All language subtitles for S03E24 - The Home Front

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,010 --> 00:01:05,550 Chris, honey, what was that supposed to be? 2 00:01:06,230 --> 00:01:08,090 A jeté. You asked for a jeté. 3 00:01:08,730 --> 00:01:13,470 Well, at least you got half of it right. I did ask for a jeté, but darling, that 4 00:01:13,470 --> 00:01:14,470 was more like a skip. 5 00:01:15,030 --> 00:01:17,190 Now, come on, Chris, you know you can do better than that. 6 00:01:18,690 --> 00:01:19,408 You're right. 7 00:01:19,410 --> 00:01:20,410 I'm just a little tired. 8 00:01:20,690 --> 00:01:22,090 I'll get it right next time, okay? 9 00:01:22,430 --> 00:01:25,350 Next time? Oh, honey, we don't have time for next time. You know, we have these 10 00:01:25,350 --> 00:01:26,329 school boards. 11 00:01:26,330 --> 00:01:27,330 Excuse me, Ms. Grant. 12 00:01:27,870 --> 00:01:31,550 Wouldn't it look much better if Chris came out and did like a double axel into 13 00:01:31,550 --> 00:01:32,550 soda box? 14 00:01:33,580 --> 00:01:35,320 Michael, do you want to direct the show? 15 00:01:35,800 --> 00:01:39,880 No, but I come out and I already do a jeté. And then Chris comes out and he 16 00:01:39,880 --> 00:01:42,720 basically does the same thing. I just thought I would mix it up a little bit 17 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 better. 18 00:01:44,060 --> 00:01:46,320 I thought you said you didn't want to direct the show. 19 00:01:46,660 --> 00:01:47,920 I said I didn't want to. 20 00:01:48,340 --> 00:01:50,440 I didn't say that I wasn't capable. 21 00:01:50,860 --> 00:01:52,900 Oh, then you do think you can handle it. 22 00:01:53,150 --> 00:01:56,950 Oh, no problem. I can handle it. Oh, good. Then you got it, baby. The job is 23 00:01:56,950 --> 00:02:00,690 yours. But wait, I'm... No, Michael. Look, I have my hand to pull without 24 00:02:00,690 --> 00:02:03,850 planning to direct this extravaganza. Merry Christmas. Happy birthday. 25 00:02:04,090 --> 00:02:05,650 The job is yours. Have a good time. 26 00:02:16,430 --> 00:02:18,370 Okay, for the S -1, strip staff is curious. 27 00:02:18,610 --> 00:02:21,950 He returns to the pilot and he says... Let me tell you later. 28 00:02:22,170 --> 00:02:23,390 Hi, what do you mean you'll tell me later? 29 00:02:24,150 --> 00:02:25,150 Hi. Hi. 30 00:02:25,370 --> 00:02:26,470 Am I interrupting something? 31 00:02:26,830 --> 00:02:28,850 No, no. It was nothing important. 32 00:02:30,170 --> 00:02:31,310 So, what's going on? 33 00:02:31,910 --> 00:02:34,070 Nothing. I just gotta go do this dumb interview thing. 34 00:02:34,730 --> 00:02:35,730 What's it all about, anyway? 35 00:02:36,210 --> 00:02:39,510 Oh, well, the school board sends down some bozo to pick your brains. I did it 36 00:02:39,510 --> 00:02:41,130 last semester. It's really pretty painless. 37 00:02:41,630 --> 00:02:42,630 I gotta go. 38 00:02:42,690 --> 00:02:43,690 We'll see you later. 39 00:02:51,630 --> 00:02:52,630 Just tell us. 40 00:02:59,890 --> 00:03:01,070 Doris Schwartz, am I right? 41 00:03:01,290 --> 00:03:02,370 Yeah. Hi. 42 00:03:02,750 --> 00:03:03,750 Hi. 43 00:03:04,630 --> 00:03:06,610 You've been here three years now, am I right? 44 00:03:06,950 --> 00:03:07,950 Yeah. 45 00:03:08,170 --> 00:03:10,730 What would you say the most important thing you've learned is? 46 00:03:15,090 --> 00:03:19,190 Probably just being myself. 47 00:03:21,900 --> 00:03:28,320 I think that when I first came here, it was real hard to fit in and to see if 48 00:03:28,320 --> 00:03:29,720 anything was really going to work here. 49 00:03:32,120 --> 00:03:34,940 And there were a lot of times when I didn't think it was going to, and I 50 00:03:34,940 --> 00:03:38,820 it was a lot easier to try and be someone else. 51 00:03:40,320 --> 00:03:43,500 But I think I found out that being me is the best thing. 52 00:03:44,720 --> 00:03:47,200 I know you were real close to a teacher, Mr. 53 00:03:47,560 --> 00:03:49,180 Crandall, who passed away last year. 54 00:03:50,060 --> 00:03:51,160 How did that affect you? 55 00:04:02,570 --> 00:04:04,890 It's hard to say, you know, it's hard to say goodbye to anybody. 56 00:04:07,370 --> 00:04:12,710 And when you don't have a chance to say goodbye, that makes it even harder. 57 00:04:14,050 --> 00:04:17,910 If you could think of one thing that you would like added to your record here, 58 00:04:17,950 --> 00:04:20,890 one bit of insight about you, Dora Schwartz, what would you like? 59 00:04:24,150 --> 00:04:27,110 Well, I'm very judgmental of people. 60 00:04:28,610 --> 00:04:29,670 And I'm very critical. 61 00:04:31,790 --> 00:04:38,610 But I'm really only critical of people who are really talented, who I think 62 00:04:38,630 --> 00:04:42,750 you know, can be something really special. And I'm very critical of 63 00:04:42,910 --> 00:04:44,170 overcritical, I think, sometimes. 64 00:04:45,250 --> 00:04:48,930 But it's only because I can't stand to see anybody go to waste. 65 00:04:50,990 --> 00:04:57,610 And one last question, because we've heard a lot of input about this area of 66 00:04:57,610 --> 00:04:59,010 school that I'm not sure. 67 00:04:59,880 --> 00:05:02,020 How bad is the food at the cafeteria? 68 00:05:03,720 --> 00:05:08,260 It's, um, it's pretty bad. 69 00:05:14,620 --> 00:05:17,620 Why don't we just rehearse without him? You don't rehearse the king and I 70 00:05:17,620 --> 00:05:18,479 without the king. 71 00:05:18,480 --> 00:05:22,020 We're not doing the king. I know we're not doing Amatulo, but I'm trying to 72 00:05:22,020 --> 00:05:24,020 you know, what I'm trying to say is the guy's in no show. 73 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 So what are we going to do? 74 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Gotta cancel rehearsals. 75 00:05:32,520 --> 00:05:33,520 Fine. 76 00:05:34,260 --> 00:05:36,880 Listen up, everybody. We're gonna cancel rehearsals today. We're gonna 77 00:05:36,880 --> 00:05:38,640 reschedule, and I'll let y 'all know, okay? 78 00:05:39,420 --> 00:05:40,420 I'm really sorry. 79 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 Thanks a lot, people. 80 00:05:48,180 --> 00:05:49,600 I just don't understand it. 81 00:05:49,960 --> 00:05:51,020 Well, what's to understand? 82 00:05:51,520 --> 00:05:52,660 Donovan's acting like a jerk. 83 00:05:52,880 --> 00:05:54,280 That's not exactly the front page news. 84 00:05:54,520 --> 00:05:57,580 Yeah, but when it comes to his dancing, Chris has usually got it together, man. 85 00:05:57,700 --> 00:06:00,180 He shows up on time, he works, he tries. 86 00:06:00,840 --> 00:06:02,240 I mean, this just isn't like him. 87 00:06:02,500 --> 00:06:03,500 I don't know. 88 00:06:03,720 --> 00:06:05,460 Maybe he got some chicks stashed away. 89 00:06:05,740 --> 00:06:07,700 It's probably real sexy and classy. 90 00:06:31,340 --> 00:06:32,340 to. Really. 91 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 What are you doing up? 92 00:06:34,640 --> 00:06:35,640 Hungry. 93 00:06:38,140 --> 00:06:39,640 Thought you said you had a stomachache. 94 00:06:39,920 --> 00:06:41,020 I feel better now. 95 00:06:41,360 --> 00:06:42,620 Can I go back to school today? 96 00:06:44,500 --> 00:06:50,020 Tracy already called Mrs. Schneider. She's gonna be here in a couple of... I 97 00:06:50,020 --> 00:06:52,880 swear, if you were faking it this morning... Why then? 98 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 Really. 99 00:06:55,260 --> 00:06:57,060 I don't like Mrs. Schneider. 100 00:06:58,440 --> 00:06:59,920 It'll only be for a couple hours. 101 00:07:00,460 --> 00:07:02,100 Keith will be home after school, so will I. 102 00:07:02,660 --> 00:07:04,200 When will Daddy be home? 103 00:07:05,660 --> 00:07:06,660 I don't know. 104 00:07:07,000 --> 00:07:08,020 But I got rehearsal. 105 00:07:08,520 --> 00:07:10,320 It's 12 .30 and I gotta go. 106 00:07:10,760 --> 00:07:11,760 No, it's not. 107 00:07:12,660 --> 00:07:13,660 Yes, it is. 108 00:07:13,900 --> 00:07:16,180 You see, the little head... I don't know how to tell time. 109 00:07:16,720 --> 00:07:17,840 That clock's off. 110 00:07:18,600 --> 00:07:22,580 Daddy said he'd fix it, but... Well, what time is it then? 111 00:07:23,800 --> 00:07:26,420 Two minutes to one o 'clock and 20 seconds. 112 00:08:03,770 --> 00:08:09,290 Dependent, he's a widow. Why then you call on me? 113 00:08:09,730 --> 00:08:14,990 Sound so sorry in your voice. It was reconciliation, 114 00:08:15,710 --> 00:08:17,510 leaving me no choice. 115 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 whether it's really your stomach, 116 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 Did I miss a joke? 117 00:11:33,260 --> 00:11:35,820 Um, no, no. It wasn't a joke. 118 00:11:36,220 --> 00:11:39,460 Oh, it's just, um... You don't like my voice. 119 00:11:39,800 --> 00:11:41,620 No, no, we love your voice. 120 00:11:42,020 --> 00:11:46,380 You have a wonderful, magnificent, glorious voice that knows more notes 121 00:11:46,380 --> 00:11:47,380 four of us ever will. 122 00:11:49,020 --> 00:11:52,580 But... But... You'll never sing with the Dixie Cups. 123 00:11:54,580 --> 00:11:57,580 Yeah, I guess you're right. That's okay, though. What's the big deal? We'll find 124 00:11:57,580 --> 00:11:58,860 another piece of music. No. 125 00:11:59,900 --> 00:12:00,900 I... 126 00:12:05,719 --> 00:12:06,760 That was nice. 127 00:12:07,220 --> 00:12:08,220 Nice and cruel. 128 00:12:08,280 --> 00:12:09,860 Holly, she doesn't have the right kind of voice. 129 00:12:10,240 --> 00:12:11,680 That wasn't it, and you know it. 130 00:12:12,480 --> 00:12:13,480 Oh. 131 00:12:14,840 --> 00:12:16,340 All right, fine, you're right. 132 00:12:17,920 --> 00:12:19,120 All right, it was out of line. 133 00:12:20,700 --> 00:12:21,720 Way out of line. 134 00:12:23,780 --> 00:12:26,140 It's just that there's no chemistry between me and Alicia. 135 00:12:27,300 --> 00:12:29,040 I really don't think she belongs here. 136 00:12:30,350 --> 00:12:31,970 You gave us such a warm welcome, too. 137 00:12:35,470 --> 00:12:37,730 So, it's your first year here. 138 00:12:38,430 --> 00:12:39,430 Hmm? 139 00:12:40,270 --> 00:12:44,970 How did it differ from your preconceptions of how it would be? 140 00:12:46,350 --> 00:12:51,830 Hmm. Well, to tell you the truth, when I first came here, I kind of figured 141 00:12:51,830 --> 00:12:55,950 School of the Arts was going to be my ticket to the stars. I was going to 142 00:12:56,030 --> 00:13:02,310 and as long as I passed that initial audition, and got in here that 143 00:13:02,310 --> 00:13:07,190 was basically going to be done for me. I was going to be molded into an actress 144 00:13:07,190 --> 00:13:12,610 and a singer and whatever, and that I was going to be then placed from here 145 00:13:12,610 --> 00:13:19,570 stardom. And I'm glad I've learned my lesson because I know that's not the way 146 00:13:19,570 --> 00:13:20,529 it works. 147 00:13:20,530 --> 00:13:22,190 Are you glad that's not the way it works? 148 00:13:22,810 --> 00:13:27,550 Yes, I am, actually, because I've really learned to love the work you have to 149 00:13:27,550 --> 00:13:28,550 put into it. 150 00:13:28,570 --> 00:13:32,070 Because when you do make it, when you have a good performance and you've 151 00:13:32,070 --> 00:13:38,270 your tail off to get there because it wasn't easy when you first started, 152 00:13:38,270 --> 00:13:39,270 a great feeling. 153 00:13:40,830 --> 00:13:42,010 Do you ever want to give up? 154 00:13:43,970 --> 00:13:44,970 Not yet. 155 00:13:45,010 --> 00:13:46,850 No? Not yet. Never? 156 00:13:48,290 --> 00:13:53,450 I suppose when I get real vulnerable and get very tired and maybe have 157 00:13:53,450 --> 00:13:57,750 considered I've had a few failures in my own mind. 158 00:13:58,699 --> 00:14:02,400 maybe did poorly on a test or messed up during a play. 159 00:14:03,780 --> 00:14:06,000 Every now and then I wonder if I'm doing the right thing. 160 00:14:07,200 --> 00:14:08,760 But I'm not going to give up. 161 00:14:10,140 --> 00:14:15,020 Do you think the kids here help each other with this sense of competition 162 00:14:15,020 --> 00:14:18,980 exists around this place, or do you think it turns into a dog -eat -dog kind 163 00:14:18,980 --> 00:14:19,980 world around here? 164 00:14:20,480 --> 00:14:24,720 The competition exists, and there are people who... 165 00:14:25,390 --> 00:14:29,710 who let it get to them and keep it from getting close to others, but my friends 166 00:14:29,710 --> 00:14:30,710 don't. 167 00:14:30,930 --> 00:14:36,930 And it's good to have that competition because that's reality. 168 00:14:37,250 --> 00:14:40,310 That's what you're going to have to face when you get out there into the real 169 00:14:40,310 --> 00:14:42,330 world. Do you consider yourself a hard worker? 170 00:14:43,550 --> 00:14:44,550 Yes, yes. 171 00:14:45,750 --> 00:14:49,570 I have a note here in your file that says, Ms. Sherwood says that in her 172 00:14:49,570 --> 00:14:51,470 you tend to do just enough to get by. 173 00:14:52,150 --> 00:14:53,150 Is that true? 174 00:14:54,820 --> 00:14:58,360 Um, I suppose at times it might be true. 175 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Oops. 176 00:15:06,700 --> 00:15:08,860 We watched you run last night. 177 00:15:09,080 --> 00:15:10,780 We'll watch it tonight, too. 178 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 No way. 179 00:15:12,260 --> 00:15:13,260 Yes way. 180 00:15:13,360 --> 00:15:18,060 Come on, hey, break it up. Keith, do me a favor. Cool out a little longer, will 181 00:15:18,060 --> 00:15:19,060 you? 182 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 I'm warning you. 183 00:15:34,340 --> 00:15:35,660 Hey. Hi. 184 00:15:35,940 --> 00:15:36,940 Can I come in? 185 00:15:37,440 --> 00:15:38,520 Oh, yeah, sure. 186 00:15:39,240 --> 00:15:41,960 Sorry about that. I didn't know you were coming home. 187 00:15:42,200 --> 00:15:43,200 Neither did I. 188 00:15:43,740 --> 00:15:44,740 Keith and Tracy. 189 00:15:45,320 --> 00:15:47,040 Hey, this is Michael. 190 00:15:47,540 --> 00:15:49,140 Hi. Hi. 191 00:15:49,560 --> 00:15:51,160 He's directing the show I'm doing. 192 00:15:51,780 --> 00:15:52,780 What show? 193 00:15:53,340 --> 00:15:54,340 That's a small kid. 194 00:15:55,050 --> 00:15:56,670 Hey, listen, turn the TV off. 195 00:15:57,450 --> 00:16:00,630 And, uh, the food's on the table, so go eat, okay? 196 00:16:01,130 --> 00:16:02,130 What's for dinner? 197 00:16:02,850 --> 00:16:04,050 Go look. It's a surprise. 198 00:16:04,870 --> 00:16:05,870 Sit down. 199 00:16:06,730 --> 00:16:08,450 Could I get you something to drink or something? 200 00:16:08,690 --> 00:16:09,690 Maybe some answers. 201 00:16:09,910 --> 00:16:12,430 Oh, come on, man. I've been busy. And that's the truth. 202 00:16:12,630 --> 00:16:13,630 With what? 203 00:16:14,230 --> 00:16:15,230 With them. 204 00:16:15,370 --> 00:16:16,710 I don't get it. Where are your folks? 205 00:16:17,470 --> 00:16:20,190 Hey, look, you asked me a question, then I answered it. Now stay out of my 206 00:16:20,190 --> 00:16:21,190 business, man, okay? 207 00:16:21,550 --> 00:16:22,550 Okay, okay. 208 00:16:22,670 --> 00:16:25,110 But you've got to try to understand where I'm coming from on this. 209 00:16:25,430 --> 00:16:28,110 I've got a show to put on, and you're supposed to be in that show. 210 00:16:28,690 --> 00:16:29,790 There'll be other shows, right? 211 00:16:29,990 --> 00:16:31,350 Oh, yeah, yeah, there'll be other shows. 212 00:16:31,810 --> 00:16:33,750 Question is, will you be around to be in them? 213 00:16:39,210 --> 00:16:42,010 Okay. Okay, Mike, look. It's like this. 214 00:16:43,170 --> 00:16:46,870 My dad, he's having kind of a rough time right now. 215 00:16:47,170 --> 00:16:48,770 Got laid off from his job and... 216 00:16:49,050 --> 00:16:51,330 He just doesn't seem to be able to get on the right track. 217 00:16:51,550 --> 00:16:52,550 But he will. 218 00:16:53,270 --> 00:16:54,390 Yeah, yeah, he will. 219 00:16:55,990 --> 00:16:57,450 Just needs some time, that's all. 220 00:16:58,550 --> 00:16:59,550 Some time. 221 00:17:02,430 --> 00:17:05,589 In the meantime, somebody's got to keep an eye on him. 222 00:17:07,990 --> 00:17:08,990 Where's your mom? 223 00:17:11,730 --> 00:17:12,730 She passed away. 224 00:17:14,550 --> 00:17:15,990 Just doesn't seem fair to you. 225 00:17:17,010 --> 00:17:18,010 Tell me about it. 226 00:17:18,900 --> 00:17:21,280 Well, there must be something you can do. I mean, if you flunk out of school 227 00:17:21,280 --> 00:17:24,079 now, you'll spend the rest of your life... Wait a minute. Who says I'm 228 00:17:24,079 --> 00:17:24,999 out of school? 229 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Nobody. Nobody. 230 00:17:26,140 --> 00:17:28,560 It's just that you and me have a lot of classes together, and I know how you're 231 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 doing. Well, I'm not flunking out of school. You can count on that. 232 00:17:31,760 --> 00:17:34,860 You know, I was hoping that if... Now you're hoping. Michael, you're having a 233 00:17:34,860 --> 00:17:35,860 busy day. 234 00:17:36,260 --> 00:17:40,500 Look, I was hoping that if I ever needed help in something, even something that 235 00:17:40,500 --> 00:17:43,780 had nothing to do with school, I'd have the good sense enough to ask for it. 236 00:17:44,060 --> 00:17:46,740 I mean, I know how hard you worked at the beginning of the term. He's sick, 237 00:17:46,880 --> 00:17:51,220 okay? My old man is sick and I got to keep things running. 238 00:17:51,620 --> 00:17:53,320 It's called being part of the family. 239 00:17:54,080 --> 00:17:57,420 And if you can't understand that, then you're in a lot more trouble than I am. 240 00:18:07,980 --> 00:18:08,979 See you tomorrow. 241 00:18:08,980 --> 00:18:09,980 Yeah. 242 00:18:51,310 --> 00:18:52,310 Here comes the best part. 243 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Pretty racy finish. 244 00:19:24,820 --> 00:19:27,140 A lot of style in these lungs. 245 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 A lot of style. 246 00:19:29,020 --> 00:19:30,020 I agree. 247 00:19:30,520 --> 00:19:31,960 That's why I came here to talk to you. 248 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Come on in. 249 00:19:34,440 --> 00:19:35,440 Sit down. 250 00:19:36,140 --> 00:19:40,100 I was hoping you could help me with the problem I seem to have. 251 00:19:40,840 --> 00:19:41,840 I'd be honored. 252 00:19:45,840 --> 00:19:46,840 Dwight. 253 00:19:49,160 --> 00:19:52,020 I'm just having a terrible time fitting in around this place. 254 00:19:53,830 --> 00:19:55,070 And you came to me for help? 255 00:19:57,230 --> 00:19:58,250 I'm doubly honored. 256 00:19:59,970 --> 00:20:00,970 Any advice? 257 00:20:02,270 --> 00:20:05,730 I'm afraid I spent more time trying to fit in than actually fitting in. 258 00:20:07,630 --> 00:20:08,630 I'm listening. 259 00:20:09,250 --> 00:20:15,930 Well, all I can tell you is that when I first came here, I spent all my time and 260 00:20:15,930 --> 00:20:17,910 energy trying to be like everybody else here. 261 00:20:19,210 --> 00:20:22,170 I tried to sing their songs, to play their music. 262 00:20:24,200 --> 00:20:25,660 I even took a shot at dancing. 263 00:20:26,840 --> 00:20:27,840 I missed. 264 00:20:29,640 --> 00:20:30,960 Finally, I was just exhausted. 265 00:20:32,440 --> 00:20:36,740 What was left was me, Dwight Mendenhall. 266 00:20:38,380 --> 00:20:43,880 And surprise, surprise, everybody, well, not everybody, 267 00:20:43,940 --> 00:20:48,800 but more people than I would have believed seemed to like this guy, 268 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 fine. 269 00:20:50,560 --> 00:20:52,580 I just don't want people to think that... 270 00:20:53,090 --> 00:20:56,590 Just because I have some classical training. 271 00:20:58,310 --> 00:21:00,570 Well, that doesn't mean I have to be serious all the time. 272 00:21:02,550 --> 00:21:04,830 I just love to hang out and have a good time. 273 00:21:06,050 --> 00:21:09,570 If there's one thing I've learned at the School of the Arts, it's that if you 274 00:21:09,570 --> 00:21:13,130 want people to get a message, you have to show them, not just tell them. 275 00:21:14,550 --> 00:21:16,010 That's what this place is all about. 276 00:21:16,930 --> 00:21:17,930 How? 277 00:21:19,330 --> 00:21:20,330 That's up to you. 278 00:21:21,200 --> 00:21:24,720 But speaking from experience, I'd steer clear of the sousaphone. 279 00:21:25,640 --> 00:21:26,640 Are you kidding? 280 00:21:28,580 --> 00:21:29,920 Competition's much too tough. 281 00:21:33,200 --> 00:21:40,180 I've met people that I think I'll probably be friends with for the rest 282 00:21:40,180 --> 00:21:41,180 of my life. 283 00:21:41,680 --> 00:21:42,680 That's remarkable. 284 00:21:42,860 --> 00:21:44,580 That's remarkable. That's fantastic. 285 00:21:46,240 --> 00:21:49,340 Do you have some favorites yet? 286 00:21:51,050 --> 00:21:53,390 Oh, yeah. Who are some of your favorite people in the school? 287 00:21:53,770 --> 00:21:54,770 Dwight Mendenhall. 288 00:21:55,030 --> 00:21:56,030 Dwight Mendenhall. 289 00:21:57,150 --> 00:21:58,970 He's the hall monitor, isn't he? 290 00:21:59,730 --> 00:22:02,650 What is it about Dwight that you like? 291 00:22:03,230 --> 00:22:06,030 Well, nobody seems to understand why I like him so much. 292 00:22:06,810 --> 00:22:09,830 But he's really very nice. 293 00:22:11,050 --> 00:22:14,890 And he's not as serious. 294 00:22:17,410 --> 00:22:19,450 He's not as old as he seems. 295 00:22:20,910 --> 00:22:23,070 He's really warm. 296 00:22:24,150 --> 00:22:29,430 And he's the one who first made me feel like I could really belong here. 297 00:22:30,970 --> 00:22:33,990 The energy level around this place is pretty hot. 298 00:22:34,190 --> 00:22:36,310 Some people might even consider it a little crazy. 299 00:22:37,070 --> 00:22:39,230 Do you consider that a plus or a minus? 300 00:22:40,170 --> 00:22:42,570 Oh, the crazy part or the energy part? 301 00:22:43,310 --> 00:22:44,310 Both. 302 00:22:47,390 --> 00:22:48,390 It's a plus. 303 00:22:48,860 --> 00:22:49,860 It is crazy. 304 00:22:51,600 --> 00:22:55,420 I didn't know if I could live up to that. 305 00:22:56,580 --> 00:23:00,260 Not being crazy and dancing all over the place all the time. 306 00:23:01,000 --> 00:23:06,360 And that goes on a lot here, but not all the time. And there are a lot of us who 307 00:23:06,360 --> 00:23:12,240 sit in the corner just studying what we have to study and then afterwards can 308 00:23:12,240 --> 00:23:15,660 watch everybody else jumping and dancing around. 309 00:23:16,780 --> 00:23:23,200 The energy level's not just the crazy part. It's not just the food fights in 310 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 cafeteria. 311 00:23:24,300 --> 00:23:25,800 Food fights in the cafeteria? 312 00:23:26,180 --> 00:23:30,220 Well, little ones, you know, like people play around a little. 313 00:23:30,860 --> 00:23:31,860 I see. 314 00:23:32,760 --> 00:23:34,900 Alicia, one last question. 315 00:23:36,060 --> 00:23:41,920 As far as your singing goes, who is the most important person in the world for 316 00:23:41,920 --> 00:23:42,920 you? 317 00:23:44,220 --> 00:23:45,460 I guess it would be me. 318 00:23:56,460 --> 00:23:58,420 It's after hours and you're off limits. 319 00:23:58,740 --> 00:23:59,980 How'd you get in here? 320 00:24:01,000 --> 00:24:02,200 Mr. Koenig let me in. 321 00:24:02,820 --> 00:24:07,320 I can't figure out if Mr. Koenig is a security guard or a welcome wagon. 322 00:24:07,320 --> 00:24:11,100 one of you guys wants onto the property, you know. Don't sweat it. It can work. 323 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 I just wanted to talk. 324 00:24:12,860 --> 00:24:15,000 Donovan, sit down. 325 00:24:19,760 --> 00:24:20,760 What's on your mind? 326 00:24:22,120 --> 00:24:23,120 Mr. 327 00:24:23,460 --> 00:24:24,460 Moorlach. 328 00:24:25,219 --> 00:24:32,180 If somebody's important to you, really important to you, and this person needs 329 00:24:32,180 --> 00:24:37,920 your help, how do you know when it's time to stop helping them? 330 00:24:39,320 --> 00:24:44,980 Because sometimes you're really hurting somebody by not making them stand up on 331 00:24:44,980 --> 00:24:45,980 their own two feet. 332 00:24:50,380 --> 00:24:53,080 But how do you know when they're ready to stand up on their own? 333 00:24:56,880 --> 00:24:58,720 Well, that's a major league question, Donald. 334 00:24:59,780 --> 00:25:00,780 Major league. 335 00:25:02,560 --> 00:25:09,480 It seems to me that if this was somebody you really care about, it should make 336 00:25:09,480 --> 00:25:10,720 you feel good to do this. 337 00:25:11,720 --> 00:25:12,860 If it doesn't, 338 00:25:13,820 --> 00:25:14,820 something's wrong. 339 00:25:17,260 --> 00:25:19,040 I hope that helps you. 340 00:25:23,140 --> 00:25:24,700 It helps us talk online. 341 00:25:25,120 --> 00:25:26,120 Thanks. 342 00:25:28,730 --> 00:25:31,650 Darling, why did you come see me? 343 00:25:33,310 --> 00:25:37,490 Maybe it's because you remind me of how my dad used to be. 344 00:25:38,170 --> 00:25:39,170 How's that? 345 00:25:39,830 --> 00:25:43,350 Hard -nosed, fair, stubborn, honest. 346 00:25:44,870 --> 00:25:46,210 Basically, you're painting a butt. 347 00:25:47,470 --> 00:25:51,830 Darling, don't hit yourself with a door on the way out. 348 00:26:19,760 --> 00:26:20,760 Hi, Pop. 349 00:26:31,460 --> 00:26:32,460 Where's the kids? 350 00:26:33,620 --> 00:26:35,260 Sounded bad. They were driving me crazy. 351 00:26:37,220 --> 00:26:38,920 Seven o 'clock. It's not their bedtime. 352 00:26:39,800 --> 00:26:41,200 Oh, they need to sleep, don't they? 353 00:26:42,260 --> 00:26:44,960 Okay, but don't yell and scream when they're up at five o 'clock in the 354 00:26:45,180 --> 00:26:47,620 Hey, I'll yell and scream if I feel like yelling and screaming. 355 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 Tell me about it. 356 00:26:49,879 --> 00:26:50,879 Don't get smart. 357 00:26:53,020 --> 00:26:56,420 Look, Pop, I was hoping we could talk. 358 00:26:57,300 --> 00:26:58,480 Come on, I'm watching the game. 359 00:26:58,760 --> 00:27:01,500 I know you're watching the game, but I want us to talk. 360 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 Maybe later. 361 00:27:07,720 --> 00:27:08,900 Did you get a job today? 362 00:27:09,660 --> 00:27:11,160 Oh, there's a real bright question. 363 00:27:11,820 --> 00:27:14,840 If I'd have found a job today, would I be sitting here watching the ball game? 364 00:27:15,100 --> 00:27:16,100 No, I would not. 365 00:27:16,380 --> 00:27:19,640 I would be telling you all about this wonderful new job. But what am I doing? 366 00:27:20,620 --> 00:27:21,620 What am I doing? 367 00:27:22,180 --> 00:27:23,720 You're watching the game. Wrong. 368 00:27:23,980 --> 00:27:25,780 I am trying to watch the game. 369 00:27:29,720 --> 00:27:31,300 I told somebody you were sick today. 370 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 What did he do that for? 371 00:27:36,520 --> 00:27:39,140 He wanted to know why I was missing classes and rehearsals. 372 00:27:40,020 --> 00:27:42,260 And why I had to take care of the kids all by myself. 373 00:27:42,620 --> 00:27:44,420 And I was too embarrassed to tell him the truth. 374 00:27:44,880 --> 00:27:46,000 So I told him you're real sick. 375 00:27:47,600 --> 00:27:49,160 Well, you were right. I am sick. 376 00:27:50,300 --> 00:27:51,300 Sick and tired. 377 00:27:53,220 --> 00:27:54,300 You're sick and tired? 378 00:27:55,100 --> 00:27:58,500 You could sit there and talk to me about being sick and tired. All right, have 379 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 it your way. 380 00:28:02,620 --> 00:28:04,640 Listen, Chris, I don't want to fight with you, not tonight. 381 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Okay. 382 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 Okay. 383 00:28:12,220 --> 00:28:13,660 Good night, Pop. I don't follow. 384 00:28:14,360 --> 00:28:17,160 You come in here, you dump all over me, now you're kissing me goodnight. I mean, 385 00:28:17,180 --> 00:28:18,180 what is that? 386 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 It's because you're my father. 387 00:28:20,460 --> 00:28:21,460 That's what it is. 388 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 Okay. 389 00:28:35,660 --> 00:28:37,520 The area of the trapezoid. 390 00:28:46,720 --> 00:28:47,720 Yes, sir. 391 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 Donald, are you okay? 392 00:28:50,080 --> 00:28:51,080 Yes, sir. 393 00:28:51,120 --> 00:28:52,580 I'm afraid I didn't hear the question. 394 00:28:53,860 --> 00:28:54,860 Forget it. 395 00:28:55,820 --> 00:28:58,940 The area of the trapezoid, Miss Laird. 396 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 Sixty. 397 00:29:09,400 --> 00:29:11,720 Sixty square inches. That's exactly right. 398 00:29:12,040 --> 00:29:13,580 Very good, Miss Laird. 399 00:29:14,639 --> 00:29:17,520 Now, would you like to come here and show the class exactly how you did it? 400 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 What? 401 00:29:20,080 --> 00:29:22,760 Holly Laird, come on down. 402 00:29:44,650 --> 00:29:45,650 Have a confession to make. 403 00:29:45,750 --> 00:29:48,130 Well, this is a classroom, not a confessional. 404 00:29:48,370 --> 00:29:51,070 And I'm a long way from being Father Flanagan. 405 00:29:52,250 --> 00:29:54,030 Well, then how are you at forgiveness? 406 00:29:55,190 --> 00:29:56,190 Fresh out. 407 00:29:57,430 --> 00:29:58,430 Sit. 408 00:30:02,910 --> 00:30:09,810 You know, on a good day, I'm not a big fan of classroom con 409 00:30:09,810 --> 00:30:10,810 games. 410 00:30:11,310 --> 00:30:13,330 On a good day, I think they should be... 411 00:30:13,630 --> 00:30:16,610 punished swiftly and severely. 412 00:30:17,910 --> 00:30:20,550 And this isn't even close to being a good day. 413 00:30:21,730 --> 00:30:24,690 So I'd like all of you to take out your little appointment books. 414 00:30:25,870 --> 00:30:28,970 We have a date this Saturday. 415 00:30:29,650 --> 00:30:30,650 Saturday? 416 00:30:30,950 --> 00:30:32,590 Very good, class. 417 00:30:33,510 --> 00:30:34,510 Saturday. 418 00:30:34,750 --> 00:30:37,590 In the science lab, a little extra work. 419 00:30:37,830 --> 00:30:39,510 You can call it penance. 420 00:30:40,190 --> 00:30:42,010 Hey, that's not fair. Why Saturday? 421 00:30:42,700 --> 00:30:44,340 Because it pleases me. 422 00:30:50,040 --> 00:30:54,580 Miss Bird, sadly to go, Mr. Muller's making everyone come in for punishment. 423 00:30:55,200 --> 00:30:56,780 Punishment? What did I do? 424 00:30:57,060 --> 00:30:58,060 You didn't do nothing. 425 00:30:58,140 --> 00:30:59,660 Then why am I being punished? 426 00:31:00,060 --> 00:31:01,340 You're not being punished. 427 00:31:01,800 --> 00:31:04,260 You just said we were all being punished. 428 00:31:05,340 --> 00:31:09,500 I lost my head. I'm sorry. All you need to know is that sadly to go, okay? 429 00:31:10,200 --> 00:31:12,880 Yes, Danny, I know. You told me that once. 430 00:31:13,300 --> 00:31:15,160 Please don't patronize me. 431 00:31:17,360 --> 00:31:18,360 I gotta go. 432 00:31:21,260 --> 00:31:22,260 Boy. 433 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 Sorry I'm late. 434 00:31:56,460 --> 00:31:57,460 Oh, you're not late. 435 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 I'm not early. 436 00:31:59,220 --> 00:32:00,380 You're not early or late. 437 00:32:00,880 --> 00:32:01,880 You're just fired. 438 00:32:03,060 --> 00:32:04,240 What do you mean I'm fired? 439 00:32:04,520 --> 00:32:06,880 I mean I still like you enough to spare you the Lexus. 440 00:32:07,760 --> 00:32:08,880 I'll just give it to you straight. 441 00:32:09,220 --> 00:32:10,220 You're out of the show. 442 00:32:10,920 --> 00:32:12,920 And you're dancing my part, right? 443 00:32:13,560 --> 00:32:17,840 Me and the director are just like this, man. He loves it when I show up on time. 444 00:32:17,940 --> 00:32:18,940 Every time. 445 00:32:18,980 --> 00:32:20,280 That's just because it's your show. 446 00:32:21,080 --> 00:32:23,920 Come on, man. You know what's been going on with me. I know what's been going on 447 00:32:23,920 --> 00:32:25,340 with you. And I offered to help. 448 00:32:25,640 --> 00:32:27,120 But you told me to mind my own business. 449 00:32:29,700 --> 00:32:31,420 Isn't there any way we can make this thing work? 450 00:32:32,200 --> 00:32:36,120 Look, if you ask me, Chris, you've got some stuff a lot more important than 451 00:32:36,120 --> 00:32:39,400 show that you've got to make work before it's too late, all right? 452 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Thanks, friend. 453 00:33:04,490 --> 00:33:05,490 Alicia, right? 454 00:33:07,290 --> 00:33:09,950 Right. Singer, opera mostly? 455 00:33:11,870 --> 00:33:12,870 Yeah. 456 00:33:14,510 --> 00:33:18,610 Cristana, I heard you're singing Caruso's. You're real good. 457 00:33:19,670 --> 00:33:20,690 Real good. 458 00:33:21,070 --> 00:33:22,110 Thanks for saying so. 459 00:33:23,490 --> 00:33:25,790 Sometimes I feel like it's not even considered real music. 460 00:33:27,790 --> 00:33:29,550 Aren't you going to eat in the cafeteria today? 461 00:33:31,050 --> 00:33:32,530 No, not today. 462 00:33:33,790 --> 00:33:34,930 How about you? No. 463 00:33:36,230 --> 00:33:37,410 I know it sounds silly. 464 00:33:38,270 --> 00:33:39,290 It scares me. 465 00:33:40,650 --> 00:33:42,230 The cafeteria scares you? 466 00:33:42,850 --> 00:33:43,850 Oh, you mean the food? 467 00:33:45,850 --> 00:33:46,850 That too. 468 00:33:47,830 --> 00:33:49,950 The truth is, the kids. 469 00:33:51,710 --> 00:33:53,290 Everybody singing and dancing. 470 00:33:55,150 --> 00:33:56,150 It scares me. 471 00:33:58,450 --> 00:34:01,030 I guess you think that sounds pretty dumb, huh? 472 00:34:02,280 --> 00:34:03,820 I don't think that sounds dumb at all. 473 00:34:04,300 --> 00:34:05,420 I like them a lot. 474 00:34:07,060 --> 00:34:08,199 They're such a tight group. 475 00:34:08,900 --> 00:34:10,000 Almost like family. 476 00:34:12,440 --> 00:34:14,060 I know what you mean. 477 00:34:15,280 --> 00:34:18,719 But even in a family, they have to give you room for you to do what you want to 478 00:34:18,719 --> 00:34:19,719 do. 479 00:34:19,880 --> 00:34:21,560 And if they really care, they'll understand. 480 00:34:23,620 --> 00:34:25,460 I never really thought of it like that before. 481 00:34:27,460 --> 00:34:28,460 Neither did I. 482 00:34:29,790 --> 00:34:31,730 I've been getting some pretty good advice around here lately. 483 00:34:32,310 --> 00:34:33,870 First Dwight Mendenhall, now you. 484 00:34:36,130 --> 00:34:37,870 You got advice from Dwight Mendenhall? 485 00:34:38,469 --> 00:34:39,469 Yeah. 486 00:34:40,270 --> 00:34:44,909 So that sitting around and waiting for something to happen just isn't 487 00:34:46,230 --> 00:34:48,130 He said you have to find a way to make it happen. 488 00:34:50,550 --> 00:34:52,110 Wouldn't you say that's pretty good advice? 489 00:34:53,130 --> 00:34:54,130 No. 490 00:34:55,110 --> 00:34:56,690 I'd say that's damn good advice. 491 00:34:57,010 --> 00:34:58,510 And I, for one, am taking it. 492 00:34:58,890 --> 00:34:59,888 Where are you going? 493 00:34:59,890 --> 00:35:00,910 Look, could you do me a favor? 494 00:35:01,490 --> 00:35:04,890 I got this Charlie Chaplin pantomime thing with Schwartz. Could you go down 495 00:35:04,890 --> 00:35:07,290 the drama class and tell them I won't be able to make it, please? Sure, but why 496 00:35:07,290 --> 00:35:08,290 can't you make it? 497 00:35:08,810 --> 00:35:10,710 I got some family business to take care of. 498 00:35:11,170 --> 00:35:12,170 Thanks for the help, though. 499 00:35:13,050 --> 00:35:14,050 Tell Dwight that, too. 500 00:35:41,420 --> 00:35:42,420 to rehearsal. 501 00:35:42,820 --> 00:35:44,700 Stop the presses. I can't believe it. 502 00:35:46,540 --> 00:35:47,519 Oh, boy. 503 00:35:47,520 --> 00:35:49,620 Costume, makeup, the work. I'm really impressed. 504 00:35:49,880 --> 00:35:51,980 We've only got about 20 minutes, and I want to get right into this. 505 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 That's terrific. 506 00:36:04,100 --> 00:36:06,000 You never did any of that stuff before. 507 00:36:18,009 --> 00:36:19,050 Alicia. Are you mad? 508 00:36:19,390 --> 00:36:20,470 Are you crazy? 509 00:36:20,870 --> 00:36:21,870 That was terrific. 510 00:36:22,470 --> 00:36:26,150 But how did you end up in here? Well, Chris told me that he had something else 511 00:36:26,150 --> 00:36:27,150 to do and he couldn't make rehearsal. 512 00:36:27,890 --> 00:36:29,590 So I came in and you weren't here. 513 00:36:29,890 --> 00:36:31,810 And the costume was hanging up, so... 514 00:36:31,810 --> 00:36:38,290 What's the matter? 515 00:36:40,810 --> 00:36:42,010 I was wrong about you. 516 00:36:44,610 --> 00:36:45,610 What do you mean? 517 00:36:47,259 --> 00:36:51,400 Well, I figured anybody who was an opera -type person was bound to cram my 518 00:36:51,400 --> 00:36:52,400 style. 519 00:36:53,020 --> 00:36:54,240 So I kept my distance. 520 00:36:55,220 --> 00:36:56,220 Yeah, I know. 521 00:36:58,600 --> 00:36:59,620 Will you do me a favor? 522 00:37:01,180 --> 00:37:02,180 What's that? 523 00:37:02,480 --> 00:37:04,660 From now on, don't let me get away with that stuff. 524 00:37:06,940 --> 00:37:09,420 You got a deal, and you got a drama partner. 525 00:37:12,100 --> 00:37:13,880 What was Donald's excuse this time? 526 00:37:14,620 --> 00:37:16,700 Uh, something about family business. 527 00:37:17,600 --> 00:37:18,600 Sounded pretty important. 528 00:37:25,060 --> 00:37:26,220 What are you doing home? 529 00:37:27,580 --> 00:37:28,580 Turn off the TV. 530 00:37:32,620 --> 00:37:34,460 Turn the damn television set off. 531 00:37:36,040 --> 00:37:37,140 You're going to listen to me. 532 00:37:37,820 --> 00:37:39,220 I'm not going to carry you anymore. 533 00:37:40,260 --> 00:37:42,160 It's not fair and I'm not going to do it anymore. 534 00:37:44,880 --> 00:37:47,300 I know when Mom died, something broke inside of you. 535 00:37:48,340 --> 00:37:49,480 And you're still hurting. 536 00:37:51,340 --> 00:37:52,340 So am I. 537 00:37:53,420 --> 00:37:55,540 But we got to pick up what's left and keep going. 538 00:37:58,040 --> 00:37:59,120 There ain't nothing left. 539 00:37:59,660 --> 00:38:01,060 That's not true, and you know it. 540 00:38:01,680 --> 00:38:04,820 I'm not giving up on you, damn it. But, Dad, you got to try. 541 00:38:05,100 --> 00:38:06,500 What do you know about trying? 542 00:38:07,420 --> 00:38:09,700 What do you know about what it's really like out there? 543 00:38:10,320 --> 00:38:11,320 Nothing. 544 00:38:11,960 --> 00:38:13,540 You're too busy singing and dancing. 545 00:38:14,090 --> 00:38:15,170 Let me tell you something. 546 00:38:15,490 --> 00:38:17,170 It's no musical out there. 547 00:38:19,250 --> 00:38:25,590 It's a grind, you know. It's a grind. It beats you down. 548 00:38:26,130 --> 00:38:27,130 I know. 549 00:38:28,990 --> 00:38:31,030 That's why I gotta be stronger than the next guy. 550 00:38:32,430 --> 00:38:33,430 Brighter and better. 551 00:38:34,050 --> 00:38:36,030 But that's not gonna happen if I'm here. 552 00:38:36,830 --> 00:38:38,070 When I should be in school. 553 00:38:39,270 --> 00:38:40,850 I can't do both, Pop. 554 00:38:41,550 --> 00:38:42,890 I didn't make you strong. 555 00:38:43,280 --> 00:38:45,240 It'll break me. Only if you let it. 556 00:38:47,200 --> 00:38:49,720 You mean the way you're letting it break you? 557 00:38:54,680 --> 00:38:56,100 I want to help you, Pop. 558 00:38:58,580 --> 00:38:59,740 I want to be your son. 559 00:39:00,880 --> 00:39:02,000 I want to be your friend. 560 00:39:04,920 --> 00:39:06,020 But you gotta try. 561 00:39:12,270 --> 00:39:14,670 You have to. I'm losing everything I worked for. 562 00:39:18,830 --> 00:39:20,170 I don't know where to begin. 563 00:39:22,310 --> 00:39:23,310 Slow and easy. 564 00:39:24,290 --> 00:39:25,770 One step at a time, Pop. 565 00:39:30,270 --> 00:39:31,270 I don't know. 566 00:39:31,570 --> 00:39:33,490 I don't know how to take the first step. 567 00:39:35,970 --> 00:39:36,970 Stand up. 568 00:39:45,690 --> 00:39:46,690 Stand up. 569 00:39:49,530 --> 00:39:50,530 We can do it. 570 00:39:52,430 --> 00:39:53,510 Together we'll do it. 571 00:40:11,510 --> 00:40:12,610 Anytime, Johnson. 572 00:40:13,570 --> 00:40:15,030 Come on, people, let's settle. 573 00:40:18,960 --> 00:40:22,280 I want to tell you how much I appreciate you coming in here on a Saturday, all 574 00:40:22,280 --> 00:40:23,218 of you. 575 00:40:23,220 --> 00:40:25,920 I think you're going to find this is well worth your while. 576 00:40:26,620 --> 00:40:32,740 Now, if you remember those experiments we did of the white mice, could anyone 577 00:40:32,740 --> 00:40:35,620 tell me what the body temperature is of those little creatures? 578 00:40:36,280 --> 00:40:37,380 101 .7. 579 00:40:39,700 --> 00:40:41,280 101 .7. 580 00:40:41,760 --> 00:40:46,140 Now, if a rat had a temperature of 101 .7, he wouldn't last past... 581 00:40:59,790 --> 00:41:01,050 Turn it off. You're here to work. 582 00:41:09,450 --> 00:41:11,210 Donald and I thought you were both instructed. 583 00:41:17,290 --> 00:41:20,110 Leroy Johnson, turn that radio off. 584 00:41:32,940 --> 00:41:35,760 Don't you people realize we're here to get work done? 585 00:41:37,380 --> 00:41:41,960 At least one person is serious about their grades. They're serious about this 586 00:41:41,960 --> 00:41:42,960 class. 587 00:41:44,780 --> 00:41:46,680 What if... Get back here. 588 00:41:48,160 --> 00:41:50,420 I'm on to you, too. Get back. 589 00:41:51,920 --> 00:41:55,080 You're an inch from failing now. This is going to finish you, kid. 42025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.