All language subtitles for S03E24 - The Home Front
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,010 --> 00:01:05,550
Chris, honey, what was that supposed to
be?
2
00:01:06,230 --> 00:01:08,090
A jeté. You asked for a jeté.
3
00:01:08,730 --> 00:01:13,470
Well, at least you got half of it right.
I did ask for a jeté, but darling, that
4
00:01:13,470 --> 00:01:14,470
was more like a skip.
5
00:01:15,030 --> 00:01:17,190
Now, come on, Chris, you know you can do
better than that.
6
00:01:18,690 --> 00:01:19,408
You're right.
7
00:01:19,410 --> 00:01:20,410
I'm just a little tired.
8
00:01:20,690 --> 00:01:22,090
I'll get it right next time, okay?
9
00:01:22,430 --> 00:01:25,350
Next time? Oh, honey, we don't have time
for next time. You know, we have these
10
00:01:25,350 --> 00:01:26,329
school boards.
11
00:01:26,330 --> 00:01:27,330
Excuse me, Ms. Grant.
12
00:01:27,870 --> 00:01:31,550
Wouldn't it look much better if Chris
came out and did like a double axel into
13
00:01:31,550 --> 00:01:32,550
soda box?
14
00:01:33,580 --> 00:01:35,320
Michael, do you want to direct the show?
15
00:01:35,800 --> 00:01:39,880
No, but I come out and I already do a
jeté. And then Chris comes out and he
16
00:01:39,880 --> 00:01:42,720
basically does the same thing. I just
thought I would mix it up a little bit
17
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
better.
18
00:01:44,060 --> 00:01:46,320
I thought you said you didn't want to
direct the show.
19
00:01:46,660 --> 00:01:47,920
I said I didn't want to.
20
00:01:48,340 --> 00:01:50,440
I didn't say that I wasn't capable.
21
00:01:50,860 --> 00:01:52,900
Oh, then you do think you can handle it.
22
00:01:53,150 --> 00:01:56,950
Oh, no problem. I can handle it. Oh,
good. Then you got it, baby. The job is
23
00:01:56,950 --> 00:02:00,690
yours. But wait, I'm... No, Michael.
Look, I have my hand to pull without
24
00:02:00,690 --> 00:02:03,850
planning to direct this extravaganza.
Merry Christmas. Happy birthday.
25
00:02:04,090 --> 00:02:05,650
The job is yours. Have a good time.
26
00:02:16,430 --> 00:02:18,370
Okay, for the S -1, strip staff is
curious.
27
00:02:18,610 --> 00:02:21,950
He returns to the pilot and he says...
Let me tell you later.
28
00:02:22,170 --> 00:02:23,390
Hi, what do you mean you'll tell me
later?
29
00:02:24,150 --> 00:02:25,150
Hi. Hi.
30
00:02:25,370 --> 00:02:26,470
Am I interrupting something?
31
00:02:26,830 --> 00:02:28,850
No, no. It was nothing important.
32
00:02:30,170 --> 00:02:31,310
So, what's going on?
33
00:02:31,910 --> 00:02:34,070
Nothing. I just gotta go do this dumb
interview thing.
34
00:02:34,730 --> 00:02:35,730
What's it all about, anyway?
35
00:02:36,210 --> 00:02:39,510
Oh, well, the school board sends down
some bozo to pick your brains. I did it
36
00:02:39,510 --> 00:02:41,130
last semester. It's really pretty
painless.
37
00:02:41,630 --> 00:02:42,630
I gotta go.
38
00:02:42,690 --> 00:02:43,690
We'll see you later.
39
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
Just tell us.
40
00:02:59,890 --> 00:03:01,070
Doris Schwartz, am I right?
41
00:03:01,290 --> 00:03:02,370
Yeah. Hi.
42
00:03:02,750 --> 00:03:03,750
Hi.
43
00:03:04,630 --> 00:03:06,610
You've been here three years now, am I
right?
44
00:03:06,950 --> 00:03:07,950
Yeah.
45
00:03:08,170 --> 00:03:10,730
What would you say the most important
thing you've learned is?
46
00:03:15,090 --> 00:03:19,190
Probably just being myself.
47
00:03:21,900 --> 00:03:28,320
I think that when I first came here, it
was real hard to fit in and to see if
48
00:03:28,320 --> 00:03:29,720
anything was really going to work here.
49
00:03:32,120 --> 00:03:34,940
And there were a lot of times when I
didn't think it was going to, and I
50
00:03:34,940 --> 00:03:38,820
it was a lot easier to try and be
someone else.
51
00:03:40,320 --> 00:03:43,500
But I think I found out that being me is
the best thing.
52
00:03:44,720 --> 00:03:47,200
I know you were real close to a teacher,
Mr.
53
00:03:47,560 --> 00:03:49,180
Crandall, who passed away last year.
54
00:03:50,060 --> 00:03:51,160
How did that affect you?
55
00:04:02,570 --> 00:04:04,890
It's hard to say, you know, it's hard to
say goodbye to anybody.
56
00:04:07,370 --> 00:04:12,710
And when you don't have a chance to say
goodbye, that makes it even harder.
57
00:04:14,050 --> 00:04:17,910
If you could think of one thing that you
would like added to your record here,
58
00:04:17,950 --> 00:04:20,890
one bit of insight about you, Dora
Schwartz, what would you like?
59
00:04:24,150 --> 00:04:27,110
Well, I'm very judgmental of people.
60
00:04:28,610 --> 00:04:29,670
And I'm very critical.
61
00:04:31,790 --> 00:04:38,610
But I'm really only critical of people
who are really talented, who I think
62
00:04:38,630 --> 00:04:42,750
you know, can be something really
special. And I'm very critical of
63
00:04:42,910 --> 00:04:44,170
overcritical, I think, sometimes.
64
00:04:45,250 --> 00:04:48,930
But it's only because I can't stand to
see anybody go to waste.
65
00:04:50,990 --> 00:04:57,610
And one last question, because we've
heard a lot of input about this area of
66
00:04:57,610 --> 00:04:59,010
school that I'm not sure.
67
00:04:59,880 --> 00:05:02,020
How bad is the food at the cafeteria?
68
00:05:03,720 --> 00:05:08,260
It's, um, it's pretty bad.
69
00:05:14,620 --> 00:05:17,620
Why don't we just rehearse without him?
You don't rehearse the king and I
70
00:05:17,620 --> 00:05:18,479
without the king.
71
00:05:18,480 --> 00:05:22,020
We're not doing the king. I know we're
not doing Amatulo, but I'm trying to
72
00:05:22,020 --> 00:05:24,020
you know, what I'm trying to say is the
guy's in no show.
73
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
So what are we going to do?
74
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
Gotta cancel rehearsals.
75
00:05:32,520 --> 00:05:33,520
Fine.
76
00:05:34,260 --> 00:05:36,880
Listen up, everybody. We're gonna cancel
rehearsals today. We're gonna
77
00:05:36,880 --> 00:05:38,640
reschedule, and I'll let y 'all know,
okay?
78
00:05:39,420 --> 00:05:40,420
I'm really sorry.
79
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
Thanks a lot, people.
80
00:05:48,180 --> 00:05:49,600
I just don't understand it.
81
00:05:49,960 --> 00:05:51,020
Well, what's to understand?
82
00:05:51,520 --> 00:05:52,660
Donovan's acting like a jerk.
83
00:05:52,880 --> 00:05:54,280
That's not exactly the front page news.
84
00:05:54,520 --> 00:05:57,580
Yeah, but when it comes to his dancing,
Chris has usually got it together, man.
85
00:05:57,700 --> 00:06:00,180
He shows up on time, he works, he tries.
86
00:06:00,840 --> 00:06:02,240
I mean, this just isn't like him.
87
00:06:02,500 --> 00:06:03,500
I don't know.
88
00:06:03,720 --> 00:06:05,460
Maybe he got some chicks stashed away.
89
00:06:05,740 --> 00:06:07,700
It's probably real sexy and classy.
90
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
to. Really.
91
00:06:32,700 --> 00:06:33,700
What are you doing up?
92
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
Hungry.
93
00:06:38,140 --> 00:06:39,640
Thought you said you had a stomachache.
94
00:06:39,920 --> 00:06:41,020
I feel better now.
95
00:06:41,360 --> 00:06:42,620
Can I go back to school today?
96
00:06:44,500 --> 00:06:50,020
Tracy already called Mrs. Schneider.
She's gonna be here in a couple of... I
97
00:06:50,020 --> 00:06:52,880
swear, if you were faking it this
morning... Why then?
98
00:06:54,100 --> 00:06:55,100
Really.
99
00:06:55,260 --> 00:06:57,060
I don't like Mrs. Schneider.
100
00:06:58,440 --> 00:06:59,920
It'll only be for a couple hours.
101
00:07:00,460 --> 00:07:02,100
Keith will be home after school, so will
I.
102
00:07:02,660 --> 00:07:04,200
When will Daddy be home?
103
00:07:05,660 --> 00:07:06,660
I don't know.
104
00:07:07,000 --> 00:07:08,020
But I got rehearsal.
105
00:07:08,520 --> 00:07:10,320
It's 12 .30 and I gotta go.
106
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
No, it's not.
107
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
Yes, it is.
108
00:07:13,900 --> 00:07:16,180
You see, the little head... I don't know
how to tell time.
109
00:07:16,720 --> 00:07:17,840
That clock's off.
110
00:07:18,600 --> 00:07:22,580
Daddy said he'd fix it, but... Well,
what time is it then?
111
00:07:23,800 --> 00:07:26,420
Two minutes to one o 'clock and 20
seconds.
112
00:08:03,770 --> 00:08:09,290
Dependent, he's a widow. Why then you
call on me?
113
00:08:09,730 --> 00:08:14,990
Sound so sorry in your voice. It was
reconciliation,
114
00:08:15,710 --> 00:08:17,510
leaving me no choice.
115
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
whether it's really your stomach,
116
00:11:31,760 --> 00:11:32,760
Did I miss a joke?
117
00:11:33,260 --> 00:11:35,820
Um, no, no. It wasn't a joke.
118
00:11:36,220 --> 00:11:39,460
Oh, it's just, um... You don't like my
voice.
119
00:11:39,800 --> 00:11:41,620
No, no, we love your voice.
120
00:11:42,020 --> 00:11:46,380
You have a wonderful, magnificent,
glorious voice that knows more notes
121
00:11:46,380 --> 00:11:47,380
four of us ever will.
122
00:11:49,020 --> 00:11:52,580
But... But... You'll never sing with the
Dixie Cups.
123
00:11:54,580 --> 00:11:57,580
Yeah, I guess you're right. That's okay,
though. What's the big deal? We'll find
124
00:11:57,580 --> 00:11:58,860
another piece of music. No.
125
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
I...
126
00:12:05,719 --> 00:12:06,760
That was nice.
127
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
Nice and cruel.
128
00:12:08,280 --> 00:12:09,860
Holly, she doesn't have the right kind
of voice.
129
00:12:10,240 --> 00:12:11,680
That wasn't it, and you know it.
130
00:12:12,480 --> 00:12:13,480
Oh.
131
00:12:14,840 --> 00:12:16,340
All right, fine, you're right.
132
00:12:17,920 --> 00:12:19,120
All right, it was out of line.
133
00:12:20,700 --> 00:12:21,720
Way out of line.
134
00:12:23,780 --> 00:12:26,140
It's just that there's no chemistry
between me and Alicia.
135
00:12:27,300 --> 00:12:29,040
I really don't think she belongs here.
136
00:12:30,350 --> 00:12:31,970
You gave us such a warm welcome, too.
137
00:12:35,470 --> 00:12:37,730
So, it's your first year here.
138
00:12:38,430 --> 00:12:39,430
Hmm?
139
00:12:40,270 --> 00:12:44,970
How did it differ from your
preconceptions of how it would be?
140
00:12:46,350 --> 00:12:51,830
Hmm. Well, to tell you the truth, when I
first came here, I kind of figured
141
00:12:51,830 --> 00:12:55,950
School of the Arts was going to be my
ticket to the stars. I was going to
142
00:12:56,030 --> 00:13:02,310
and as long as I passed that initial
audition, and got in here that
143
00:13:02,310 --> 00:13:07,190
was basically going to be done for me. I
was going to be molded into an actress
144
00:13:07,190 --> 00:13:12,610
and a singer and whatever, and that I
was going to be then placed from here
145
00:13:12,610 --> 00:13:19,570
stardom. And I'm glad I've learned my
lesson because I know that's not the way
146
00:13:19,570 --> 00:13:20,529
it works.
147
00:13:20,530 --> 00:13:22,190
Are you glad that's not the way it
works?
148
00:13:22,810 --> 00:13:27,550
Yes, I am, actually, because I've really
learned to love the work you have to
149
00:13:27,550 --> 00:13:28,550
put into it.
150
00:13:28,570 --> 00:13:32,070
Because when you do make it, when you
have a good performance and you've
151
00:13:32,070 --> 00:13:38,270
your tail off to get there because it
wasn't easy when you first started,
152
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
a great feeling.
153
00:13:40,830 --> 00:13:42,010
Do you ever want to give up?
154
00:13:43,970 --> 00:13:44,970
Not yet.
155
00:13:45,010 --> 00:13:46,850
No? Not yet. Never?
156
00:13:48,290 --> 00:13:53,450
I suppose when I get real vulnerable and
get very tired and maybe have
157
00:13:53,450 --> 00:13:57,750
considered I've had a few failures in my
own mind.
158
00:13:58,699 --> 00:14:02,400
maybe did poorly on a test or messed up
during a play.
159
00:14:03,780 --> 00:14:06,000
Every now and then I wonder if I'm doing
the right thing.
160
00:14:07,200 --> 00:14:08,760
But I'm not going to give up.
161
00:14:10,140 --> 00:14:15,020
Do you think the kids here help each
other with this sense of competition
162
00:14:15,020 --> 00:14:18,980
exists around this place, or do you
think it turns into a dog -eat -dog kind
163
00:14:18,980 --> 00:14:19,980
world around here?
164
00:14:20,480 --> 00:14:24,720
The competition exists, and there are
people who...
165
00:14:25,390 --> 00:14:29,710
who let it get to them and keep it from
getting close to others, but my friends
166
00:14:29,710 --> 00:14:30,710
don't.
167
00:14:30,930 --> 00:14:36,930
And it's good to have that competition
because that's reality.
168
00:14:37,250 --> 00:14:40,310
That's what you're going to have to face
when you get out there into the real
169
00:14:40,310 --> 00:14:42,330
world. Do you consider yourself a hard
worker?
170
00:14:43,550 --> 00:14:44,550
Yes, yes.
171
00:14:45,750 --> 00:14:49,570
I have a note here in your file that
says, Ms. Sherwood says that in her
172
00:14:49,570 --> 00:14:51,470
you tend to do just enough to get by.
173
00:14:52,150 --> 00:14:53,150
Is that true?
174
00:14:54,820 --> 00:14:58,360
Um, I suppose at times it might be true.
175
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Oops.
176
00:15:06,700 --> 00:15:08,860
We watched you run last night.
177
00:15:09,080 --> 00:15:10,780
We'll watch it tonight, too.
178
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
No way.
179
00:15:12,260 --> 00:15:13,260
Yes way.
180
00:15:13,360 --> 00:15:18,060
Come on, hey, break it up. Keith, do me
a favor. Cool out a little longer, will
181
00:15:18,060 --> 00:15:19,060
you?
182
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
I'm warning you.
183
00:15:34,340 --> 00:15:35,660
Hey. Hi.
184
00:15:35,940 --> 00:15:36,940
Can I come in?
185
00:15:37,440 --> 00:15:38,520
Oh, yeah, sure.
186
00:15:39,240 --> 00:15:41,960
Sorry about that. I didn't know you were
coming home.
187
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
Neither did I.
188
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Keith and Tracy.
189
00:15:45,320 --> 00:15:47,040
Hey, this is Michael.
190
00:15:47,540 --> 00:15:49,140
Hi. Hi.
191
00:15:49,560 --> 00:15:51,160
He's directing the show I'm doing.
192
00:15:51,780 --> 00:15:52,780
What show?
193
00:15:53,340 --> 00:15:54,340
That's a small kid.
194
00:15:55,050 --> 00:15:56,670
Hey, listen, turn the TV off.
195
00:15:57,450 --> 00:16:00,630
And, uh, the food's on the table, so go
eat, okay?
196
00:16:01,130 --> 00:16:02,130
What's for dinner?
197
00:16:02,850 --> 00:16:04,050
Go look. It's a surprise.
198
00:16:04,870 --> 00:16:05,870
Sit down.
199
00:16:06,730 --> 00:16:08,450
Could I get you something to drink or
something?
200
00:16:08,690 --> 00:16:09,690
Maybe some answers.
201
00:16:09,910 --> 00:16:12,430
Oh, come on, man. I've been busy. And
that's the truth.
202
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
With what?
203
00:16:14,230 --> 00:16:15,230
With them.
204
00:16:15,370 --> 00:16:16,710
I don't get it. Where are your folks?
205
00:16:17,470 --> 00:16:20,190
Hey, look, you asked me a question, then
I answered it. Now stay out of my
206
00:16:20,190 --> 00:16:21,190
business, man, okay?
207
00:16:21,550 --> 00:16:22,550
Okay, okay.
208
00:16:22,670 --> 00:16:25,110
But you've got to try to understand
where I'm coming from on this.
209
00:16:25,430 --> 00:16:28,110
I've got a show to put on, and you're
supposed to be in that show.
210
00:16:28,690 --> 00:16:29,790
There'll be other shows, right?
211
00:16:29,990 --> 00:16:31,350
Oh, yeah, yeah, there'll be other shows.
212
00:16:31,810 --> 00:16:33,750
Question is, will you be around to be in
them?
213
00:16:39,210 --> 00:16:42,010
Okay. Okay, Mike, look. It's like this.
214
00:16:43,170 --> 00:16:46,870
My dad, he's having kind of a rough time
right now.
215
00:16:47,170 --> 00:16:48,770
Got laid off from his job and...
216
00:16:49,050 --> 00:16:51,330
He just doesn't seem to be able to get
on the right track.
217
00:16:51,550 --> 00:16:52,550
But he will.
218
00:16:53,270 --> 00:16:54,390
Yeah, yeah, he will.
219
00:16:55,990 --> 00:16:57,450
Just needs some time, that's all.
220
00:16:58,550 --> 00:16:59,550
Some time.
221
00:17:02,430 --> 00:17:05,589
In the meantime, somebody's got to keep
an eye on him.
222
00:17:07,990 --> 00:17:08,990
Where's your mom?
223
00:17:11,730 --> 00:17:12,730
She passed away.
224
00:17:14,550 --> 00:17:15,990
Just doesn't seem fair to you.
225
00:17:17,010 --> 00:17:18,010
Tell me about it.
226
00:17:18,900 --> 00:17:21,280
Well, there must be something you can
do. I mean, if you flunk out of school
227
00:17:21,280 --> 00:17:24,079
now, you'll spend the rest of your
life... Wait a minute. Who says I'm
228
00:17:24,079 --> 00:17:24,999
out of school?
229
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Nobody. Nobody.
230
00:17:26,140 --> 00:17:28,560
It's just that you and me have a lot of
classes together, and I know how you're
231
00:17:28,560 --> 00:17:30,960
doing. Well, I'm not flunking out of
school. You can count on that.
232
00:17:31,760 --> 00:17:34,860
You know, I was hoping that if... Now
you're hoping. Michael, you're having a
233
00:17:34,860 --> 00:17:35,860
busy day.
234
00:17:36,260 --> 00:17:40,500
Look, I was hoping that if I ever needed
help in something, even something that
235
00:17:40,500 --> 00:17:43,780
had nothing to do with school, I'd have
the good sense enough to ask for it.
236
00:17:44,060 --> 00:17:46,740
I mean, I know how hard you worked at
the beginning of the term. He's sick,
237
00:17:46,880 --> 00:17:51,220
okay? My old man is sick and I got to
keep things running.
238
00:17:51,620 --> 00:17:53,320
It's called being part of the family.
239
00:17:54,080 --> 00:17:57,420
And if you can't understand that, then
you're in a lot more trouble than I am.
240
00:18:07,980 --> 00:18:08,979
See you tomorrow.
241
00:18:08,980 --> 00:18:09,980
Yeah.
242
00:18:51,310 --> 00:18:52,310
Here comes the best part.
243
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
Pretty racy finish.
244
00:19:24,820 --> 00:19:27,140
A lot of style in these lungs.
245
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
A lot of style.
246
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
I agree.
247
00:19:30,520 --> 00:19:31,960
That's why I came here to talk to you.
248
00:19:33,400 --> 00:19:34,400
Come on in.
249
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
Sit down.
250
00:19:36,140 --> 00:19:40,100
I was hoping you could help me with the
problem I seem to have.
251
00:19:40,840 --> 00:19:41,840
I'd be honored.
252
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
Dwight.
253
00:19:49,160 --> 00:19:52,020
I'm just having a terrible time fitting
in around this place.
254
00:19:53,830 --> 00:19:55,070
And you came to me for help?
255
00:19:57,230 --> 00:19:58,250
I'm doubly honored.
256
00:19:59,970 --> 00:20:00,970
Any advice?
257
00:20:02,270 --> 00:20:05,730
I'm afraid I spent more time trying to
fit in than actually fitting in.
258
00:20:07,630 --> 00:20:08,630
I'm listening.
259
00:20:09,250 --> 00:20:15,930
Well, all I can tell you is that when I
first came here, I spent all my time and
260
00:20:15,930 --> 00:20:17,910
energy trying to be like everybody else
here.
261
00:20:19,210 --> 00:20:22,170
I tried to sing their songs, to play
their music.
262
00:20:24,200 --> 00:20:25,660
I even took a shot at dancing.
263
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
I missed.
264
00:20:29,640 --> 00:20:30,960
Finally, I was just exhausted.
265
00:20:32,440 --> 00:20:36,740
What was left was me, Dwight Mendenhall.
266
00:20:38,380 --> 00:20:43,880
And surprise, surprise, everybody, well,
not everybody,
267
00:20:43,940 --> 00:20:48,800
but more people than I would have
believed seemed to like this guy,
268
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
fine.
269
00:20:50,560 --> 00:20:52,580
I just don't want people to think
that...
270
00:20:53,090 --> 00:20:56,590
Just because I have some classical
training.
271
00:20:58,310 --> 00:21:00,570
Well, that doesn't mean I have to be
serious all the time.
272
00:21:02,550 --> 00:21:04,830
I just love to hang out and have a good
time.
273
00:21:06,050 --> 00:21:09,570
If there's one thing I've learned at the
School of the Arts, it's that if you
274
00:21:09,570 --> 00:21:13,130
want people to get a message, you have
to show them, not just tell them.
275
00:21:14,550 --> 00:21:16,010
That's what this place is all about.
276
00:21:16,930 --> 00:21:17,930
How?
277
00:21:19,330 --> 00:21:20,330
That's up to you.
278
00:21:21,200 --> 00:21:24,720
But speaking from experience, I'd steer
clear of the sousaphone.
279
00:21:25,640 --> 00:21:26,640
Are you kidding?
280
00:21:28,580 --> 00:21:29,920
Competition's much too tough.
281
00:21:33,200 --> 00:21:40,180
I've met people that I think I'll
probably be friends with for the rest
282
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
of my life.
283
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
That's remarkable.
284
00:21:42,860 --> 00:21:44,580
That's remarkable. That's fantastic.
285
00:21:46,240 --> 00:21:49,340
Do you have some favorites yet?
286
00:21:51,050 --> 00:21:53,390
Oh, yeah. Who are some of your favorite
people in the school?
287
00:21:53,770 --> 00:21:54,770
Dwight Mendenhall.
288
00:21:55,030 --> 00:21:56,030
Dwight Mendenhall.
289
00:21:57,150 --> 00:21:58,970
He's the hall monitor, isn't he?
290
00:21:59,730 --> 00:22:02,650
What is it about Dwight that you like?
291
00:22:03,230 --> 00:22:06,030
Well, nobody seems to understand why I
like him so much.
292
00:22:06,810 --> 00:22:09,830
But he's really very nice.
293
00:22:11,050 --> 00:22:14,890
And he's not as serious.
294
00:22:17,410 --> 00:22:19,450
He's not as old as he seems.
295
00:22:20,910 --> 00:22:23,070
He's really warm.
296
00:22:24,150 --> 00:22:29,430
And he's the one who first made me feel
like I could really belong here.
297
00:22:30,970 --> 00:22:33,990
The energy level around this place is
pretty hot.
298
00:22:34,190 --> 00:22:36,310
Some people might even consider it a
little crazy.
299
00:22:37,070 --> 00:22:39,230
Do you consider that a plus or a minus?
300
00:22:40,170 --> 00:22:42,570
Oh, the crazy part or the energy part?
301
00:22:43,310 --> 00:22:44,310
Both.
302
00:22:47,390 --> 00:22:48,390
It's a plus.
303
00:22:48,860 --> 00:22:49,860
It is crazy.
304
00:22:51,600 --> 00:22:55,420
I didn't know if I could live up to
that.
305
00:22:56,580 --> 00:23:00,260
Not being crazy and dancing all over the
place all the time.
306
00:23:01,000 --> 00:23:06,360
And that goes on a lot here, but not all
the time. And there are a lot of us who
307
00:23:06,360 --> 00:23:12,240
sit in the corner just studying what we
have to study and then afterwards can
308
00:23:12,240 --> 00:23:15,660
watch everybody else jumping and dancing
around.
309
00:23:16,780 --> 00:23:23,200
The energy level's not just the crazy
part. It's not just the food fights in
310
00:23:23,200 --> 00:23:24,200
cafeteria.
311
00:23:24,300 --> 00:23:25,800
Food fights in the cafeteria?
312
00:23:26,180 --> 00:23:30,220
Well, little ones, you know, like people
play around a little.
313
00:23:30,860 --> 00:23:31,860
I see.
314
00:23:32,760 --> 00:23:34,900
Alicia, one last question.
315
00:23:36,060 --> 00:23:41,920
As far as your singing goes, who is the
most important person in the world for
316
00:23:41,920 --> 00:23:42,920
you?
317
00:23:44,220 --> 00:23:45,460
I guess it would be me.
318
00:23:56,460 --> 00:23:58,420
It's after hours and you're off limits.
319
00:23:58,740 --> 00:23:59,980
How'd you get in here?
320
00:24:01,000 --> 00:24:02,200
Mr. Koenig let me in.
321
00:24:02,820 --> 00:24:07,320
I can't figure out if Mr. Koenig is a
security guard or a welcome wagon.
322
00:24:07,320 --> 00:24:11,100
one of you guys wants onto the property,
you know. Don't sweat it. It can work.
323
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
I just wanted to talk.
324
00:24:12,860 --> 00:24:15,000
Donovan, sit down.
325
00:24:19,760 --> 00:24:20,760
What's on your mind?
326
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
Mr.
327
00:24:23,460 --> 00:24:24,460
Moorlach.
328
00:24:25,219 --> 00:24:32,180
If somebody's important to you, really
important to you, and this person needs
329
00:24:32,180 --> 00:24:37,920
your help, how do you know when it's
time to stop helping them?
330
00:24:39,320 --> 00:24:44,980
Because sometimes you're really hurting
somebody by not making them stand up on
331
00:24:44,980 --> 00:24:45,980
their own two feet.
332
00:24:50,380 --> 00:24:53,080
But how do you know when they're ready
to stand up on their own?
333
00:24:56,880 --> 00:24:58,720
Well, that's a major league question,
Donald.
334
00:24:59,780 --> 00:25:00,780
Major league.
335
00:25:02,560 --> 00:25:09,480
It seems to me that if this was somebody
you really care about, it should make
336
00:25:09,480 --> 00:25:10,720
you feel good to do this.
337
00:25:11,720 --> 00:25:12,860
If it doesn't,
338
00:25:13,820 --> 00:25:14,820
something's wrong.
339
00:25:17,260 --> 00:25:19,040
I hope that helps you.
340
00:25:23,140 --> 00:25:24,700
It helps us talk online.
341
00:25:25,120 --> 00:25:26,120
Thanks.
342
00:25:28,730 --> 00:25:31,650
Darling, why did you come see me?
343
00:25:33,310 --> 00:25:37,490
Maybe it's because you remind me of how
my dad used to be.
344
00:25:38,170 --> 00:25:39,170
How's that?
345
00:25:39,830 --> 00:25:43,350
Hard -nosed, fair, stubborn, honest.
346
00:25:44,870 --> 00:25:46,210
Basically, you're painting a butt.
347
00:25:47,470 --> 00:25:51,830
Darling, don't hit yourself with a door
on the way out.
348
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
Hi, Pop.
349
00:26:31,460 --> 00:26:32,460
Where's the kids?
350
00:26:33,620 --> 00:26:35,260
Sounded bad. They were driving me crazy.
351
00:26:37,220 --> 00:26:38,920
Seven o 'clock. It's not their bedtime.
352
00:26:39,800 --> 00:26:41,200
Oh, they need to sleep, don't they?
353
00:26:42,260 --> 00:26:44,960
Okay, but don't yell and scream when
they're up at five o 'clock in the
354
00:26:45,180 --> 00:26:47,620
Hey, I'll yell and scream if I feel like
yelling and screaming.
355
00:26:47,920 --> 00:26:48,920
Tell me about it.
356
00:26:49,879 --> 00:26:50,879
Don't get smart.
357
00:26:53,020 --> 00:26:56,420
Look, Pop, I was hoping we could talk.
358
00:26:57,300 --> 00:26:58,480
Come on, I'm watching the game.
359
00:26:58,760 --> 00:27:01,500
I know you're watching the game, but I
want us to talk.
360
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
Maybe later.
361
00:27:07,720 --> 00:27:08,900
Did you get a job today?
362
00:27:09,660 --> 00:27:11,160
Oh, there's a real bright question.
363
00:27:11,820 --> 00:27:14,840
If I'd have found a job today, would I
be sitting here watching the ball game?
364
00:27:15,100 --> 00:27:16,100
No, I would not.
365
00:27:16,380 --> 00:27:19,640
I would be telling you all about this
wonderful new job. But what am I doing?
366
00:27:20,620 --> 00:27:21,620
What am I doing?
367
00:27:22,180 --> 00:27:23,720
You're watching the game. Wrong.
368
00:27:23,980 --> 00:27:25,780
I am trying to watch the game.
369
00:27:29,720 --> 00:27:31,300
I told somebody you were sick today.
370
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
What did he do that for?
371
00:27:36,520 --> 00:27:39,140
He wanted to know why I was missing
classes and rehearsals.
372
00:27:40,020 --> 00:27:42,260
And why I had to take care of the kids
all by myself.
373
00:27:42,620 --> 00:27:44,420
And I was too embarrassed to tell him
the truth.
374
00:27:44,880 --> 00:27:46,000
So I told him you're real sick.
375
00:27:47,600 --> 00:27:49,160
Well, you were right. I am sick.
376
00:27:50,300 --> 00:27:51,300
Sick and tired.
377
00:27:53,220 --> 00:27:54,300
You're sick and tired?
378
00:27:55,100 --> 00:27:58,500
You could sit there and talk to me about
being sick and tired. All right, have
379
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
it your way.
380
00:28:02,620 --> 00:28:04,640
Listen, Chris, I don't want to fight
with you, not tonight.
381
00:28:08,360 --> 00:28:09,360
Okay.
382
00:28:09,880 --> 00:28:10,880
Okay.
383
00:28:12,220 --> 00:28:13,660
Good night, Pop. I don't follow.
384
00:28:14,360 --> 00:28:17,160
You come in here, you dump all over me,
now you're kissing me goodnight. I mean,
385
00:28:17,180 --> 00:28:18,180
what is that?
386
00:28:18,720 --> 00:28:19,720
It's because you're my father.
387
00:28:20,460 --> 00:28:21,460
That's what it is.
388
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
Okay.
389
00:28:35,660 --> 00:28:37,520
The area of the trapezoid.
390
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
Yes, sir.
391
00:28:48,120 --> 00:28:49,120
Donald, are you okay?
392
00:28:50,080 --> 00:28:51,080
Yes, sir.
393
00:28:51,120 --> 00:28:52,580
I'm afraid I didn't hear the question.
394
00:28:53,860 --> 00:28:54,860
Forget it.
395
00:28:55,820 --> 00:28:58,940
The area of the trapezoid, Miss Laird.
396
00:29:04,040 --> 00:29:05,040
Sixty.
397
00:29:09,400 --> 00:29:11,720
Sixty square inches. That's exactly
right.
398
00:29:12,040 --> 00:29:13,580
Very good, Miss Laird.
399
00:29:14,639 --> 00:29:17,520
Now, would you like to come here and
show the class exactly how you did it?
400
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
What?
401
00:29:20,080 --> 00:29:22,760
Holly Laird, come on down.
402
00:29:44,650 --> 00:29:45,650
Have a confession to make.
403
00:29:45,750 --> 00:29:48,130
Well, this is a classroom, not a
confessional.
404
00:29:48,370 --> 00:29:51,070
And I'm a long way from being Father
Flanagan.
405
00:29:52,250 --> 00:29:54,030
Well, then how are you at forgiveness?
406
00:29:55,190 --> 00:29:56,190
Fresh out.
407
00:29:57,430 --> 00:29:58,430
Sit.
408
00:30:02,910 --> 00:30:09,810
You know, on a good day, I'm not a big
fan of classroom con
409
00:30:09,810 --> 00:30:10,810
games.
410
00:30:11,310 --> 00:30:13,330
On a good day, I think they should be...
411
00:30:13,630 --> 00:30:16,610
punished swiftly and severely.
412
00:30:17,910 --> 00:30:20,550
And this isn't even close to being a
good day.
413
00:30:21,730 --> 00:30:24,690
So I'd like all of you to take out your
little appointment books.
414
00:30:25,870 --> 00:30:28,970
We have a date this Saturday.
415
00:30:29,650 --> 00:30:30,650
Saturday?
416
00:30:30,950 --> 00:30:32,590
Very good, class.
417
00:30:33,510 --> 00:30:34,510
Saturday.
418
00:30:34,750 --> 00:30:37,590
In the science lab, a little extra work.
419
00:30:37,830 --> 00:30:39,510
You can call it penance.
420
00:30:40,190 --> 00:30:42,010
Hey, that's not fair. Why Saturday?
421
00:30:42,700 --> 00:30:44,340
Because it pleases me.
422
00:30:50,040 --> 00:30:54,580
Miss Bird, sadly to go, Mr. Muller's
making everyone come in for punishment.
423
00:30:55,200 --> 00:30:56,780
Punishment? What did I do?
424
00:30:57,060 --> 00:30:58,060
You didn't do nothing.
425
00:30:58,140 --> 00:30:59,660
Then why am I being punished?
426
00:31:00,060 --> 00:31:01,340
You're not being punished.
427
00:31:01,800 --> 00:31:04,260
You just said we were all being
punished.
428
00:31:05,340 --> 00:31:09,500
I lost my head. I'm sorry. All you need
to know is that sadly to go, okay?
429
00:31:10,200 --> 00:31:12,880
Yes, Danny, I know. You told me that
once.
430
00:31:13,300 --> 00:31:15,160
Please don't patronize me.
431
00:31:17,360 --> 00:31:18,360
I gotta go.
432
00:31:21,260 --> 00:31:22,260
Boy.
433
00:31:55,280 --> 00:31:56,280
Sorry I'm late.
434
00:31:56,460 --> 00:31:57,460
Oh, you're not late.
435
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
I'm not early.
436
00:31:59,220 --> 00:32:00,380
You're not early or late.
437
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
You're just fired.
438
00:32:03,060 --> 00:32:04,240
What do you mean I'm fired?
439
00:32:04,520 --> 00:32:06,880
I mean I still like you enough to spare
you the Lexus.
440
00:32:07,760 --> 00:32:08,880
I'll just give it to you straight.
441
00:32:09,220 --> 00:32:10,220
You're out of the show.
442
00:32:10,920 --> 00:32:12,920
And you're dancing my part, right?
443
00:32:13,560 --> 00:32:17,840
Me and the director are just like this,
man. He loves it when I show up on time.
444
00:32:17,940 --> 00:32:18,940
Every time.
445
00:32:18,980 --> 00:32:20,280
That's just because it's your show.
446
00:32:21,080 --> 00:32:23,920
Come on, man. You know what's been going
on with me. I know what's been going on
447
00:32:23,920 --> 00:32:25,340
with you. And I offered to help.
448
00:32:25,640 --> 00:32:27,120
But you told me to mind my own business.
449
00:32:29,700 --> 00:32:31,420
Isn't there any way we can make this
thing work?
450
00:32:32,200 --> 00:32:36,120
Look, if you ask me, Chris, you've got
some stuff a lot more important than
451
00:32:36,120 --> 00:32:39,400
show that you've got to make work before
it's too late, all right?
452
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
Thanks, friend.
453
00:33:04,490 --> 00:33:05,490
Alicia, right?
454
00:33:07,290 --> 00:33:09,950
Right. Singer, opera mostly?
455
00:33:11,870 --> 00:33:12,870
Yeah.
456
00:33:14,510 --> 00:33:18,610
Cristana, I heard you're singing
Caruso's. You're real good.
457
00:33:19,670 --> 00:33:20,690
Real good.
458
00:33:21,070 --> 00:33:22,110
Thanks for saying so.
459
00:33:23,490 --> 00:33:25,790
Sometimes I feel like it's not even
considered real music.
460
00:33:27,790 --> 00:33:29,550
Aren't you going to eat in the cafeteria
today?
461
00:33:31,050 --> 00:33:32,530
No, not today.
462
00:33:33,790 --> 00:33:34,930
How about you? No.
463
00:33:36,230 --> 00:33:37,410
I know it sounds silly.
464
00:33:38,270 --> 00:33:39,290
It scares me.
465
00:33:40,650 --> 00:33:42,230
The cafeteria scares you?
466
00:33:42,850 --> 00:33:43,850
Oh, you mean the food?
467
00:33:45,850 --> 00:33:46,850
That too.
468
00:33:47,830 --> 00:33:49,950
The truth is, the kids.
469
00:33:51,710 --> 00:33:53,290
Everybody singing and dancing.
470
00:33:55,150 --> 00:33:56,150
It scares me.
471
00:33:58,450 --> 00:34:01,030
I guess you think that sounds pretty
dumb, huh?
472
00:34:02,280 --> 00:34:03,820
I don't think that sounds dumb at all.
473
00:34:04,300 --> 00:34:05,420
I like them a lot.
474
00:34:07,060 --> 00:34:08,199
They're such a tight group.
475
00:34:08,900 --> 00:34:10,000
Almost like family.
476
00:34:12,440 --> 00:34:14,060
I know what you mean.
477
00:34:15,280 --> 00:34:18,719
But even in a family, they have to give
you room for you to do what you want to
478
00:34:18,719 --> 00:34:19,719
do.
479
00:34:19,880 --> 00:34:21,560
And if they really care, they'll
understand.
480
00:34:23,620 --> 00:34:25,460
I never really thought of it like that
before.
481
00:34:27,460 --> 00:34:28,460
Neither did I.
482
00:34:29,790 --> 00:34:31,730
I've been getting some pretty good
advice around here lately.
483
00:34:32,310 --> 00:34:33,870
First Dwight Mendenhall, now you.
484
00:34:36,130 --> 00:34:37,870
You got advice from Dwight Mendenhall?
485
00:34:38,469 --> 00:34:39,469
Yeah.
486
00:34:40,270 --> 00:34:44,909
So that sitting around and waiting for
something to happen just isn't
487
00:34:46,230 --> 00:34:48,130
He said you have to find a way to make
it happen.
488
00:34:50,550 --> 00:34:52,110
Wouldn't you say that's pretty good
advice?
489
00:34:53,130 --> 00:34:54,130
No.
490
00:34:55,110 --> 00:34:56,690
I'd say that's damn good advice.
491
00:34:57,010 --> 00:34:58,510
And I, for one, am taking it.
492
00:34:58,890 --> 00:34:59,888
Where are you going?
493
00:34:59,890 --> 00:35:00,910
Look, could you do me a favor?
494
00:35:01,490 --> 00:35:04,890
I got this Charlie Chaplin pantomime
thing with Schwartz. Could you go down
495
00:35:04,890 --> 00:35:07,290
the drama class and tell them I won't be
able to make it, please? Sure, but why
496
00:35:07,290 --> 00:35:08,290
can't you make it?
497
00:35:08,810 --> 00:35:10,710
I got some family business to take care
of.
498
00:35:11,170 --> 00:35:12,170
Thanks for the help, though.
499
00:35:13,050 --> 00:35:14,050
Tell Dwight that, too.
500
00:35:41,420 --> 00:35:42,420
to rehearsal.
501
00:35:42,820 --> 00:35:44,700
Stop the presses. I can't believe it.
502
00:35:46,540 --> 00:35:47,519
Oh, boy.
503
00:35:47,520 --> 00:35:49,620
Costume, makeup, the work. I'm really
impressed.
504
00:35:49,880 --> 00:35:51,980
We've only got about 20 minutes, and I
want to get right into this.
505
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
That's terrific.
506
00:36:04,100 --> 00:36:06,000
You never did any of that stuff before.
507
00:36:18,009 --> 00:36:19,050
Alicia. Are you mad?
508
00:36:19,390 --> 00:36:20,470
Are you crazy?
509
00:36:20,870 --> 00:36:21,870
That was terrific.
510
00:36:22,470 --> 00:36:26,150
But how did you end up in here? Well,
Chris told me that he had something else
511
00:36:26,150 --> 00:36:27,150
to do and he couldn't make rehearsal.
512
00:36:27,890 --> 00:36:29,590
So I came in and you weren't here.
513
00:36:29,890 --> 00:36:31,810
And the costume was hanging up, so...
514
00:36:31,810 --> 00:36:38,290
What's the matter?
515
00:36:40,810 --> 00:36:42,010
I was wrong about you.
516
00:36:44,610 --> 00:36:45,610
What do you mean?
517
00:36:47,259 --> 00:36:51,400
Well, I figured anybody who was an opera
-type person was bound to cram my
518
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
style.
519
00:36:53,020 --> 00:36:54,240
So I kept my distance.
520
00:36:55,220 --> 00:36:56,220
Yeah, I know.
521
00:36:58,600 --> 00:36:59,620
Will you do me a favor?
522
00:37:01,180 --> 00:37:02,180
What's that?
523
00:37:02,480 --> 00:37:04,660
From now on, don't let me get away with
that stuff.
524
00:37:06,940 --> 00:37:09,420
You got a deal, and you got a drama
partner.
525
00:37:12,100 --> 00:37:13,880
What was Donald's excuse this time?
526
00:37:14,620 --> 00:37:16,700
Uh, something about family business.
527
00:37:17,600 --> 00:37:18,600
Sounded pretty important.
528
00:37:25,060 --> 00:37:26,220
What are you doing home?
529
00:37:27,580 --> 00:37:28,580
Turn off the TV.
530
00:37:32,620 --> 00:37:34,460
Turn the damn television set off.
531
00:37:36,040 --> 00:37:37,140
You're going to listen to me.
532
00:37:37,820 --> 00:37:39,220
I'm not going to carry you anymore.
533
00:37:40,260 --> 00:37:42,160
It's not fair and I'm not going to do it
anymore.
534
00:37:44,880 --> 00:37:47,300
I know when Mom died, something broke
inside of you.
535
00:37:48,340 --> 00:37:49,480
And you're still hurting.
536
00:37:51,340 --> 00:37:52,340
So am I.
537
00:37:53,420 --> 00:37:55,540
But we got to pick up what's left and
keep going.
538
00:37:58,040 --> 00:37:59,120
There ain't nothing left.
539
00:37:59,660 --> 00:38:01,060
That's not true, and you know it.
540
00:38:01,680 --> 00:38:04,820
I'm not giving up on you, damn it. But,
Dad, you got to try.
541
00:38:05,100 --> 00:38:06,500
What do you know about trying?
542
00:38:07,420 --> 00:38:09,700
What do you know about what it's really
like out there?
543
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
Nothing.
544
00:38:11,960 --> 00:38:13,540
You're too busy singing and dancing.
545
00:38:14,090 --> 00:38:15,170
Let me tell you something.
546
00:38:15,490 --> 00:38:17,170
It's no musical out there.
547
00:38:19,250 --> 00:38:25,590
It's a grind, you know. It's a grind. It
beats you down.
548
00:38:26,130 --> 00:38:27,130
I know.
549
00:38:28,990 --> 00:38:31,030
That's why I gotta be stronger than the
next guy.
550
00:38:32,430 --> 00:38:33,430
Brighter and better.
551
00:38:34,050 --> 00:38:36,030
But that's not gonna happen if I'm here.
552
00:38:36,830 --> 00:38:38,070
When I should be in school.
553
00:38:39,270 --> 00:38:40,850
I can't do both, Pop.
554
00:38:41,550 --> 00:38:42,890
I didn't make you strong.
555
00:38:43,280 --> 00:38:45,240
It'll break me. Only if you let it.
556
00:38:47,200 --> 00:38:49,720
You mean the way you're letting it break
you?
557
00:38:54,680 --> 00:38:56,100
I want to help you, Pop.
558
00:38:58,580 --> 00:38:59,740
I want to be your son.
559
00:39:00,880 --> 00:39:02,000
I want to be your friend.
560
00:39:04,920 --> 00:39:06,020
But you gotta try.
561
00:39:12,270 --> 00:39:14,670
You have to. I'm losing everything I
worked for.
562
00:39:18,830 --> 00:39:20,170
I don't know where to begin.
563
00:39:22,310 --> 00:39:23,310
Slow and easy.
564
00:39:24,290 --> 00:39:25,770
One step at a time, Pop.
565
00:39:30,270 --> 00:39:31,270
I don't know.
566
00:39:31,570 --> 00:39:33,490
I don't know how to take the first step.
567
00:39:35,970 --> 00:39:36,970
Stand up.
568
00:39:45,690 --> 00:39:46,690
Stand up.
569
00:39:49,530 --> 00:39:50,530
We can do it.
570
00:39:52,430 --> 00:39:53,510
Together we'll do it.
571
00:40:11,510 --> 00:40:12,610
Anytime, Johnson.
572
00:40:13,570 --> 00:40:15,030
Come on, people, let's settle.
573
00:40:18,960 --> 00:40:22,280
I want to tell you how much I appreciate
you coming in here on a Saturday, all
574
00:40:22,280 --> 00:40:23,218
of you.
575
00:40:23,220 --> 00:40:25,920
I think you're going to find this is
well worth your while.
576
00:40:26,620 --> 00:40:32,740
Now, if you remember those experiments
we did of the white mice, could anyone
577
00:40:32,740 --> 00:40:35,620
tell me what the body temperature is of
those little creatures?
578
00:40:36,280 --> 00:40:37,380
101 .7.
579
00:40:39,700 --> 00:40:41,280
101 .7.
580
00:40:41,760 --> 00:40:46,140
Now, if a rat had a temperature of 101
.7, he wouldn't last past...
581
00:40:59,790 --> 00:41:01,050
Turn it off. You're here to work.
582
00:41:09,450 --> 00:41:11,210
Donald and I thought you were both
instructed.
583
00:41:17,290 --> 00:41:20,110
Leroy Johnson, turn that radio off.
584
00:41:32,940 --> 00:41:35,760
Don't you people realize we're here to
get work done?
585
00:41:37,380 --> 00:41:41,960
At least one person is serious about
their grades. They're serious about this
586
00:41:41,960 --> 00:41:42,960
class.
587
00:41:44,780 --> 00:41:46,680
What if... Get back here.
588
00:41:48,160 --> 00:41:50,420
I'm on to you, too. Get back.
589
00:41:51,920 --> 00:41:55,080
You're an inch from failing now. This is
going to finish you, kid.
42025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.