All language subtitles for S03E19 - A Friend in Need

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 I want everybody to know that we're a couple. I think it's wonderful. 2 00:00:03,300 --> 00:00:09,400 Why? You're the answer to my secret dream. 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,000 And that is the problem, isn't it? What? 4 00:00:14,100 --> 00:00:15,960 The fact that I don't see. 5 00:00:19,040 --> 00:00:23,800 He quit. 6 00:00:24,260 --> 00:00:27,340 Right in the middle of rehearsals, he quit. 7 00:01:07,820 --> 00:01:08,820 You've got big dreams. 8 00:01:09,320 --> 00:01:10,680 You want fame. 9 00:01:10,940 --> 00:01:11,940 Fame comes. 10 00:01:12,500 --> 00:01:15,080 And right here is where you start paying. 11 00:01:15,360 --> 00:01:16,360 You sweat. 12 00:01:53,640 --> 00:01:55,860 Oh, Mr. Hamilton, nice to see you. Oh, Mr. 13 00:01:56,220 --> 00:01:57,220 Shirofsky, hi. 14 00:01:58,120 --> 00:02:00,400 What brings you down here to Fair Madhouse? 15 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 The 7th Avenue bus. 16 00:02:02,120 --> 00:02:04,900 I prefer buses, too. You can see more during the ride. 17 00:02:05,260 --> 00:02:08,919 Yeah, especially when they cut through the park. You know, all those green 18 00:02:08,919 --> 00:02:10,880 things to smell beats the subway every time. 19 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Couldn't agree with more. 20 00:02:13,020 --> 00:02:14,020 See you around. 21 00:02:15,360 --> 00:02:16,900 Yeah, yeah, you too. 22 00:02:20,560 --> 00:02:21,960 Yes, may I help you? 23 00:02:22,300 --> 00:02:25,500 Yes, I'm looking for Doris Schwartz, please. Just a moment. 24 00:02:27,460 --> 00:02:29,200 Doris is in dance class. 25 00:02:29,500 --> 00:02:33,300 Lydia Grant's dance class, huh? Yes, and if we hurry, we can get there before 26 00:02:33,300 --> 00:02:34,198 the bell rings. 27 00:02:34,200 --> 00:02:37,320 We? Yes, wouldn't you like me to show you the room? 28 00:02:37,560 --> 00:02:38,660 Why, have they moved it? 29 00:02:40,160 --> 00:02:41,700 Now, why would they do that? 30 00:02:43,100 --> 00:02:46,580 Yeah, I'm sorry. That was a dumb question. 31 00:02:46,860 --> 00:02:50,360 Look, I remember where it is, but thanks for the help anyway, Mrs. Bird. 32 00:02:50,740 --> 00:02:51,740 You're welcome. 33 00:03:42,920 --> 00:03:43,920 It's really pretty good. 34 00:03:44,680 --> 00:03:47,620 Keep practicing this, we might be able to put this number in the shop. 35 00:03:47,900 --> 00:03:48,900 What do you think, Leroy? 36 00:03:50,660 --> 00:03:51,660 You asking me? 37 00:03:53,300 --> 00:03:55,040 I don't see any other Leroys in the room. 38 00:03:55,380 --> 00:03:58,280 Well, you have to excuse me, Miss Grant. I'm just so used to being told what to 39 00:03:58,280 --> 00:04:00,100 do around here. You know, I'm not used to being asked. 40 00:04:01,140 --> 00:04:02,140 Poor baby. 41 00:04:03,180 --> 00:04:05,860 What do you want to do? I mean, do you want to do it or not? I mean, I could 42 00:04:05,860 --> 00:04:07,960 always give you a part to another dancer. 43 00:04:08,920 --> 00:04:12,880 Well, this is for a show, and you do want the best possible person you can 44 00:04:13,060 --> 00:04:17,540 So that leaves me right out. That means it's me. No way, Michael. 45 00:04:18,000 --> 00:04:19,160 Absolutely no way. 46 00:04:19,940 --> 00:04:26,580 If there is a dance to be done, I'm here to 47 00:04:26,580 --> 00:04:28,140 trip my way to start. 48 00:04:29,100 --> 00:04:34,440 Jim Hamilton, you trash. What are you doing here looking just as fine as you 49 00:04:34,440 --> 00:04:38,390 be? Yes, that's absolutely true. Absolutely. Actually, I'm here because 50 00:04:38,390 --> 00:04:41,270 Schwartz. I know she's hiding somewhere in this room. 51 00:04:42,230 --> 00:04:44,270 Schwartz, approach the bench. 52 00:04:48,630 --> 00:04:49,690 Yes, Your Honor. 53 00:04:51,870 --> 00:04:52,870 The evidence. 54 00:04:59,510 --> 00:05:04,970 Ladies and gentlemen of the jury, picture, if you will, a poor... 55 00:05:05,340 --> 00:05:12,080 handicapped person returning to his lonely bachelor's apartment hoping 56 00:05:12,080 --> 00:05:18,900 for some peace and quiet some warmth a calm voice 57 00:05:18,900 --> 00:05:24,540 on his answering machine he turns it on and this is what he hears in a choice 58 00:05:36,910 --> 00:05:37,950 was from the School of the Arts. 59 00:05:38,330 --> 00:05:41,510 Oh, I should have. I was the one who did the maybe my mama. 60 00:05:44,070 --> 00:05:47,230 But I was the one who ran the class when you had to go talk. 61 00:05:47,790 --> 00:05:49,030 Listen to me right now. 62 00:05:49,350 --> 00:05:50,830 I have a problem with this song. 63 00:05:51,450 --> 00:05:53,870 I'm sounding like Marilyn Monroe. 64 00:05:54,330 --> 00:05:57,750 I mean, can I start over? I'm doing this all wrong. 65 00:05:58,570 --> 00:05:59,670 Okay, here we go. 66 00:06:08,880 --> 00:06:11,440 You have to leave a number, Schwartz. 67 00:06:13,300 --> 00:06:14,520 I didn't. 68 00:06:15,180 --> 00:06:20,600 No, I didn't. I didn't leave it. Oh, the machines made me so crazy. Oh, Doris, 69 00:06:20,600 --> 00:06:24,180 I'm glad you forgot it. Otherwise, we might not have gotten a chance to see 70 00:06:24,180 --> 00:06:28,140 wonderful person. Oh, we missed you around here. 71 00:06:28,740 --> 00:06:32,960 Yes, I know how it is. You know, once they dance with Hamilton, they're never 72 00:06:32,960 --> 00:06:34,160 quite the same again. 73 00:06:35,080 --> 00:06:37,840 That's the truth. It took me about a month to get rid of some of those bad 74 00:06:37,840 --> 00:06:40,640 habits. Well, if you're going to talk that way, we're out of here. Let's go, 75 00:06:40,640 --> 00:06:43,860 Doris. Hey, wait a minute. What, you waltzing here once a year, grab a hug, 76 00:06:43,860 --> 00:06:44,860 then you're off? 77 00:06:45,100 --> 00:06:49,180 If you call that waltzing, madam, your program is in a lot worse shape than I 78 00:06:49,180 --> 00:06:50,660 thought. And you know how I am. 79 00:06:50,900 --> 00:06:53,820 Work, work, work. Well, when is work over? 80 00:06:55,100 --> 00:06:59,440 Just about in time to take a pretty lady to dinner. I'd love to go to dinner 81 00:06:59,440 --> 00:07:01,120 with you. You've got it. All right. 82 00:07:01,340 --> 00:07:03,360 And you, I'll see you at lunch. 83 00:07:15,850 --> 00:07:21,130 The French are glad to die for love. 84 00:07:21,390 --> 00:07:26,490 They delight in fighting duels. 85 00:07:27,470 --> 00:07:33,190 But I prefer a man who lives and gives 86 00:07:33,190 --> 00:07:35,470 expensive jewels. 87 00:07:37,750 --> 00:07:42,710 A kiss on the hand may be... 88 00:07:45,900 --> 00:07:49,720 But diamonds are a girl's best friend. 89 00:07:50,780 --> 00:07:51,780 Stop. 90 00:07:52,340 --> 00:07:55,000 Wait, you know what's wrong after just one line? Well, let's say I found 91 00:07:55,000 --> 00:07:59,560 something. You know, whenever actors play in My Fair Lady, they all seem to 92 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 sound like Rex Harrison. 93 00:08:01,000 --> 00:08:02,640 Wait, you think I sound like Rex Harrison? 94 00:08:02,960 --> 00:08:04,400 We should be so lucky. 95 00:08:04,780 --> 00:08:09,220 Look, I know you're not trying to sound like Marilyn Monroe, but you're taking 96 00:08:09,220 --> 00:08:10,220 on her song styles. 97 00:08:11,000 --> 00:08:14,820 Just be Dora Schwartz. 98 00:08:15,440 --> 00:08:17,520 Why don't we talk it through? Just talk it for me. 99 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Okay. 100 00:08:19,280 --> 00:08:23,340 A kiss on the hand may be quite continental. 101 00:08:23,720 --> 00:08:27,320 Oh, yeah. But diamonds are a girl's best friend. They can be, yeah. 102 00:08:27,640 --> 00:08:31,140 A kiss may be... What about a kiss? 103 00:08:31,860 --> 00:08:32,860 Visitor. 104 00:08:33,799 --> 00:08:36,059 Yeah. Excuse me. Yeah. 105 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 Hello. Hello. 106 00:08:37,559 --> 00:08:41,580 Listen, we need to talk about tonight. What time, where, da -da -da -da -da. 107 00:08:41,580 --> 00:08:43,900 Okay. It will be dinner at 7 .30. 108 00:08:44,240 --> 00:08:45,620 I'll pick you up at your place. 109 00:08:46,080 --> 00:08:47,240 Dress nicely, please. 110 00:08:47,760 --> 00:08:49,920 And, oh, no candlelight. 111 00:08:50,240 --> 00:08:55,020 What? Okay, but why no candlelight? Because I singed my eyebrows on one of 112 00:08:55,020 --> 00:08:56,020 suckers who I've done. 113 00:08:56,100 --> 00:08:57,140 You're such a fool. 114 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 Okay, see you later. Okay. 115 00:09:00,080 --> 00:09:03,560 All right, let's go on with this and keep it personal. 116 00:09:06,460 --> 00:09:12,200 A kiss may be grand, but it just won't pay the rental on your humble flat or 117 00:09:12,200 --> 00:09:13,260 help you with the automat. 118 00:09:14,350 --> 00:09:15,930 I think we're getting too personal. 119 00:09:20,330 --> 00:09:22,810 It looks good. It smells good. 120 00:09:26,250 --> 00:09:30,190 Well, Miss Grant, I haven't seen you in here in so long. I thought maybe you 121 00:09:30,190 --> 00:09:31,450 found another Italian restaurant. 122 00:09:31,790 --> 00:09:33,330 You better bite your tongue. 123 00:09:33,650 --> 00:09:37,170 Hi. How are you? Mr. Crusoe, this is Jim Hamilton. Hello, Mr. Crusoe. Mr. 124 00:09:37,230 --> 00:09:39,950 Hamilton, it's a pleasure. Welcome to Crusoe. We're delighted to be here. 125 00:09:39,950 --> 00:09:43,530 you. Well, where would you like to sit? Well, how about over there? 126 00:09:43,820 --> 00:09:45,300 There, you got it. Right this way. 127 00:09:45,820 --> 00:09:49,180 Looks like you've been sucking up my little veal chops again. Oh, yeah. You 128 00:09:49,180 --> 00:09:50,600 know, you ought to put me in one of your dance classes. 129 00:09:50,920 --> 00:09:51,920 You got it. 130 00:09:52,260 --> 00:09:54,960 Alan, how are you? Good, good. Good to see you. 131 00:09:55,360 --> 00:09:57,400 Alan, this is Lydia Grant. Alan Craig. 132 00:09:57,660 --> 00:09:58,539 Hello, Alan. It's a pleasure. 133 00:09:58,540 --> 00:10:00,440 This is Marsha Wood. Hello, Marsha. How are you? 134 00:10:01,560 --> 00:10:02,559 How's the play? 135 00:10:02,560 --> 00:10:03,560 Great, great. 136 00:10:03,620 --> 00:10:04,620 Packed house. 137 00:10:04,780 --> 00:10:06,620 Yeah, well, that's the way it ought to be. 138 00:10:07,180 --> 00:10:10,120 Look, enjoy your dinner. We're going to find a table, huh? Talk to you later. 139 00:10:17,040 --> 00:10:18,720 So how is the veal tonight? 140 00:10:19,040 --> 00:10:20,340 Oh, how is it every night? 141 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 Perfect. 142 00:10:22,160 --> 00:10:25,000 Ah, but the peshele su alacaruso, that's better. 143 00:10:25,420 --> 00:10:29,560 Well, we both have that. Oh, fine. How about a nice bottle of wine? Only if 144 00:10:29,560 --> 00:10:31,920 the Bordellino. Oh, very good choice. Very good. 145 00:10:33,220 --> 00:10:34,220 Prego. 146 00:10:35,200 --> 00:10:36,480 So, uh, what play? 147 00:10:36,900 --> 00:10:38,580 Oh, eh, the Lonely Room. 148 00:10:39,080 --> 00:10:44,020 It's your play? No, no, no. I just directed it. Hey, you seem pretty well 149 00:10:44,020 --> 00:10:44,859 here, madam. 150 00:10:44,860 --> 00:10:48,070 Oh, f... Not me so much as the kids. They come in here all the time. 151 00:10:48,370 --> 00:10:50,030 That doesn't make you uncomfortable, does it? 152 00:10:51,590 --> 00:10:52,590 Why should it? 153 00:10:52,710 --> 00:10:55,270 Oh, kids. You know, how they gossip and stuff. 154 00:10:56,050 --> 00:10:57,050 Not these kids. 155 00:10:57,990 --> 00:10:59,990 Oh, hi, Miss Grant. Hi, Mr. Hamilton. 156 00:11:00,370 --> 00:11:02,130 Guess I was wrong about why you were in school. 157 00:11:03,730 --> 00:11:04,730 Hmm. 158 00:11:13,490 --> 00:11:14,670 So you... 159 00:11:14,970 --> 00:11:19,090 I did a play and we taught chorus upstate. Now, that's not enough to keep 160 00:11:19,090 --> 00:11:20,950 busy all this time. What else have you been up to? 161 00:11:21,510 --> 00:11:24,370 Oh, I've been doing some writing. 162 00:11:25,070 --> 00:11:28,050 In fact, I wrote a song about you. 163 00:11:29,330 --> 00:11:35,410 Really? Look, Lydia, I never had a chance to tell you how much you're 164 00:11:35,410 --> 00:11:38,950 me to dance. I mean, such as it was really meant to me. 165 00:11:39,250 --> 00:11:41,450 Oh, Jim, it was very good. Don't you make fun? 166 00:11:41,730 --> 00:11:42,730 No, no. 167 00:11:43,990 --> 00:11:50,060 It's the... first time it's the first time i ever really felt free 168 00:11:50,060 --> 00:11:55,000 it's a feeling of real exhilaration do you know what i mean i know exactly what 169 00:11:55,000 --> 00:12:01,900 you mean this song you wrote what is it called the 170 00:12:01,900 --> 00:12:06,900 lady dancer listen i know uh bruno's got a keyboard around here somewhere you 171 00:12:06,900 --> 00:12:09,860 think he'd share honey we won't give him any choice 172 00:12:14,970 --> 00:12:16,190 Is that okay with you? 173 00:12:17,450 --> 00:12:18,450 No way. 174 00:12:20,190 --> 00:12:21,190 Wait a minute. 175 00:12:21,990 --> 00:12:24,290 You're not going to fight with a blind guy, are you? I'm not going to fight 176 00:12:24,290 --> 00:12:25,990 a blind guy. I'm going to sit in with him. 177 00:12:56,460 --> 00:12:58,960 I wish I could see 178 00:12:58,960 --> 00:13:04,740 And she takes 179 00:13:04,740 --> 00:13:09,100 my hand 180 00:13:09,100 --> 00:13:16,400 And 181 00:13:16,400 --> 00:13:21,460 I am clumsy And 182 00:13:21,460 --> 00:13:24,640 so uneasy 183 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 mercy. 184 00:14:22,220 --> 00:14:23,220 Her body. 185 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 what's beautiful, Lydia. 186 00:15:57,840 --> 00:16:02,560 Ooh, darling, I know you are hungry, but be grateful you cannot see what they 187 00:16:02,560 --> 00:16:05,880 just put on your plate. It's that bad, huh? Ooh, it's worse. Oh, no, no, thank 188 00:16:05,880 --> 00:16:08,380 you, dear. I don't care for one. I'll just have this turkey sandwich. That's 189 00:16:08,380 --> 00:16:10,800 right. The blind guy gets the gloffy girl gets the turkey sandwich. Want some 190 00:16:10,800 --> 00:16:12,660 milk? I would love some milk. Yes, please. 191 00:16:18,120 --> 00:16:20,960 That group he listened to, I thought they were like a hundred others I've 192 00:16:20,960 --> 00:16:24,920 before. Oh, I don't know. I'd rather like them. Hi, Mr. Hamilton. 193 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 Hi, Miss Grant. 194 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 Hi, Holly. 195 00:16:31,100 --> 00:16:34,540 I don't know. I like the way they moved across that stage. 196 00:16:34,760 --> 00:16:36,960 Speaking of movement, what was that you put on my tray? 197 00:16:37,200 --> 00:16:41,340 That's dessert. It had to be yellow, and I wanted chocolate pudding. Well, 198 00:16:41,360 --> 00:16:44,240 honey, around here, the jello tastes like chocolate pudding. Not as far as 199 00:16:44,240 --> 00:16:46,960 concerned. It doesn't look like pudding, and I want a chocolate pudding. 200 00:16:47,760 --> 00:16:48,760 You won't give me chocolate pudding. 201 00:16:49,240 --> 00:16:52,260 Listen, do you want to eat here or in the teacher's lounge? Let's eat here. 202 00:16:52,260 --> 00:16:53,260 is where the action is. 203 00:16:53,520 --> 00:16:54,520 Yes. 204 00:16:56,540 --> 00:16:58,100 Room for two more? 205 00:17:29,480 --> 00:17:30,520 How'd you do on the English test? 206 00:17:31,400 --> 00:17:32,400 Freeze. 207 00:17:33,880 --> 00:17:35,340 Damn it, it's all my fault. 208 00:17:38,220 --> 00:17:39,320 What, that you made him happy? 209 00:17:40,080 --> 00:17:42,080 Oh, that's such a terrible thing you did, Doris. 210 00:17:42,820 --> 00:17:43,880 I brought them together. 211 00:17:47,400 --> 00:17:48,860 Oh, now I get it. 212 00:17:49,500 --> 00:17:52,960 The problem is, he's sitting over there, and you're sitting over here. 213 00:17:53,620 --> 00:17:54,740 No, I'm too low. 214 00:17:55,600 --> 00:17:59,930 It would be nicer if I was sitting over there. and she was sitting over here. 215 00:18:02,410 --> 00:18:06,590 You mean that everybody around here is gossiping about us? That's terrific. 216 00:18:07,050 --> 00:18:10,470 Jim. Oh, it's wonderful. Aren't you glad that people think we're a couple and 217 00:18:10,470 --> 00:18:11,129 all that stuff? 218 00:18:11,130 --> 00:18:15,030 Honey, you want to keep it down? No, I don't. I want everybody to know that 219 00:18:15,030 --> 00:18:16,490 we're a couple. I think it's one. 220 00:18:16,970 --> 00:18:21,010 Why? There's nothing for them to know about us, and we are not a couple. 221 00:18:22,770 --> 00:18:23,770 Oh. 222 00:18:25,590 --> 00:18:26,890 Then what are we, Lydia? 223 00:18:27,720 --> 00:18:29,380 It's not even a question of what we are. 224 00:18:29,760 --> 00:18:31,940 I said, what are we, Lydia? 225 00:18:33,260 --> 00:18:35,420 I don't think we should talk about this. What are we, Lydia? 226 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 Lydia? 227 00:18:42,120 --> 00:18:44,260 No, Schwartz. But he needs my help. 228 00:18:44,680 --> 00:18:47,040 No, what he needs is to get the hell out of here by himself. 229 00:19:07,020 --> 00:19:08,920 We're not going to fight, Jim. 230 00:19:11,180 --> 00:19:13,500 Look, what happened the other night was very special. 231 00:19:14,000 --> 00:19:15,300 Come on, sit down. 232 00:19:16,980 --> 00:19:19,080 It was very special for me, too. 233 00:19:19,680 --> 00:19:23,260 But I think you're building a monument to something that isn't there. 234 00:19:23,820 --> 00:19:28,420 Oh, no, Lydia, no. It is for me. 235 00:19:29,020 --> 00:19:31,560 But that doesn't make us a couple, not yet. 236 00:19:32,220 --> 00:19:33,199 When is yet? 237 00:19:33,200 --> 00:19:34,280 I don't know. 238 00:19:35,040 --> 00:19:36,040 Maybe never. 239 00:19:37,320 --> 00:19:38,320 I see. 240 00:19:39,660 --> 00:19:42,320 And that is the problem, isn't it? What? 241 00:19:43,540 --> 00:19:47,760 The fact that I don't see. Oh, come on, Jim, please. 242 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 No, no, Lydia. 243 00:19:49,420 --> 00:19:54,400 In all of us, there is a little bit of the bigot, isn't there? 244 00:19:54,860 --> 00:19:56,780 Don't you dare accuse me of that. Forget it. 245 00:19:57,040 --> 00:19:59,580 Just forget it. 246 00:20:00,600 --> 00:20:05,100 I've heard it all before, Lydia, and the novelty has worn off. 247 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 Well, he's wrong. 248 00:20:18,780 --> 00:20:21,420 I don't have a prejudiced bone in my body. 249 00:20:21,800 --> 00:20:23,680 Nonsense. We all have our bigotries. 250 00:20:24,000 --> 00:20:27,180 I myself have a great deal of trouble with the people who are boring. 251 00:20:28,140 --> 00:20:30,560 But I suppose they have the same problem with me. Mr. 252 00:20:30,780 --> 00:20:34,060 Shirovsky, we're talking about something a little bit different here. He's 253 00:20:34,060 --> 00:20:36,520 accused me of turning him away because he's blind. 254 00:20:37,000 --> 00:20:38,660 Are you afraid he might be right? 255 00:20:39,040 --> 00:20:41,800 Oh, now you're going to start giving me trouble too, huh? 256 00:20:42,000 --> 00:20:44,360 Just ask him. Well, the answer is no. 257 00:20:44,600 --> 00:20:46,620 And why are you so angry? I'm not angry. 258 00:20:47,340 --> 00:20:48,340 I'm mad. 259 00:20:48,640 --> 00:20:49,640 God, no. 260 00:20:51,080 --> 00:20:54,820 How do I let this man know that I want him in my life? 261 00:20:56,100 --> 00:21:00,380 That I don't want him in my life romantically, and his being blind has 262 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 to do with that. 263 00:21:01,660 --> 00:21:03,900 I really like him. 264 00:21:04,440 --> 00:21:06,800 And I don't want to lose him as a friend. 265 00:21:08,440 --> 00:21:09,580 Don't tell us. 266 00:21:10,620 --> 00:21:11,640 Tell him. 267 00:21:23,630 --> 00:21:25,650 Let's go from the diagonal in the corner. 268 00:21:35,850 --> 00:21:40,010 Okay, people, let's... Okay, give me... 269 00:21:55,370 --> 00:21:59,930 a simple combination what ain't nothing so simple about plie turn plie turn plie 270 00:21:59,930 --> 00:22:06,550 turn if you ask me plie oh did i say that i'm sorry you know i'm in 271 00:22:06,550 --> 00:22:12,310 pk turn i'm sorry people my head is somewhere else and i think i better go 272 00:22:12,310 --> 00:22:16,810 it is look work this thing out for me do it twice on the right twice on the left 273 00:22:16,810 --> 00:22:19,090 okay uh i'll be right back 274 00:22:42,190 --> 00:22:47,110 is gone and you can't straighten up when you bend 275 00:22:47,110 --> 00:22:51,270 but stiff back or stiff 276 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 Doris, stay, please. 277 00:23:39,300 --> 00:23:41,960 I want to talk to you about this while it's fresh in my mind. 278 00:23:42,580 --> 00:23:44,600 Miss Grant will just have to wait. 279 00:23:45,400 --> 00:23:46,560 It won't be long. 280 00:23:48,980 --> 00:23:53,040 Look, I have taught you about everything I can about this song. 281 00:23:53,740 --> 00:23:58,400 You are wonderful. It is very, very much Doris Schwartz. 282 00:23:58,800 --> 00:24:02,860 I wouldn't be surprised if pretty soon people aren't copying you. 283 00:24:03,880 --> 00:24:05,460 I really am proud of you. 284 00:24:10,320 --> 00:24:11,320 Thank you very much. 285 00:24:14,720 --> 00:24:15,720 I'll get you later. 286 00:24:17,280 --> 00:24:21,740 That was very sweet. 287 00:24:25,300 --> 00:24:26,420 It was very true. 288 00:24:30,280 --> 00:24:35,640 You know, um... I've been thinking about what you said. 289 00:24:35,900 --> 00:24:36,659 Forget it. 290 00:24:36,660 --> 00:24:37,660 It's all right. 291 00:24:38,040 --> 00:24:39,480 Well, it isn't all right with me. 292 00:24:40,060 --> 00:24:44,480 Listen, Lydia, it takes a very special kind of woman to go out with a blind 293 00:24:44,480 --> 00:24:47,720 person. I guess that's why they call them blind dates. 294 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 I've been on a lot of them myself. 295 00:24:50,500 --> 00:24:52,660 Let me tell you about the kind of women I've dated. 296 00:24:53,000 --> 00:24:54,560 There was the social worker. 297 00:24:54,760 --> 00:24:58,240 Interesting. Couldn't tell if they were doing research or a good deed. 298 00:24:58,600 --> 00:25:01,820 Then there were the ones that pitied me. I wasn't very nice to them. 299 00:25:02,320 --> 00:25:03,960 And there were a few funky ones. 300 00:25:04,200 --> 00:25:07,920 What about the ones that liked you? 301 00:25:09,280 --> 00:25:11,260 Just because they like to be with you. 302 00:25:11,920 --> 00:25:14,240 There were a few of those. 303 00:25:14,560 --> 00:25:18,460 But you know, I'm not that easy to get along with. I mean, I'm impatient. 304 00:25:18,920 --> 00:25:22,060 I'm judgmental. I'm argumentative. I'm competitive. 305 00:25:22,900 --> 00:25:24,060 Don't forget bullheading. 306 00:25:24,900 --> 00:25:25,900 That too. 307 00:25:26,120 --> 00:25:28,640 But I didn't think that that was going to be a problem with us. 308 00:25:29,120 --> 00:25:30,160 I guess I was wrong. 309 00:25:31,120 --> 00:25:32,320 No, you weren't wrong. 310 00:25:33,000 --> 00:25:34,860 You being blind doesn't mean that to me. 311 00:25:35,700 --> 00:25:36,760 That's not the problem. 312 00:25:38,060 --> 00:25:41,200 You know, my grandmother told me that if you want to get involved with somebody, 313 00:25:41,480 --> 00:25:43,460 there's three things you ought to be able to say. 314 00:25:43,840 --> 00:25:44,960 I like you. 315 00:25:45,260 --> 00:25:46,300 I love you. 316 00:25:47,300 --> 00:25:48,860 I'm in love with you. 317 00:25:49,540 --> 00:25:50,940 Otherwise, it just doesn't work. 318 00:25:51,900 --> 00:25:54,940 Now, I like you, Jim. 319 00:25:56,160 --> 00:25:58,820 And I may even love you as a friend. 320 00:25:59,680 --> 00:26:03,080 But I'm not in love with you. 321 00:26:04,940 --> 00:26:06,480 That's something that... 322 00:26:07,180 --> 00:26:10,220 It either is or it isn't. It's just that simple. 323 00:26:10,580 --> 00:26:12,700 Oh, no, Lydia, it is not that simple. 324 00:26:13,800 --> 00:26:17,060 Miss Grant, here you are. I've been looking all over for you. I looked in 325 00:26:17,060 --> 00:26:20,720 classroom, people, leaping up and down in there. There's no order. Here you 326 00:26:20,760 --> 00:26:24,820 in the auditorium. Ah, this is Mr. Quentin Morlock, our vice principal. 327 00:26:24,820 --> 00:26:29,140 Mr. Jim Hamilton. Morlock? Hi, Harry. What can I do for you? Listen, Bill 328 00:26:29,140 --> 00:26:32,780 Clancy's going to be out at least two weeks with some kind of a virus. You're 329 00:26:32,780 --> 00:26:36,280 going to have to take over the direction of the exam plate. No, I can't. I'm 330 00:26:36,280 --> 00:26:37,280 busy. 331 00:26:37,450 --> 00:26:38,450 I see that. 332 00:26:39,890 --> 00:26:41,670 You ever heard of doubling up? 333 00:26:41,910 --> 00:26:44,350 Yeah, I've doubled up. I've doubled up already, twice. 334 00:26:44,810 --> 00:26:47,070 Miss Grant, I don't have time... Excuse me. 335 00:26:47,350 --> 00:26:48,350 Excuse me. 336 00:26:48,990 --> 00:26:50,790 Why don't I direct your play for you? 337 00:26:51,390 --> 00:26:53,710 You? But you're... Not on staff? 338 00:26:54,090 --> 00:26:55,089 That's all right. 339 00:26:55,090 --> 00:26:59,570 I've been a substitute here before, and I've directed professionally a number of 340 00:26:59,570 --> 00:27:04,450 times. You know, direction is 90 % listening anyway. 341 00:27:04,870 --> 00:27:05,870 What do you say? 342 00:27:06,640 --> 00:27:07,640 You're wrong. 343 00:27:08,680 --> 00:27:10,940 Miss Grant will show you where everything is. 344 00:27:11,720 --> 00:27:13,420 I'm sure you've got enough time for that. 345 00:27:17,340 --> 00:27:20,980 Well, Miss Grant, looks like we'll be spending a lot of time together. 346 00:27:28,780 --> 00:27:31,320 I tried to kill myself when I was in the hospital. 347 00:27:31,740 --> 00:27:32,740 Stop. 348 00:27:34,120 --> 00:27:35,120 All right, Danny. 349 00:27:35,690 --> 00:27:39,870 You just found out that your sister tried to commit suicide while she was in 350 00:27:39,870 --> 00:27:42,890 mental hospital, and you're sitting there like a lump. So what do you want 351 00:27:42,890 --> 00:27:44,890 do? I want you to react. 352 00:27:45,250 --> 00:27:46,250 Like this? 353 00:27:47,130 --> 00:27:51,290 Mary, it's a nightmare. No, that's overreacting. 354 00:27:53,050 --> 00:27:56,650 What I'd like you to do is try to add some truth, please. 355 00:27:57,610 --> 00:28:03,810 And you, Holly, the line is, didn't I mention that I tried? 356 00:28:04,649 --> 00:28:05,750 Oh, yeah, sorry. 357 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 Sorry won't do. 358 00:28:08,310 --> 00:28:14,090 Holly, the writer used the word mention instead of tell for a reason, and 359 00:28:14,090 --> 00:28:16,490 someday that reason might be important to you. 360 00:28:17,690 --> 00:28:18,850 All right, again, please. 361 00:28:20,730 --> 00:28:24,550 Couldn't we maybe go back and do, like, one more improv on it, just to... No, we 362 00:28:24,550 --> 00:28:27,450 cannot. Look, I've given you your directions. 363 00:28:27,710 --> 00:28:29,010 Just do it, please. 364 00:28:35,560 --> 00:28:38,440 Did I mention that I tried to kill myself when I was in the hospital? 365 00:28:39,020 --> 00:28:40,020 No, you didn't. 366 00:28:40,440 --> 00:28:42,660 Well, I wasn't very successful, obviously. 367 00:28:43,720 --> 00:28:45,820 They didn't have any high buildings back there. 368 00:28:46,860 --> 00:28:48,500 So I had to go for the second best thing. 369 00:28:49,260 --> 00:28:50,260 Pills. 370 00:28:50,500 --> 00:28:52,360 All they did was make me sick. Stop. 371 00:28:53,820 --> 00:28:57,320 Look, it's obvious that none of you are listening to anything that I've been 372 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 saying. 373 00:28:58,400 --> 00:29:01,140 I did not take this job to look bad. 374 00:29:03,140 --> 00:29:07,190 So... If we are not going to give a good performance, there will be no show. 375 00:29:07,410 --> 00:29:08,850 But there's got to be a show. 376 00:29:09,250 --> 00:29:12,630 I've got a guy coming who handles three summer stock theaters. I'm up for 377 00:29:12,630 --> 00:29:13,830 resident ingenue. 378 00:29:14,030 --> 00:29:19,290 I believe, Holly, that even resident ingenues learn how to follow directions. 379 00:29:19,550 --> 00:29:21,930 And this would be a good place to begin the habit. 380 00:29:22,250 --> 00:29:25,430 Now, let's take it again. 381 00:29:26,050 --> 00:29:28,210 From all they ever did was make me sick. 382 00:29:33,740 --> 00:29:35,140 All they ever did was make me sick. 383 00:29:36,040 --> 00:29:37,360 Did you ever find out why? 384 00:29:38,700 --> 00:29:39,860 Why they made me sick? 385 00:29:40,300 --> 00:29:41,760 Or why I tried to kill myself? 386 00:29:42,320 --> 00:29:43,400 Please don't make jokes. 387 00:30:06,410 --> 00:30:09,750 I don't mind telling you I had a couple of reservations about hiring a blind 388 00:30:09,750 --> 00:30:12,350 director. Why should that make any difference? 389 00:30:12,650 --> 00:30:13,890 Don't start with me, Miss Sherwood. 390 00:30:21,730 --> 00:30:22,730 Anyway, 391 00:30:23,090 --> 00:30:27,790 I've been watching this Hamilton guy work, and I tell you, he's got those 392 00:30:27,790 --> 00:30:31,450 whipping across that stage and spitting out lines just like uptown. 393 00:30:31,830 --> 00:30:35,350 Mr. Morlock, there's more to being in a play than walking and talking. 394 00:30:36,050 --> 00:30:37,050 Oh, boy. 395 00:30:37,810 --> 00:30:43,470 Here we go again. Miss Grant, I don't mean to belittle actors, but it doesn't 396 00:30:43,470 --> 00:30:47,190 seem to me that it takes a great deal of intelligence to act. I mean, as long as 397 00:30:47,190 --> 00:30:50,570 you get all the lines out and don't bump into the furniture, that's pretty much 398 00:30:50,570 --> 00:30:51,570 it. 399 00:30:52,630 --> 00:30:55,310 Mr. Morlock, you couldn't be more wrong. 400 00:30:55,630 --> 00:31:00,990 What you're describing are puppets. No. What I'm describing is a man who's 401 00:31:00,990 --> 00:31:03,130 running his rehearsals with a firm hand. 402 00:31:03,520 --> 00:31:07,360 One of those kids strays the least little bit from what he wants, he lowers 403 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 boom. 404 00:31:10,180 --> 00:31:14,020 It doesn't sound like him at all. I mean, he always struck me as a non 405 00:31:14,020 --> 00:31:15,500 -traditional, loose kind of teacher. 406 00:31:15,880 --> 00:31:17,040 He was strict, though. 407 00:31:17,880 --> 00:31:20,880 Yeah, I mean, strict is telling Danny there's no such thing as can't and then 408 00:31:20,880 --> 00:31:22,260 getting him to sing Gilbert and Sullivan. 409 00:31:22,720 --> 00:31:23,720 Well, that's okay. 410 00:31:23,960 --> 00:31:26,500 This is more like, you better do it or else. 411 00:31:27,420 --> 00:31:30,320 I wonder if this has anything to do with what happened on the Lonely Moon. 412 00:31:31,250 --> 00:31:33,210 The Lonely Moon. What happened on the Lonely Moon? 413 00:31:33,850 --> 00:31:36,410 A couple of the actors from the show come in here and eat a lot. 414 00:31:37,410 --> 00:31:38,410 So what happened? 415 00:31:39,750 --> 00:31:40,810 See that guy down there? 416 00:31:41,770 --> 00:31:43,690 He's in the show. His name's Alan, right? 417 00:31:44,010 --> 00:31:46,950 If there's anything to know about, he'll definitely tell you. 418 00:31:47,830 --> 00:31:49,510 He doesn't look like he wants to be interrupted. 419 00:31:52,550 --> 00:31:53,550 He'll think of something. 420 00:31:58,510 --> 00:32:02,210 Now, if I don't make that cross, then Paul has no motivation to ask for more 421 00:32:02,210 --> 00:32:03,710 sharing. It's incredible. 422 00:32:04,270 --> 00:32:05,270 Alan, 423 00:32:06,950 --> 00:32:08,690 I just wanted to let you know. 424 00:32:08,970 --> 00:32:11,490 It was just a cold sore. It wasn't what we thought. 425 00:32:11,750 --> 00:32:12,750 What? 426 00:32:12,930 --> 00:32:14,190 I don't even know you. 427 00:32:15,150 --> 00:32:16,210 Pay close attention. 428 00:32:16,530 --> 00:32:18,570 He may be treating you like this one day. 429 00:32:20,230 --> 00:32:22,790 I suppose you're going to tell me you don't remember Jim Hamilton either. 430 00:32:23,050 --> 00:32:26,970 Of course I remember Jim Hamilton. He was the first director we had on my 431 00:32:28,080 --> 00:32:30,520 Now I suppose you're going to tell me you don't remember what happened to him. 432 00:32:30,700 --> 00:32:32,980 No, I remember very well what happened to him. 433 00:32:33,500 --> 00:32:34,580 He was fired. 434 00:32:34,840 --> 00:32:36,940 He never said one thing about it. 435 00:32:37,400 --> 00:32:42,340 Well, I can forget about resident ingenue. Rather, Summer spent his camp 436 00:32:42,340 --> 00:32:43,600 at Lake Ronkonkoma. 437 00:32:43,820 --> 00:32:44,840 Holly, don't start. 438 00:32:45,880 --> 00:32:49,660 According to Alan, when Mr. Hamilton first came into rehearsals, he opened 439 00:32:49,660 --> 00:32:53,060 the actors up. He let them try a lot of new stuff, and some of it was really 440 00:32:53,060 --> 00:32:54,820 far, and a lot of it worked. 441 00:32:55,020 --> 00:32:56,020 When it didn't... 442 00:32:56,160 --> 00:32:57,720 He knew exactly what to do to make it right. 443 00:32:58,340 --> 00:32:59,940 And they fired him for that? 444 00:33:00,380 --> 00:33:02,680 The producers wanted a more traditional approach. 445 00:33:03,220 --> 00:33:04,840 I guess what they saw scared them. 446 00:33:05,520 --> 00:33:06,520 Typical of producers. 447 00:33:07,260 --> 00:33:12,120 Yeah, anyway, the new director came in, spent the first two days doing what they 448 00:33:12,120 --> 00:33:14,720 wanted, and then went right back to Mr. Hamilton's stuff. 449 00:33:15,120 --> 00:33:19,140 When the critics reviewed the play, all the stuff they liked was Mr. Hamilton's. 450 00:33:19,960 --> 00:33:22,340 Sounds like the way it was when he was teaching singing. 451 00:33:22,760 --> 00:33:24,860 It's not the way he's directing, Miss Grant. 452 00:33:25,930 --> 00:33:28,890 Play is important to me, and how am I supposed to do my best work when I'm 453 00:33:28,890 --> 00:33:30,330 scared? You've got to do something. 454 00:33:37,590 --> 00:33:38,590 Which one's that? 455 00:33:39,430 --> 00:33:40,430 Number 42. 456 00:33:41,190 --> 00:33:42,190 All right, hold on. 457 00:33:47,790 --> 00:33:48,790 That's it. 458 00:33:49,650 --> 00:33:50,650 Bring it up to four. 459 00:33:56,980 --> 00:33:57,899 All right. 460 00:33:57,900 --> 00:33:59,300 Hey, man, has it gotten you a scene yet? 461 00:33:59,800 --> 00:34:02,760 No, we just blocked it. Haven't actually done it. Why don't you have me at jail? 462 00:34:03,580 --> 00:34:04,760 Well, let me give you some advice. 463 00:34:05,920 --> 00:34:07,640 Don't argue and don't ask questions. 464 00:34:07,960 --> 00:34:10,600 The man's going to do it his way, so you may as well just save your breath. 465 00:34:11,900 --> 00:34:13,960 You know, compared to him, Morlock's a pussycat. 466 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 So he's a little tough? 467 00:34:17,120 --> 00:34:18,659 No, no. Miss Grant's tough. 468 00:34:19,020 --> 00:34:20,760 At least with Miss Grant, I'm learning how to dance. 469 00:34:21,120 --> 00:34:25,500 With this guy, I'm learning to show up, to say the lines, and shut up. 470 00:34:25,880 --> 00:34:27,380 It's real fun working with a guy like that. 471 00:34:41,080 --> 00:34:44,560 Just about had it. That superior, I'm normal attitude. 472 00:34:45,179 --> 00:34:49,080 That's a human being over there. And you're going to start showing her some 473 00:34:49,080 --> 00:34:50,080 manners. 474 00:34:50,320 --> 00:34:53,420 One more thing. What's going on here? Where's Mr. Hamilton? 475 00:34:53,719 --> 00:34:54,960 Oh, he hasn't shown yet. 476 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 We're running late. 477 00:34:56,679 --> 00:34:58,760 Oh, that's not like him to be late. 478 00:34:59,160 --> 00:35:00,760 Did you check with the office? 479 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 Danny went. 480 00:35:02,640 --> 00:35:04,100 Oh, all right. 481 00:35:05,200 --> 00:35:07,300 Oh, good, you're here. 482 00:35:07,700 --> 00:35:11,280 Oh, why's that good? Well, after this letter from your friend, I assume you're 483 00:35:11,280 --> 00:35:12,720 taking over direction of this play. 484 00:35:12,940 --> 00:35:13,940 What letter? 485 00:35:14,200 --> 00:35:16,460 Mr. Hamilton's letter of resignation. 486 00:35:17,060 --> 00:35:18,360 What? He quit. 487 00:35:18,680 --> 00:35:21,740 Right in the middle of rehearsals, he quit. 488 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 I need to know something. 489 00:35:32,400 --> 00:35:36,820 Is all of this because of your friend dying or because of me, what I did? 490 00:35:38,940 --> 00:35:40,160 It's all one thing. 491 00:35:41,160 --> 00:35:42,860 You're both such a part of me now. 492 00:35:43,680 --> 00:35:44,680 I'm sorry. 493 00:35:45,700 --> 00:35:46,700 Me too. 494 00:35:46,720 --> 00:35:49,220 I mean, I'm sorry if you're like this because of something I did. 495 00:35:49,820 --> 00:35:51,000 You? No, not you. 496 00:35:52,680 --> 00:35:53,780 What am I doing here? 497 00:35:56,380 --> 00:35:57,980 You're sitting behind Miss Laird. 498 00:35:58,390 --> 00:36:01,290 That's right. It's Miss Red and Michael's scene. I got nothing to do. 499 00:36:01,730 --> 00:36:02,730 Wait a minute. 500 00:36:05,170 --> 00:36:07,010 You're right. Trade places with Michael. 501 00:36:07,330 --> 00:36:09,170 Wait a minute. When do I move up there? 502 00:36:10,010 --> 00:36:11,470 Now. Do it now. 503 00:36:11,690 --> 00:36:13,010 But why am I crossing? 504 00:36:13,730 --> 00:36:14,890 Just do it. 505 00:36:15,150 --> 00:36:16,310 All right. From where? 506 00:36:16,690 --> 00:36:18,170 From where you're standing. 507 00:36:18,410 --> 00:36:19,550 I mean, from where in the script. 508 00:36:20,110 --> 00:36:23,450 Uh, from, uh... It's all one thing. We'll be a part of it now. 509 00:36:23,670 --> 00:36:25,290 You want me to do it like that? 510 00:36:28,910 --> 00:36:31,330 Just do it the way you've been doing it. With the paws? 511 00:36:31,710 --> 00:36:34,250 Yes, with the silly damn paws. 512 00:36:34,550 --> 00:36:38,430 But you don't like the paws. I love the paws. Just say the line. 513 00:36:46,230 --> 00:36:47,450 It's all one thing. 514 00:36:48,050 --> 00:36:49,890 You're both such a part of me now. 515 00:36:50,810 --> 00:36:51,810 Now? 516 00:36:52,050 --> 00:36:53,870 We're supposed to switch now? 517 00:37:33,710 --> 00:37:37,890 Mr. Hamilton, I know that you are in there. If you don't open this door, I'm 518 00:37:37,890 --> 00:37:40,850 going to start singing out here off key and loud. 519 00:38:08,650 --> 00:38:10,150 Annie twice, and then there's Leroy. 520 00:38:10,370 --> 00:38:11,730 Leroy isn't even in the show. 521 00:38:12,010 --> 00:38:15,050 No, he called. He said Michael was driving him crazy. Now, can I offer you 522 00:38:15,050 --> 00:38:18,130 anything? Coffee, tea, the door? 523 00:38:19,490 --> 00:38:20,790 Not until we've had our say. 524 00:38:24,070 --> 00:38:27,470 Listen, I hate to be rude, but do we have to sit here in the dark? 525 00:38:27,910 --> 00:38:29,350 Of course not. I'll get it. 526 00:38:30,150 --> 00:38:32,770 Mr. Morlock, you got my letter of resignation, I suppose. 527 00:38:33,330 --> 00:38:34,610 Yes, I did. Oh, good. 528 00:38:34,930 --> 00:38:36,510 Then I owe you an apology, sir. 529 00:38:36,810 --> 00:38:41,210 You know, blind people have a habit of not remembering that everybody has a 530 00:38:41,210 --> 00:38:44,290 handicap. Yours must be the inability to read. 531 00:38:44,730 --> 00:38:45,730 I read it. 532 00:38:46,490 --> 00:38:48,030 It was proper, polite. 533 00:38:49,590 --> 00:38:50,930 Didn't tell me a damn thing. 534 00:38:53,050 --> 00:38:54,950 I want to know why you quit on me. 535 00:38:57,670 --> 00:38:59,970 See, I used to be a ball player. 536 00:39:00,830 --> 00:39:01,830 Good one. 537 00:39:02,810 --> 00:39:04,950 You know what got me out of that noble endeavor? 538 00:39:05,250 --> 00:39:06,250 No. 539 00:39:07,560 --> 00:39:08,820 A thing called the slider. 540 00:39:10,200 --> 00:39:13,520 Wicked, nasty pitch that brought grown men to their knees. 541 00:39:14,760 --> 00:39:18,880 The guy that did the stats for our team figured out one year that I was batting 542 00:39:18,880 --> 00:39:21,480 125 against pitchers who threw sliders. 543 00:39:22,400 --> 00:39:24,240 So at the end of the sermon, it went on failure? 544 00:39:25,260 --> 00:39:26,260 Almost. 545 00:39:26,700 --> 00:39:32,320 See, I failed to hit that pitch, but I never quit trying. 546 00:39:34,540 --> 00:39:36,120 Failure? I could deal with that. 547 00:39:37,740 --> 00:39:41,320 But quitting, that's a whole different story. 548 00:39:41,900 --> 00:39:44,480 Sure, so the message is quitters never win, huh? 549 00:39:45,000 --> 00:39:46,400 No, you got that upside down. 550 00:39:48,160 --> 00:39:49,380 Quitters never lose. 551 00:39:50,480 --> 00:39:51,600 That's why they quit. 552 00:39:52,960 --> 00:39:56,860 You can't be blamed for something if you never even try. 553 00:40:09,670 --> 00:40:10,790 That's all I had to say. 554 00:40:11,630 --> 00:40:12,630 Go on. 555 00:40:12,930 --> 00:40:13,950 Just give me a minute. 556 00:40:20,690 --> 00:40:22,010 That man is hot. 557 00:40:22,630 --> 00:40:24,010 Dumb. No, he's not. 558 00:40:26,250 --> 00:40:28,170 I owe you an apology, Jamie. 559 00:40:29,050 --> 00:40:32,050 You know, I thought that... 560 00:40:33,900 --> 00:40:37,360 I thought that you wanted to hang around the school because you wanted to be 561 00:40:37,360 --> 00:40:41,660 near me. I didn't know that you really needed to prove that you can direct and 562 00:40:41,660 --> 00:40:42,920 that you're not a failure. 563 00:40:43,240 --> 00:40:46,500 Oh, I'm not a failure, except when I'm teaching the kids. 564 00:40:47,500 --> 00:40:49,740 That's why I left, you know, because I was cheating the kids. 565 00:40:50,060 --> 00:40:55,100 I was working so hard proving how good I was that I wasn't even interested in 566 00:40:55,100 --> 00:40:57,460 how good they were, and I did less to help them be any better. 567 00:40:57,920 --> 00:41:00,780 But doesn't that seem like an awfully good reason to come back? 568 00:41:06,990 --> 00:41:13,870 You know, when Doris called, did she leave any message about the fact that 569 00:41:13,870 --> 00:41:16,850 she's not going to sing Diamonds Are a Girl's Best Friend? She what? 570 00:41:17,810 --> 00:41:19,610 You can't let her do that, Lydia. 571 00:41:20,450 --> 00:41:24,830 Well, you know Doris now. When she decides something isn't working for her, 572 00:41:24,830 --> 00:41:25,930 can be very stubborn. 573 00:41:26,190 --> 00:41:27,129 That's crazy. 574 00:41:27,130 --> 00:41:30,230 I mean, she does the song wonderfully. She does it better than anyone else. 575 00:41:31,610 --> 00:41:32,710 That's not the reason. 576 00:41:33,770 --> 00:41:36,030 That's not the reason at all. Who's she kidding? 577 00:41:36,270 --> 00:41:40,350 She's dropping the song from the show because she's scared. Where are you 578 00:41:40,590 --> 00:41:42,610 I'm going to go get dressed. I'm going to go down to that school. 579 00:41:42,850 --> 00:41:45,890 I'm not going to let Doris quit because... Because why? 580 00:41:49,570 --> 00:41:50,570 Because I quit. 581 00:41:52,370 --> 00:41:57,490 When the going got a little tough, I quit. I'm always the one preaching at 582 00:41:57,490 --> 00:42:00,750 kids, you know, to keep going, keep trying. 583 00:42:01,890 --> 00:42:02,890 Then I... 584 00:42:03,299 --> 00:42:04,299 Cut and run. 585 00:42:05,960 --> 00:42:07,120 Hell of a teacher, aren't I? 586 00:42:08,300 --> 00:42:12,060 Well, when you see what Doris is doing in the show, you're going to know 587 00:42:12,060 --> 00:42:13,820 what kind of teacher you are. 588 00:42:34,410 --> 00:42:40,810 was beating Like when the 589 00:42:40,810 --> 00:42:43,970 neon turned the dark today 590 00:42:43,970 --> 00:42:50,790 We were too hot to think of 591 00:42:50,790 --> 00:42:57,670 sleeping We had to get out before 592 00:42:57,670 --> 00:43:00,590 the magic got away 44892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.