:08,650 I have no problem at all telling my daughter she's worried me half to death. 139 00:14:10,050 --> 00:14:13,790 Sweetheart, I am not going to pretend to Nicole that I'm not worried. If you 140 00:14:13,790 --> 00:14:15,110 want to, you go right ahead. 141 00:14:15,650 --> 00:14:19,050 I don't care if she thinks I'm square or that I'm not. 142 00:14:19,330 --> 00:14:23,410 I am worried about my daughter, and I'm not afraid to show it. 143 00:14:29,730 --> 00:14:30,730 Hi, folks. 144 00:14:31,350 --> 00:14:32,530 I guess I should have called. 145 00:14:34,400 --> 00:14:35,900 Really? Oh, what time is it? 146 00:14:36,980 --> 00:14:39,200 Gee, I didn't even realize how late it was. 147 00:14:39,900 --> 00:14:41,520 Nicole? Ma 'am? 148 00:14:42,140 --> 00:14:43,140 Where were you? 149 00:14:44,340 --> 00:14:49,740 Well, I was at rehearsal, and then afterwards, Jesse and I hung out. Oh, 150 00:14:49,740 --> 00:14:50,740 nice. 151 00:14:50,860 --> 00:14:51,799 Good night. 152 00:14:51,800 --> 00:14:53,080 Good night, honey. Good night. 153 00:15:03,470 --> 00:15:04,449 Look at my mail. 154 00:15:04,450 --> 00:15:07,350 Did somebody dip it in a bucket of water? Oh, it's Mr. 155 00:15:07,570 --> 00:15:11,830 Morlock's vaporizer. He needs the mist for his throat. I feel like I'm in a 156 00:15:11,830 --> 00:15:12,769 steam bath. 157 00:15:12,770 --> 00:15:18,070 It's a wet city in here all week. I'm fighting a losing battle against mildew 158 00:15:18,070 --> 00:15:19,070 the file cabinet. 159 00:15:19,170 --> 00:15:22,150 I never thought I'd say this, but I'll actually be glad when he gets his voice 160 00:15:22,150 --> 00:15:23,150 back. 161 00:15:23,170 --> 00:15:24,890 Mr. Morlock sent me a note. Said it was urgent. 162 00:15:25,430 --> 00:15:27,470 You know where he's at? Just follow the mist. 163 00:15:40,620 --> 00:15:41,660 Mr. Morlock, you in here? 164 00:15:44,100 --> 00:15:45,200 Is that you, Mr. Morlock? 165 00:15:52,340 --> 00:15:53,800 You wanted to see me, Mr. Morlock? 166 00:15:56,440 --> 00:15:59,520 I have to make the annual State of the School speech. 167 00:16:00,360 --> 00:16:03,020 How are you going to do that if you can't talk? 168 00:16:06,140 --> 00:16:09,120 Look, Mr. Morlock, I'm flattered, but you know what? 169 00:16:09,370 --> 00:16:11,670 out of all the kids in the school. What's so special about me? 170 00:16:13,430 --> 00:16:17,290 I sent five guys notes and you were the only one that showed up. 171 00:16:42,380 --> 00:16:43,259 Into gold? 172 00:16:43,260 --> 00:16:44,260 Mm -hmm. 173 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 Great. 174 00:17:03,020 --> 00:17:04,119 You like that one? 175 00:17:05,060 --> 00:17:06,060 Yeah. 176 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 What do you see? 177 00:17:09,480 --> 00:17:10,700 I see an old lady. 178 00:17:12,680 --> 00:17:13,680 Is that all? 179 00:17:17,859 --> 00:17:18,859 What? 180 00:17:21,260 --> 00:17:22,359 She looks tired. 181 00:17:23,599 --> 00:17:24,599 She's lonely. 182 00:17:25,760 --> 00:17:27,780 When she was young, she may have been very pretty. 183 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 She had children. 184 00:17:30,080 --> 00:17:31,220 One of them died. 185 00:17:32,800 --> 00:17:34,580 And the others never came to see her. 186 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 She's waiting. 187 00:17:39,780 --> 00:17:41,200 I see her differently now. 188 00:17:44,140 --> 00:17:46,300 It'd be great to be able to express yourself like that. 189 00:17:48,480 --> 00:17:50,740 Maybe one day you'll play a woman like that. 190 00:17:55,360 --> 00:18:00,680 If I could play a woman like that and tell her whole story 191 00:18:00,680 --> 00:18:03,480 like you have with this photograph. 192 00:18:10,880 --> 00:18:12,500 You've been to so many places. 193 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 So many things. 194 00:18:26,380 --> 00:18:27,380 Love it? 195 00:18:29,920 --> 00:18:31,060 Oh, I love it. 196 00:18:32,640 --> 00:18:34,320 I'm sure it'll look like that. 197 00:18:35,600 --> 00:18:36,600 It's beautiful. 198 00:18:38,160 --> 00:18:39,240 That's how I feel. 199 00:18:40,940 --> 00:18:41,940 Really? 200 00:18:42,320 --> 00:18:43,700 This is an original. 201 00:18:44,430 --> 00:18:45,470 One of a kind. 202 00:18:47,050 --> 00:18:48,170 Just like you. 203 00:19:12,300 --> 00:19:13,400 a big deal. We'll do it tomorrow. 204 00:19:13,680 --> 00:19:16,620 Hey, it's your number. If you want to skip rehearsal, that's no problem. 205 00:19:17,060 --> 00:19:20,240 You know, Jesse, if you push your art too hard, you could lose the love of it. 206 00:19:20,340 --> 00:19:22,480 My art? No, we're talking about your art now. 207 00:19:22,780 --> 00:19:25,400 You're the one who was talking about keeping it spot. Hey, you don't have to 208 00:19:25,400 --> 00:19:28,360 give me a song and dance. If you want to skip rehearsal to spend time with your 209 00:19:28,360 --> 00:19:31,580 friend Diane, that's fine with me. You're not just a friend. She's more 210 00:19:31,580 --> 00:19:33,840 that. You know, Nick, you're beginning to worry me. 211 00:19:34,320 --> 00:19:35,320 Why? 212 00:19:35,540 --> 00:19:39,120 Because there's more to being a parent than just giving birth to somebody, you 213 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 know? 214 00:19:40,360 --> 00:19:41,820 What are you trying to say to me? 215 00:19:42,480 --> 00:19:45,660 I just don't understand how someone can leave their kid for their whole life and 216 00:19:45,660 --> 00:19:47,680 then just show up and expect everything to be great. 217 00:19:48,280 --> 00:19:51,100 You know, Jesse, I really think that you're talking about something you know 218 00:19:51,100 --> 00:19:52,100 nothing about. 219 00:19:52,200 --> 00:19:54,720 You know, that woman is changing you, Nikki. 220 00:19:55,420 --> 00:19:58,500 So maybe I'm changing. What's wrong with that? Maybe I'm growing. Maybe I'm 221 00:19:58,500 --> 00:19:59,860 learning something. Did you ever think about that? 222 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 And please don't refer to her as that woman. 223 00:20:02,740 --> 00:20:04,640 Well, what do you want me to refer to her as? Your mother? 224 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 That's who she is. 225 00:20:06,220 --> 00:20:07,220 You sure? 226 00:20:20,460 --> 00:20:21,800 Line it up. Some girl's rehearsal. 227 00:20:22,680 --> 00:20:23,680 Line it up. 228 00:20:28,860 --> 00:20:30,280 Some girls do. 229 00:20:31,420 --> 00:20:33,300 Some girls don't. 230 00:20:34,120 --> 00:20:36,840 Some girls be lovin' it. 231 00:20:37,060 --> 00:20:38,660 Some girls don't. 232 00:20:39,300 --> 00:20:43,600 I know I've got to feel it, but I don't know why. 233 00:20:44,900 --> 00:20:46,940 Some say it's real and some... 234 00:21:10,519 --> 00:21:13,320 Thank you. 235 00:21:50,259 --> 00:21:53,060 Oh, yeah. 236 00:21:54,160 --> 00:21:55,160 Oh, yeah. 237 00:22:11,340 --> 00:22:12,340 We'll see you next time. 238 00:23:04,330 --> 00:23:05,289 That's mother. 239 00:23:05,290 --> 00:23:08,370 I guess that makes her my grandmother, right? I guess it does. 240 00:23:08,650 --> 00:23:11,010 She was the chorus girl on Broadway in the 40s. 241 00:23:11,290 --> 00:23:14,730 Probably where I got my musical talent, wouldn't you say? Well, it's a sure bet 242 00:23:14,730 --> 00:23:15,730 you didn't get it from me. 243 00:23:16,130 --> 00:23:18,570 Come on, Dad. I've heard you sing it in the shower. You know a thread to 244 00:23:18,570 --> 00:23:19,770 Sinatra, but not bad. 245 00:23:19,990 --> 00:23:21,070 Yeah, well, I try. 246 00:23:21,530 --> 00:23:23,290 And look at her eyes. Don't we have the same eyes? 247 00:23:23,570 --> 00:23:26,510 Well, it's kind of hard to tell from the picture. If the picture's not alive, 248 00:23:26,610 --> 00:23:27,610 she would have loved him, Nicole. 249 00:23:28,650 --> 00:23:30,390 Oh, Waterston. 250 00:23:30,790 --> 00:23:32,390 We'll be back with some tea. Good. 251 00:23:34,219 --> 00:23:35,860 Didn't I tell you you'd like each other? 252 00:23:37,320 --> 00:23:44,100 So, are you living 253 00:23:44,100 --> 00:23:45,100 here now, Diane? 254 00:23:45,340 --> 00:23:46,980 Well, I've taken a loft in Soho. 255 00:23:48,340 --> 00:23:49,620 Then you're planning on staying? 256 00:23:50,100 --> 00:23:51,100 Well, I'm not sure. 257 00:23:51,540 --> 00:23:55,840 It might be nice to settle in one place. I've moved around so much with my work. 258 00:23:56,540 --> 00:24:00,060 I'd still have to move around, but I'd have a place to come back to. 259 00:24:01,200 --> 00:24:03,300 I must admit that we were a little surprised. 260 00:24:04,660 --> 00:24:07,900 Frankly, we never expected to see you again. 261 00:24:08,360 --> 00:24:09,900 I know this isn't easy. 262 00:24:11,180 --> 00:24:14,200 I know I've shaken all our lives by coming here. 263 00:24:15,380 --> 00:24:16,900 I've given it a lot of thought. 264 00:24:17,840 --> 00:24:21,800 Nicole is almost a woman now, and I think ultimately this could be a good 265 00:24:21,800 --> 00:24:22,759 for her. 266 00:24:22,760 --> 00:24:23,760 I hope so. 267 00:24:24,640 --> 00:24:26,860 Sam, bake some great cookies. You'll love them. 268 00:24:27,420 --> 00:24:28,420 Green sugar. 269 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 Thank you. 270 00:24:30,180 --> 00:24:31,180 Black beauty. 271 00:24:34,070 --> 00:24:35,070 Mom, what do you think of yours? 272 00:25:04,330 --> 00:25:05,330 Mom? 273 00:25:07,170 --> 00:25:08,930 Oh. It's the middle of the night. 274 00:25:09,150 --> 00:25:14,710 Oh, no, I, uh... I couldn't sleep, so I, uh... So you thought you'd drag out the 275 00:25:14,710 --> 00:25:15,710 home movies? 276 00:25:17,330 --> 00:25:19,790 Remember that? 277 00:25:20,690 --> 00:25:22,270 That was when I taught you the twist. 278 00:25:24,230 --> 00:25:25,290 You were about two. 279 00:25:29,530 --> 00:25:30,530 Mom. 280 00:25:32,520 --> 00:25:33,860 I didn't mean to hurt you. 281 00:25:35,280 --> 00:25:37,300 It was just a slip of the tongue, that's all. 282 00:25:39,500 --> 00:25:40,500 I know. 283 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 I love you. 284 00:25:47,240 --> 00:25:48,260 I know that, too. 285 00:25:55,000 --> 00:25:56,360 It's kind of a classic, wasn't it? 286 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 You grew out of it. 287 00:26:03,820 --> 00:26:06,860 Nicole, did you ever wonder why your father and I adopted you? 288 00:26:08,460 --> 00:26:11,100 It wasn't as if we couldn't have children of our own. 289 00:26:11,420 --> 00:26:12,960 We already had Denny and John. 290 00:26:14,800 --> 00:26:16,100 Because you wanted a daughter. 291 00:26:16,780 --> 00:26:18,320 Oh, yes, I did. 292 00:26:20,320 --> 00:26:25,340 I wanted somebody that I could dress up in little pinafores and put ribbons in 293 00:26:25,340 --> 00:26:26,340 your hair. 294 00:26:27,640 --> 00:26:29,760 Except the first year, you didn't have any hair. 295 00:26:30,120 --> 00:26:32,240 So I had to tape a bow to your hair. 296 00:26:39,470 --> 00:26:45,550 I guess you think, you hope, that when she grows up, you'll be best friends. 297 00:26:49,510 --> 00:26:51,270 Mom, we are best friends. 298 00:26:53,290 --> 00:26:54,470 We always will be. 299 00:26:58,670 --> 00:27:01,350 But does that mean that there's no room in my life for Diane? 300 00:27:23,340 --> 00:27:24,680 Mind is a terrible thing to waste. 301 00:27:24,980 --> 00:27:28,120 I know, because I've been an educator for more than 20 years. 302 00:27:28,700 --> 00:27:33,140 With all that experience, I think I'm qualified to contend that the cause of 303 00:27:33,140 --> 00:27:36,160 this drastic decline in the SAT scores is three -fold. 304 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 What's that? 305 00:27:40,480 --> 00:27:43,040 What, you want me to put up three things when I say three -fold? 306 00:27:44,840 --> 00:27:46,340 That kind of corny, Mr. Moore? 307 00:27:51,180 --> 00:27:55,420 The drastic decline in the SAT scores is threefold. 308 00:27:56,720 --> 00:27:58,500 Number one, student apathy. 309 00:28:01,080 --> 00:28:02,080 Apathy. 310 00:28:03,560 --> 00:28:05,760 Number two, parental non -involvement. 311 00:28:06,080 --> 00:28:07,560 Number three, overworked teachers. 312 00:28:14,800 --> 00:28:17,800 Mr. Bullock, I have to look at the papers so I can read this piece. 313 00:28:33,640 --> 00:28:36,320 Still more like it. My philodendron needs some commitment. 314 00:28:37,280 --> 00:28:38,280 Room for one more. 315 00:28:38,700 --> 00:28:40,160 My angel hair friend is drooping. 316 00:28:46,280 --> 00:28:47,280 Hold it. 317 00:28:49,600 --> 00:28:50,600 Now stand up. 318 00:28:55,160 --> 00:28:56,660 I guess I make a lousy model. 319 00:28:57,440 --> 00:28:59,480 I prefer to be on the other side of the camera. 320 00:29:01,560 --> 00:29:02,600 Is that your boy? 321 00:29:03,520 --> 00:29:06,280 Yeah, I got it in Taos, New Mexico. 322 00:29:06,720 --> 00:29:09,100 They have an art festival there every summer. I usually go. 323 00:29:09,880 --> 00:29:10,880 Sounds like fun. 324 00:29:11,160 --> 00:29:13,180 People come from all over. 325 00:29:13,680 --> 00:29:15,680 Painters, musicians, writers, actors. 326 00:29:16,260 --> 00:29:17,260 It's like an event. 327 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 Going there this summer? 328 00:29:21,080 --> 00:29:22,120 Oh, I don't think so. 329 00:29:22,320 --> 00:29:23,320 I just found you. 330 00:29:25,100 --> 00:29:26,500 It would be great if we could go together. 331 00:29:27,400 --> 00:29:28,920 Yeah, that would really be wonderful. 332 00:29:29,660 --> 00:29:32,340 We could spend all that time together, really get to know each other. 333 00:29:36,400 --> 00:29:38,360 Well, I don't know what to say. Just say yes. 334 00:29:38,720 --> 00:29:42,560 How do you feel about this? I'm surprised. I don't know how I feel about 335 00:29:42,580 --> 00:29:45,760 Well, I know how I feel. I don't like it, Nicole. Daddy, look, I know it's 336 00:29:45,760 --> 00:29:48,700 on you and Mom, but it's really important for me to spend time with 337 00:29:49,020 --> 00:29:51,700 Well, that's fine. Isn't that what you've been doing? Why do you have to 338 00:29:51,700 --> 00:29:54,880 off to New Mexico? Because it's special. It's a whole arts festival. It would be 339 00:29:54,880 --> 00:29:57,320 a wonderful experience. Your mother and I aren't so sure. 340 00:29:59,120 --> 00:30:01,620 Nicole, this is very hard for us. 341 00:30:02,140 --> 00:30:03,600 We understand how you feel. 342 00:30:04,430 --> 00:30:08,830 When you adopt a baby, there's a kind of bond, a trust between you and the 343 00:30:08,830 --> 00:30:09,830 natural mother. 344 00:30:10,350 --> 00:30:12,830 And we feel that Diane has broken that trust. 345 00:30:13,710 --> 00:30:14,710 We raised you. 346 00:30:14,970 --> 00:30:15,990 We brought you up. 347 00:30:16,490 --> 00:30:18,190 You're our child, not hers. 348 00:30:18,670 --> 00:30:19,750 Diane knows that. 349 00:30:21,190 --> 00:30:22,590 We're not so sure that she does. 350 00:30:23,610 --> 00:30:26,990 And we're not so sure that this relationship with her is all that good 351 00:30:31,210 --> 00:30:33,370 We want you to stop seeing her. 352 00:30:36,370 --> 00:30:37,370 Stop seeing her. 353 00:30:38,770 --> 00:30:41,830 What do you think she wants? She just wants to get to know me. I'm her flesh 354 00:30:41,830 --> 00:30:42,950 blood. She gave birth to me. 355 00:30:43,810 --> 00:30:45,650 You can't ask me to stop seeing her. 356 00:30:47,170 --> 00:30:48,170 Please. 357 00:30:49,950 --> 00:30:50,950 Don't. 358 00:31:05,159 --> 00:31:07,140 It's just a matter of time. 359 00:33:53,840 --> 00:33:54,840 And the same to you. 360 00:33:57,720 --> 00:33:58,940 Watch out for this one. 361 00:33:59,720 --> 00:34:00,800 It's a man in there. 362 00:34:02,940 --> 00:34:03,940 I found him. 363 00:34:04,020 --> 00:34:05,380 How could you do this to me? 364 00:34:05,680 --> 00:34:06,940 It was either you or me. 365 00:34:07,240 --> 00:34:08,500 I'm not going to make that speech. 366 00:34:15,540 --> 00:34:18,900 When Nicole was about 18 months old, she started crying in the middle of the 367 00:34:18,900 --> 00:34:19,900 night. 368 00:34:20,480 --> 00:34:21,920 I went running into her room. 369 00:34:23,690 --> 00:34:25,090 She was standing up in her crib. 370 00:34:26,730 --> 00:34:28,190 I'd never seen her cry like that. 371 00:34:29,810 --> 00:34:33,810 She was calling for her mommy, and I said, It's all right. Mommy's here. 372 00:34:34,409 --> 00:34:35,409 Mommy's here. 373 00:34:36,929 --> 00:34:39,150 And then she looked at me as if she didn't even know me. 374 00:34:39,850 --> 00:34:40,850 She said, No. 375 00:34:42,530 --> 00:34:43,530 Mommy. 376 00:34:44,889 --> 00:34:46,110 I've heard of that happening. 377 00:34:47,469 --> 00:34:50,969 Babies remember that feeling of being taken away from their birth mother. 378 00:34:51,949 --> 00:34:54,550 Ever since that night, I've been afraid that you would come back. 379 00:34:55,409 --> 00:34:58,330 I didn't come here to take Nicole away from you. 380 00:34:59,670 --> 00:35:00,990 What about this summer? 381 00:35:01,650 --> 00:35:02,650 New Mexico? 382 00:35:05,530 --> 00:35:08,870 I can't help getting a feeling that I am losing her affection. 383 00:35:09,750 --> 00:35:11,190 That you're taking my place. 384 00:35:12,310 --> 00:35:14,250 I could never take your place. 385 00:35:15,150 --> 00:35:19,810 That's easy enough for you to say, but the situation here is that I could lose 386 00:35:19,810 --> 00:35:21,550 daughter and you could gain one. 387 00:35:22,430 --> 00:35:23,730 What can I say? 388 00:35:24,090 --> 00:35:26,190 What can I do to convince you? 389 00:35:30,610 --> 00:35:31,610 Go away. 390 00:35:32,390 --> 00:35:33,430 Just like that? 391 00:35:35,130 --> 00:35:36,130 No, 392 00:35:37,430 --> 00:35:38,750 that I won't do. 393 00:35:40,930 --> 00:35:44,290 You gave her up. I was 15 years old. 394 00:35:45,360 --> 00:35:47,100 I can stop you from seeing her. 395 00:35:48,540 --> 00:35:49,820 You're going to take her away. 396 00:35:51,620 --> 00:35:57,160 You're going to take her away from her friends, her school, everything she 397 00:35:57,160 --> 00:35:58,160 knows. 398 00:35:58,940 --> 00:35:59,940 If I have to. 399 00:36:09,800 --> 00:36:12,600 I thought it would be a good idea to settle in one place. 400 00:36:12,840 --> 00:36:14,140 Now I'm not so sure. 401 00:36:14,800 --> 00:36:16,500 But what about New Mexico? Are you still going? 402 00:36:16,800 --> 00:36:19,260 No, not this summer. But what about us? 403 00:36:19,780 --> 00:36:20,780 All right, you, Nicole. 404 00:36:21,040 --> 00:36:23,900 It's not like we'll stop communicating. We'll talk on the phone. 405 00:36:24,140 --> 00:36:25,140 But we won't. 406 00:36:25,460 --> 00:36:27,580 People are either a part of each other's lives or they're not. 407 00:36:28,020 --> 00:36:29,120 It's because of my parents? 408 00:36:29,400 --> 00:36:33,360 No, it's because of me. I'm not so sure. They're totally wrong, Nicole. Wrong 409 00:36:33,360 --> 00:36:37,540 about what? About New Mexico. Maybe I'm being more selfish than I realized. I 410 00:36:37,540 --> 00:36:38,820 just want what's best for you. 411 00:36:39,080 --> 00:36:41,380 And you think abandoning me is what's best for me? 412 00:36:42,250 --> 00:36:44,470 Don't you see, Diane? You're abandoning me again. 413 00:37:01,590 --> 00:37:02,590 He's got me. 414 00:37:03,510 --> 00:37:05,490 Never been famous for a sense of humor. 415 00:37:05,870 --> 00:37:08,870 Look at this brand turning back into dough. 416 00:37:10,370 --> 00:37:13,850 Mr. Chorovsky, maybe you should speak to him. He seems to respect you. 417 00:37:19,090 --> 00:37:20,090 Excuse me, Mr. 418 00:37:20,130 --> 00:37:23,370 Monarch. You're the overcrowdedness and humidity in this room. 419 00:37:23,590 --> 00:37:27,630 Do you think we might prevail upon you to turn off that vaporizer? 420 00:37:30,270 --> 00:37:31,570 What do you say, Mr. Donovan? 421 00:37:34,170 --> 00:37:36,090 I can't tell you, Mr. Chorovsky. 422 00:37:46,030 --> 00:37:47,030 Everyone's attention, please. 423 00:37:47,470 --> 00:37:50,050 I'd like to start the annual State of the School Address. 424 00:37:52,550 --> 00:37:56,910 A mind is a terrible thing to watch. I know that because... 425 00:37:56,910 --> 00:38:02,490 Because I've been an educator for more than... 426 00:38:02,490 --> 00:38:07,330 Because he's been an educator for more than 20 years. 427 00:38:07,710 --> 00:38:11,350 With all that experience, I think that I'm qualified. 428 00:38:14,820 --> 00:38:19,500 Because he thinks that he's qualified to contend that the drastic decline in the 429 00:38:19,500 --> 00:38:23,920 SAT scores is threefold. No, no, no, Donald. What the hell are you doing? I 430 00:38:23,920 --> 00:38:25,920 you to stick up a finger every time you made a point. 431 00:38:27,300 --> 00:38:29,120 My voice is back. 432 00:38:29,680 --> 00:38:30,680 I can speak. 433 00:38:31,000 --> 00:38:33,200 The graphic speech was truly inspirational. 434 00:38:33,580 --> 00:38:34,920 I love it. Me too. 435 00:38:35,500 --> 00:38:37,040 Wait a minute. Where's everybody going? 436 00:38:37,360 --> 00:38:38,820 Is anybody going to say anything? 437 00:38:39,620 --> 00:38:41,740 Oh, yes. Turn off that rotten vaporizer. 438 00:38:45,870 --> 00:38:46,870 So how'd I do? 439 00:38:56,550 --> 00:38:57,630 George, do you have an eyeliner? 440 00:38:58,090 --> 00:38:59,090 Uh -uh. 441 00:38:59,110 --> 00:39:00,630 What about you, Chris? Did you take it? 442 00:39:01,310 --> 00:39:03,870 Come on, Holly, I'm a guy. A masculine guy. 443 00:39:04,570 --> 00:39:06,010 What would I be doing with your eyeliner? 444 00:39:08,790 --> 00:39:14,450 Are you okay? 445 00:39:21,669 --> 00:39:22,830 Yeah. Are you sure? 446 00:39:27,350 --> 00:39:28,350 She's leaving, Jesse. 447 00:39:30,710 --> 00:39:31,990 Yeah, well, maybe it's for the best. 448 00:39:34,670 --> 00:39:40,470 The thing you've got to remember, Nick, hang in there. I mean, there are no 449 00:39:40,470 --> 00:39:43,670 times you're working, but for what it's worth, I'm here. 450 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 Nick? Nicky? 451 00:39:48,320 --> 00:39:49,780 What about you, Jesse? You're the culprit. 452 00:39:50,700 --> 00:39:52,660 My eyeliner. Did you take my eyeliner? 453 00:39:54,700 --> 00:39:56,100 Look what you did to the tip. 454 00:41:31,050 --> 00:41:32,690 the pleasure of the journey. 455 00:42:49,190 --> 00:42:50,190 We shall... 32866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.