All language subtitles for S03E13 - Bottle of Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,660
Well, you still have the same old
problem, don't you?
2
00:00:02,880 --> 00:00:03,880
That's not true.
3
00:00:06,780 --> 00:00:07,780
Damn it.
4
00:00:08,340 --> 00:00:10,380
What? It's in your shirt pocket, isn't
it?
5
00:00:11,760 --> 00:00:12,760
This?
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,520
Right now I am very ticked off at you.
7
00:00:14,820 --> 00:00:17,200
So why don't you just give me till the
end of this period to get over it.
8
00:00:19,400 --> 00:00:22,460
Don't talk about your old girlfriend.
9
00:00:22,980 --> 00:00:25,100
Your new one gets the best.
10
00:00:25,560 --> 00:00:29,200
the boy has a problem and you know it
he's an alcoholic and he's out of this
11
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
school no
12
00:01:08,680 --> 00:01:09,760
You've got big dreams.
13
00:01:10,420 --> 00:01:11,700
You want fame.
14
00:01:12,080 --> 00:01:13,080
Fame comes.
15
00:01:13,600 --> 00:01:16,180
And right here is where you start
paying.
16
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
You sweat.
17
00:02:56,220 --> 00:02:58,740
Well, you still have the same word
problem, don't you?
18
00:02:58,980 --> 00:02:59,980
It's not true.
19
00:03:00,480 --> 00:03:04,360
The problem I was referring to was your
dependence upon the sustaining pedal.
20
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
Oh, that.
21
00:03:08,000 --> 00:03:10,200
Yeah, well, it makes for such a nice
rich sound.
22
00:03:18,360 --> 00:03:20,640
So, am I back in the school or not?
23
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
You know,
24
00:03:26,280 --> 00:03:30,680
I usually have a prepared speech that I
make at times like this about how the
25
00:03:30,680 --> 00:03:34,920
School of the Arts is not the only place
to study music, how the world is full
26
00:03:34,920 --> 00:03:36,360
of side roads to success.
27
00:03:36,860 --> 00:03:37,860
Yes, sir, I know.
28
00:03:39,880 --> 00:03:42,220
No disrespect, but I got that speech
once before, remember?
29
00:03:43,440 --> 00:03:46,900
The reason you were asked to leave the
school before had nothing to do with
30
00:03:46,900 --> 00:03:48,860
musicianship. Certainly you must know
that.
31
00:03:49,440 --> 00:03:54,560
But that's all changed, I promise. Mr.
Bailey, no disrespect, but I got that
32
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
speech once before, remember?
33
00:03:55,850 --> 00:03:56,890
This time it's true.
34
00:03:57,630 --> 00:03:58,630
Is it?
35
00:03:58,810 --> 00:03:59,810
Yes, sir.
36
00:04:05,450 --> 00:04:09,830
Then kindly take this note to the one
and only Mrs. Spurig in the
37
00:04:09,830 --> 00:04:10,830
office.
38
00:04:11,410 --> 00:04:12,530
Does this mean I'm back?
39
00:04:14,570 --> 00:04:18,910
Mrs. Spurig still has to figure out all
the proper forms, so I'd say you have
40
00:04:18,910 --> 00:04:19,930
about a 50 -picture check.
41
00:04:21,110 --> 00:04:22,110
That's secondary.
42
00:04:26,090 --> 00:04:28,850
I don't suppose there's one thing I
could possibly say to you that would
43
00:04:28,850 --> 00:04:32,310
convince you that I was not
eavesdropping. Another one. Stand up,
44
00:04:34,810 --> 00:04:40,050
Mr. Schwartz, I want you to go to the
office at once to help Mrs. Berg in
45
00:04:40,050 --> 00:04:41,470
readmitting Mr. Bailey.
46
00:04:43,810 --> 00:04:45,390
You did it!
47
00:04:46,170 --> 00:04:49,030
I'm so excited. I never doubted it for
one minute.
48
00:04:49,480 --> 00:04:53,080
Oh, okay. Maybe just, maybe just a
smidge. Oh, there's so many people
49
00:04:53,080 --> 00:04:55,900
to meet. You haven't met Holly yet. Oh,
she's so neat. She's so cute.
50
00:04:56,140 --> 00:04:59,100
Oh, and you've got to meet Chris. He's a
trick. Oh, and you haven't met Morlock.
51
00:04:59,160 --> 00:05:00,400
I love it. Morlock.
52
00:05:00,740 --> 00:05:01,740
Morlock.
53
00:05:03,020 --> 00:05:04,980
Mr. Jorofsky, you didn't.
54
00:05:06,160 --> 00:05:10,440
His musical skills are what I'm asked to
grade. I grade them, and he's in the
55
00:05:10,440 --> 00:05:11,440
school.
56
00:05:11,800 --> 00:05:16,100
You might know Morlock on the little
boy.
57
00:05:16,800 --> 00:05:20,660
Once he gets a look at Sandy's file...
Don't worry about Sandy's file.
58
00:05:21,480 --> 00:05:25,040
It is not as damaging as once it might
have been.
59
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Shame on you.
60
00:05:31,240 --> 00:05:36,560
When Morlock checks into the file, he
will find only that the family moved to
61
00:05:36,560 --> 00:05:37,780
Montana for business reasons.
62
00:05:38,320 --> 00:05:41,120
And now they have to move back to New
York. Simple as that.
63
00:05:41,380 --> 00:05:42,520
You really did that?
64
00:05:43,040 --> 00:05:45,420
I really did. I altered the file.
65
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
Is that fair?
66
00:05:50,130 --> 00:05:52,130
Allow me to answer the question with a
question.
67
00:05:52,990 --> 00:05:57,330
Do you think if Morlock knew what was
really on that file, he would be fair
68
00:05:57,330 --> 00:05:58,330
Sandy Bailey?
69
00:05:59,190 --> 00:06:00,190
Probably not.
70
00:06:00,370 --> 00:06:04,390
And do you think it would be fair to
turn away someone with that kind of
71
00:06:04,930 --> 00:06:05,930
No.
72
00:06:06,330 --> 00:06:07,690
Neither did I, Ms. Sherwood.
73
00:06:07,950 --> 00:06:09,250
That's why I did what I did.
74
00:06:10,850 --> 00:06:15,110
I believe the word is chutzpah.
75
00:06:15,870 --> 00:06:16,870
Close enough.
76
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
Damn it.
77
00:06:31,660 --> 00:06:33,820
What? It's in your shirt pocket, isn't
it?
78
00:06:35,860 --> 00:06:37,640
What is? You know what I'm talking
about.
79
00:06:38,820 --> 00:06:39,820
This?
80
00:06:40,340 --> 00:06:41,380
Are you talking about this?
81
00:06:42,100 --> 00:06:43,100
You promised.
82
00:06:44,360 --> 00:06:46,880
Doris, would you please lighten up?
Lighten up?
83
00:06:47,360 --> 00:06:50,800
That stuff lightened you right up out of
the school and into the gutter. No,
84
00:06:50,820 --> 00:06:51,900
thank you. It's water.
85
00:06:52,320 --> 00:06:53,320
It's what?
86
00:06:53,680 --> 00:06:55,740
Water. You know, like what you drink.
87
00:06:56,180 --> 00:06:57,400
Yeah, sure, it's water.
88
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Oh, great.
89
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
This is great.
90
00:07:03,220 --> 00:07:04,880
Lots of trust we got around here.
91
00:07:07,760 --> 00:07:10,380
It's not a question of trust. Of course
it is.
92
00:07:11,220 --> 00:07:12,940
Look, did Evan and I had a problem?
93
00:07:13,740 --> 00:07:16,460
Even when they kicked me out of school,
did I ever say I wasn't drinking when I
94
00:07:16,460 --> 00:07:17,940
was? No, I did not.
95
00:07:19,400 --> 00:07:22,700
That's not my style. When I'm nailed, I
cop to it.
96
00:07:24,020 --> 00:07:25,020
It's okay.
97
00:07:25,620 --> 00:07:28,880
This thing cost me damn near a hundred
bucks, and I think it looks neat.
98
00:07:29,580 --> 00:07:31,420
And I carry it around. Maybe that's
childish.
99
00:07:32,000 --> 00:07:33,260
But so what if it is?
100
00:07:40,120 --> 00:07:41,860
Go ahead, taste it if you don't trust
me.
101
00:07:55,660 --> 00:07:57,060
It's not a question of trust.
102
00:07:59,160 --> 00:08:00,940
Then what is it a question of, Doris?
103
00:08:21,800 --> 00:08:24,140
Anybody but me for a walk down by the
boat base.
104
00:08:26,570 --> 00:08:31,270
We can put hot chestnuts in our pockets
and watch the moon shine off the river.
105
00:08:33,169 --> 00:08:34,409
You'll be freezing.
106
00:08:35,590 --> 00:08:36,590
Not for us.
107
00:08:46,330 --> 00:08:50,010
I gotta go lock up the light board.
108
00:08:50,590 --> 00:08:51,590
Okay.
109
00:08:53,170 --> 00:08:54,550
I'll meet you in the lobby.
110
00:09:35,820 --> 00:09:36,820
Dear.
111
00:09:37,600 --> 00:09:39,260
Oh, good heavens.
112
00:09:39,980 --> 00:09:41,020
Mrs. Berg?
113
00:09:42,200 --> 00:09:43,300
What happened?
114
00:09:44,300 --> 00:09:48,400
It's my... Well, it was my aunt.
115
00:09:49,240 --> 00:09:53,880
What is it? What's wrong? It seems she's
gone over to the other side.
116
00:09:54,220 --> 00:09:55,540
She defected?
117
00:09:56,500 --> 00:09:58,000
Oh, heavens no.
118
00:09:59,160 --> 00:10:02,420
Although I suppose that's one way of
looking at it.
119
00:10:03,860 --> 00:10:04,860
Happened to...
120
00:10:05,180 --> 00:10:05,959
Like that.
121
00:10:05,960 --> 00:10:08,500
That girl was barely into her 80s.
122
00:10:09,260 --> 00:10:10,260
Jesus, Bert.
123
00:10:11,980 --> 00:10:13,500
I'm terribly sorry.
124
00:10:13,800 --> 00:10:15,020
Are you all right?
125
00:10:15,600 --> 00:10:17,300
Oh, yes, I'm fine.
126
00:10:17,820 --> 00:10:19,760
We weren't close at all.
127
00:10:20,100 --> 00:10:24,280
She was Rotary Club, and I'm Optimist
all the way.
128
00:10:27,060 --> 00:10:29,880
That's why this comes as such a shock.
129
00:10:31,460 --> 00:10:32,760
I don't understand.
130
00:10:33,630 --> 00:10:35,050
You said you weren't close.
131
00:10:35,590 --> 00:10:39,090
Miss Sherwood, sometimes I can't trust
my specs.
132
00:10:39,530 --> 00:10:42,230
Does this say what I think it says?
133
00:10:47,230 --> 00:10:50,110
What do you think it says?
134
00:10:50,430 --> 00:10:57,330
I think it says that my dear sweet aunt
has left me $100 ,000
135
00:10:57,330 --> 00:10:58,970
cash money.
136
00:10:59,750 --> 00:11:00,910
That's what it says.
137
00:11:10,090 --> 00:11:13,630
Reach out, reach out and touch someone.
138
00:11:49,640 --> 00:11:50,860
Hey. All right.
139
00:11:51,140 --> 00:11:52,740
These are the two people I was talking
about.
140
00:11:52,940 --> 00:11:56,960
This is Christopher Donilon, and this is
Holly Laird. This is... Wait!
141
00:11:58,060 --> 00:11:59,060
Don't tell me.
142
00:12:01,240 --> 00:12:02,560
I'm picking up vibrations.
143
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
What's your sign?
144
00:12:06,420 --> 00:12:09,020
Hey, hey, I never met her before in my
life.
145
00:12:10,280 --> 00:12:12,340
I don't have a sign. My family was too
poor.
146
00:12:13,320 --> 00:12:14,780
You're a Taurus, aren't you?
147
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
Yeah, go ahead.
148
00:12:23,150 --> 00:12:24,270
Music is your life.
149
00:12:25,570 --> 00:12:30,430
Your idols are Debussy and Keith
Jarrett. Whoa.
150
00:12:30,910 --> 00:12:33,410
Your favorite color is blue.
151
00:12:34,770 --> 00:12:40,050
You used to part your hair on the other
side, and you're a little more than
152
00:12:40,050 --> 00:12:41,110
addicted to video games.
153
00:12:41,790 --> 00:12:43,710
How am I doing so far? Pretty amazing.
154
00:12:44,290 --> 00:12:46,490
Hey, where'd she learn how to do all
this stuff?
155
00:12:47,090 --> 00:12:49,210
Doris. Swartz is a psychic?
156
00:12:49,550 --> 00:12:51,490
No, but she used to be Sandy's
girlfriend.
157
00:12:52,030 --> 00:12:56,210
And I'm Doris's friend. And girlfriends
talk about old boyfriends, especially
158
00:12:56,210 --> 00:12:57,410
ones they're still crazy about.
159
00:12:59,650 --> 00:13:03,110
Well, so much for playing hard to get.
160
00:13:23,050 --> 00:13:24,050
Good morning, people.
161
00:13:26,450 --> 00:13:28,910
In the office, there are two sign -up
lists.
162
00:13:29,830 --> 00:13:31,910
One is labeled All Student Review.
163
00:13:32,670 --> 00:13:35,070
The other is labeled Science Fair
Project.
164
00:13:36,870 --> 00:13:38,530
Now, the first is quite full.
165
00:13:39,230 --> 00:13:40,230
Quite full.
166
00:13:40,770 --> 00:13:43,170
Names on the front, names on the back,
names in the margin.
167
00:13:45,590 --> 00:13:48,650
Someone even signed me up. Thank you.
No.
168
00:13:50,510 --> 00:13:54,090
On the science fair project, however,
there's one lone signature.
169
00:13:55,350 --> 00:13:56,390
Albert Einstein.
170
00:13:59,290 --> 00:14:02,950
Now, a lesser man might take this
personally.
171
00:14:03,530 --> 00:14:05,490
We got trouble in New York City.
172
00:14:05,770 --> 00:14:06,770
But not me.
173
00:14:06,810 --> 00:14:07,890
No siree, Bob.
174
00:14:08,570 --> 00:14:12,010
I'm going to give you a chance to
explain how you can overlook such an
175
00:14:12,010 --> 00:14:14,730
opportunity. That jazz ain't what we do,
that's all.
176
00:14:15,230 --> 00:14:18,590
Well, I know it ain't what you do, but
it's what you're going to do.
177
00:14:19,120 --> 00:14:20,160
How about if we do both?
178
00:14:22,480 --> 00:14:23,480
Well, how's that?
179
00:14:23,800 --> 00:14:24,920
Mr. Bailey, isn't it?
180
00:14:25,340 --> 00:14:26,340
Yes, sir. Sandy Bailey.
181
00:14:27,820 --> 00:14:30,060
Well, how are we going to do both, Mr.
Bailey?
182
00:14:31,020 --> 00:14:36,180
Well, if everybody wants to do the
student show, why don't we do the
183
00:14:36,180 --> 00:14:39,860
project, and then instead of building
some model out of styrofoam and two
184
00:14:39,860 --> 00:14:43,760
batteries, why don't we use dance and
music to demonstrate some sort of
185
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
scientific principle?
186
00:14:47,020 --> 00:14:48,160
Well, I tell you, Mr. Bailey,
187
00:14:49,740 --> 00:14:52,460
That sounds ridiculous.
188
00:14:54,840 --> 00:14:58,620
But I suppose it's the best deal I'm
going to get in this tutu factory, so
189
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
you're on.
190
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Foul.
191
00:15:06,020 --> 00:15:07,480
Fractured. Hello, Mrs. Burke.
192
00:15:09,100 --> 00:15:10,580
Fragile. Frail.
193
00:15:11,040 --> 00:15:12,700
Oh, here it is, Frank.
194
00:15:14,280 --> 00:15:16,160
Well, that's no help at all.
195
00:15:16,980 --> 00:15:17,980
No help with what?
196
00:15:18,640 --> 00:15:22,360
I'm trying to find out the rate of
exchange for the French franc.
197
00:15:23,520 --> 00:15:24,660
And where does your book say?
198
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
Francois.
199
00:15:27,500 --> 00:15:28,600
No, Mrs. Berg.
200
00:15:28,920 --> 00:15:30,680
What you want is F -R -A -N -C.
201
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
That's how they spell the coin.
202
00:15:32,200 --> 00:15:34,520
By the way, I understand you inherited
quite a bit of money.
203
00:15:34,960 --> 00:15:35,879
Mazel tov.
204
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
Thank you.
205
00:15:37,320 --> 00:15:39,660
I'm thinking about a vacation in France.
206
00:15:40,120 --> 00:15:41,880
How much do you think that would cost?
207
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
Absolutely nothing. I think of it all
the time.
208
00:15:47,430 --> 00:15:48,970
Hi, you tall, dark, and handsome.
209
00:15:50,210 --> 00:15:54,090
Dear Lord, please let this be Diana Rose
talking to me. Please let it be her.
210
00:15:54,650 --> 00:15:55,529
Very close.
211
00:15:55,530 --> 00:15:57,170
I'll give you a hint. I need a boost.
212
00:15:57,930 --> 00:16:00,750
Doris. You have to get it on the first
guess.
213
00:16:02,610 --> 00:16:04,670
So you're really into this science gig,
aren't you?
214
00:16:05,030 --> 00:16:06,490
Well, the least we can do.
215
00:16:07,390 --> 00:16:08,530
Sandy offered to direct.
216
00:16:08,850 --> 00:16:10,910
Now we just have to find a concept
that'll work.
217
00:16:11,590 --> 00:16:13,110
I ain't got no problem with that.
218
00:16:13,430 --> 00:16:16,590
But he's got us going 100 miles per hour
in first gear. I mean, rehearsals.
219
00:16:17,100 --> 00:16:19,500
Run -throughs, more rehearsals. Now,
Darsh, you know me.
220
00:16:19,840 --> 00:16:21,780
I like to ease down into a gig.
221
00:16:22,060 --> 00:16:23,060
Yeah, I've noticed.
222
00:16:23,840 --> 00:16:27,200
Sandy's been away a long time. This is
his first show. He's got a right to be
223
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
pumped up.
224
00:16:28,500 --> 00:16:29,640
You got that right.
225
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
I'll take these.
226
00:16:32,440 --> 00:16:33,800
You round up the rest of the list.
227
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
All right.
228
00:16:47,530 --> 00:16:50,630
Talking some pretty heavy -duty feelings
between you and Sandy, huh?
229
00:16:51,390 --> 00:16:53,350
Gee, whatever gave you that impression?
230
00:16:53,830 --> 00:16:54,950
I'm faggot, remember?
231
00:16:55,210 --> 00:16:56,530
Oh, right. I forgot.
232
00:17:00,070 --> 00:17:02,850
Danny was telling me some stuff about
Sandy.
233
00:17:04,089 --> 00:17:05,930
Stuff you left out.
234
00:17:07,470 --> 00:17:08,829
Probably none of my business.
235
00:17:10,230 --> 00:17:12,970
Thank you very much, Daniel Armatulo.
236
00:17:14,859 --> 00:17:17,619
I guess you guys had a pretty rough ride
last time around. Yeah, that's because
237
00:17:17,619 --> 00:17:19,640
Sandy had a drinking problem the last
time around.
238
00:17:19,980 --> 00:17:21,400
What about this time around?
239
00:17:21,780 --> 00:17:22,920
A whole new ball came.
240
00:17:26,740 --> 00:17:28,060
Obviously, you don't think so.
241
00:17:29,540 --> 00:17:30,540
Neither do you.
242
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
Look!
243
00:17:33,020 --> 00:17:34,500
You have to understand something.
244
00:17:35,100 --> 00:17:39,060
Two years ago, Dora Schwartz was this
walking blob of chicken fat and schtick
245
00:17:39,060 --> 00:17:42,100
hiding behind silliness. Now, someone
saw past that silliness.
246
00:17:43,040 --> 00:17:46,340
Got her to stop hiding. And the less she
hid, the more she liked herself.
247
00:17:46,780 --> 00:17:49,660
Now, that same person is asking me to
have confidence in him, and that is
248
00:17:49,660 --> 00:17:52,440
exactly what I am going to do till
someone gives me a good enough reason
249
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
period.
250
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Doris, no.
251
00:17:55,480 --> 00:17:57,160
Right now, I am very ticked off at you.
252
00:17:57,460 --> 00:18:00,260
So why don't you just get me till the
end of this period to get over it? Thank
253
00:18:00,260 --> 00:18:01,260
you.
254
00:18:07,480 --> 00:18:08,700
I like that kid.
255
00:18:08,900 --> 00:18:10,020
I like him a lot.
256
00:18:10,840 --> 00:18:11,840
Who's that?
257
00:18:12,110 --> 00:18:15,630
That new kid, Sandy, um... Bailey.
258
00:18:16,030 --> 00:18:17,210
Yeah, that's him, you know him?
259
00:18:18,610 --> 00:18:21,050
Bailey. He's a music major, you know.
260
00:18:22,050 --> 00:18:24,110
Yeah, well, I wouldn't carve that in
granite.
261
00:18:25,070 --> 00:18:29,810
Meaning? Meaning I'm going to do my
level best to turn him into a science
262
00:18:30,030 --> 00:18:32,050
It's the kind of material I want on my
team.
263
00:18:32,590 --> 00:18:33,590
Called me sir.
264
00:18:34,590 --> 00:18:37,310
Oh, well, now all the pieces start to
fit.
265
00:18:37,690 --> 00:18:39,090
Don't you have to yell and scream?
266
00:18:39,680 --> 00:18:43,020
Just asking him a simple question, and
he replied, yes, sir.
267
00:18:43,420 --> 00:18:44,500
Polite, respectful.
268
00:18:45,160 --> 00:18:48,420
Of course, it shouldn't surprise me,
considering his background.
269
00:18:49,620 --> 00:18:50,920
His background?
270
00:18:51,200 --> 00:18:55,180
Yeah. You know, the kid looked so sharp
sitting next to all that dry rot I've
271
00:18:55,180 --> 00:18:57,020
got in the class that I checked into his
file.
272
00:18:57,920 --> 00:19:00,120
Seems he spent last year in Montana.
273
00:19:00,800 --> 00:19:02,260
Yes, I'd heard that.
274
00:19:02,720 --> 00:19:04,320
At a military school.
275
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
Military?
276
00:19:05,820 --> 00:19:07,120
Yeah. Well...
277
00:19:08,040 --> 00:19:13,780
I thought I recognized a kindred spirit
there, a common language,
278
00:19:14,060 --> 00:19:16,660
a way of looking at the world.
279
00:19:33,320 --> 00:19:34,480
Good grief.
280
00:19:42,560 --> 00:19:43,600
I know.
281
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
It's beautiful.
282
00:19:46,660 --> 00:19:48,840
Well, I just couldn't decide.
283
00:19:49,220 --> 00:19:52,960
My girlfriend, Willie Estelle, finally
helped me pick this one out.
284
00:19:53,580 --> 00:19:55,420
Well, she has exquisite taste.
285
00:19:55,840 --> 00:19:57,140
What kind of fur is that?
286
00:19:57,940 --> 00:20:01,480
Miss Sherwood, do you think I'd wear a
fur coat?
287
00:20:01,960 --> 00:20:03,120
That's not a fur coat.
288
00:20:03,380 --> 00:20:04,520
Oh, heavens no.
289
00:20:04,980 --> 00:20:07,180
Mrs. Berg, work with me on this one.
290
00:20:07,860 --> 00:20:10,360
Real people wear fake furs.
291
00:20:11,440 --> 00:20:12,640
That's a fake?
292
00:20:14,920 --> 00:20:20,320
Well, how be darned good for you, Mrs.
Berg. Well, actually, I bought it to
293
00:20:20,320 --> 00:20:21,279
on my vacation.
294
00:20:21,280 --> 00:20:25,120
But I just got tired of trying to figure
out those French francs.
295
00:20:25,420 --> 00:20:29,280
I'm going up to Canada. I hear a
dollar's a dollar up there.
296
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
Mrs.
297
00:20:32,280 --> 00:20:34,900
Berg, let me explain something to you.
298
00:20:36,460 --> 00:20:40,360
If this is good news, I'm Brooke
Shields.
299
00:20:40,760 --> 00:20:45,020
In Canada, they call it a dollar, but it
isn't like our dollar. There's still a
300
00:20:45,020 --> 00:20:46,020
rate of exchange.
301
00:20:46,360 --> 00:20:51,560
Will someone please tell me where I can
go on vacation and still know what to
302
00:20:51,560 --> 00:20:52,860
tip? How about Hawaii?
303
00:20:55,140 --> 00:20:59,120
I didn't mean Hawaii. It just came out
Hawaii. What I meant was Alaska.
304
00:20:59,760 --> 00:21:01,080
Way up north.
305
00:21:01,480 --> 00:21:03,820
Frozen north, really cold.
306
00:21:04,200 --> 00:21:07,100
A coat like that would come in real
handy in Alaska.
307
00:21:07,440 --> 00:21:13,900
Just you and the tundra and racing
across the ice and ice fishing. Mush!
308
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
Yes!
309
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
Five more minutes.
310
00:21:35,600 --> 00:21:36,820
Come on, Schwartz.
311
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
He's an hour late already.
312
00:21:39,280 --> 00:21:40,860
Hey, Don was right. This ain't
happening.
313
00:21:41,220 --> 00:21:42,280
I hate to admit it.
314
00:21:42,620 --> 00:21:44,820
Oh, come on, Leroy. It's not like you've
never been late for rehearsal.
315
00:21:45,560 --> 00:21:48,700
Sure, I've been late plenty of times.
When I come an hour late to a rehearsal,
316
00:21:48,820 --> 00:21:49,820
everybody's going home.
317
00:21:50,160 --> 00:21:52,340
I mean, that's the way it should be.
That's the way it's going to be because
318
00:21:52,340 --> 00:21:52,919
going home.
319
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
Y 'all coming or what?
320
00:21:54,520 --> 00:21:55,940
Yeah. Come on, time.
321
00:22:03,120 --> 00:22:04,120
I'm sorry.
322
00:22:04,720 --> 00:22:06,000
You mean I told you so?
323
00:22:07,040 --> 00:22:08,400
No, I mean I'm sorry.
324
00:22:10,700 --> 00:22:12,580
Hey, come on, Schwartz. You're coming
with us.
325
00:22:12,800 --> 00:22:15,440
Stay. It's all right. Go on. I'm okay.
326
00:22:43,300 --> 00:22:44,300
Chuck.
327
00:22:45,460 --> 00:22:47,580
Can't talk about the woman I love like
that.
328
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Hi.
329
00:22:56,500 --> 00:22:57,660
Hey, where'd everybody go?
330
00:22:58,480 --> 00:22:59,480
Check your watch.
331
00:23:04,120 --> 00:23:08,880
Oh, well, I mean, I figured it was late,
but I never figured anything like this.
332
00:23:11,440 --> 00:23:14,900
I didn't have any money for a cab, so I
had to cut through the park.
333
00:23:16,220 --> 00:23:18,200
Do you have any idea how cold it is out
there?
334
00:23:18,680 --> 00:23:20,000
What did you do with your money?
335
00:23:21,180 --> 00:23:22,180
What?
336
00:23:22,680 --> 00:23:25,600
I said, what did you spend your money
on, Mr. Bailey?
337
00:23:28,060 --> 00:23:29,600
What's this Mr. Bailey crap?
338
00:23:31,520 --> 00:23:35,160
You know, there's this guy named Sandy
who I really love.
339
00:23:35,860 --> 00:23:38,760
And I have more good feelings for than I
can count.
340
00:23:41,160 --> 00:23:47,300
And then there's this Mr. Bailey, who is
this lying, pathetic, heartbreaking
341
00:23:47,300 --> 00:23:50,520
charmer who hurts me a lot. What is
this?
342
00:23:51,280 --> 00:23:52,420
So I had a drink.
343
00:23:52,640 --> 00:23:53,640
A drink?
344
00:23:53,680 --> 00:23:55,000
Maybe two. I don't know.
345
00:23:56,600 --> 00:23:58,760
Do you have any idea how cold it is out
there?
346
00:24:00,020 --> 00:24:02,100
Not anywhere near as cold as it is here.
347
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
Oh, come on. Hey.
348
00:24:04,600 --> 00:24:07,900
Hey, come on, Doris. Damn it, Doris.
349
00:24:10,990 --> 00:24:11,990
I'm sorry.
350
00:24:14,550 --> 00:24:15,550
Sandy.
351
00:24:16,290 --> 00:24:17,510
Good night, Mr. Bailey.
352
00:24:30,570 --> 00:24:35,210
I want to know why I wasn't told. I want
to know how you found out. The hard
353
00:24:35,210 --> 00:24:38,250
way, Schwartz. He was passed out in the
auditorium when I opened up this
354
00:24:38,250 --> 00:24:39,250
morning.
355
00:24:40,240 --> 00:24:43,680
And of course he had a marvelous story
to tell me when he came to.
356
00:24:44,460 --> 00:24:45,840
Are you going to suspend him?
357
00:24:46,080 --> 00:24:47,080
No.
358
00:24:47,280 --> 00:24:48,520
I'm going to expel him.
359
00:24:48,800 --> 00:24:53,280
He doesn't belong here. He needs help.
The boy has a problem and you know it.
360
00:24:53,320 --> 00:24:57,600
He's an alcoholic and he's out of this
school. No! That's not even close to
361
00:24:57,600 --> 00:25:00,660
being a question. Mr. Warlock, if you
kick him out now, you're going to send
362
00:25:00,660 --> 00:25:01,680
right back to the booth.
363
00:25:02,340 --> 00:25:03,900
The hell I am.
364
00:25:04,320 --> 00:25:06,780
I kick him out of here and he goes back
out there.
365
00:25:07,240 --> 00:25:11,320
Now, if he chooses to get a bottle of
booze, that's his decision. Don't lay it
366
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
on me.
367
00:25:12,900 --> 00:25:16,340
Look, you said he needed help.
368
00:25:17,160 --> 00:25:18,960
Well, let us help him.
369
00:25:19,700 --> 00:25:20,700
We're his friends.
370
00:25:21,240 --> 00:25:22,900
That's why he came back here.
371
00:25:23,940 --> 00:25:24,980
Give us a chance.
372
00:25:26,080 --> 00:25:28,540
If he screws up again, you can still
kick him out.
373
00:25:30,440 --> 00:25:34,580
Schwartz, are you doing this for him?
374
00:25:35,850 --> 00:25:37,030
Or are you doing it for you?
375
00:25:38,550 --> 00:25:40,210
Can I do it for both of us?
376
00:25:43,430 --> 00:25:47,270
Well, I suppose you can try.
377
00:25:49,510 --> 00:25:50,870
But he's going to let you down.
378
00:25:51,130 --> 00:25:52,810
Why would you say something like that?
379
00:25:53,730 --> 00:25:55,270
How do you know what he's going to do?
380
00:25:55,710 --> 00:25:56,990
Because I've been there, kid.
381
00:25:58,510 --> 00:25:59,690
I have been there.
382
00:26:10,540 --> 00:26:11,540
Schwartz? Yes?
383
00:26:12,520 --> 00:26:17,520
When you were talking about helping your
friend, you kept saying us and we.
384
00:26:18,760 --> 00:26:22,300
Now, unless you've got a tapeworm, I
think you're being overly optimistic
385
00:26:22,300 --> 00:26:23,620
how much your buddies are going to help.
386
00:26:24,460 --> 00:26:25,540
They'll get on board.
387
00:26:26,380 --> 00:26:27,380
How do you know?
388
00:26:28,800 --> 00:26:32,880
Mr. Morlock, the Schwartzes have a
history of thousands of years of getting
389
00:26:32,880 --> 00:26:36,440
their daughters to marry doctors and
their sons to date girls named Naomi.
390
00:26:37,640 --> 00:26:38,780
We have our methods.
391
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
Is she still there?
392
00:26:53,020 --> 00:26:54,020
Don't look.
393
00:26:54,180 --> 00:26:56,360
How are we supposed to know if she's
still there if we don't look?
394
00:27:00,120 --> 00:27:02,340
I've seen too many Frank Capra movies.
395
00:27:03,000 --> 00:27:05,620
Well, all I know is he had his chance
and blew it.
396
00:27:08,540 --> 00:27:09,540
Kills me, you know.
397
00:27:10,080 --> 00:27:11,820
She looks like a cocker spaniel.
398
00:27:12,460 --> 00:27:13,640
It's not going to work.
399
00:27:14,240 --> 00:27:15,240
No way.
400
00:27:16,600 --> 00:27:19,040
Just trying to run some little high
school guilt trip on us.
401
00:27:19,680 --> 00:27:20,760
Well, that's not going to work.
402
00:27:21,220 --> 00:27:22,220
No way.
403
00:27:28,760 --> 00:27:29,760
Guys.
404
00:27:55,880 --> 00:27:58,740
Relationship, you have your ups and
downs.
405
00:27:59,540 --> 00:28:04,340
One minute you're so in love, the next
you're going round.
406
00:28:05,140 --> 00:28:09,480
One thing I've learned for certain, I
know it's true.
407
00:28:10,080 --> 00:28:16,700
If you want to know what's good for you,
don't talk
408
00:28:16,700 --> 00:28:19,040
about your poor girlfriend.
409
00:28:19,520 --> 00:28:21,560
You'll no one get the best.
410
00:28:24,170 --> 00:28:26,890
She'll think there's one you can't
forget.
411
00:28:27,130 --> 00:28:30,050
She'll think it's every girl you've ever
met.
412
00:28:32,530 --> 00:28:36,090
Don't talk about your whole love affair.
413
00:28:36,330 --> 00:28:38,710
You'll only start to find.
414
00:28:40,510 --> 00:28:46,930
You'll make your new girl sad and blue
before you know it, she's mad at you.
415
00:28:52,480 --> 00:28:54,780
Relationship, you have your highs and
lows.
416
00:28:55,320 --> 00:29:01,540
One night it's cherry pie, the next it's
Cheerios. One thing that leads to
417
00:29:01,540 --> 00:29:06,180
trouble. Take my advice, if you want to
keep it sweet and nice.
418
00:29:08,360 --> 00:29:11,700
Don't talk about your old girlfriend.
419
00:29:12,080 --> 00:29:14,220
Your new one gets upset.
420
00:29:16,400 --> 00:29:21,280
She'll think there's one you can't
forget. She'll think it's every...
421
00:29:41,070 --> 00:29:44,050
It's the same old story.
422
00:29:44,790 --> 00:29:51,490
When a woman wants to ask a man, was
there someone
423
00:29:51,490 --> 00:29:52,910
before me?
424
00:29:53,330 --> 00:29:58,410
Change the subject just as fast, just as
fast as you can now.
425
00:29:58,690 --> 00:30:04,750
Don't talk about your old girlfriend.
Your new one gets upset.
426
00:30:06,730 --> 00:30:08,410
She'll think there's one.
427
00:30:10,920 --> 00:30:15,220
Thank you. Every girl you ever met. Girl
you ever met.
428
00:30:15,780 --> 00:30:19,360
Don't talk about it. Oh, love affair.
429
00:30:19,620 --> 00:30:23,960
You'll only start a fight. You'll only
start a fight.
430
00:30:24,240 --> 00:30:27,040
You'll make your new girl sad and blue.
431
00:30:27,240 --> 00:30:30,280
Before you know it, she's mad at you.
432
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
Yeah.
433
00:30:32,100 --> 00:30:33,100
Hey.
434
00:30:34,140 --> 00:30:37,140
Don't talk about your old girlfriend.
435
00:30:48,810 --> 00:30:52,050
I turn into a good old boy and start
doing beer commercials. This will have
436
00:30:52,050 --> 00:30:53,950
do for... It don't get any better than
this.
437
00:30:54,890 --> 00:30:56,890
Wouldn't you just kill to have that
number in the show?
438
00:30:57,330 --> 00:31:00,250
I'll settle for a cast with half that
much talent and pizzazz.
439
00:31:03,370 --> 00:31:05,030
I just hope I can come up to their
level.
440
00:31:05,350 --> 00:31:06,350
All right!
441
00:31:07,930 --> 00:31:08,930
You'll be fine.
442
00:31:08,990 --> 00:31:10,190
You'll be better than fine.
443
00:31:11,730 --> 00:31:12,730
Yeah.
444
00:31:13,050 --> 00:31:15,890
There's an N .R. guy with a record
company. He thinks we sounded great.
445
00:31:16,320 --> 00:31:18,600
Danny, I'm a too -low -talking man to
come and see us in a science musical.
446
00:31:18,860 --> 00:31:21,360
It's star time, kids. It is star time.
447
00:31:23,100 --> 00:31:24,100
That's great.
448
00:31:25,720 --> 00:31:27,180
Yeah, great. That's all I need.
449
00:31:27,500 --> 00:31:28,640
What are you talking about?
450
00:31:28,980 --> 00:31:29,980
More pressure.
451
00:31:33,500 --> 00:31:35,220
I guess I can handle it.
452
00:32:16,290 --> 00:32:20,150
Mr. Bailey, we are all playing the Bach
Prelude. Perhaps you'd like to join us?
453
00:32:20,650 --> 00:32:23,810
Well, that's what I've been playing,
too.
454
00:32:25,230 --> 00:32:26,230
True enough.
455
00:32:27,230 --> 00:32:29,490
However, it works better when we're all
on the same page.
456
00:32:31,730 --> 00:32:33,170
Stand up, please, Mr. Bailey.
457
00:32:40,070 --> 00:32:41,070
You've been drinking.
458
00:32:41,110 --> 00:32:44,870
This is not a question, as I don't want
to give you the opportunity to lie to
459
00:32:44,870 --> 00:32:47,590
me. kindly gather your belongings and
leave the room.
460
00:32:48,190 --> 00:32:50,730
And don't worry about getting back
because you're not coming back.
461
00:32:51,490 --> 00:32:53,190
You can't do this to me!
462
00:33:45,800 --> 00:33:46,800
Should we play?
463
00:33:46,860 --> 00:33:47,860
No.
464
00:33:48,020 --> 00:33:49,120
Not a time for music.
465
00:33:50,580 --> 00:33:51,600
Silence will be better.
466
00:34:10,480 --> 00:34:13,320
Bailey! What the hell do you think
you're doing?
467
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
You wasted, man.
468
00:34:23,810 --> 00:34:24,810
Getting wasted.
469
00:34:57,560 --> 00:34:58,560
Doris?
470
00:34:59,280 --> 00:35:00,280
Not quite.
471
00:35:01,560 --> 00:35:03,160
Just thought I'd drop in and see how you
were doing.
472
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
The truth?
473
00:35:07,800 --> 00:35:08,820
I'll know it if I hear it.
474
00:35:12,280 --> 00:35:13,280
I'm scared.
475
00:35:13,980 --> 00:35:15,500
Let's get the ring of truth to it.
476
00:35:17,740 --> 00:35:18,780
I'm real scared.
477
00:35:26,090 --> 00:35:28,750
You're not going to believe this, but
it's real good that you're scared.
478
00:35:31,970 --> 00:35:32,970
What's that?
479
00:35:34,470 --> 00:35:38,030
I... I had a buddy.
480
00:35:40,190 --> 00:35:41,270
Same problem as yours.
481
00:35:42,150 --> 00:35:44,210
Played baseball in the minors.
482
00:35:45,350 --> 00:35:46,430
For a long time.
483
00:35:49,030 --> 00:35:52,270
Well, during all that time, the one
thing he had going for him was control.
484
00:35:53,670 --> 00:35:57,170
When he threw a baseball, I swear he
could hit a quarter at 70 yards and get
485
00:35:57,170 --> 00:35:58,170
20 cents change.
486
00:35:59,350 --> 00:36:02,650
So when he started drinking, he figured
he had the same kind of control. A
487
00:36:02,650 --> 00:36:04,370
couple beers, back on the wagon, no
problem.
488
00:36:06,810 --> 00:36:11,670
Well, then they found him one morning
with a case of the DTs about 20 minutes
489
00:36:11,670 --> 00:36:12,810
short of checkout time.
490
00:36:15,530 --> 00:36:17,490
It scared the living hell out of him.
491
00:36:20,550 --> 00:36:21,830
Then a funny thing happened.
492
00:36:24,560 --> 00:36:28,760
He stopped trying to pretend that he had
control of everything.
493
00:36:30,720 --> 00:36:32,180
He got some real help.
494
00:36:33,720 --> 00:36:34,720
And what do you know?
495
00:36:36,020 --> 00:36:37,020
He got better.
496
00:36:38,780 --> 00:36:40,360
I never had the details.
497
00:36:41,180 --> 00:36:42,180
Not yet.
498
00:36:43,100 --> 00:36:46,540
But there's no law that says you have to
hit rock bottom before you try to do
499
00:36:46,540 --> 00:36:47,540
something to help yourself.
500
00:36:48,940 --> 00:36:50,240
You say you're scared.
501
00:36:50,840 --> 00:36:54,560
When they use that fear to do something
about it before the DTs, before it's too
502
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
late.
503
00:36:56,160 --> 00:36:58,160
Because too late gets here real quick.
504
00:37:01,160 --> 00:37:02,160
Mr. Murdoch.
505
00:37:05,140 --> 00:37:08,180
That friend, the baseball player, was
that you?
506
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
No.
507
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
Is that the truth?
508
00:37:24,040 --> 00:37:25,180
Take a number. Your turn.
509
00:37:29,880 --> 00:37:31,040
I can't go in there.
510
00:37:32,000 --> 00:37:33,360
I have no idea what to say.
511
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
Help me.
512
00:37:37,940 --> 00:37:39,980
Talk about the weather, sports,
politics, anything.
513
00:37:42,340 --> 00:37:44,820
He's not ready to hear what ought to be
said, Schwartz.
514
00:37:45,540 --> 00:37:48,640
Until he's ready to accept
responsibility for what he's doing,
515
00:37:48,640 --> 00:37:49,618
wasting your time.
516
00:37:49,620 --> 00:37:51,460
Helping a friend is not wasting your
time.
517
00:37:51,870 --> 00:37:55,370
When he's drunk, he's not capable of
being a friend to you or to himself.
518
00:38:01,450 --> 00:38:03,090
I'll go in when I know what to say.
519
00:38:15,470 --> 00:38:16,990
I'll stay here until you go in.
520
00:38:22,160 --> 00:38:24,540
Mrs. Berg, this is your resignation.
521
00:38:26,760 --> 00:38:29,160
I am well aware of that.
522
00:38:29,380 --> 00:38:31,960
But you can't. Now you listen to me.
523
00:38:32,740 --> 00:38:35,020
I've made a mistake with that money of
mine.
524
00:38:35,660 --> 00:38:38,020
Money shouldn't be used to buy things.
525
00:38:38,680 --> 00:38:42,500
It should be used to help people and to
assert one's independence.
526
00:38:46,280 --> 00:38:47,760
I'm not sure I understand.
527
00:38:49,300 --> 00:38:50,940
You're all my friends.
528
00:38:51,800 --> 00:38:57,140
And ever since Mr. Morlock came here,
he's been creating problems for all of
529
00:38:57,140 --> 00:38:58,138
you.
530
00:38:58,140 --> 00:39:03,920
So I intend to find him and tell him how
I feel about it.
531
00:39:04,140 --> 00:39:05,900
He'll try to have you fired.
532
00:39:06,880 --> 00:39:08,840
He can't fire me.
533
00:39:09,760 --> 00:39:10,920
I've resigned.
534
00:39:15,460 --> 00:39:16,560
Who is it?
535
00:39:17,060 --> 00:39:18,060
Me.
536
00:39:34,250 --> 00:39:35,450
Would it help to say I'm sorry?
537
00:39:36,330 --> 00:39:37,570
I don't know. I'm sorry.
538
00:39:39,270 --> 00:39:40,270
It doesn't help.
539
00:39:41,210 --> 00:39:42,210
Now we know.
540
00:39:44,910 --> 00:39:46,390
Okay, go ahead.
541
00:39:48,190 --> 00:39:51,410
Go ahead and look. Go ahead, read me the
riot act. I deserve it.
542
00:39:51,670 --> 00:39:53,290
Sandy, I'm not here to give you a
lecture.
543
00:39:54,570 --> 00:39:55,570
I'm here to say goodbye.
544
00:40:02,640 --> 00:40:04,360
So what about your song and dance?
545
00:40:05,160 --> 00:40:09,640
About friends and support and helping me
through this thing?
546
00:40:10,900 --> 00:40:12,160
We tried that, remember?
547
00:40:14,380 --> 00:40:15,820
Morlock was right, I was wrong.
548
00:40:16,480 --> 00:40:20,120
I don't know why I do it. Andy, neither
do I.
549
00:40:21,760 --> 00:40:23,120
That's why I can't help you.
550
00:40:25,680 --> 00:40:29,860
That's why you have to find somebody who
can help you figure out why it is you
551
00:40:29,860 --> 00:40:30,860
think you have to drink.
552
00:40:32,150 --> 00:40:38,990
That's when you'll start getting better
and not before I Can't do this without
553
00:40:38,990 --> 00:40:42,730
you And you can't do it
554
00:40:42,730 --> 00:40:47,730
It's a little cold isn't it
555
00:41:07,280 --> 00:41:12,820
When I first met you, I thought I'd die
and gone to heaven.
556
00:41:15,960 --> 00:41:20,080
Have someone like Sandy, Bailey
interested in me.
557
00:41:24,440 --> 00:41:26,380
No one made me feel the way you did.
558
00:41:28,880 --> 00:41:29,880
I was hooked.
559
00:41:33,900 --> 00:41:35,560
Then you left and I thought,
560
00:41:36,350 --> 00:41:38,430
Nothing would ever make me feel that way
again.
561
00:41:43,350 --> 00:41:45,990
When you came back, I thought, okay.
562
00:41:48,610 --> 00:41:49,810
We can just be friends.
563
00:41:54,270 --> 00:41:55,270
I was wrong.
564
00:41:57,570 --> 00:41:59,750
I put myself right back on the line for
you.
565
00:42:01,010 --> 00:42:04,430
I ignored all the advice of good friends
who really care about me.
566
00:42:08,330 --> 00:42:11,250
Because I was still hooked on that
feeling you gave me.
567
00:42:14,990 --> 00:42:17,130
Because that's the way it is with you
and Boots.
568
00:42:21,970 --> 00:42:23,930
Now I've got to set a good example.
569
00:42:27,210 --> 00:42:28,210
Of what?
570
00:43:04,810 --> 00:43:06,370
Can we save that question for later?
571
00:43:15,990 --> 00:43:17,670
She wants to have to tell you something.
572
00:43:19,570 --> 00:43:21,570
I think you did all the wrong things.
573
00:43:22,310 --> 00:43:23,310
Thanks for sharing.
574
00:43:24,070 --> 00:43:25,330
You didn't let me finish.
575
00:43:28,190 --> 00:43:31,970
I think you did them for all the right
reasons.
576
00:43:48,780 --> 00:43:50,060
All right.
577
00:43:50,480 --> 00:43:56,360
I want to tell you that in all my years
in public education, I have never known
578
00:43:56,360 --> 00:44:03,260
a more sadistic, a more cold and
unfeeling, a more
579
00:44:03,260 --> 00:44:04,260
cruel.
580
00:44:05,420 --> 00:44:07,620
What are you talking about, Mrs. Burke?
581
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Oh.
582
00:44:21,000 --> 00:44:22,340
Go to the ladies' room and fix your
face.
583
00:44:23,740 --> 00:44:25,000
You gotta show the direction.
584
00:44:32,700 --> 00:44:33,960
They're glorious.
585
00:44:35,060 --> 00:44:36,100
Who sent them?
586
00:44:36,400 --> 00:44:37,400
I did.
587
00:44:37,460 --> 00:44:41,920
And there'll be two more delivered here
every week, rain or shine.
588
00:44:42,940 --> 00:44:44,540
Brighten up the old place a bit.
589
00:44:44,960 --> 00:44:47,200
That's liable to get pretty expensive,
isn't it?
590
00:44:47,480 --> 00:44:50,200
Well, I decided to take that money of
mine.
591
00:44:50,720 --> 00:44:55,800
and put some in my pet orphan's fund,
put some in the bank, and the rest goes
592
00:44:55,800 --> 00:44:56,960
the florist down the street.
593
00:44:58,760 --> 00:45:04,380
Mrs. Berg, these flowers, lovely as they
are, aren't really necessary.
594
00:45:04,700 --> 00:45:05,700
You know why?
595
00:45:06,180 --> 00:45:11,660
Because every day when you walk through
that door, you are the school's bouquet.
596
00:45:13,760 --> 00:45:14,760
Mrs. Berg?
597
00:45:14,960 --> 00:45:18,580
Yes. I got a note saying there was a
package in the office for me.
598
00:45:18,980 --> 00:45:19,980
Oh, yes.
599
00:45:20,220 --> 00:45:21,760
This was dropped off last night.
600
00:45:22,160 --> 00:45:23,600
It has your name on it.
601
00:45:25,180 --> 00:45:26,960
What a sweet thing to say.
602
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
What's that?
603
00:45:32,080 --> 00:45:34,900
It's a chip from Alcoholics Anonymous.
604
00:45:36,860 --> 00:45:39,540
It means that Sandy's gone a month
without a drink.
605
00:45:39,960 --> 00:45:41,120
What's in the package?
606
00:45:50,500 --> 00:45:52,820
Mrs. Berg, about the flowers.
607
00:45:53,580 --> 00:45:54,620
Can I ask you a favor?
608
00:45:56,840 --> 00:45:57,840
Come.
609
00:46:03,300 --> 00:46:04,300
Mr. Morlock?
610
00:46:07,880 --> 00:46:10,160
For me and Sandy, thank you very much.
611
00:46:11,640 --> 00:46:13,280
Get out of here, Schwartz. I got work to
do.
43452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.