All language subtitles for S03E19 - A Friend in Need
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
I want everybody to know that we're a
couple. I think it's wonderful.
2
00:00:03,300 --> 00:00:09,400
Why? You're the answer to my secret
dream.
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,000
And that is the problem, isn't it? What?
4
00:00:14,100 --> 00:00:15,960
The fact that I don't see.
5
00:00:19,040 --> 00:00:23,800
He quit.
6
00:00:24,260 --> 00:00:27,340
Right in the middle of rehearsals, he
quit.
7
00:01:07,820 --> 00:01:08,820
You've got big dreams.
8
00:01:09,320 --> 00:01:10,680
You want fame.
9
00:01:10,940 --> 00:01:11,940
Fame comes.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,080
And right here is where you start
paying.
11
00:01:15,360 --> 00:01:16,360
You sweat.
12
00:01:53,640 --> 00:01:55,860
Oh, Mr. Hamilton, nice to see you. Oh,
Mr.
13
00:01:56,220 --> 00:01:57,220
Shirofsky, hi.
14
00:01:58,120 --> 00:02:00,400
What brings you down here to Fair
Madhouse?
15
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
The 7th Avenue bus.
16
00:02:02,120 --> 00:02:04,900
I prefer buses, too. You can see more
during the ride.
17
00:02:05,260 --> 00:02:08,919
Yeah, especially when they cut through
the park. You know, all those green
18
00:02:08,919 --> 00:02:10,880
things to smell beats the subway every
time.
19
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
Couldn't agree with more.
20
00:02:13,020 --> 00:02:14,020
See you around.
21
00:02:15,360 --> 00:02:16,900
Yeah, yeah, you too.
22
00:02:20,560 --> 00:02:21,960
Yes, may I help you?
23
00:02:22,300 --> 00:02:25,500
Yes, I'm looking for Doris Schwartz,
please. Just a moment.
24
00:02:27,460 --> 00:02:29,200
Doris is in dance class.
25
00:02:29,500 --> 00:02:33,300
Lydia Grant's dance class, huh? Yes, and
if we hurry, we can get there before
26
00:02:33,300 --> 00:02:34,198
the bell rings.
27
00:02:34,200 --> 00:02:37,320
We? Yes, wouldn't you like me to show
you the room?
28
00:02:37,560 --> 00:02:38,660
Why, have they moved it?
29
00:02:40,160 --> 00:02:41,700
Now, why would they do that?
30
00:02:43,100 --> 00:02:46,580
Yeah, I'm sorry. That was a dumb
question.
31
00:02:46,860 --> 00:02:50,360
Look, I remember where it is, but thanks
for the help anyway, Mrs. Bird.
32
00:02:50,740 --> 00:02:51,740
You're welcome.
33
00:03:42,920 --> 00:03:43,920
It's really pretty good.
34
00:03:44,680 --> 00:03:47,620
Keep practicing this, we might be able
to put this number in the shop.
35
00:03:47,900 --> 00:03:48,900
What do you think, Leroy?
36
00:03:50,660 --> 00:03:51,660
You asking me?
37
00:03:53,300 --> 00:03:55,040
I don't see any other Leroys in the
room.
38
00:03:55,380 --> 00:03:58,280
Well, you have to excuse me, Miss Grant.
I'm just so used to being told what to
39
00:03:58,280 --> 00:04:00,100
do around here. You know, I'm not used
to being asked.
40
00:04:01,140 --> 00:04:02,140
Poor baby.
41
00:04:03,180 --> 00:04:05,860
What do you want to do? I mean, do you
want to do it or not? I mean, I could
42
00:04:05,860 --> 00:04:07,960
always give you a part to another
dancer.
43
00:04:08,920 --> 00:04:12,880
Well, this is for a show, and you do
want the best possible person you can
44
00:04:13,060 --> 00:04:17,540
So that leaves me right out. That means
it's me. No way, Michael.
45
00:04:18,000 --> 00:04:19,160
Absolutely no way.
46
00:04:19,940 --> 00:04:26,580
If there is a dance to be done, I'm here
to
47
00:04:26,580 --> 00:04:28,140
trip my way to start.
48
00:04:29,100 --> 00:04:34,440
Jim Hamilton, you trash. What are you
doing here looking just as fine as you
49
00:04:34,440 --> 00:04:38,390
be? Yes, that's absolutely true.
Absolutely. Actually, I'm here because
50
00:04:38,390 --> 00:04:41,270
Schwartz. I know she's hiding somewhere
in this room.
51
00:04:42,230 --> 00:04:44,270
Schwartz, approach the bench.
52
00:04:48,630 --> 00:04:49,690
Yes, Your Honor.
53
00:04:51,870 --> 00:04:52,870
The evidence.
54
00:04:59,510 --> 00:05:04,970
Ladies and gentlemen of the jury,
picture, if you will, a poor...
55
00:05:05,340 --> 00:05:12,080
handicapped person returning to his
lonely bachelor's apartment hoping
56
00:05:12,080 --> 00:05:18,900
for some peace and quiet some warmth a
calm voice
57
00:05:18,900 --> 00:05:24,540
on his answering machine he turns it on
and this is what he hears in a choice
58
00:05:36,910 --> 00:05:37,950
was from the School of the Arts.
59
00:05:38,330 --> 00:05:41,510
Oh, I should have. I was the one who did
the maybe my mama.
60
00:05:44,070 --> 00:05:47,230
But I was the one who ran the class when
you had to go talk.
61
00:05:47,790 --> 00:05:49,030
Listen to me right now.
62
00:05:49,350 --> 00:05:50,830
I have a problem with this song.
63
00:05:51,450 --> 00:05:53,870
I'm sounding like Marilyn Monroe.
64
00:05:54,330 --> 00:05:57,750
I mean, can I start over? I'm doing this
all wrong.
65
00:05:58,570 --> 00:05:59,670
Okay, here we go.
66
00:06:08,880 --> 00:06:11,440
You have to leave a number, Schwartz.
67
00:06:13,300 --> 00:06:14,520
I didn't.
68
00:06:15,180 --> 00:06:20,600
No, I didn't. I didn't leave it. Oh, the
machines made me so crazy. Oh, Doris,
69
00:06:20,600 --> 00:06:24,180
I'm glad you forgot it. Otherwise, we
might not have gotten a chance to see
70
00:06:24,180 --> 00:06:28,140
wonderful person. Oh, we missed you
around here.
71
00:06:28,740 --> 00:06:32,960
Yes, I know how it is. You know, once
they dance with Hamilton, they're never
72
00:06:32,960 --> 00:06:34,160
quite the same again.
73
00:06:35,080 --> 00:06:37,840
That's the truth. It took me about a
month to get rid of some of those bad
74
00:06:37,840 --> 00:06:40,640
habits. Well, if you're going to talk
that way, we're out of here. Let's go,
75
00:06:40,640 --> 00:06:43,860
Doris. Hey, wait a minute. What, you
waltzing here once a year, grab a hug,
76
00:06:43,860 --> 00:06:44,860
then you're off?
77
00:06:45,100 --> 00:06:49,180
If you call that waltzing, madam, your
program is in a lot worse shape than I
78
00:06:49,180 --> 00:06:50,660
thought. And you know how I am.
79
00:06:50,900 --> 00:06:53,820
Work, work, work. Well, when is work
over?
80
00:06:55,100 --> 00:06:59,440
Just about in time to take a pretty lady
to dinner. I'd love to go to dinner
81
00:06:59,440 --> 00:07:01,120
with you. You've got it. All right.
82
00:07:01,340 --> 00:07:03,360
And you, I'll see you at lunch.
83
00:07:15,850 --> 00:07:21,130
The French are glad to die for love.
84
00:07:21,390 --> 00:07:26,490
They delight in fighting duels.
85
00:07:27,470 --> 00:07:33,190
But I prefer a man who lives and gives
86
00:07:33,190 --> 00:07:35,470
expensive jewels.
87
00:07:37,750 --> 00:07:42,710
A kiss on the hand may be...
88
00:07:45,900 --> 00:07:49,720
But diamonds are a girl's best friend.
89
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
Stop.
90
00:07:52,340 --> 00:07:55,000
Wait, you know what's wrong after just
one line? Well, let's say I found
91
00:07:55,000 --> 00:07:59,560
something. You know, whenever actors
play in My Fair Lady, they all seem to
92
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
sound like Rex Harrison.
93
00:08:01,000 --> 00:08:02,640
Wait, you think I sound like Rex
Harrison?
94
00:08:02,960 --> 00:08:04,400
We should be so lucky.
95
00:08:04,780 --> 00:08:09,220
Look, I know you're not trying to sound
like Marilyn Monroe, but you're taking
96
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
on her song styles.
97
00:08:11,000 --> 00:08:14,820
Just be Dora Schwartz.
98
00:08:15,440 --> 00:08:17,520
Why don't we talk it through? Just talk
it for me.
99
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Okay.
100
00:08:19,280 --> 00:08:23,340
A kiss on the hand may be quite
continental.
101
00:08:23,720 --> 00:08:27,320
Oh, yeah. But diamonds are a girl's best
friend. They can be, yeah.
102
00:08:27,640 --> 00:08:31,140
A kiss may be... What about a kiss?
103
00:08:31,860 --> 00:08:32,860
Visitor.
104
00:08:33,799 --> 00:08:36,059
Yeah. Excuse me. Yeah.
105
00:08:36,320 --> 00:08:37,320
Hello. Hello.
106
00:08:37,559 --> 00:08:41,580
Listen, we need to talk about tonight.
What time, where, da -da -da -da -da.
107
00:08:41,580 --> 00:08:43,900
Okay. It will be dinner at 7 .30.
108
00:08:44,240 --> 00:08:45,620
I'll pick you up at your place.
109
00:08:46,080 --> 00:08:47,240
Dress nicely, please.
110
00:08:47,760 --> 00:08:49,920
And, oh, no candlelight.
111
00:08:50,240 --> 00:08:55,020
What? Okay, but why no candlelight?
Because I singed my eyebrows on one of
112
00:08:55,020 --> 00:08:56,020
suckers who I've done.
113
00:08:56,100 --> 00:08:57,140
You're such a fool.
114
00:08:57,680 --> 00:08:58,880
Okay, see you later. Okay.
115
00:09:00,080 --> 00:09:03,560
All right, let's go on with this and
keep it personal.
116
00:09:06,460 --> 00:09:12,200
A kiss may be grand, but it just won't
pay the rental on your humble flat or
117
00:09:12,200 --> 00:09:13,260
help you with the automat.
118
00:09:14,350 --> 00:09:15,930
I think we're getting too personal.
119
00:09:20,330 --> 00:09:22,810
It looks good. It smells good.
120
00:09:26,250 --> 00:09:30,190
Well, Miss Grant, I haven't seen you in
here in so long. I thought maybe you
121
00:09:30,190 --> 00:09:31,450
found another Italian restaurant.
122
00:09:31,790 --> 00:09:33,330
You better bite your tongue.
123
00:09:33,650 --> 00:09:37,170
Hi. How are you? Mr. Crusoe, this is Jim
Hamilton. Hello, Mr. Crusoe. Mr.
124
00:09:37,230 --> 00:09:39,950
Hamilton, it's a pleasure. Welcome to
Crusoe. We're delighted to be here.
125
00:09:39,950 --> 00:09:43,530
you. Well, where would you like to sit?
Well, how about over there?
126
00:09:43,820 --> 00:09:45,300
There, you got it. Right this way.
127
00:09:45,820 --> 00:09:49,180
Looks like you've been sucking up my
little veal chops again. Oh, yeah. You
128
00:09:49,180 --> 00:09:50,600
know, you ought to put me in one of your
dance classes.
129
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
You got it.
130
00:09:52,260 --> 00:09:54,960
Alan, how are you? Good, good. Good to
see you.
131
00:09:55,360 --> 00:09:57,400
Alan, this is Lydia Grant. Alan Craig.
132
00:09:57,660 --> 00:09:58,539
Hello, Alan. It's a pleasure.
133
00:09:58,540 --> 00:10:00,440
This is Marsha Wood. Hello, Marsha. How
are you?
134
00:10:01,560 --> 00:10:02,559
How's the play?
135
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
Great, great.
136
00:10:03,620 --> 00:10:04,620
Packed house.
137
00:10:04,780 --> 00:10:06,620
Yeah, well, that's the way it ought to
be.
138
00:10:07,180 --> 00:10:10,120
Look, enjoy your dinner. We're going to
find a table, huh? Talk to you later.
139
00:10:17,040 --> 00:10:18,720
So how is the veal tonight?
140
00:10:19,040 --> 00:10:20,340
Oh, how is it every night?
141
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
Perfect.
142
00:10:22,160 --> 00:10:25,000
Ah, but the peshele su alacaruso, that's
better.
143
00:10:25,420 --> 00:10:29,560
Well, we both have that. Oh, fine. How
about a nice bottle of wine? Only if
144
00:10:29,560 --> 00:10:31,920
the Bordellino. Oh, very good choice.
Very good.
145
00:10:33,220 --> 00:10:34,220
Prego.
146
00:10:35,200 --> 00:10:36,480
So, uh, what play?
147
00:10:36,900 --> 00:10:38,580
Oh, eh, the Lonely Room.
148
00:10:39,080 --> 00:10:44,020
It's your play? No, no, no. I just
directed it. Hey, you seem pretty well
149
00:10:44,020 --> 00:10:44,859
here, madam.
150
00:10:44,860 --> 00:10:48,070
Oh, f... Not me so much as the kids.
They come in here all the time.
151
00:10:48,370 --> 00:10:50,030
That doesn't make you uncomfortable,
does it?
152
00:10:51,590 --> 00:10:52,590
Why should it?
153
00:10:52,710 --> 00:10:55,270
Oh, kids. You know, how they gossip and
stuff.
154
00:10:56,050 --> 00:10:57,050
Not these kids.
155
00:10:57,990 --> 00:10:59,990
Oh, hi, Miss Grant. Hi, Mr. Hamilton.
156
00:11:00,370 --> 00:11:02,130
Guess I was wrong about why you were in
school.
157
00:11:03,730 --> 00:11:04,730
Hmm.
158
00:11:13,490 --> 00:11:14,670
So you...
159
00:11:14,970 --> 00:11:19,090
I did a play and we taught chorus
upstate. Now, that's not enough to keep
160
00:11:19,090 --> 00:11:20,950
busy all this time. What else have you
been up to?
161
00:11:21,510 --> 00:11:24,370
Oh, I've been doing some writing.
162
00:11:25,070 --> 00:11:28,050
In fact, I wrote a song about you.
163
00:11:29,330 --> 00:11:35,410
Really? Look, Lydia, I never had a
chance to tell you how much you're
164
00:11:35,410 --> 00:11:38,950
me to dance. I mean, such as it was
really meant to me.
165
00:11:39,250 --> 00:11:41,450
Oh, Jim, it was very good. Don't you
make fun?
166
00:11:41,730 --> 00:11:42,730
No, no.
167
00:11:43,990 --> 00:11:50,060
It's the... first time it's the first
time i ever really felt free
168
00:11:50,060 --> 00:11:55,000
it's a feeling of real exhilaration do
you know what i mean i know exactly what
169
00:11:55,000 --> 00:12:01,900
you mean this song you wrote what is it
called the
170
00:12:01,900 --> 00:12:06,900
lady dancer listen i know uh bruno's got
a keyboard around here somewhere you
171
00:12:06,900 --> 00:12:09,860
think he'd share honey we won't give him
any choice
172
00:12:14,970 --> 00:12:16,190
Is that okay with you?
173
00:12:17,450 --> 00:12:18,450
No way.
174
00:12:20,190 --> 00:12:21,190
Wait a minute.
175
00:12:21,990 --> 00:12:24,290
You're not going to fight with a blind
guy, are you? I'm not going to fight
176
00:12:24,290 --> 00:12:25,990
a blind guy. I'm going to sit in with
him.
177
00:12:56,460 --> 00:12:58,960
I wish I could see
178
00:12:58,960 --> 00:13:04,740
And she takes
179
00:13:04,740 --> 00:13:09,100
my hand
180
00:13:09,100 --> 00:13:16,400
And
181
00:13:16,400 --> 00:13:21,460
I am clumsy And
182
00:13:21,460 --> 00:13:24,640
so uneasy
183
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
mercy.
184
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
Her body.
185
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
what's beautiful, Lydia.
186
00:15:57,840 --> 00:16:02,560
Ooh, darling, I know you are hungry, but
be grateful you cannot see what they
187
00:16:02,560 --> 00:16:05,880
just put on your plate. It's that bad,
huh? Ooh, it's worse. Oh, no, no, thank
188
00:16:05,880 --> 00:16:08,380
you, dear. I don't care for one. I'll
just have this turkey sandwich. That's
189
00:16:08,380 --> 00:16:10,800
right. The blind guy gets the gloffy
girl gets the turkey sandwich. Want some
190
00:16:10,800 --> 00:16:12,660
milk? I would love some milk. Yes,
please.
191
00:16:18,120 --> 00:16:20,960
That group he listened to, I thought
they were like a hundred others I've
192
00:16:20,960 --> 00:16:24,920
before. Oh, I don't know. I'd rather
like them. Hi, Mr. Hamilton.
193
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Hi, Miss Grant.
194
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
Hi, Holly.
195
00:16:31,100 --> 00:16:34,540
I don't know. I like the way they moved
across that stage.
196
00:16:34,760 --> 00:16:36,960
Speaking of movement, what was that you
put on my tray?
197
00:16:37,200 --> 00:16:41,340
That's dessert. It had to be yellow, and
I wanted chocolate pudding. Well,
198
00:16:41,360 --> 00:16:44,240
honey, around here, the jello tastes
like chocolate pudding. Not as far as
199
00:16:44,240 --> 00:16:46,960
concerned. It doesn't look like pudding,
and I want a chocolate pudding.
200
00:16:47,760 --> 00:16:48,760
You won't give me chocolate pudding.
201
00:16:49,240 --> 00:16:52,260
Listen, do you want to eat here or in
the teacher's lounge? Let's eat here.
202
00:16:52,260 --> 00:16:53,260
is where the action is.
203
00:16:53,520 --> 00:16:54,520
Yes.
204
00:16:56,540 --> 00:16:58,100
Room for two more?
205
00:17:29,480 --> 00:17:30,520
How'd you do on the English test?
206
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
Freeze.
207
00:17:33,880 --> 00:17:35,340
Damn it, it's all my fault.
208
00:17:38,220 --> 00:17:39,320
What, that you made him happy?
209
00:17:40,080 --> 00:17:42,080
Oh, that's such a terrible thing you
did, Doris.
210
00:17:42,820 --> 00:17:43,880
I brought them together.
211
00:17:47,400 --> 00:17:48,860
Oh, now I get it.
212
00:17:49,500 --> 00:17:52,960
The problem is, he's sitting over there,
and you're sitting over here.
213
00:17:53,620 --> 00:17:54,740
No, I'm too low.
214
00:17:55,600 --> 00:17:59,930
It would be nicer if I was sitting over
there. and she was sitting over here.
215
00:18:02,410 --> 00:18:06,590
You mean that everybody around here is
gossiping about us? That's terrific.
216
00:18:07,050 --> 00:18:10,470
Jim. Oh, it's wonderful. Aren't you glad
that people think we're a couple and
217
00:18:10,470 --> 00:18:11,129
all that stuff?
218
00:18:11,130 --> 00:18:15,030
Honey, you want to keep it down? No, I
don't. I want everybody to know that
219
00:18:15,030 --> 00:18:16,490
we're a couple. I think it's one.
220
00:18:16,970 --> 00:18:21,010
Why? There's nothing for them to know
about us, and we are not a couple.
221
00:18:22,770 --> 00:18:23,770
Oh.
222
00:18:25,590 --> 00:18:26,890
Then what are we, Lydia?
223
00:18:27,720 --> 00:18:29,380
It's not even a question of what we are.
224
00:18:29,760 --> 00:18:31,940
I said, what are we, Lydia?
225
00:18:33,260 --> 00:18:35,420
I don't think we should talk about this.
What are we, Lydia?
226
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
Lydia?
227
00:18:42,120 --> 00:18:44,260
No, Schwartz. But he needs my help.
228
00:18:44,680 --> 00:18:47,040
No, what he needs is to get the hell out
of here by himself.
229
00:19:07,020 --> 00:19:08,920
We're not going to fight, Jim.
230
00:19:11,180 --> 00:19:13,500
Look, what happened the other night was
very special.
231
00:19:14,000 --> 00:19:15,300
Come on, sit down.
232
00:19:16,980 --> 00:19:19,080
It was very special for me, too.
233
00:19:19,680 --> 00:19:23,260
But I think you're building a monument
to something that isn't there.
234
00:19:23,820 --> 00:19:28,420
Oh, no, Lydia, no. It is for me.
235
00:19:29,020 --> 00:19:31,560
But that doesn't make us a couple, not
yet.
236
00:19:32,220 --> 00:19:33,199
When is yet?
237
00:19:33,200 --> 00:19:34,280
I don't know.
238
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
Maybe never.
239
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
I see.
240
00:19:39,660 --> 00:19:42,320
And that is the problem, isn't it? What?
241
00:19:43,540 --> 00:19:47,760
The fact that I don't see. Oh, come on,
Jim, please.
242
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
No, no, Lydia.
243
00:19:49,420 --> 00:19:54,400
In all of us, there is a little bit of
the bigot, isn't there?
244
00:19:54,860 --> 00:19:56,780
Don't you dare accuse me of that. Forget
it.
245
00:19:57,040 --> 00:19:59,580
Just forget it.
246
00:20:00,600 --> 00:20:05,100
I've heard it all before, Lydia, and the
novelty has worn off.
247
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Well, he's wrong.
248
00:20:18,780 --> 00:20:21,420
I don't have a prejudiced bone in my
body.
249
00:20:21,800 --> 00:20:23,680
Nonsense. We all have our bigotries.
250
00:20:24,000 --> 00:20:27,180
I myself have a great deal of trouble
with the people who are boring.
251
00:20:28,140 --> 00:20:30,560
But I suppose they have the same problem
with me. Mr.
252
00:20:30,780 --> 00:20:34,060
Shirovsky, we're talking about something
a little bit different here. He's
253
00:20:34,060 --> 00:20:36,520
accused me of turning him away because
he's blind.
254
00:20:37,000 --> 00:20:38,660
Are you afraid he might be right?
255
00:20:39,040 --> 00:20:41,800
Oh, now you're going to start giving me
trouble too, huh?
256
00:20:42,000 --> 00:20:44,360
Just ask him. Well, the answer is no.
257
00:20:44,600 --> 00:20:46,620
And why are you so angry? I'm not angry.
258
00:20:47,340 --> 00:20:48,340
I'm mad.
259
00:20:48,640 --> 00:20:49,640
God, no.
260
00:20:51,080 --> 00:20:54,820
How do I let this man know that I want
him in my life?
261
00:20:56,100 --> 00:21:00,380
That I don't want him in my life
romantically, and his being blind has
262
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
to do with that.
263
00:21:01,660 --> 00:21:03,900
I really like him.
264
00:21:04,440 --> 00:21:06,800
And I don't want to lose him as a
friend.
265
00:21:08,440 --> 00:21:09,580
Don't tell us.
266
00:21:10,620 --> 00:21:11,640
Tell him.
267
00:21:23,630 --> 00:21:25,650
Let's go from the diagonal in the
corner.
268
00:21:35,850 --> 00:21:40,010
Okay, people, let's... Okay, give me...
269
00:21:55,370 --> 00:21:59,930
a simple combination what ain't nothing
so simple about plie turn plie turn plie
270
00:21:59,930 --> 00:22:06,550
turn if you ask me plie oh did i say
that i'm sorry you know i'm in
271
00:22:06,550 --> 00:22:12,310
pk turn i'm sorry people my head is
somewhere else and i think i better go
272
00:22:12,310 --> 00:22:16,810
it is look work this thing out for me do
it twice on the right twice on the left
273
00:22:16,810 --> 00:22:19,090
okay uh i'll be right back
274
00:22:42,190 --> 00:22:47,110
is gone and you can't straighten up when
you bend
275
00:22:47,110 --> 00:22:51,270
but stiff back or stiff
276
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
Doris, stay, please.
277
00:23:39,300 --> 00:23:41,960
I want to talk to you about this while
it's fresh in my mind.
278
00:23:42,580 --> 00:23:44,600
Miss Grant will just have to wait.
279
00:23:45,400 --> 00:23:46,560
It won't be long.
280
00:23:48,980 --> 00:23:53,040
Look, I have taught you about everything
I can about this song.
281
00:23:53,740 --> 00:23:58,400
You are wonderful. It is very, very much
Doris Schwartz.
282
00:23:58,800 --> 00:24:02,860
I wouldn't be surprised if pretty soon
people aren't copying you.
283
00:24:03,880 --> 00:24:05,460
I really am proud of you.
284
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
Thank you very much.
285
00:24:14,720 --> 00:24:15,720
I'll get you later.
286
00:24:17,280 --> 00:24:21,740
That was very sweet.
287
00:24:25,300 --> 00:24:26,420
It was very true.
288
00:24:30,280 --> 00:24:35,640
You know, um... I've been thinking about
what you said.
289
00:24:35,900 --> 00:24:36,659
Forget it.
290
00:24:36,660 --> 00:24:37,660
It's all right.
291
00:24:38,040 --> 00:24:39,480
Well, it isn't all right with me.
292
00:24:40,060 --> 00:24:44,480
Listen, Lydia, it takes a very special
kind of woman to go out with a blind
293
00:24:44,480 --> 00:24:47,720
person. I guess that's why they call
them blind dates.
294
00:24:48,320 --> 00:24:49,760
I've been on a lot of them myself.
295
00:24:50,500 --> 00:24:52,660
Let me tell you about the kind of women
I've dated.
296
00:24:53,000 --> 00:24:54,560
There was the social worker.
297
00:24:54,760 --> 00:24:58,240
Interesting. Couldn't tell if they were
doing research or a good deed.
298
00:24:58,600 --> 00:25:01,820
Then there were the ones that pitied me.
I wasn't very nice to them.
299
00:25:02,320 --> 00:25:03,960
And there were a few funky ones.
300
00:25:04,200 --> 00:25:07,920
What about the ones that liked you?
301
00:25:09,280 --> 00:25:11,260
Just because they like to be with you.
302
00:25:11,920 --> 00:25:14,240
There were a few of those.
303
00:25:14,560 --> 00:25:18,460
But you know, I'm not that easy to get
along with. I mean, I'm impatient.
304
00:25:18,920 --> 00:25:22,060
I'm judgmental. I'm argumentative. I'm
competitive.
305
00:25:22,900 --> 00:25:24,060
Don't forget bullheading.
306
00:25:24,900 --> 00:25:25,900
That too.
307
00:25:26,120 --> 00:25:28,640
But I didn't think that that was going
to be a problem with us.
308
00:25:29,120 --> 00:25:30,160
I guess I was wrong.
309
00:25:31,120 --> 00:25:32,320
No, you weren't wrong.
310
00:25:33,000 --> 00:25:34,860
You being blind doesn't mean that to me.
311
00:25:35,700 --> 00:25:36,760
That's not the problem.
312
00:25:38,060 --> 00:25:41,200
You know, my grandmother told me that if
you want to get involved with somebody,
313
00:25:41,480 --> 00:25:43,460
there's three things you ought to be
able to say.
314
00:25:43,840 --> 00:25:44,960
I like you.
315
00:25:45,260 --> 00:25:46,300
I love you.
316
00:25:47,300 --> 00:25:48,860
I'm in love with you.
317
00:25:49,540 --> 00:25:50,940
Otherwise, it just doesn't work.
318
00:25:51,900 --> 00:25:54,940
Now, I like you, Jim.
319
00:25:56,160 --> 00:25:58,820
And I may even love you as a friend.
320
00:25:59,680 --> 00:26:03,080
But I'm not in love with you.
321
00:26:04,940 --> 00:26:06,480
That's something that...
322
00:26:07,180 --> 00:26:10,220
It either is or it isn't. It's just that
simple.
323
00:26:10,580 --> 00:26:12,700
Oh, no, Lydia, it is not that simple.
324
00:26:13,800 --> 00:26:17,060
Miss Grant, here you are. I've been
looking all over for you. I looked in
325
00:26:17,060 --> 00:26:20,720
classroom, people, leaping up and down
in there. There's no order. Here you
326
00:26:20,760 --> 00:26:24,820
in the auditorium. Ah, this is Mr.
Quentin Morlock, our vice principal.
327
00:26:24,820 --> 00:26:29,140
Mr. Jim Hamilton. Morlock? Hi, Harry.
What can I do for you? Listen, Bill
328
00:26:29,140 --> 00:26:32,780
Clancy's going to be out at least two
weeks with some kind of a virus. You're
329
00:26:32,780 --> 00:26:36,280
going to have to take over the direction
of the exam plate. No, I can't. I'm
330
00:26:36,280 --> 00:26:37,280
busy.
331
00:26:37,450 --> 00:26:38,450
I see that.
332
00:26:39,890 --> 00:26:41,670
You ever heard of doubling up?
333
00:26:41,910 --> 00:26:44,350
Yeah, I've doubled up. I've doubled up
already, twice.
334
00:26:44,810 --> 00:26:47,070
Miss Grant, I don't have time... Excuse
me.
335
00:26:47,350 --> 00:26:48,350
Excuse me.
336
00:26:48,990 --> 00:26:50,790
Why don't I direct your play for you?
337
00:26:51,390 --> 00:26:53,710
You? But you're... Not on staff?
338
00:26:54,090 --> 00:26:55,089
That's all right.
339
00:26:55,090 --> 00:26:59,570
I've been a substitute here before, and
I've directed professionally a number of
340
00:26:59,570 --> 00:27:04,450
times. You know, direction is 90 %
listening anyway.
341
00:27:04,870 --> 00:27:05,870
What do you say?
342
00:27:06,640 --> 00:27:07,640
You're wrong.
343
00:27:08,680 --> 00:27:10,940
Miss Grant will show you where
everything is.
344
00:27:11,720 --> 00:27:13,420
I'm sure you've got enough time for
that.
345
00:27:17,340 --> 00:27:20,980
Well, Miss Grant, looks like we'll be
spending a lot of time together.
346
00:27:28,780 --> 00:27:31,320
I tried to kill myself when I was in the
hospital.
347
00:27:31,740 --> 00:27:32,740
Stop.
348
00:27:34,120 --> 00:27:35,120
All right, Danny.
349
00:27:35,690 --> 00:27:39,870
You just found out that your sister
tried to commit suicide while she was in
350
00:27:39,870 --> 00:27:42,890
mental hospital, and you're sitting
there like a lump. So what do you want
351
00:27:42,890 --> 00:27:44,890
do? I want you to react.
352
00:27:45,250 --> 00:27:46,250
Like this?
353
00:27:47,130 --> 00:27:51,290
Mary, it's a nightmare. No, that's
overreacting.
354
00:27:53,050 --> 00:27:56,650
What I'd like you to do is try to add
some truth, please.
355
00:27:57,610 --> 00:28:03,810
And you, Holly, the line is, didn't I
mention that I tried?
356
00:28:04,649 --> 00:28:05,750
Oh, yeah, sorry.
357
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
Sorry won't do.
358
00:28:08,310 --> 00:28:14,090
Holly, the writer used the word mention
instead of tell for a reason, and
359
00:28:14,090 --> 00:28:16,490
someday that reason might be important
to you.
360
00:28:17,690 --> 00:28:18,850
All right, again, please.
361
00:28:20,730 --> 00:28:24,550
Couldn't we maybe go back and do, like,
one more improv on it, just to... No, we
362
00:28:24,550 --> 00:28:27,450
cannot. Look, I've given you your
directions.
363
00:28:27,710 --> 00:28:29,010
Just do it, please.
364
00:28:35,560 --> 00:28:38,440
Did I mention that I tried to kill
myself when I was in the hospital?
365
00:28:39,020 --> 00:28:40,020
No, you didn't.
366
00:28:40,440 --> 00:28:42,660
Well, I wasn't very successful,
obviously.
367
00:28:43,720 --> 00:28:45,820
They didn't have any high buildings back
there.
368
00:28:46,860 --> 00:28:48,500
So I had to go for the second best
thing.
369
00:28:49,260 --> 00:28:50,260
Pills.
370
00:28:50,500 --> 00:28:52,360
All they did was make me sick. Stop.
371
00:28:53,820 --> 00:28:57,320
Look, it's obvious that none of you are
listening to anything that I've been
372
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
saying.
373
00:28:58,400 --> 00:29:01,140
I did not take this job to look bad.
374
00:29:03,140 --> 00:29:07,190
So... If we are not going to give a good
performance, there will be no show.
375
00:29:07,410 --> 00:29:08,850
But there's got to be a show.
376
00:29:09,250 --> 00:29:12,630
I've got a guy coming who handles three
summer stock theaters. I'm up for
377
00:29:12,630 --> 00:29:13,830
resident ingenue.
378
00:29:14,030 --> 00:29:19,290
I believe, Holly, that even resident
ingenues learn how to follow directions.
379
00:29:19,550 --> 00:29:21,930
And this would be a good place to begin
the habit.
380
00:29:22,250 --> 00:29:25,430
Now, let's take it again.
381
00:29:26,050 --> 00:29:28,210
From all they ever did was make me sick.
382
00:29:33,740 --> 00:29:35,140
All they ever did was make me sick.
383
00:29:36,040 --> 00:29:37,360
Did you ever find out why?
384
00:29:38,700 --> 00:29:39,860
Why they made me sick?
385
00:29:40,300 --> 00:29:41,760
Or why I tried to kill myself?
386
00:29:42,320 --> 00:29:43,400
Please don't make jokes.
387
00:30:06,410 --> 00:30:09,750
I don't mind telling you I had a couple
of reservations about hiring a blind
388
00:30:09,750 --> 00:30:12,350
director. Why should that make any
difference?
389
00:30:12,650 --> 00:30:13,890
Don't start with me, Miss Sherwood.
390
00:30:21,730 --> 00:30:22,730
Anyway,
391
00:30:23,090 --> 00:30:27,790
I've been watching this Hamilton guy
work, and I tell you, he's got those
392
00:30:27,790 --> 00:30:31,450
whipping across that stage and spitting
out lines just like uptown.
393
00:30:31,830 --> 00:30:35,350
Mr. Morlock, there's more to being in a
play than walking and talking.
394
00:30:36,050 --> 00:30:37,050
Oh, boy.
395
00:30:37,810 --> 00:30:43,470
Here we go again. Miss Grant, I don't
mean to belittle actors, but it doesn't
396
00:30:43,470 --> 00:30:47,190
seem to me that it takes a great deal of
intelligence to act. I mean, as long as
397
00:30:47,190 --> 00:30:50,570
you get all the lines out and don't bump
into the furniture, that's pretty much
398
00:30:50,570 --> 00:30:51,570
it.
399
00:30:52,630 --> 00:30:55,310
Mr. Morlock, you couldn't be more wrong.
400
00:30:55,630 --> 00:31:00,990
What you're describing are puppets. No.
What I'm describing is a man who's
401
00:31:00,990 --> 00:31:03,130
running his rehearsals with a firm hand.
402
00:31:03,520 --> 00:31:07,360
One of those kids strays the least
little bit from what he wants, he lowers
403
00:31:07,360 --> 00:31:08,360
boom.
404
00:31:10,180 --> 00:31:14,020
It doesn't sound like him at all. I
mean, he always struck me as a non
405
00:31:14,020 --> 00:31:15,500
-traditional, loose kind of teacher.
406
00:31:15,880 --> 00:31:17,040
He was strict, though.
407
00:31:17,880 --> 00:31:20,880
Yeah, I mean, strict is telling Danny
there's no such thing as can't and then
408
00:31:20,880 --> 00:31:22,260
getting him to sing Gilbert and
Sullivan.
409
00:31:22,720 --> 00:31:23,720
Well, that's okay.
410
00:31:23,960 --> 00:31:26,500
This is more like, you better do it or
else.
411
00:31:27,420 --> 00:31:30,320
I wonder if this has anything to do with
what happened on the Lonely Moon.
412
00:31:31,250 --> 00:31:33,210
The Lonely Moon. What happened on the
Lonely Moon?
413
00:31:33,850 --> 00:31:36,410
A couple of the actors from the show
come in here and eat a lot.
414
00:31:37,410 --> 00:31:38,410
So what happened?
415
00:31:39,750 --> 00:31:40,810
See that guy down there?
416
00:31:41,770 --> 00:31:43,690
He's in the show. His name's Alan,
right?
417
00:31:44,010 --> 00:31:46,950
If there's anything to know about, he'll
definitely tell you.
418
00:31:47,830 --> 00:31:49,510
He doesn't look like he wants to be
interrupted.
419
00:31:52,550 --> 00:31:53,550
He'll think of something.
420
00:31:58,510 --> 00:32:02,210
Now, if I don't make that cross, then
Paul has no motivation to ask for more
421
00:32:02,210 --> 00:32:03,710
sharing. It's incredible.
422
00:32:04,270 --> 00:32:05,270
Alan,
423
00:32:06,950 --> 00:32:08,690
I just wanted to let you know.
424
00:32:08,970 --> 00:32:11,490
It was just a cold sore. It wasn't what
we thought.
425
00:32:11,750 --> 00:32:12,750
What?
426
00:32:12,930 --> 00:32:14,190
I don't even know you.
427
00:32:15,150 --> 00:32:16,210
Pay close attention.
428
00:32:16,530 --> 00:32:18,570
He may be treating you like this one
day.
429
00:32:20,230 --> 00:32:22,790
I suppose you're going to tell me you
don't remember Jim Hamilton either.
430
00:32:23,050 --> 00:32:26,970
Of course I remember Jim Hamilton. He
was the first director we had on my
431
00:32:28,080 --> 00:32:30,520
Now I suppose you're going to tell me
you don't remember what happened to him.
432
00:32:30,700 --> 00:32:32,980
No, I remember very well what happened
to him.
433
00:32:33,500 --> 00:32:34,580
He was fired.
434
00:32:34,840 --> 00:32:36,940
He never said one thing about it.
435
00:32:37,400 --> 00:32:42,340
Well, I can forget about resident
ingenue. Rather, Summer spent his camp
436
00:32:42,340 --> 00:32:43,600
at Lake Ronkonkoma.
437
00:32:43,820 --> 00:32:44,840
Holly, don't start.
438
00:32:45,880 --> 00:32:49,660
According to Alan, when Mr. Hamilton
first came into rehearsals, he opened
439
00:32:49,660 --> 00:32:53,060
the actors up. He let them try a lot of
new stuff, and some of it was really
440
00:32:53,060 --> 00:32:54,820
far, and a lot of it worked.
441
00:32:55,020 --> 00:32:56,020
When it didn't...
442
00:32:56,160 --> 00:32:57,720
He knew exactly what to do to make it
right.
443
00:32:58,340 --> 00:32:59,940
And they fired him for that?
444
00:33:00,380 --> 00:33:02,680
The producers wanted a more traditional
approach.
445
00:33:03,220 --> 00:33:04,840
I guess what they saw scared them.
446
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
Typical of producers.
447
00:33:07,260 --> 00:33:12,120
Yeah, anyway, the new director came in,
spent the first two days doing what they
448
00:33:12,120 --> 00:33:14,720
wanted, and then went right back to Mr.
Hamilton's stuff.
449
00:33:15,120 --> 00:33:19,140
When the critics reviewed the play, all
the stuff they liked was Mr. Hamilton's.
450
00:33:19,960 --> 00:33:22,340
Sounds like the way it was when he was
teaching singing.
451
00:33:22,760 --> 00:33:24,860
It's not the way he's directing, Miss
Grant.
452
00:33:25,930 --> 00:33:28,890
Play is important to me, and how am I
supposed to do my best work when I'm
453
00:33:28,890 --> 00:33:30,330
scared? You've got to do something.
454
00:33:37,590 --> 00:33:38,590
Which one's that?
455
00:33:39,430 --> 00:33:40,430
Number 42.
456
00:33:41,190 --> 00:33:42,190
All right, hold on.
457
00:33:47,790 --> 00:33:48,790
That's it.
458
00:33:49,650 --> 00:33:50,650
Bring it up to four.
459
00:33:56,980 --> 00:33:57,899
All right.
460
00:33:57,900 --> 00:33:59,300
Hey, man, has it gotten you a scene yet?
461
00:33:59,800 --> 00:34:02,760
No, we just blocked it. Haven't actually
done it. Why don't you have me at jail?
462
00:34:03,580 --> 00:34:04,760
Well, let me give you some advice.
463
00:34:05,920 --> 00:34:07,640
Don't argue and don't ask questions.
464
00:34:07,960 --> 00:34:10,600
The man's going to do it his way, so you
may as well just save your breath.
465
00:34:11,900 --> 00:34:13,960
You know, compared to him, Morlock's a
pussycat.
466
00:34:14,880 --> 00:34:15,880
So he's a little tough?
467
00:34:17,120 --> 00:34:18,659
No, no. Miss Grant's tough.
468
00:34:19,020 --> 00:34:20,760
At least with Miss Grant, I'm learning
how to dance.
469
00:34:21,120 --> 00:34:25,500
With this guy, I'm learning to show up,
to say the lines, and shut up.
470
00:34:25,880 --> 00:34:27,380
It's real fun working with a guy like
that.
471
00:34:41,080 --> 00:34:44,560
Just about had it. That superior, I'm
normal attitude.
472
00:34:45,179 --> 00:34:49,080
That's a human being over there. And
you're going to start showing her some
473
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
manners.
474
00:34:50,320 --> 00:34:53,420
One more thing. What's going on here?
Where's Mr. Hamilton?
475
00:34:53,719 --> 00:34:54,960
Oh, he hasn't shown yet.
476
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
We're running late.
477
00:34:56,679 --> 00:34:58,760
Oh, that's not like him to be late.
478
00:34:59,160 --> 00:35:00,760
Did you check with the office?
479
00:35:01,120 --> 00:35:02,120
Danny went.
480
00:35:02,640 --> 00:35:04,100
Oh, all right.
481
00:35:05,200 --> 00:35:07,300
Oh, good, you're here.
482
00:35:07,700 --> 00:35:11,280
Oh, why's that good? Well, after this
letter from your friend, I assume you're
483
00:35:11,280 --> 00:35:12,720
taking over direction of this play.
484
00:35:12,940 --> 00:35:13,940
What letter?
485
00:35:14,200 --> 00:35:16,460
Mr. Hamilton's letter of resignation.
486
00:35:17,060 --> 00:35:18,360
What? He quit.
487
00:35:18,680 --> 00:35:21,740
Right in the middle of rehearsals, he
quit.
488
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
I need to know something.
489
00:35:32,400 --> 00:35:36,820
Is all of this because of your friend
dying or because of me, what I did?
490
00:35:38,940 --> 00:35:40,160
It's all one thing.
491
00:35:41,160 --> 00:35:42,860
You're both such a part of me now.
492
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
I'm sorry.
493
00:35:45,700 --> 00:35:46,700
Me too.
494
00:35:46,720 --> 00:35:49,220
I mean, I'm sorry if you're like this
because of something I did.
495
00:35:49,820 --> 00:35:51,000
You? No, not you.
496
00:35:52,680 --> 00:35:53,780
What am I doing here?
497
00:35:56,380 --> 00:35:57,980
You're sitting behind Miss Laird.
498
00:35:58,390 --> 00:36:01,290
That's right. It's Miss Red and
Michael's scene. I got nothing to do.
499
00:36:01,730 --> 00:36:02,730
Wait a minute.
500
00:36:05,170 --> 00:36:07,010
You're right. Trade places with Michael.
501
00:36:07,330 --> 00:36:09,170
Wait a minute. When do I move up there?
502
00:36:10,010 --> 00:36:11,470
Now. Do it now.
503
00:36:11,690 --> 00:36:13,010
But why am I crossing?
504
00:36:13,730 --> 00:36:14,890
Just do it.
505
00:36:15,150 --> 00:36:16,310
All right. From where?
506
00:36:16,690 --> 00:36:18,170
From where you're standing.
507
00:36:18,410 --> 00:36:19,550
I mean, from where in the script.
508
00:36:20,110 --> 00:36:23,450
Uh, from, uh... It's all one thing.
We'll be a part of it now.
509
00:36:23,670 --> 00:36:25,290
You want me to do it like that?
510
00:36:28,910 --> 00:36:31,330
Just do it the way you've been doing it.
With the paws?
511
00:36:31,710 --> 00:36:34,250
Yes, with the silly damn paws.
512
00:36:34,550 --> 00:36:38,430
But you don't like the paws. I love the
paws. Just say the line.
513
00:36:46,230 --> 00:36:47,450
It's all one thing.
514
00:36:48,050 --> 00:36:49,890
You're both such a part of me now.
515
00:36:50,810 --> 00:36:51,810
Now?
516
00:36:52,050 --> 00:36:53,870
We're supposed to switch now?
517
00:37:33,710 --> 00:37:37,890
Mr. Hamilton, I know that you are in
there. If you don't open this door, I'm
518
00:37:37,890 --> 00:37:40,850
going to start singing out here off key
and loud.
519
00:38:08,650 --> 00:38:10,150
Annie twice, and then there's Leroy.
520
00:38:10,370 --> 00:38:11,730
Leroy isn't even in the show.
521
00:38:12,010 --> 00:38:15,050
No, he called. He said Michael was
driving him crazy. Now, can I offer you
522
00:38:15,050 --> 00:38:18,130
anything? Coffee, tea, the door?
523
00:38:19,490 --> 00:38:20,790
Not until we've had our say.
524
00:38:24,070 --> 00:38:27,470
Listen, I hate to be rude, but do we
have to sit here in the dark?
525
00:38:27,910 --> 00:38:29,350
Of course not. I'll get it.
526
00:38:30,150 --> 00:38:32,770
Mr. Morlock, you got my letter of
resignation, I suppose.
527
00:38:33,330 --> 00:38:34,610
Yes, I did. Oh, good.
528
00:38:34,930 --> 00:38:36,510
Then I owe you an apology, sir.
529
00:38:36,810 --> 00:38:41,210
You know, blind people have a habit of
not remembering that everybody has a
530
00:38:41,210 --> 00:38:44,290
handicap. Yours must be the inability to
read.
531
00:38:44,730 --> 00:38:45,730
I read it.
532
00:38:46,490 --> 00:38:48,030
It was proper, polite.
533
00:38:49,590 --> 00:38:50,930
Didn't tell me a damn thing.
534
00:38:53,050 --> 00:38:54,950
I want to know why you quit on me.
535
00:38:57,670 --> 00:38:59,970
See, I used to be a ball player.
536
00:39:00,830 --> 00:39:01,830
Good one.
537
00:39:02,810 --> 00:39:04,950
You know what got me out of that noble
endeavor?
538
00:39:05,250 --> 00:39:06,250
No.
539
00:39:07,560 --> 00:39:08,820
A thing called the slider.
540
00:39:10,200 --> 00:39:13,520
Wicked, nasty pitch that brought grown
men to their knees.
541
00:39:14,760 --> 00:39:18,880
The guy that did the stats for our team
figured out one year that I was batting
542
00:39:18,880 --> 00:39:21,480
125 against pitchers who threw sliders.
543
00:39:22,400 --> 00:39:24,240
So at the end of the sermon, it went on
failure?
544
00:39:25,260 --> 00:39:26,260
Almost.
545
00:39:26,700 --> 00:39:32,320
See, I failed to hit that pitch, but I
never quit trying.
546
00:39:34,540 --> 00:39:36,120
Failure? I could deal with that.
547
00:39:37,740 --> 00:39:41,320
But quitting, that's a whole different
story.
548
00:39:41,900 --> 00:39:44,480
Sure, so the message is quitters never
win, huh?
549
00:39:45,000 --> 00:39:46,400
No, you got that upside down.
550
00:39:48,160 --> 00:39:49,380
Quitters never lose.
551
00:39:50,480 --> 00:39:51,600
That's why they quit.
552
00:39:52,960 --> 00:39:56,860
You can't be blamed for something if you
never even try.
553
00:40:09,670 --> 00:40:10,790
That's all I had to say.
554
00:40:11,630 --> 00:40:12,630
Go on.
555
00:40:12,930 --> 00:40:13,950
Just give me a minute.
556
00:40:20,690 --> 00:40:22,010
That man is hot.
557
00:40:22,630 --> 00:40:24,010
Dumb. No, he's not.
558
00:40:26,250 --> 00:40:28,170
I owe you an apology, Jamie.
559
00:40:29,050 --> 00:40:32,050
You know, I thought that...
560
00:40:33,900 --> 00:40:37,360
I thought that you wanted to hang around
the school because you wanted to be
561
00:40:37,360 --> 00:40:41,660
near me. I didn't know that you really
needed to prove that you can direct and
562
00:40:41,660 --> 00:40:42,920
that you're not a failure.
563
00:40:43,240 --> 00:40:46,500
Oh, I'm not a failure, except when I'm
teaching the kids.
564
00:40:47,500 --> 00:40:49,740
That's why I left, you know, because I
was cheating the kids.
565
00:40:50,060 --> 00:40:55,100
I was working so hard proving how good I
was that I wasn't even interested in
566
00:40:55,100 --> 00:40:57,460
how good they were, and I did less to
help them be any better.
567
00:40:57,920 --> 00:41:00,780
But doesn't that seem like an awfully
good reason to come back?
568
00:41:06,990 --> 00:41:13,870
You know, when Doris called, did she
leave any message about the fact that
569
00:41:13,870 --> 00:41:16,850
she's not going to sing Diamonds Are a
Girl's Best Friend? She what?
570
00:41:17,810 --> 00:41:19,610
You can't let her do that, Lydia.
571
00:41:20,450 --> 00:41:24,830
Well, you know Doris now. When she
decides something isn't working for her,
572
00:41:24,830 --> 00:41:25,930
can be very stubborn.
573
00:41:26,190 --> 00:41:27,129
That's crazy.
574
00:41:27,130 --> 00:41:30,230
I mean, she does the song wonderfully.
She does it better than anyone else.
575
00:41:31,610 --> 00:41:32,710
That's not the reason.
576
00:41:33,770 --> 00:41:36,030
That's not the reason at all. Who's she
kidding?
577
00:41:36,270 --> 00:41:40,350
She's dropping the song from the show
because she's scared. Where are you
578
00:41:40,590 --> 00:41:42,610
I'm going to go get dressed. I'm going
to go down to that school.
579
00:41:42,850 --> 00:41:45,890
I'm not going to let Doris quit
because... Because why?
580
00:41:49,570 --> 00:41:50,570
Because I quit.
581
00:41:52,370 --> 00:41:57,490
When the going got a little tough, I
quit. I'm always the one preaching at
582
00:41:57,490 --> 00:42:00,750
kids, you know, to keep going, keep
trying.
583
00:42:01,890 --> 00:42:02,890
Then I...
584
00:42:03,299 --> 00:42:04,299
Cut and run.
585
00:42:05,960 --> 00:42:07,120
Hell of a teacher, aren't I?
586
00:42:08,300 --> 00:42:12,060
Well, when you see what Doris is doing
in the show, you're going to know
587
00:42:12,060 --> 00:42:13,820
what kind of teacher you are.
588
00:42:34,410 --> 00:42:40,810
was beating Like when the
589
00:42:40,810 --> 00:42:43,970
neon turned the dark today
590
00:42:43,970 --> 00:42:50,790
We were too hot to think of
591
00:42:50,790 --> 00:42:57,670
sleeping We had to get out before
592
00:42:57,670 --> 00:43:00,590
the magic got away
44892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.