All language subtitles for S03E15 - A Way of Winning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,820 How do you know how I feel? You ain't asked me nothing. This subject is not up 2 00:00:02,820 --> 00:00:06,060 for discussion. Now, we are not dealing with this track's silliness, and that is 3 00:00:06,060 --> 00:00:07,640 my final word on the matter, period. 4 00:00:07,860 --> 00:00:09,200 Well, maybe I'm dealing with it. Go! 5 00:00:17,740 --> 00:00:19,900 You can't have it both ways, Leroy. 6 00:00:20,140 --> 00:00:20,759 Who says? 7 00:00:20,760 --> 00:00:21,900 That's the way it is. 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,560 Don't you care enough to say goodbye to him? 9 00:01:46,140 --> 00:01:48,220 Good night. 10 00:01:49,540 --> 00:01:50,940 Good 11 00:01:50,940 --> 00:01:59,400 night. 12 00:02:43,760 --> 00:02:44,760 to get your attention. 13 00:02:44,920 --> 00:02:48,580 You're going to get a lot more than my attention if you ever pull another stunt 14 00:02:48,580 --> 00:02:49,580 like that. 15 00:02:49,700 --> 00:02:51,320 Well, I have to talk to Mr. Johnson. 16 00:02:51,560 --> 00:02:54,160 Well, he's right in the middle of a dance rehearsal. Is it that important? 17 00:02:54,900 --> 00:02:59,220 Well, would I dare interrupt a dance rehearsal if it wasn't important? 18 00:03:12,270 --> 00:03:13,790 But you go on my list for this. 19 00:03:14,270 --> 00:03:17,890 Miss Grant, do you mean to tell me you keep a list of people who've done you 20 00:03:17,890 --> 00:03:19,590 wrong? Mm -hmm, I certainly do. 21 00:03:20,390 --> 00:03:22,890 Well, I'm glad to know I'm not the only one. 22 00:03:23,610 --> 00:03:24,610 Let's go, Johnson. 23 00:03:35,690 --> 00:03:40,130 Johnson, I just heard a disturbing piece of news about you. I didn't do it. 24 00:03:40,440 --> 00:03:43,400 I wasn't even in the neighborhood. I was with my friends the whole evening, and 25 00:03:43,400 --> 00:03:46,700 they all testified to it. What in Hades are you talking about? 26 00:03:47,320 --> 00:03:50,460 Well, it sounded like I was about to be accused of something. The only thing I 27 00:03:50,460 --> 00:03:54,240 was going to accuse you of is turning your back on a chance to be a star. 28 00:03:54,660 --> 00:03:55,660 That'll be a first. 29 00:03:56,340 --> 00:04:00,840 I was talking to a guy who told me you ran track before you came to this place. 30 00:04:01,360 --> 00:04:02,339 Oh, that? 31 00:04:02,340 --> 00:04:04,760 Yeah, that. He also told me some of your times. 32 00:04:05,530 --> 00:04:10,190 Son, do you realize that most of the records you set are still unbroken to 33 00:04:10,190 --> 00:04:14,730 day? If you say so. You know what times like that could mean in terms of 34 00:04:14,730 --> 00:04:17,790 sponsors, scholarships, a trip to the Olympics? 35 00:04:18,010 --> 00:04:18,869 Uh -uh. 36 00:04:18,870 --> 00:04:20,070 I ain't going to L .A. 37 00:04:20,970 --> 00:04:25,510 I realize we don't have an athletic program here yet. 38 00:04:26,290 --> 00:04:30,410 But you owe it to yourself to start thinking about college. You could easily 39 00:04:30,410 --> 00:04:31,690 into a junior college. Forget it. 40 00:04:32,070 --> 00:04:34,670 I already had this conversation with my ex -track coach. 41 00:04:35,160 --> 00:04:37,840 Now, I appreciate you thinking about me, Mr. Marlock, but I've already made my 42 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 decision. 43 00:04:39,220 --> 00:04:40,340 Now, if you'll excuse me. 44 00:04:41,440 --> 00:04:43,220 I don't think you really understand. 45 00:04:44,340 --> 00:04:45,340 Oh, I understand. 46 00:04:48,960 --> 00:04:50,060 We'll see, kid. 47 00:04:51,100 --> 00:04:52,100 We'll see. 48 00:04:52,660 --> 00:04:54,200 You know, what do you want from me? 49 00:04:55,080 --> 00:04:56,100 You want promises? 50 00:04:56,760 --> 00:04:57,760 You got them. 51 00:04:59,140 --> 00:05:01,660 You know, it's like you don't trust me or something. 52 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 Of course. 53 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 I trust you. 54 00:05:06,520 --> 00:05:08,900 You're still the child I remember. 55 00:05:10,100 --> 00:05:12,860 Proud, loving, and full of hope. 56 00:05:13,700 --> 00:05:18,140 I have to trust you and hope that you're still him. 57 00:05:19,240 --> 00:05:21,100 What else have I got? 58 00:05:26,960 --> 00:05:28,720 Why don't we hold it right there for a minute? 59 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 to get some feedback going. 60 00:05:35,650 --> 00:05:36,650 Any comments? 61 00:05:40,950 --> 00:05:43,110 Okay, Holly, what did you think? 62 00:05:45,830 --> 00:05:47,530 Well, I thought Daddy was right on the money. 63 00:05:48,530 --> 00:05:50,210 Okay. What about Doris? 64 00:05:52,350 --> 00:05:54,150 There was a whole lot going on up there. 65 00:05:54,890 --> 00:05:56,430 Some of it was pretty good stuff. 66 00:05:57,910 --> 00:05:59,530 I like her choice in shawls. 67 00:06:01,490 --> 00:06:02,570 Not bad, huh? 68 00:06:04,010 --> 00:06:05,010 You've done better. 69 00:06:05,590 --> 00:06:07,170 I'm afraid I have to agree with her, Doris. 70 00:06:08,210 --> 00:06:09,790 For instance, the way your hands were shaking. 71 00:06:10,430 --> 00:06:11,430 All people shake. 72 00:06:11,670 --> 00:06:15,030 You're right. Some do. But they're not trying to shake. They're trying not to 73 00:06:15,030 --> 00:06:17,290 shake. You see, you didn't take it that little extra step. 74 00:06:17,670 --> 00:06:21,210 I'm 17 years old. How am I supposed to know how a 68 -year -old person would 75 00:06:21,210 --> 00:06:22,210 act? You can't. 76 00:06:22,310 --> 00:06:24,390 But you can try a whole lot harder than you have so far. 77 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 Morlocks, do you know? 78 00:06:40,820 --> 00:06:42,380 That's right. It has been a long time. 79 00:06:43,040 --> 00:06:44,700 Listen, you still coaching track? 80 00:06:46,180 --> 00:06:47,380 Still doing your own scouting? 81 00:06:48,820 --> 00:06:51,940 Well, I think I've got a prospect for you named Leroy Johnson. 82 00:06:52,420 --> 00:06:55,480 Now, the only thing is, the deal's still a little rough around the edges, and I 83 00:06:55,480 --> 00:06:57,900 could use your help in smoothing things out. 84 00:07:00,260 --> 00:07:03,540 Well, a lot of it has to do with the school I'm at. 85 00:07:05,920 --> 00:07:06,889 Bill of... 86 00:07:06,890 --> 00:07:10,210 You ever heard of a place called School of the Arts? 87 00:07:11,490 --> 00:07:13,190 Yeah, that's the one. 88 00:07:16,190 --> 00:07:17,190 Bill. 89 00:07:19,670 --> 00:07:20,830 Bill, control yourself. 90 00:07:23,570 --> 00:07:25,110 Bill, tread lightly. 91 00:07:28,070 --> 00:07:32,250 Lucas, you can giggle all you want to. I'm just going to say one thing. 400 92 00:07:32,250 --> 00:07:34,230 meters in 45 seconds flat. 93 00:07:38,280 --> 00:07:39,420 Stop the giggling, huh? 94 00:07:42,060 --> 00:07:45,680 Well, uh, how about Thursday around 10 o 'clock? 95 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 Okay. 96 00:07:48,580 --> 00:07:52,220 I'll call the young man in and the three of us can have ourselves a little chat. 97 00:07:53,860 --> 00:07:54,860 Ciao. 98 00:08:13,390 --> 00:08:14,390 Where are they? 99 00:08:14,810 --> 00:08:15,810 Who's they? 100 00:08:15,870 --> 00:08:17,350 Your little band of merrymakers. 101 00:08:17,610 --> 00:08:20,390 They always show up just about this time to cause me a little grief. 102 00:08:20,650 --> 00:08:23,590 Oh, them, yeah. Yeah, they'll be around soon. It's early. 103 00:08:23,790 --> 00:08:24,769 Don't worry about it. 104 00:08:24,770 --> 00:08:28,810 Worry? Look, believe me, it's not that I miss them or anything. It's just, uh, 105 00:08:29,010 --> 00:08:31,210 well, you know, I was wondering. That's all. 106 00:08:32,030 --> 00:08:33,030 Understood. 107 00:08:37,130 --> 00:08:38,409 Excuse me. Oh, yes, ma 'am. 108 00:08:38,650 --> 00:08:41,610 Could I please see your senior citizen's menu? 109 00:08:42,530 --> 00:08:45,950 Oh, well, I'm sorry, ma 'am, but we don't have a special menu for senior 110 00:08:45,950 --> 00:08:47,710 citizens. Well, you should. 111 00:08:48,270 --> 00:08:49,970 Some of us have a fixed income. 112 00:08:51,390 --> 00:08:53,270 Oh, gee, that must be nice. 113 00:08:54,350 --> 00:08:55,970 Are you making fun of me? 114 00:08:56,590 --> 00:08:59,110 Oh, no, no, no, ma 'am. 115 00:09:00,190 --> 00:09:02,570 It's just a little joke. 116 00:09:03,670 --> 00:09:07,050 Look, I know the prices here aren't rock bottom, but you've got to remember 117 00:09:07,050 --> 00:09:09,350 you're not only paying for the food, you're also paying for the music. 118 00:09:11,310 --> 00:09:12,490 You call that music? 119 00:09:13,750 --> 00:09:16,710 Look, how about I get you a cappuccino, huh? 120 00:09:17,070 --> 00:09:18,070 On the house. 121 00:09:18,990 --> 00:09:21,770 Thank you. That would be very nice. 122 00:09:27,530 --> 00:09:28,650 That's very pretty. 123 00:09:29,890 --> 00:09:30,890 Thank you. 124 00:09:32,890 --> 00:09:33,990 So what do you think? 125 00:09:35,190 --> 00:09:36,190 Excuse me? 126 00:09:36,470 --> 00:09:38,490 I said, what do you think? 127 00:09:41,070 --> 00:09:42,070 About what? 128 00:09:42,770 --> 00:09:44,550 About the character I put together. 129 00:09:46,890 --> 00:09:50,130 Doris! I fooled you, didn't I? You sure did. 130 00:09:50,810 --> 00:09:52,530 I've been working on this thing all afternoon. 131 00:09:52,890 --> 00:09:54,330 A friend of my mom's does commercials. 132 00:09:54,670 --> 00:09:56,550 He got tired of making up talk in underpants. 133 00:09:56,850 --> 00:09:57,850 That's incredible. 134 00:10:00,490 --> 00:10:01,490 Thank you. 135 00:10:02,210 --> 00:10:06,850 You know, I normally don't go out with younger men, but just this once I might 136 00:10:06,850 --> 00:10:07,850 make an exception. 137 00:10:11,470 --> 00:10:12,690 It's got a ways to go yet. 138 00:10:13,510 --> 00:10:16,570 Matter of fact, I've been trying to find a place where I could sit around and 139 00:10:16,570 --> 00:10:20,110 watch old people, see how they act. You know about Rosenberg's? 140 00:10:20,550 --> 00:10:22,570 No, but I'm about to. It's a restaurant. 141 00:10:22,950 --> 00:10:25,650 It's right around the corner. Most of the clientele are senior citizens. 142 00:10:26,890 --> 00:10:28,950 Rosenberg's. Right around the corner from here? Mm -hmm. 143 00:10:30,130 --> 00:10:31,130 Hey, yo, Martelli. 144 00:10:34,270 --> 00:10:36,030 Hey, man, have you seen Schwartz? 145 00:10:37,350 --> 00:10:38,530 Uh, no. Why? 146 00:10:38,990 --> 00:10:42,050 I'm supposed to meet her here at 7, but I can't make it. I got to babysit for my 147 00:10:42,050 --> 00:10:45,390 brother. If you see her, just tell her that I'll see her in school tomorrow, 148 00:10:45,390 --> 00:10:46,390 right? Sure. 149 00:10:46,710 --> 00:10:49,890 Excuse me, young man. Would you help me up the stairs? 150 00:10:50,390 --> 00:10:51,390 Sure, ma 'am. 151 00:10:52,350 --> 00:10:55,250 I'm going to tell you, you better be careful, man. She blew a big fuse today 152 00:10:55,250 --> 00:10:56,250 Rehan's class. 153 00:10:56,490 --> 00:10:57,510 She's barking at everything. 154 00:10:58,050 --> 00:11:00,670 Yeah, I know. Sometimes the darts can be a real pain in the ankle. 155 00:11:00,930 --> 00:11:01,930 Are you telling me? 156 00:11:02,010 --> 00:11:03,010 The worst. 157 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 No, ma 'am, it's fine. 158 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 No problem. 159 00:11:21,780 --> 00:11:25,300 All Bill is saying, Johnson, is that we should get you out on a track and find 160 00:11:25,300 --> 00:11:26,300 out if you're still fast. 161 00:11:26,440 --> 00:11:27,439 That's all. 162 00:11:27,440 --> 00:11:30,300 Now, if you don't have the speed anymore, we're just spinning our wheels. 163 00:11:30,300 --> 00:11:34,080 you do, it could mean a whole new life for you. Who said I was looking for a 164 00:11:34,080 --> 00:11:35,080 whole new life? 165 00:11:35,100 --> 00:11:38,560 Johnson, do you have any idea what this man's offering you? Quentin, please. 166 00:11:40,540 --> 00:11:44,740 Leroy, I get the feeling that you think this has to be one thing or another. 167 00:11:45,240 --> 00:11:47,180 Either track or dance. Am I right? 168 00:11:47,800 --> 00:11:48,800 Yeah, I suppose so. 169 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 Well, you're wrong. 170 00:11:50,820 --> 00:11:53,100 Braddock College has an excellent dance department. 171 00:11:53,740 --> 00:11:57,440 If you took the scholarship, you'd be getting four years of dance instruction 172 00:11:57,440 --> 00:11:59,060 absolutely free. 173 00:11:59,380 --> 00:12:00,380 Plus an education. 174 00:12:00,660 --> 00:12:02,480 Plus an insurance policy. 175 00:12:03,080 --> 00:12:04,660 What do you mean, insurance policy? 176 00:12:05,020 --> 00:12:06,200 Well, there's no guarantee. 177 00:12:06,520 --> 00:12:09,040 But statistically, a diploma from Braddock College. 178 00:12:09,530 --> 00:12:13,530 is worth somewhere in the vicinity of $32 ,000 per year. 179 00:12:14,070 --> 00:12:16,690 Sometimes less, sometimes lots more. 180 00:12:17,370 --> 00:12:20,590 So wait a minute, I get four years of dance. No charge. Plus an education. 181 00:12:21,290 --> 00:12:23,810 Plus $32 ,000 a year after I get out? 182 00:12:24,150 --> 00:12:25,150 That's just the average. 183 00:12:29,330 --> 00:12:30,430 You guys are bad. 184 00:12:32,410 --> 00:12:34,630 Oh, actually, I thought we were pretty good. 185 00:12:37,710 --> 00:12:38,730 That's what I just said. 186 00:12:44,750 --> 00:12:47,930 Man, are you crazy. Now calm down, Miss Grant, please. 187 00:12:48,130 --> 00:12:51,730 Mr. Morlock, you can forget it. And I am not going to calm down. I put too much 188 00:12:51,730 --> 00:12:55,310 time and sweat into making that boy into a dancer. Only to have you sneaking 189 00:12:55,310 --> 00:12:59,330 around behind my back trying to get him involved in one of your old jock 190 00:12:59,330 --> 00:13:01,650 schemes. It's not a scheme. 191 00:13:01,850 --> 00:13:02,870 It's a scholarship. 192 00:13:03,270 --> 00:13:06,030 And not one time did I ever go behind your back. 193 00:13:06,250 --> 00:13:07,930 Miss Burks, did you guys want to see me about something? 194 00:13:08,190 --> 00:13:09,190 Come in, Johnson. 195 00:13:09,980 --> 00:13:13,980 I want you to explain our scholarship discussion to Miss Grant here. Which I 196 00:13:13,980 --> 00:13:18,180 just told Mr. Morlock we are not going for it, Jack. Is that how you feel, son? 197 00:13:18,670 --> 00:13:21,450 Well, I... Look, when this child gets out of this school, he's going to have 198 00:13:21,450 --> 00:13:25,330 compete with the dancers out there who have been giving 100%. Now, if he starts 199 00:13:25,330 --> 00:13:27,670 separating his time, he is not going to stand a chance. 200 00:13:27,870 --> 00:13:29,210 Why don't you ask Mr. 201 00:13:29,490 --> 00:13:33,350 Johnson here how he feels about it? I already know how he feels about it. How 202 00:13:33,350 --> 00:13:35,930 you know how I feel? You ain't asked me nothing. This subject is not up for 203 00:13:35,930 --> 00:13:39,250 discussion. Now, we are not dealing with this track silliness, and that is my 204 00:13:39,250 --> 00:13:40,670 final word on the matter, period. 205 00:13:40,890 --> 00:13:42,090 Well, maybe I'm dealing with it. 206 00:13:42,610 --> 00:13:44,470 Leroy, where are the tryouts being held? 207 00:13:45,290 --> 00:13:46,290 Braddock College. 208 00:13:46,590 --> 00:13:48,850 Let me know when they are. I'll be there. Leroy Johnson? 209 00:13:49,250 --> 00:13:52,530 You got the name right. Maybe you just forgot there's a person attached to it. 210 00:13:53,290 --> 00:13:54,890 And a big mouth, too. 211 00:13:56,450 --> 00:14:00,770 Thank you, Miss Grant. 212 00:14:01,090 --> 00:14:02,990 And what are you thanking me for? 213 00:14:03,690 --> 00:14:07,030 Well, I couldn't even get him to go out to the track until you told him he 214 00:14:07,030 --> 00:14:08,030 couldn't. 215 00:14:21,340 --> 00:14:22,380 Let me take a look. 216 00:14:52,099 --> 00:14:53,820 Mind if I join you? 217 00:14:55,480 --> 00:14:57,740 No. Not at all. 218 00:14:59,120 --> 00:15:02,900 No one sits alone in Rosenberg's deli. It's old tradition. 219 00:15:04,340 --> 00:15:05,880 I'm Bert Klein. 220 00:15:07,400 --> 00:15:08,480 I'm Marge. 221 00:15:12,680 --> 00:15:14,460 This is my first time here. 222 00:15:16,600 --> 00:15:17,840 Won't happen again. 223 00:15:18,600 --> 00:15:19,880 Oh, you'll be back. 224 00:15:20,120 --> 00:15:23,360 I guarantee it. It's a nice crowd we get here. 225 00:15:28,260 --> 00:15:31,380 Sure seems like it. 226 00:15:32,120 --> 00:15:36,840 Those are the coffee clutches. They just sit there gossiping worse than a bunch 227 00:15:36,840 --> 00:15:37,840 of teenagers. 228 00:15:40,270 --> 00:15:42,110 Well, I guess some things never change. 229 00:15:42,870 --> 00:15:44,030 Yeah, some things. 230 00:15:45,110 --> 00:15:46,790 And other things do change. 231 00:15:49,530 --> 00:15:51,530 Well, life has a number of cycles. 232 00:15:52,210 --> 00:15:53,970 Stages to it, don't you think so? 233 00:15:57,650 --> 00:16:00,690 Why, Bert, I think you're a philosopher. 234 00:16:01,370 --> 00:16:05,690 Oh, no, I was just thinking of my Anna. That used to be her table. 235 00:16:06,570 --> 00:16:09,350 I lost her almost two years ago. 236 00:16:09,930 --> 00:16:10,930 I'm sorry. 237 00:16:10,950 --> 00:16:14,250 I didn't mean to bring up a bad memory. Don't be sorry. 238 00:16:14,750 --> 00:16:17,690 It was a lovely memory, and she was a lovely lady. 239 00:16:22,810 --> 00:16:24,030 That's enough about me. 240 00:16:24,670 --> 00:16:27,470 I'd like to hear something about Miss Marge. 241 00:16:29,550 --> 00:16:34,530 There really isn't anything to tell. I don't believe a word of it. An 242 00:16:34,530 --> 00:16:38,450 woman like yourself, I'll bet you have a fascinating story to tell. 243 00:16:41,200 --> 00:16:43,040 Well, let's see if I do. 244 00:16:45,040 --> 00:16:48,060 I'm staying with my granddaughter, Doris. 245 00:16:48,320 --> 00:16:49,620 I'll bet she's a beauty. 246 00:16:51,040 --> 00:16:52,040 She's all right. 247 00:16:53,140 --> 00:16:56,860 I never heard a grandmother so restrained about a grandchild. 248 00:16:57,880 --> 00:17:01,160 Well, I guess I just have a way of understanding things. 249 00:17:01,500 --> 00:17:02,860 Let me be the judge of that. 250 00:17:04,380 --> 00:17:05,819 May I see her picture? 251 00:17:06,280 --> 00:17:07,740 I don't have one. 252 00:17:08,000 --> 00:17:11,140 You don't? You don't have a picture of your grandchild? 253 00:17:12,220 --> 00:17:16,640 Not with me. I brought the wrong purse. 254 00:17:17,260 --> 00:17:21,560 I didn't know I would be running into anyone who would want to see her 255 00:17:22,099 --> 00:17:24,160 But I'll bring you a picture, Bert. 256 00:17:24,960 --> 00:17:26,020 And a cassette. 257 00:17:26,579 --> 00:17:28,600 Cassette? Why a cassette? 258 00:17:29,260 --> 00:17:30,960 So you could hear her sing. 259 00:17:33,660 --> 00:17:34,660 She's good. 260 00:17:35,160 --> 00:17:37,840 She could be very good. 261 00:17:39,050 --> 00:17:41,010 Did you sing when you were a girl, Marge? 262 00:17:41,570 --> 00:17:42,570 Sometimes. 263 00:17:42,930 --> 00:17:45,570 A little. 264 00:17:46,730 --> 00:17:47,730 Yes. 265 00:17:49,470 --> 00:17:53,470 And maybe one day you'll sing for me. 266 00:17:57,310 --> 00:17:58,310 Look, 267 00:18:00,610 --> 00:18:02,190 doesn't anybody take this serious? 268 00:18:02,570 --> 00:18:03,770 I think you're serious. 269 00:18:04,010 --> 00:18:04,989 Well, thank you, Elizabeth. 270 00:18:04,990 --> 00:18:06,430 I also think you may be wrong. 271 00:18:06,730 --> 00:18:12,490 Oh? If Leroy has a chance at a college education, a free college education, 272 00:18:12,490 --> 00:18:15,110 that's something I think he ought to think about very seriously. 273 00:18:17,770 --> 00:18:21,690 Well, you asked for my opinion. If I ask for no such thing, then consider it a 274 00:18:21,690 --> 00:18:22,690 gift. 275 00:18:28,050 --> 00:18:32,030 Well, David, I know you got two cents just burning a big old hole in your 276 00:18:32,030 --> 00:18:33,170 pocket, so let's hear it. 277 00:18:34,250 --> 00:18:37,550 I just think it's pretty obvious that Leroy is perfectly capable of making 278 00:18:37,550 --> 00:18:38,950 decision all by himself. 279 00:18:39,490 --> 00:18:41,610 David, you don't understand. They're not playing fair. 280 00:18:41,910 --> 00:18:45,850 They're filling his head with all kinds of bull about big money, fancy dreams. 281 00:18:46,190 --> 00:18:50,370 Leroy needs me to run interference for him. Oh, anybody would. Excuse me, but 282 00:18:50,370 --> 00:18:53,930 how many of our kids are in this school because of a whole lot of bull about big 283 00:18:53,930 --> 00:18:55,130 money and fancy dreams? 284 00:18:55,670 --> 00:18:57,290 Maybe it's not such a problem. 285 00:18:57,790 --> 00:18:58,790 What do you mean? 286 00:18:58,970 --> 00:19:00,570 You say he's supposed to run that race? 287 00:19:02,110 --> 00:19:03,370 Maybe he'll do poorly. 288 00:19:04,040 --> 00:19:05,280 Yeah, maybe. 289 00:19:06,140 --> 00:19:07,420 All right. 290 00:19:33,480 --> 00:19:35,360 when I tell you this is not a complaint, but what was that for? 291 00:19:35,560 --> 00:19:37,680 For turning me on to Rosenberg's. You mean a daily? 292 00:19:38,000 --> 00:19:39,420 No, I mean a goldmine. 293 00:19:39,680 --> 00:19:41,780 The place is absolutely wonderful. 294 00:19:42,140 --> 00:19:43,400 The people are terrific. 295 00:19:44,440 --> 00:19:46,260 I met this old man. His name is Tom. 296 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 He's the best. 297 00:19:48,240 --> 00:19:50,180 Are you down there with you or are you in makeup? 298 00:19:50,520 --> 00:19:53,160 Makeup and character and everything. He's absolutely falling in love with 299 00:19:53,580 --> 00:19:56,360 I mean, we're going to see his performance. It's just going to blow him 300 00:19:56,560 --> 00:19:58,700 I've been meeting Bert like every day for a late lunch. 301 00:19:59,220 --> 00:20:00,520 I'm learning so much. 302 00:20:01,080 --> 00:20:02,080 Doris? What? 303 00:20:02,480 --> 00:20:05,780 I don't know. Sometimes when you get wound up, you tend to run on a bit. 304 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 Meaning? 305 00:20:07,380 --> 00:20:08,380 Be careful. 306 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 For what? 307 00:20:10,720 --> 00:20:14,580 I don't know. It just seems like somebody may get hurt. 308 00:20:15,660 --> 00:20:16,660 Hurt? 309 00:20:17,120 --> 00:20:18,120 Hurt. 310 00:20:31,110 --> 00:20:33,530 I'm sorry about rehearsal today. I had to go check out this track thing. Look, 311 00:20:33,550 --> 00:20:35,970 something went down today. I want to make sure you hear it from me before you 312 00:20:35,970 --> 00:20:37,530 hear it from somebody else, okay? What happened? 313 00:20:37,830 --> 00:20:39,690 It's not like I can do it. Hello, Leroy. 314 00:20:39,890 --> 00:20:40,890 Hi, Ms. Grant. How you doing? 315 00:20:40,970 --> 00:20:42,010 Oh, about the show. 316 00:20:42,250 --> 00:20:43,750 Oh, yes. You're out of the show. 317 00:20:44,010 --> 00:20:45,010 Now you know. 318 00:20:45,070 --> 00:20:46,230 Why am I out of the show? 319 00:20:46,690 --> 00:20:47,690 I think you are. 320 00:20:48,030 --> 00:20:49,250 No, I do not know why. 321 00:20:49,510 --> 00:20:52,670 Well, you have to make a decision one way or the other about this track thing. 322 00:20:53,130 --> 00:20:55,830 Now, I know Morlock's putting a lot of pressure on you. Morlock? 323 00:20:56,450 --> 00:20:59,170 He's not putting no pressure on me. You're the one telling me what to do. 324 00:20:59,170 --> 00:21:01,330 just trying to keep you from making a giant -sized mistake. 325 00:21:01,810 --> 00:21:05,170 This whole thing could be a real waste of your time. It's my time to waste. No, 326 00:21:05,270 --> 00:21:08,990 it isn't. You can't have it both ways, Leroy. Who says? 327 00:21:09,250 --> 00:21:12,750 That's the way it is. So I'm supposed to make a decision right here, right now. 328 00:21:12,950 --> 00:21:13,950 That's right. 329 00:21:33,260 --> 00:21:34,260 What do you think? 330 00:21:35,120 --> 00:21:36,620 I don't know what to say. 331 00:21:36,920 --> 00:21:37,980 Well, don't say anything. 332 00:21:38,360 --> 00:21:39,860 Just think about it. 333 00:21:43,760 --> 00:21:47,600 I know what you mean. But listen, you can't stay with your granddaughter 334 00:21:47,600 --> 00:21:51,420 forever. And two can live cheaper than one. That's an ancient fact. 335 00:21:51,640 --> 00:21:52,860 It's a big place. 336 00:21:53,640 --> 00:21:56,160 Well, it's no secret how I feel about you. 337 00:21:57,480 --> 00:21:59,180 It's only been two weeks. 338 00:21:59,660 --> 00:22:00,399 I know. 339 00:22:00,400 --> 00:22:03,320 I know these things should happen slowly, one step at a time. 340 00:22:04,100 --> 00:22:05,540 That's fine when you're 20. 341 00:22:05,880 --> 00:22:10,020 When you're our age, we have better things to do than play hard to get. 342 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Am I right? 343 00:22:11,860 --> 00:22:13,160 Of course you're right. 344 00:22:13,840 --> 00:22:15,800 Then will you come and look at the place? 345 00:22:16,020 --> 00:22:20,160 It's only two blocks, not even. I just want you to see how nice it could be. 346 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 All right. 347 00:22:22,820 --> 00:22:24,220 Is it safe to walk? 348 00:22:25,440 --> 00:22:26,840 I shall protect you. 349 00:22:46,280 --> 00:22:50,560 I just wish you would take a good look at why you are doing what you're doing. 350 00:22:50,920 --> 00:22:54,240 Well, don't let me stop you, Miss Grant. I'm all ears. 351 00:22:56,560 --> 00:22:58,720 Well, no offense. 352 00:22:59,500 --> 00:23:02,620 But, you know, sometimes athletes... Ex -athletes. 353 00:23:02,960 --> 00:23:06,380 Ex -athletes bring kids into sports. 354 00:23:06,700 --> 00:23:10,580 And it really doesn't have anything to do with a kid at all. It has to do with 355 00:23:10,580 --> 00:23:12,120 sharing in the glory. 356 00:23:12,420 --> 00:23:13,460 I wouldn't argue with that. 357 00:23:13,660 --> 00:23:14,660 You wouldn't? 358 00:23:15,370 --> 00:23:18,950 If you can't share the glory, Miss Grant, what can you do with it? 359 00:23:23,810 --> 00:23:29,970 Mr. Morlock, this coach, Lucius... Lucas. Lucas. Is he a friend of yours? 360 00:23:30,270 --> 00:23:34,130 Yeah. I mean, close friend. I mean, do you see him a lot? 361 00:23:35,130 --> 00:23:38,590 No, I couldn't say that exactly. We were buddies a few years ago. 362 00:23:38,950 --> 00:23:41,750 You know, I don't see what this has to do with our little disagreement. 363 00:23:42,470 --> 00:23:44,150 Well, if you were good friends... 364 00:23:44,720 --> 00:23:49,080 And you could guarantee his words. You know about the scholarship, the dance 365 00:23:49,080 --> 00:23:52,900 training, along with the track and all of that. Maybe I could back up just a 366 00:23:52,900 --> 00:23:53,900 little bit. 367 00:23:54,120 --> 00:23:58,160 But you see, I know too much about scholarships and athletes and schools. 368 00:23:58,580 --> 00:24:01,280 Kids graduating without educational skills. 369 00:24:01,960 --> 00:24:03,740 With a diploma, if they're lucky. 370 00:24:04,040 --> 00:24:06,020 Kids whose job it is at school is to... 371 00:24:06,280 --> 00:24:09,960 fill a stadium, not learn what's really going on in the world out there. Leroy 372 00:24:09,960 --> 00:24:15,000 Johnson could be a major talent in the dance world. All he needs is more 373 00:24:15,000 --> 00:24:16,480 training, the proper guidance. 374 00:24:16,760 --> 00:24:21,240 I can't see him running off with some track scholarship and giving up three 375 00:24:21,240 --> 00:24:26,160 years of solid dance training and at 22 years old have nothing to show for it. 376 00:24:26,940 --> 00:24:31,380 And you want me to guarantee that that's not going to happen? Yes, I wish you 377 00:24:31,380 --> 00:24:32,380 could. 378 00:24:34,320 --> 00:24:37,020 Well, life doesn't come with guarantees, Miss Grant. 379 00:24:37,800 --> 00:24:43,080 And someone who's educating kids to go into show business should know that far 380 00:24:43,080 --> 00:24:44,080 better than I. 381 00:24:48,660 --> 00:24:50,180 But, Telly, what am I going to do? 382 00:24:50,920 --> 00:24:52,320 It is always the East River. 383 00:24:53,500 --> 00:24:56,280 Come on, there's got to be a way of getting out of this without hurting him. 384 00:24:58,400 --> 00:24:59,720 You can always tell him the truth. 385 00:25:01,080 --> 00:25:03,740 Oh, what, that I've been using him this entire time? 386 00:25:04,580 --> 00:25:06,420 Yeah, that ought to make him feel really good. 387 00:25:07,640 --> 00:25:10,180 I got an idea. Why don't you go down there and tell him the truth? 388 00:25:11,200 --> 00:25:13,320 Then you're right back to the East River. 389 00:25:15,180 --> 00:25:16,440 You know, Bruno, it's weird. 390 00:25:17,460 --> 00:25:21,020 Doris Schwartz strikes out with guys on a regular basis, but her grandmother 391 00:25:21,020 --> 00:25:24,860 walks into this place, and in two weeks, she's got the most wonderful man ready 392 00:25:24,860 --> 00:25:25,860 to set up housekeeping. 393 00:25:27,080 --> 00:25:30,950 You see, Doris, All you got to do is hang in there another half century and 394 00:25:30,950 --> 00:25:31,950 got it made. 395 00:25:35,390 --> 00:25:36,390 On your mark. 396 00:25:45,630 --> 00:25:46,630 Set. 397 00:25:51,130 --> 00:25:52,130 Go. 398 00:26:02,990 --> 00:26:04,050 Thank you. 399 00:27:00,360 --> 00:27:04,480 That dream burns like a fire through my veins. 400 00:27:05,600 --> 00:27:08,020 I'm in ecstasy and pain. 401 00:27:08,960 --> 00:27:09,960 All right, okay. 402 00:27:10,040 --> 00:27:10,819 All right, people. 403 00:27:10,820 --> 00:27:12,860 That wasn't terrible for rehearsal. 404 00:27:13,860 --> 00:27:14,860 Hit the showers. 405 00:27:16,100 --> 00:27:17,100 Christopher Donlan. 406 00:27:17,780 --> 00:27:19,000 Can I speak to you for a minute? 407 00:27:19,780 --> 00:27:23,260 I know that part needs a little work. No, no, no. Chris, you're doing fine. 408 00:27:23,480 --> 00:27:26,800 Actually, I wanted to ask you a favor. Are you going to see Leroy Johnson 409 00:27:27,680 --> 00:27:29,220 I could probably track him down, yeah. 410 00:27:29,770 --> 00:27:32,510 Well, would you ask him to please see me after school? 411 00:27:33,070 --> 00:27:34,710 There's something I'd like to tell him. 412 00:27:35,190 --> 00:27:36,190 Okay. 413 00:28:08,010 --> 00:28:09,010 Thank you. 414 00:28:33,680 --> 00:28:39,280 Thanks for coming Chris said there was something you had to say to me There is 415 00:29:04,880 --> 00:29:10,000 With every note I play, I play with love 416 00:29:10,000 --> 00:29:16,700 With every word I say, it's 417 00:29:16,700 --> 00:29:23,540 coming from my heart And so I 418 00:29:23,540 --> 00:29:27,240 sing this song of joy for you 419 00:29:31,120 --> 00:29:35,640 With all the happiness this melody brings. 420 00:29:39,060 --> 00:29:44,360 With all the happiness this melody brings. 421 00:30:22,410 --> 00:30:27,610 It seems you always had a prayer for me 422 00:30:27,610 --> 00:30:34,470 When no one cared for me You were 423 00:30:34,470 --> 00:30:41,410 so kind to me And so I sing 424 00:30:41,410 --> 00:30:45,590 this song of joy for you 425 00:30:45,590 --> 00:30:50,590 With all the happiness 426 00:30:51,870 --> 00:30:58,770 This melody brings With all this 427 00:30:58,770 --> 00:31:05,030 happiness This melody brings 428 00:31:05,030 --> 00:31:08,670 That 429 00:31:08,670 --> 00:31:19,530 was 430 00:31:19,530 --> 00:31:20,530 beautiful. 431 00:31:28,389 --> 00:31:29,650 That was for you. 432 00:31:31,650 --> 00:31:37,270 You know, Leroy, I've been thinking... Uh -oh. Oh, cut that out. 433 00:31:37,910 --> 00:31:41,650 No, I've been thinking that I have been kind of selfish about this whole thing. 434 00:31:42,950 --> 00:31:48,890 But, you know, when I think about Leroy Johnson, I think about somebody that 435 00:31:48,890 --> 00:31:51,150 kind of belongs to me, too. 436 00:31:52,850 --> 00:31:56,090 But I know that you have to do what you think is best. 437 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 No matter what. 438 00:31:58,860 --> 00:32:05,560 But I just want you to know that whatever you decide, I'm on your side. 439 00:32:07,800 --> 00:32:08,840 Thanks, Miss Grant. 440 00:32:10,100 --> 00:32:12,660 It really means a whole lot to me, especially now. 441 00:32:13,860 --> 00:32:15,200 Why especially now? 442 00:32:18,400 --> 00:32:20,340 Well, I signed the papers for that scholarship. 443 00:32:20,800 --> 00:32:21,800 You did what? 444 00:32:23,180 --> 00:32:26,720 Come on, Miss Grant. You just got finished saying that. I know what I just 445 00:32:26,740 --> 00:32:28,040 I'm the one that said it. 446 00:32:29,540 --> 00:32:31,720 Oh, Lord, give me strength. 447 00:32:41,340 --> 00:32:42,460 Come on, try a double. 448 00:32:43,580 --> 00:32:46,180 Can I help you, Mr. Johnson? 449 00:32:46,820 --> 00:32:47,940 This is second period. 450 00:32:48,220 --> 00:32:49,220 It is? 451 00:32:49,340 --> 00:32:51,360 Then I'm in the right place. I don't think so. 452 00:32:51,870 --> 00:32:52,569 Miss Grant. 453 00:32:52,570 --> 00:32:54,450 We're rehearsing the show this period. 454 00:32:55,270 --> 00:32:56,550 Leroy, you're not in the show. 455 00:32:57,230 --> 00:33:00,010 So I suggest you find a better way to spend the hour. 456 00:33:00,690 --> 00:33:02,890 No matter what you decide, Leroy, I'm on your side. 457 00:33:04,650 --> 00:33:05,810 Did I leave anything out? 458 00:33:06,230 --> 00:33:07,690 No, I didn't think so. You did. 459 00:33:11,810 --> 00:33:12,810 Johnson. 460 00:33:13,770 --> 00:33:16,690 Miss Grant, you think what you just did was fair? Boy, don't talk to me about 461 00:33:16,690 --> 00:33:17,690 fair. 462 00:33:19,400 --> 00:33:21,980 What are all you all looking at? Come on, let's go. From the top of the shelf. 463 00:33:22,060 --> 00:33:23,060 This is better, Robert. 464 00:33:27,760 --> 00:33:28,840 I don't want to hear this. 465 00:33:29,100 --> 00:33:31,680 I suppose that's up to you, but I'm going to say what I got to say. 466 00:33:32,160 --> 00:33:33,180 Okay, get it over with. 467 00:33:33,820 --> 00:33:35,820 I think Miss Grant was wrong back there. 468 00:33:36,340 --> 00:33:37,960 But I don't figure she's thinking straight. 469 00:33:38,820 --> 00:33:41,780 And I bet you a week's pay you'll see an apology out of her in the very near 470 00:33:41,780 --> 00:33:45,280 future. Yeah, well, since you ain't working, a week's pay would not impress 471 00:33:45,340 --> 00:33:47,900 Now, would you excuse me? Hey, I'm a long way from being finished. 472 00:33:48,480 --> 00:33:50,460 Now, Miss Grant is playing this thing wrong. 473 00:33:51,120 --> 00:33:55,880 Maybe it's because she cares so damn much about you that it's mixing her all 474 00:33:56,140 --> 00:33:57,140 Makes sense, darling. 475 00:33:57,440 --> 00:33:58,820 I am making sense, man. 476 00:33:59,400 --> 00:34:03,740 You know, when I first came to this school, I got a whole lot of stuff that 477 00:34:03,740 --> 00:34:04,740 didn't even bargain for. 478 00:34:05,400 --> 00:34:06,420 Good and bad. 479 00:34:07,140 --> 00:34:13,139 And the good stuff was called Swartz, Amatillo, Laird, 480 00:34:13,139 --> 00:34:14,600 and Johnson. 481 00:34:15,980 --> 00:34:17,040 Somehow we're... 482 00:34:17,310 --> 00:34:18,929 Something pretty close to a family. 483 00:34:20,330 --> 00:34:22,050 And like it or not, you're part of it, man. 484 00:34:23,550 --> 00:34:25,270 That's a hell of a thing to walk away from. 485 00:35:22,440 --> 00:35:23,419 Oh, yes? 486 00:35:23,420 --> 00:35:24,420 Mr. Klein? 487 00:35:27,020 --> 00:35:28,300 You're Doris, aren't you? 488 00:35:28,620 --> 00:35:29,700 How did you know? 489 00:35:30,040 --> 00:35:31,720 Your grandmother showed me a photograph. 490 00:35:32,220 --> 00:35:33,840 Oh, of course. Right. 491 00:35:34,420 --> 00:35:36,560 And you're even prettier in person. 492 00:35:37,340 --> 00:35:38,340 Thank you. 493 00:35:40,660 --> 00:35:41,920 Can I sit down? 494 00:35:42,220 --> 00:35:43,920 Oh, of course. Of course. 495 00:35:45,180 --> 00:35:48,560 Of course. And please, call me Bert. 496 00:35:51,120 --> 00:35:55,940 Your grandmother thinks very highly of you. Very highly indeed. 497 00:36:00,560 --> 00:36:01,560 What's this? 498 00:36:03,120 --> 00:36:05,200 It's a cassette. It's me singing. 499 00:36:06,140 --> 00:36:09,700 I know she promised she would get you one. 500 00:36:10,580 --> 00:36:15,440 And I know that she would have... She would have wanted you to have it. 501 00:36:17,980 --> 00:36:18,980 Would have? 502 00:36:21,420 --> 00:36:24,240 Bert, I don't know how to say this. 503 00:36:48,910 --> 00:36:51,690 Oh, you poor thing. You must be in such pain. 504 00:36:53,430 --> 00:36:54,430 Me? 505 00:36:55,170 --> 00:36:56,190 What about you? 506 00:36:59,610 --> 00:37:00,610 I don't know. 507 00:37:01,010 --> 00:37:04,790 I just guess I'm lucky to have known her. 508 00:37:08,170 --> 00:37:10,730 So very thankful that she went peacefully. 509 00:37:12,510 --> 00:37:13,510 She was blessed. 510 00:37:16,570 --> 00:37:18,330 She told me all about you. 511 00:37:20,950 --> 00:37:22,630 She told me about you, too. 512 00:37:23,950 --> 00:37:25,370 How well you sing. 513 00:37:25,730 --> 00:37:28,090 Told me that she used to sing when she was a girl. 514 00:37:28,770 --> 00:37:30,870 I'm so sorry I never got to hear her. 515 00:37:35,530 --> 00:37:38,830 She used to say that your voice was a lot like hers. 516 00:37:39,650 --> 00:37:44,350 So maybe when I hear you, I'll hear her. 517 00:37:46,070 --> 00:37:50,690 I'll be listening to you today and yesterday all at the same time. 518 00:37:54,250 --> 00:37:56,450 That's quite a miracle, Doris. 519 00:37:57,650 --> 00:37:59,310 I have you to thank for that. 520 00:37:59,570 --> 00:38:01,490 But I came here to thank you. 521 00:38:05,100 --> 00:38:06,880 Because he taught me so much. 522 00:38:11,460 --> 00:38:17,580 Well, when my grandmother would come home 523 00:38:17,580 --> 00:38:23,880 in the afternoons, after she had lunch with you, 524 00:38:24,820 --> 00:38:28,760 we would sit and we would talk. 525 00:38:30,660 --> 00:38:32,060 Talk for hours. 526 00:38:35,600 --> 00:38:41,860 You say to me, getting old is like a trick. 527 00:38:45,220 --> 00:38:47,320 It's a trick your eyes play on you. 528 00:38:49,260 --> 00:38:53,140 Everything changes, but nothing ever really changes. 529 00:38:54,760 --> 00:39:00,180 Like love and friendship and 530 00:39:00,180 --> 00:39:04,000 the touch of a kind hand. 531 00:39:07,020 --> 00:39:08,620 The sound of a familiar voice. 532 00:39:09,920 --> 00:39:11,260 And getting older. 533 00:39:13,180 --> 00:39:17,400 All of those things become even more important. 534 00:39:22,240 --> 00:39:29,020 The trust of a son who comes like silver and 535 00:39:29,020 --> 00:39:30,020 gold. 536 00:39:54,990 --> 00:39:55,990 Lock me outdoors. 537 00:39:56,590 --> 00:39:59,750 Very good work. Very, very good work. 538 00:40:00,470 --> 00:40:01,470 Who worked? 539 00:40:02,750 --> 00:40:04,050 I fell in love. 540 00:40:35,460 --> 00:40:41,880 There you are again All 541 00:40:41,880 --> 00:40:46,600 of my dreams are filled with you 542 00:40:46,600 --> 00:40:53,320 Wondering where to turn and who to turn 543 00:41:07,180 --> 00:41:09,580 All right, kids, let's get rolling. 544 00:41:10,440 --> 00:41:11,540 Where is everybody? 545 00:41:13,440 --> 00:41:15,520 Some of the kids went to Braddock. 546 00:41:15,840 --> 00:41:16,840 Why? 547 00:41:17,380 --> 00:41:20,020 Well, Leroy's running for his track scholarship today. 548 00:41:21,040 --> 00:41:23,460 I guess some of them just wanted to be there for him. 549 00:41:25,140 --> 00:41:27,040 Sort of say goodbye. 550 00:41:32,380 --> 00:41:37,380 Well, um, doesn't seem to be enough of us to get much done today. 551 00:41:39,440 --> 00:41:41,700 Why don't we use this as a study period, okay? 552 00:41:41,940 --> 00:41:46,720 Miss Grant, I know you don't care for what Leroy's doing, and you can't really 553 00:41:46,720 --> 00:41:48,080 support it. That's correct. 554 00:41:48,360 --> 00:41:49,760 But you do care about Leroy. 555 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 Don't you? 556 00:41:52,420 --> 00:41:53,640 Of course I do. 557 00:41:54,400 --> 00:41:56,960 Well, then don't you care enough to say goodbye to him? 558 00:42:48,750 --> 00:42:49,750 Hey, man, something the matter? 559 00:42:50,310 --> 00:42:51,310 Not with me. 560 00:42:51,490 --> 00:42:54,450 Oh, the way you eyeballing me over there seems like you see something you don't 561 00:42:54,450 --> 00:42:56,950 like. Nah, man, I'm just checking out the high competition. 562 00:42:57,730 --> 00:42:58,669 Uh -huh. 563 00:42:58,670 --> 00:42:59,810 You running in 440? 564 00:43:00,310 --> 00:43:01,310 That's right. 565 00:43:02,910 --> 00:43:04,230 You're supposed to be the man to beat. 566 00:43:05,110 --> 00:43:06,330 We'll see today, won't we? 567 00:43:10,550 --> 00:43:11,630 It's your first try at the scholarship? 568 00:43:12,830 --> 00:43:13,830 Yeah, why? 569 00:43:14,150 --> 00:43:15,810 My third shot at it, man. 570 00:43:16,290 --> 00:43:17,290 Third? 571 00:43:17,400 --> 00:43:18,880 Man, this must mean a lot to you. 572 00:43:19,160 --> 00:43:20,240 Only everything. 573 00:43:21,700 --> 00:43:22,700 You guys set? 574 00:43:22,780 --> 00:43:23,780 Oh, yes, sir. 575 00:43:23,920 --> 00:43:26,040 Yeah. Okay, good. Let's get in here. 576 00:43:34,180 --> 00:43:35,180 Thank you, Mark. 577 00:43:41,780 --> 00:43:42,780 It's set. 578 00:44:43,930 --> 00:44:45,110 Leroy, what happened out there? 579 00:44:45,850 --> 00:44:47,830 I just got a late start. I couldn't catch up. 580 00:44:48,190 --> 00:44:49,710 It almost looked like you did it on purpose. 581 00:44:50,550 --> 00:44:52,430 I didn't throw the razor, if that's what you mean. 582 00:44:52,670 --> 00:44:54,330 My concentration was somewhere else. 583 00:44:55,450 --> 00:44:57,770 All right, well, if you want another shot at it, it can be arranged. 584 00:44:58,490 --> 00:45:01,630 Matter of fact, I do want another shot at something, but it sure ain't track. 585 00:45:15,190 --> 00:45:20,110 And that dream burns like fire through my veins. 586 00:45:21,330 --> 00:45:27,270 I'm in ecstasy and pain in that dream. 587 00:45:29,450 --> 00:45:31,690 Like an eagle, I cut through the sky. 588 00:45:31,910 --> 00:45:34,410 My heart is flying fast like a man. 589 00:45:34,970 --> 00:45:37,430 In my vision, the whole world is new. 590 00:45:38,050 --> 00:45:40,250 Anything that I dare, I can do. 591 00:46:13,970 --> 00:46:16,030 Anything that I care I can do. 43490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.