All language subtitles for S03E09 - Secrets

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,839 Kitty cop. 2 00:00:00,840 --> 00:00:03,400 Am I right? That's what they call you. Kitty cop. 3 00:00:03,920 --> 00:00:07,380 Not if I can help it. Somebody beats the hell out of you. All you can do is 4 00:00:07,380 --> 00:00:10,180 stand there like a wimp and shake your head. I'm running out of patience. 5 00:00:10,820 --> 00:00:12,900 I don't know if I'm meant to sit around here as it is. 6 00:00:13,400 --> 00:00:17,780 Share a cup of a little pick -me -up on the west side. 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,680 I don't want people punching Dwight. No, no. 8 00:00:20,920 --> 00:00:24,820 You tell Dwight that I am his official bodyguard as of right now. 9 00:00:25,100 --> 00:00:28,160 Okay? And if anybody, I mean anybody messes with him. 10 00:00:28,849 --> 00:00:29,850 They got to deal with me. 11 00:01:08,560 --> 00:01:09,740 You've got big dreams. 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,720 You want fame. 13 00:01:12,020 --> 00:01:13,080 Fame comes. 14 00:01:13,540 --> 00:01:16,200 And right here is where you start paying. 15 00:01:16,520 --> 00:01:17,520 You sweat. 16 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 are just waiting. 17 00:02:17,400 --> 00:02:20,040 Dwight Mendenhall don't have a hall pass? 18 00:02:22,940 --> 00:02:23,940 Boo. 19 00:02:23,980 --> 00:02:24,980 Boo! 20 00:02:26,040 --> 00:02:27,820 Now, you're a very lucky man. 21 00:02:28,160 --> 00:02:29,160 How am I lucky? 22 00:02:29,280 --> 00:02:30,420 Because I'm not the hall monitor. 23 00:02:31,220 --> 00:02:32,500 And you put me through that. 24 00:02:33,100 --> 00:02:34,100 Amatulo, that was rotten. 25 00:02:34,260 --> 00:02:37,140 Hey, I just wanted to show you what it was like. You know, rattle your cage a 26 00:02:37,140 --> 00:02:38,140 little. 27 00:02:38,480 --> 00:02:39,700 Hey, man, I barely touched you. 28 00:02:40,520 --> 00:02:41,680 What, did you get into a fight or something? 29 00:02:43,080 --> 00:02:45,240 Well, you know me, Amatulo. I'm a player, not a fighter. 30 00:02:46,570 --> 00:02:50,350 I got band practice. Later. Hey, uh, words of wisdom for the day. 31 00:02:50,870 --> 00:02:53,150 A tuba player can't play with a fat lip. 32 00:02:54,250 --> 00:02:55,450 Damn it, it's a fusophone. 33 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 And what? 34 00:03:44,780 --> 00:03:48,840 Mr. Morlock, every September we get new students. They show up with forms, we 35 00:03:48,840 --> 00:03:50,400 sign the forms, and are thus introduced. 36 00:03:50,740 --> 00:03:54,140 But when they show up in the middle of the year without an audition, in the 37 00:03:54,140 --> 00:03:55,940 faculty lounge, there is an end. 38 00:03:56,720 --> 00:03:57,720 So? 39 00:03:58,080 --> 00:03:59,080 What is it? 40 00:03:59,600 --> 00:04:05,680 Well, as you might will, there's been increased drug activity around the 41 00:04:06,040 --> 00:04:09,800 Well, you certainly don't mean this school, do you? Mrs. Berger. 42 00:04:12,010 --> 00:04:14,930 I'm sorry, but this is just the wrong school for drugs. 43 00:04:15,230 --> 00:04:16,049 Why is that? 44 00:04:16,050 --> 00:04:19,870 Why, because the kids here are just naturally buzzed. 45 00:04:20,910 --> 00:04:22,250 Mrs. Berg, please. 46 00:04:22,510 --> 00:04:27,070 Now, because of this increased activity, the school board has made certain 47 00:04:27,070 --> 00:04:29,250 specifications. Kitty cup. 48 00:04:29,490 --> 00:04:32,050 Am I right? That's what they call you, kitty cup. 49 00:04:32,530 --> 00:04:33,650 Not if I can help it. 50 00:04:34,470 --> 00:04:39,610 Mr. Marshall, like a number of police investigators, because of his youthful 51 00:04:39,610 --> 00:04:43,970 appearance... has been able to move into the schools and find out what the 52 00:04:43,970 --> 00:04:45,510 students... What he is is a spy. 53 00:04:45,810 --> 00:04:51,250 There is no increased drug activity around the school. This is just some 54 00:04:51,250 --> 00:04:55,150 excuse to put a spy in here to let him hunt around and see what he can find. I 55 00:04:55,150 --> 00:04:56,410 vote we forget it. 56 00:04:56,790 --> 00:04:59,890 Whatever gave you the idea that this was an election? 57 00:05:00,610 --> 00:05:05,990 Now, I neither want nor need your approval. But what I expect is your 58 00:05:05,990 --> 00:05:10,360 cooperation, which includes not letting the rest of the school know who... Mr. 59 00:05:10,580 --> 00:05:15,760 Marshall really is. He is just plain Larry Marshall student. Now we agreed on 60 00:05:15,760 --> 00:05:16,760 that. 61 00:05:17,240 --> 00:05:20,860 I don't see you giving as much choice. Miss Grant. Hey, as long as I don't have 62 00:05:20,860 --> 00:05:22,700 to teach him, you can put him any place you want. 63 00:05:23,720 --> 00:05:25,280 We may have a problem here. 64 00:05:28,720 --> 00:05:30,300 Don't you even think it. 65 00:05:31,060 --> 00:05:33,480 You're going to pose as a dance major? 66 00:05:37,800 --> 00:05:39,140 Can you dance at all? 67 00:05:41,620 --> 00:05:43,380 Yeah, I took lessons when I was a kid. 68 00:05:43,640 --> 00:05:45,020 Social dancing kind of stuff. 69 00:05:45,620 --> 00:05:48,120 And I was in the chorus of our high school musical desert song. 70 00:05:49,980 --> 00:05:50,980 Is that it? 71 00:05:53,240 --> 00:05:56,820 No, I'm sorry. It's just that I'm real hard to please. 72 00:06:03,220 --> 00:06:09,040 And we step one, two, three, and stretch. Come on, breathe. 73 00:06:11,640 --> 00:06:12,880 Muffin, honey. Keep going. 74 00:06:13,300 --> 00:06:14,900 That's it, Vanessa. Very nice. 75 00:06:15,480 --> 00:06:18,720 Come on, Evan. You can do better than that, baby. Come on. Suck it up. Suck it 76 00:06:18,720 --> 00:06:20,680 up. It's going to help you with your guitar playing. 77 00:06:20,920 --> 00:06:22,840 Yes. We need to move. 78 00:06:23,260 --> 00:06:24,260 Yes. 79 00:06:24,680 --> 00:06:29,400 Come alive, people. Come on, Dwight. Get to step. Come on. And left, right, 80 00:06:29,680 --> 00:06:32,220 left. And stretch. Again, left. 81 00:06:32,580 --> 00:06:36,460 Slow, honey. Slow. All right, people. Okay, relax. That's very good. Very 82 00:06:36,540 --> 00:06:40,440 Dwight, sweetheart, I know you're a music major, but you could be better 83 00:06:40,440 --> 00:06:41,440 this. 84 00:06:42,670 --> 00:06:47,190 you to float like a butterfly but i'll tell you what child come here you follow 85 00:06:47,190 --> 00:06:54,090 me no wonder you can't float take that shirt off 86 00:06:54,090 --> 00:06:59,530 and this tie can't move and that get up here you need something looser i 87 00:06:59,530 --> 00:07:06,150 really don't think it'll help dwight what is this we have modesty 88 00:07:06,150 --> 00:07:10,530 here boy you better put on that t -shirt and take this shirt off Now, you know, 89 00:07:10,570 --> 00:07:14,430 one of the first things we learn in this profession is there's no room or space 90 00:07:14,430 --> 00:07:17,090 in the dressing room for modesty. 91 00:07:17,390 --> 00:07:20,530 Oh, my God. 92 00:07:25,470 --> 00:07:26,470 All right. 93 00:07:27,450 --> 00:07:29,150 Now, I want to know who did it. 94 00:07:33,110 --> 00:07:34,350 Now, what is that? Is that a no? 95 00:07:34,850 --> 00:07:36,070 Is that a no, Mendenhall? 96 00:07:37,050 --> 00:07:38,050 Does that mean... 97 00:07:39,690 --> 00:07:42,850 won't tell you or no, I can't tell you. I can't tell you. 98 00:07:46,850 --> 00:07:50,570 What is your problem? Somebody beats the hell out of you. All you can do is 99 00:07:50,570 --> 00:07:53,370 stand there like a wimp and shake your head. I'm running out of patience. 100 00:07:54,090 --> 00:07:57,270 Dwight, if you can't tell us who, how about why? 101 00:08:05,390 --> 00:08:06,690 He wanted my lunch money. 102 00:08:07,210 --> 00:08:08,210 He? 103 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 They. 104 00:08:11,600 --> 00:08:12,740 It was two of them. 105 00:08:14,460 --> 00:08:18,460 When I wouldn't give it to them, one of them, the big guy, held me while the 106 00:08:18,460 --> 00:08:19,460 other one beat me. 107 00:08:20,220 --> 00:08:22,120 Are these students here at our school? 108 00:08:23,720 --> 00:08:24,720 Yeah. 109 00:08:25,260 --> 00:08:26,260 Who are they? 110 00:08:28,000 --> 00:08:29,580 No, I can't tell you. 111 00:08:30,900 --> 00:08:33,039 I have enough of a myth that around here that is. 112 00:08:36,580 --> 00:08:38,740 I'm sorry, but I just can't tell you. 113 00:08:40,490 --> 00:08:41,610 Please, can I go now? 114 00:08:42,370 --> 00:08:43,370 Yes, please. 115 00:09:19,170 --> 00:09:20,170 Five, six, seven. 116 00:09:56,300 --> 00:10:00,160 We have made a decision on who will be dancing the lead in the new fall 117 00:10:00,980 --> 00:10:01,980 Mr. 118 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 Larry Marshall. 119 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 We'll announce the rest of the cast tomorrow. 120 00:10:14,560 --> 00:10:21,400 Welcome to the School of the 121 00:10:21,400 --> 00:10:22,400 Art. Yes. 122 00:10:29,200 --> 00:10:31,840 I don't understand why you called me. 123 00:10:32,640 --> 00:10:38,820 Uh, well, you're Richard Mendenhall, Dwight's father? 124 00:10:39,940 --> 00:10:40,940 Yes. 125 00:10:41,880 --> 00:10:45,960 Does it also say on that card that my wife and I have been divorced for the 126 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 seven months? 127 00:10:48,000 --> 00:10:51,340 No, but there are two phone numbers on here, and when we called the first and 128 00:10:51,340 --> 00:10:52,640 didn't answer, we called the second. 129 00:10:54,760 --> 00:10:57,560 You didn't know anything about this beating Dwight's taken? 130 00:11:08,319 --> 00:11:11,780 No. Though I'm not awfully surprised that it happened. 131 00:11:12,600 --> 00:11:15,360 How come? Dwight's not some kind of a troublemaker. 132 00:11:16,520 --> 00:11:17,520 No, 133 00:11:20,040 --> 00:11:21,040 Dwight. 134 00:11:22,500 --> 00:11:26,820 When he was 10 or 11 years old, he was bigger than the other kids. 135 00:11:28,820 --> 00:11:35,160 Sometimes that'll make a big kid, you know, be a bully. And sometimes, 136 00:11:35,640 --> 00:11:41,360 like Dwight, you get a kid that just because he knows that 137 00:11:41,360 --> 00:11:48,100 he can whip the other kids, he just doesn't. He shies away 138 00:11:48,100 --> 00:11:49,100 from violence. 139 00:11:51,060 --> 00:11:52,160 That was Dwight. 140 00:11:59,080 --> 00:12:02,440 So it made him kind of a patsy, huh? 141 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 No. 142 00:12:04,760 --> 00:12:09,180 It just gave him a real sense of right and wrong. 143 00:12:13,180 --> 00:12:16,600 Must be why he enjoys being hall monitor so much. 144 00:12:17,960 --> 00:12:19,300 He's a hall monitor? 145 00:12:20,220 --> 00:12:21,220 Yeah. 146 00:12:21,620 --> 00:12:22,620 Hall monitor. 147 00:12:23,460 --> 00:12:24,720 I didn't know that. 148 00:12:30,700 --> 00:12:31,700 Wait a minute. 149 00:12:32,080 --> 00:12:38,200 You see, when a marriage comes apart, 150 00:12:38,540 --> 00:12:44,660 there's a certain amount of losing touch that's 151 00:12:44,660 --> 00:12:48,300 almost unavoidable. 152 00:12:50,760 --> 00:12:51,760 Oh. 153 00:12:53,560 --> 00:12:57,760 I thought you divorced your wife, not your son. 154 00:13:05,580 --> 00:13:08,920 Somebody give me another cause of ambiguity in writing. 155 00:13:10,380 --> 00:13:11,380 Doris? 156 00:13:12,120 --> 00:13:13,420 Obscure pronoun reference? 157 00:13:13,700 --> 00:13:14,700 Good. 158 00:13:14,960 --> 00:13:16,160 And an example? 159 00:13:16,620 --> 00:13:23,000 Oh, uh... The cat saw the rat when it stood still. 160 00:13:24,020 --> 00:13:25,960 Uninspired, but accurate. 161 00:13:26,720 --> 00:13:27,800 And a correction. 162 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 Donlon? 163 00:13:30,640 --> 00:13:33,540 When the cat stood still, it saw the rat. 164 00:13:35,660 --> 00:13:36,660 Any others? 165 00:13:37,980 --> 00:13:42,240 Homework assignment workbook, page 40. Correct all cases of ambiguity. 166 00:13:50,980 --> 00:13:57,740 Speaking of rats, what do you think of some guy 167 00:13:57,740 --> 00:14:01,360 who's brand new in this school and comes in and grabs off a dancing lead? 168 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 Just like that. 169 00:14:03,460 --> 00:14:05,080 Well, if the guy's any good. 170 00:14:05,550 --> 00:14:08,130 I guess that's lower form. You just got to stand aside. 171 00:14:09,450 --> 00:14:10,450 Stand aside? 172 00:14:11,770 --> 00:14:13,710 For someone who isn't even in our league? 173 00:14:14,130 --> 00:14:15,470 Maybe he shouldn't even be in this school. 174 00:14:18,190 --> 00:14:21,830 What kind of pull you figure this guy's got? Because that's the only way he can 175 00:14:21,830 --> 00:14:22,830 get the lead. 176 00:14:31,230 --> 00:14:32,230 Hey, Slick. 177 00:14:45,130 --> 00:14:46,130 Who are you calling slick? 178 00:14:47,270 --> 00:14:48,830 I heard about this DA once. 179 00:14:49,730 --> 00:14:53,310 He'd ask the witness a real tough question. Then he'd turn and walk away 180 00:14:53,310 --> 00:14:54,310 the guy could answer. 181 00:14:55,930 --> 00:14:57,390 That's just what you're trying to do to me. 182 00:14:59,630 --> 00:15:00,650 You got an answer? 183 00:15:03,230 --> 00:15:04,230 We're listening. 184 00:15:04,730 --> 00:15:07,230 We all know that I'm not good enough to dance any leads. 185 00:15:08,270 --> 00:15:11,330 Matter of fact, I'm probably the worst dancer in class. 186 00:15:11,590 --> 00:15:12,590 You got that right. 187 00:15:13,450 --> 00:15:15,820 And... I don't even want the part. 188 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 So how come? 189 00:15:17,740 --> 00:15:19,480 Like I said, pull. 190 00:15:21,500 --> 00:15:24,120 Someone in the front office told Miss Grant to cast you. 191 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 Simple. 192 00:15:27,960 --> 00:15:31,780 Well, you know her a whole lot better than I do. 193 00:15:37,460 --> 00:15:43,160 When was the last time anybody told her who to cast in a show? 194 00:15:52,310 --> 00:15:53,310 Interesting. 195 00:15:54,610 --> 00:15:56,430 Nobody tells Ms. Grant to do anything. 196 00:15:56,810 --> 00:15:57,810 No, not her, him. 197 00:15:58,910 --> 00:16:02,510 A high school kid who's supposed to be a dancer who knows district attorneys? 198 00:16:03,990 --> 00:16:04,990 Very interesting. 199 00:16:43,630 --> 00:16:44,630 You still sore? 200 00:16:45,090 --> 00:16:46,090 Just a little. 201 00:16:47,330 --> 00:16:48,309 Here, Dwight. 202 00:16:48,310 --> 00:16:49,310 Don't. 203 00:16:49,830 --> 00:16:51,790 How long are you going to keep running away from this? 204 00:16:52,230 --> 00:16:53,690 I'm not running away, Muffy. 205 00:16:54,030 --> 00:16:56,070 You are as long as you don't talk about it. 206 00:16:56,510 --> 00:16:58,330 I have talked about it to you. 207 00:16:59,350 --> 00:17:00,350 I don't count. 208 00:17:03,830 --> 00:17:04,829 Don't say that. 209 00:17:05,690 --> 00:17:06,750 You count a lot. 210 00:17:08,010 --> 00:17:10,950 I mean, when are you going to talk about it to somebody that can do something? 211 00:17:11,949 --> 00:17:13,490 There's nothing anybody can do. 212 00:17:14,990 --> 00:17:17,069 It'll just work itself out somehow or other. 213 00:17:17,530 --> 00:17:19,930 Dwight, you don't believe that. Neither do I. 214 00:17:21,150 --> 00:17:23,270 Muffin, I don't have to tell anybody. 215 00:17:23,829 --> 00:17:26,990 This is my problem and I'll handle it my way, so please just leave me alone 216 00:17:26,990 --> 00:17:27,990 about this. 217 00:17:28,050 --> 00:17:29,890 Dwight, please don't shut me out about this. 218 00:17:31,010 --> 00:17:33,990 We came here to rehearse, not to talk. We'll take it from the top. 219 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 Attitude. Attitude. 220 00:18:16,100 --> 00:18:17,260 Got balance. Family. 221 00:18:17,720 --> 00:18:18,720 Look at me. 222 00:18:19,480 --> 00:18:21,520 Ah! Almost, Alicia. 223 00:18:21,740 --> 00:18:22,760 All right, people, let's go. 224 00:18:23,200 --> 00:18:25,820 Let's get into our opening place before we stop yesterday. 225 00:18:27,100 --> 00:18:31,380 Um... Where's Markham? 226 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 Right here. 227 00:18:35,960 --> 00:18:37,240 What happened to you? 228 00:18:40,320 --> 00:18:41,320 Sprained ankle. 229 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 Mm -hmm. 230 00:18:43,930 --> 00:18:45,970 I did it in the line of duty. What duty? 231 00:18:46,490 --> 00:18:47,490 Dancing. 232 00:18:47,850 --> 00:18:50,310 I was working on the combination you gave me. 233 00:18:50,590 --> 00:18:54,230 I was practicing at home, the turn, turn, jump. 234 00:18:54,810 --> 00:18:56,050 Jeté, dear, not jump. 235 00:18:56,410 --> 00:18:57,630 Jeté. Right. 236 00:18:58,870 --> 00:19:04,910 So anyway, I was still turning when I started to 237 00:19:04,910 --> 00:19:06,010 jeté. 238 00:19:07,090 --> 00:19:08,090 Sorry. 239 00:19:08,710 --> 00:19:09,710 I understand. 240 00:19:10,660 --> 00:19:15,200 Well, let's not make any rash decisions just yet. Why don't we run down to the 241 00:19:15,200 --> 00:19:17,500 nurse and let's see what she's got to say about... 242 00:19:17,500 --> 00:19:27,540 Well, 243 00:19:27,620 --> 00:19:30,000 Michael, looks like you're going to be dancing the lead. 244 00:19:30,860 --> 00:19:34,660 I suggest you get ready, honey. You've got a lot of stuff to catch up on now. I 245 00:19:34,660 --> 00:19:36,840 think the first thing to do... Serge, why don't you take him... 246 00:19:39,180 --> 00:19:40,380 Wait a minute, honey. Where are you going? 247 00:19:40,680 --> 00:19:42,400 I just thought I'd get out of everybody's way. 248 00:19:42,700 --> 00:19:44,240 Oh, they were so considerate of you. 249 00:19:44,700 --> 00:19:46,260 But, uh, wait a minute. 250 00:19:46,560 --> 00:19:48,220 How is your singing, boy? 251 00:19:49,180 --> 00:19:51,460 Why? Well, you know, the cabaret number. 252 00:19:51,760 --> 00:19:56,040 We can restage it so that you don't even have to move. You can just lean on a 253 00:19:56,040 --> 00:19:58,560 park bench and sing your loving heart out. 254 00:19:59,460 --> 00:20:01,380 Can I take a look at the music, please? 255 00:20:02,100 --> 00:20:03,100 Of course. 256 00:20:03,300 --> 00:20:05,900 Uh, shit, take him around the room. Y 'all warm up. 257 00:20:15,120 --> 00:20:17,660 How come you were trying so hard to blow my cover? 258 00:20:18,700 --> 00:20:22,100 You got a soft spot for the crud that pushes dope on these kids. Don't give me 259 00:20:22,100 --> 00:20:26,180 that trash. I hate pushers as much as I hate spying cops. But there are no 260 00:20:26,180 --> 00:20:28,200 pushers in this school, and you know that. 261 00:20:28,460 --> 00:20:29,780 I don't know that. 262 00:20:30,900 --> 00:20:34,780 What I do know, lady, is that there is dealing going on in this neighborhood. 263 00:20:35,340 --> 00:20:37,480 And it's my job to find out who's doing it. 264 00:20:38,700 --> 00:20:40,560 So I suggest you do your job. 265 00:20:41,350 --> 00:20:42,990 We're just teaching these kids how to dance. 266 00:20:44,030 --> 00:20:45,530 And let me do mine. 267 00:20:45,870 --> 00:20:50,210 I wouldn't dream of interfering in your work. And I am merely treating you as 268 00:20:50,210 --> 00:20:51,210 one of the other students. 269 00:20:51,610 --> 00:20:54,370 Which is exactly what I was ordered to do, remember? 270 00:20:55,010 --> 00:20:56,010 So here. 271 00:20:56,330 --> 00:20:57,370 This is your homework. 272 00:20:58,150 --> 00:20:59,150 Excuse me. 273 00:21:28,880 --> 00:21:30,040 I've been looking all over for you, man. 274 00:21:30,380 --> 00:21:34,400 What? What's about these dudes in school who've been beating on you? I got an 275 00:21:34,400 --> 00:21:38,960 idea. How about if I appoint myself as your... Forget it. You haven't even 276 00:21:38,960 --> 00:21:39,639 the idea. 277 00:21:39,640 --> 00:21:40,680 I don't want to. 278 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Thanks anyway. 279 00:21:54,680 --> 00:21:55,680 Hey, Muffin. 280 00:21:55,820 --> 00:21:58,770 Hey. You don't know who's been beating up Dwight, correct? 281 00:21:59,090 --> 00:22:00,090 No, no, I don't know. 282 00:22:00,310 --> 00:22:01,990 What are you doing? 283 00:22:02,950 --> 00:22:03,950 No, come here. 284 00:22:04,890 --> 00:22:08,650 What? What are you doing? I don't want to talk to you. Get out of here, man. 285 00:22:09,030 --> 00:22:10,030 Come on. 286 00:22:10,530 --> 00:22:11,530 Hey, listen. 287 00:22:11,570 --> 00:22:12,610 I'm not going to hurt him. 288 00:22:12,950 --> 00:22:16,150 Bad. I'm just going to bounce him around a little bit. You know, show him what 289 00:22:16,150 --> 00:22:19,190 it's like being on the receiving end. Danny, that's really sweet of you, but 290 00:22:19,190 --> 00:22:22,230 I... No, no, no buts. Hey, look, I don't want people punching Dwight. 291 00:22:22,540 --> 00:22:28,360 You tell Dwight that I am his official bodyguard as of right now, okay? And if 292 00:22:28,360 --> 00:22:32,640 anybody, I mean anybody messes with him, they got to deal with me. Would you 293 00:22:32,640 --> 00:22:33,700 listen to me for a second? 294 00:22:33,980 --> 00:22:35,360 It's nobody here at school. 295 00:22:35,780 --> 00:22:40,140 So you could just quit playing detective or bodyguard or whatever it is. 296 00:22:46,420 --> 00:22:48,140 If it ain't no one in the school, then who? 297 00:23:03,980 --> 00:23:08,380 Up all night, double streets are getting light on the west side. 298 00:23:11,380 --> 00:23:16,240 Should be tired, but there's something keeps me wired on the west side. 299 00:23:18,760 --> 00:23:25,580 They're so sweet, it almost stops the aching. Just one hour, this city will be 300 00:23:25,580 --> 00:23:26,580 shaking. 301 00:23:39,760 --> 00:23:42,780 Now I'm soaking up the sound of the wet side. 302 00:24:46,280 --> 00:24:48,060 Who you'll find on the west side. 303 00:25:49,100 --> 00:25:50,680 Take a walk on the west side. 304 00:25:52,340 --> 00:25:53,340 Come on. 305 00:25:56,740 --> 00:25:57,740 Hey, 306 00:26:07,580 --> 00:26:08,740 that was terrific. 307 00:26:10,000 --> 00:26:11,860 I mean it. I am really impressed. 308 00:26:12,060 --> 00:26:13,480 You are really something else. 309 00:26:13,680 --> 00:26:14,680 So are you. 310 00:26:14,860 --> 00:26:15,860 Thank you. 311 00:26:16,520 --> 00:26:17,760 Hey, can I ask you a question? 312 00:26:19,420 --> 00:26:22,680 Shoot. Okay, everybody in this school is always doing bits. 313 00:26:23,360 --> 00:26:26,500 I mean, it seems like everybody goes out of their way to act like a bunch of 314 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 airheads. 315 00:26:27,900 --> 00:26:29,260 You're never serious about anything? 316 00:26:29,780 --> 00:26:30,780 You want serious? 317 00:26:30,840 --> 00:26:31,840 I'll give you serious. 318 00:26:33,780 --> 00:26:35,620 How come you have so many questions about drugs? 319 00:26:37,540 --> 00:26:39,360 Who says I ask questions about drugs? 320 00:26:39,580 --> 00:26:42,820 I've watched you. You always manage to steer the conversation around a dope. 321 00:26:43,080 --> 00:26:44,520 You got a problem in that direction? 322 00:26:45,520 --> 00:26:48,840 Me? Don't let the fact that she's the school's most notorious gossip restrict 323 00:26:48,840 --> 00:26:50,140 your answer in any way. 324 00:26:50,380 --> 00:26:52,420 Just think of her as your doctor. 325 00:26:54,380 --> 00:26:55,380 Okay. 326 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 Doc. 327 00:26:58,260 --> 00:27:04,940 Let's just suppose that I'm not totally innocent about the drug scene. And so 328 00:27:04,940 --> 00:27:06,920 I'm naturally interested in what's happening in that area. 329 00:27:09,200 --> 00:27:10,440 You could have asked us. 330 00:27:11,560 --> 00:27:13,120 But the answer is very little. 331 00:27:13,760 --> 00:27:14,760 Hey, come on. 332 00:27:15,230 --> 00:27:19,550 No. Between rehearsing and performing and schoolwork, we don't have time to 333 00:27:19,550 --> 00:27:22,230 out. Besides, getting high messes up a performance. 334 00:27:22,490 --> 00:27:24,790 And if you haven't noticed, we're very into performing. 335 00:27:25,050 --> 00:27:27,690 Doing what we do is a natural high all by itself. 336 00:27:28,950 --> 00:27:29,829 All right. 337 00:27:29,830 --> 00:27:32,710 Now that we've answered your question, why don't you try answering one? 338 00:27:37,610 --> 00:27:39,110 Okay. Go ahead. 339 00:27:39,690 --> 00:27:41,610 Why would somebody become an undercover cop? 340 00:27:44,149 --> 00:27:46,030 It's a scene I'm working on in class. 341 00:27:46,810 --> 00:27:47,950 It's a character in play. 342 00:27:50,090 --> 00:27:51,550 Let me think about this. 343 00:27:52,710 --> 00:27:55,850 It might have something to do with the background of the character you're 344 00:27:55,850 --> 00:27:56,850 playing. 345 00:27:57,630 --> 00:28:04,170 Like, for instance, maybe the character saw too many 12 -year -olds with scabby 346 00:28:04,170 --> 00:28:05,910 needle tracks running up and down their arms. 347 00:28:07,270 --> 00:28:12,230 Or maybe the character saw... 348 00:28:12,780 --> 00:28:19,040 Kids selling themselves to slime on the street for a pop or maybe the 349 00:28:19,040 --> 00:28:26,000 person saw babies Babies born so addicted 350 00:28:26,000 --> 00:28:32,900 that the first day they spent drawing breath on this earth Was spent in 351 00:28:32,900 --> 00:28:38,920 drug withdrawal Maybe a 352 00:28:38,920 --> 00:28:44,550 lot of people might say that Doing this undercover stuff is being a pink. 353 00:28:46,090 --> 00:28:47,090 Being unfair. 354 00:28:51,790 --> 00:28:54,510 I am too young to be solo. 355 00:29:24,140 --> 00:29:25,140 to be a drag. 356 00:29:25,460 --> 00:29:28,100 You're forgetting your key every half day. 357 00:29:28,740 --> 00:29:30,600 I'm getting tired of it. 358 00:29:31,500 --> 00:29:35,240 I think I'm going to hang it on a string around your neck. 359 00:29:35,940 --> 00:29:38,660 Like when you're in the third grade. Do you remember, Dwight? 360 00:29:49,380 --> 00:29:51,280 Excuse me. Who are you? 361 00:29:51,800 --> 00:29:52,880 I'm Miss Mendenhall. 362 00:29:53,540 --> 00:29:55,180 Yes, that's right. What do you want? 363 00:29:55,500 --> 00:29:56,700 It's about Dwight. 364 00:29:58,100 --> 00:29:59,460 Oh, come on in. 365 00:29:59,740 --> 00:30:01,760 Here, sit down. 366 00:30:02,180 --> 00:30:03,680 Did you close that door? 367 00:30:03,940 --> 00:30:04,940 Yes. 368 00:30:05,260 --> 00:30:06,420 Dwight's okay, right? 369 00:30:06,640 --> 00:30:09,220 He didn't get in an accident or anything like that. 370 00:30:09,480 --> 00:30:10,860 No, no, no. Dwight's fine. 371 00:30:11,060 --> 00:30:12,600 Me and Dwight are real close friends. 372 00:30:12,940 --> 00:30:15,400 Good. It's about his bruises. 373 00:30:20,720 --> 00:30:21,699 Yeah, what? 374 00:30:21,700 --> 00:30:25,360 I mean, you never saw anybody take a drink of orange juice before? 375 00:30:26,400 --> 00:30:32,900 Sure. I would offer you one, but, um... Well, I don't want to contribute to a 376 00:30:32,900 --> 00:30:34,960 delinquency of a minor. 377 00:30:35,300 --> 00:30:37,080 That's okay. I don't drink that much. 378 00:30:37,520 --> 00:30:38,900 Well, a little drink. 379 00:30:39,440 --> 00:30:42,080 Now and then, there's nothing wrong with that. 380 00:30:43,020 --> 00:30:47,220 I mean, I myself have been known to take one now and then. 381 00:30:50,190 --> 00:30:51,750 So you're Dwight's friend. 382 00:30:52,270 --> 00:30:53,570 That's nice. 383 00:30:55,570 --> 00:30:59,930 And what did he do that you had to come all the way over here to tell me about 384 00:30:59,930 --> 00:31:01,670 it? Well, Dwight didn't do nothing. 385 00:31:03,150 --> 00:31:06,370 He's been getting some beatings, you know, lumps and bruises. 386 00:31:07,290 --> 00:31:11,030 And he says it's from some kids at school, but Muffin says it isn't. 387 00:31:12,210 --> 00:31:16,190 And I figured that maybe it's him and his old man getting it on. You know how 388 00:31:16,190 --> 00:31:17,190 fathers are. 389 00:31:17,810 --> 00:31:18,810 I was just figuring. 390 00:31:19,680 --> 00:31:22,320 If I could ask you to ask Mr. Mendenhall, what's going on? 391 00:31:23,220 --> 00:31:25,040 Since I'm here, I feel real dumb. 392 00:31:25,320 --> 00:31:27,520 Sorry. Oh, sneak. 393 00:31:30,180 --> 00:31:35,100 You didn't come here to talk about Dwight, did you? You don't think for a 394 00:31:35,100 --> 00:31:38,860 I believe that crap about Dwight's father? 395 00:31:40,220 --> 00:31:41,320 Dwight's father? 396 00:31:42,320 --> 00:31:44,820 All he ever did was reason with him. 397 00:31:45,580 --> 00:31:50,420 And I'll tell you, you do not reason with kids because you do and they walk 398 00:31:50,420 --> 00:31:51,420 over you. 399 00:31:52,900 --> 00:31:55,560 Uh -uh, you didn't come here to talk about Dwight. 400 00:31:57,180 --> 00:31:59,600 You're here to spy on me, aren't you? 401 00:32:00,200 --> 00:32:01,560 Well, aren't you? 402 00:32:02,420 --> 00:32:03,560 Who called you? 403 00:32:04,700 --> 00:32:07,220 Who called you to tell you to come over here? 404 00:32:09,060 --> 00:32:11,300 Mrs. Brooke, down the hall! 405 00:32:12,990 --> 00:32:17,410 Did she call you to tell you? Nobody called me. I just care about Dwight. 406 00:32:17,410 --> 00:32:18,410 lie to me. 407 00:32:18,550 --> 00:32:19,890 Don't you lie to me. 408 00:33:00,560 --> 00:33:02,540 Now, Matulo, I thought I told you to butt out. 409 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 Dwight, I'm sorry. 410 00:33:04,440 --> 00:33:05,440 Sorry? 411 00:33:06,260 --> 00:33:09,140 My mother is in there with her head split open, and you're sorry. 412 00:33:09,500 --> 00:33:10,500 It wasn't my fault. 413 00:33:10,860 --> 00:33:12,060 She was... She was what? 414 00:33:13,060 --> 00:33:16,600 Nothing. I suppose she just walked into the bedroom and hit her head against the 415 00:33:16,600 --> 00:33:17,399 dresser, right? 416 00:33:17,400 --> 00:33:18,400 That's what happened, right? 417 00:33:18,640 --> 00:33:23,260 Hey, Dwight, your friend feels bad enough about what happened. He doesn't 418 00:33:23,260 --> 00:33:24,179 any help from you. 419 00:33:24,180 --> 00:33:26,140 No, no, that's okay. I know what he's going through. 420 00:33:27,420 --> 00:33:28,420 No, it's not okay. 421 00:33:30,280 --> 00:33:33,120 Dwight, in her condition, it was bound to happen sooner or later. 422 00:33:33,340 --> 00:33:34,340 Her condition? 423 00:33:34,960 --> 00:33:38,520 I think you know what we're talking about here. We were very lucky that he 424 00:33:38,520 --> 00:33:39,520 there to get some help. 425 00:33:39,900 --> 00:33:40,900 Lucky? 426 00:33:41,520 --> 00:33:44,240 If he hadn't been there sticking his nose in where it didn't belong, this 427 00:33:44,240 --> 00:33:45,179 wouldn't have happened. 428 00:33:45,180 --> 00:33:47,620 Dwight, Dwight, you don't know what went on. You weren't there. 429 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 Neither were you. 430 00:33:52,200 --> 00:33:53,200 All right. 431 00:33:54,680 --> 00:33:55,680 Agreed? 432 00:33:57,240 --> 00:33:59,520 Why didn't you tell me things were getting so bad? 433 00:34:01,320 --> 00:34:03,780 If you hadn't left us, you could have seen for yourself. 434 00:34:17,400 --> 00:34:18,460 She was drunk. 435 00:34:19,659 --> 00:34:20,659 Right? 436 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 Yeah, 437 00:34:25,659 --> 00:34:26,659 I think so. 438 00:34:28,600 --> 00:34:30,239 Not I think so. She was drunk. 439 00:34:39,719 --> 00:34:42,460 Excuse me, why did you go to the apartment? 440 00:34:44,060 --> 00:34:46,340 Well, Dwight's been having a hard time lately. 441 00:34:46,980 --> 00:34:50,000 I thought his mom could help, if she knew about it. 442 00:34:50,820 --> 00:34:52,380 That was a very friendly thing to do. 443 00:34:54,219 --> 00:34:55,239 I appreciate it. 444 00:34:56,460 --> 00:34:57,460 Thank you. 445 00:35:10,600 --> 00:35:12,140 You want to see something fierce? 446 00:35:12,920 --> 00:35:15,160 Check this out. Now, I'd look fine in that. 447 00:35:15,380 --> 00:35:16,380 You're too short. 448 00:35:20,580 --> 00:35:22,700 Just wanted you both to know that I found the dealer. 449 00:35:24,160 --> 00:35:25,380 That I owe you an apology. 450 00:35:27,180 --> 00:35:28,200 Come in, come in. 451 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 Who is he? 452 00:35:36,880 --> 00:35:37,880 Well, who? 453 00:35:38,620 --> 00:35:40,020 Well, I'm not sure I can tell you. 454 00:35:41,250 --> 00:35:42,590 Now, what is that supposed to mean? 455 00:35:43,430 --> 00:35:46,370 Well, you're a teacher, and I'm just another student. 456 00:35:46,950 --> 00:35:52,070 And squealing on a fellow student, you know, ratting to a teacher? I guess you 457 00:35:52,070 --> 00:35:53,290 think that's real funny, huh? 458 00:35:53,650 --> 00:35:54,670 I guess he's right. 459 00:35:55,090 --> 00:35:57,510 Oh, you are bad. You are so bad. 460 00:35:57,850 --> 00:35:59,990 You're pretty good yourself, lady. 461 00:36:01,470 --> 00:36:03,910 And you were right about the dealer. He wasn't here in the school. 462 00:36:04,230 --> 00:36:07,110 He ran his business across the street, out of coffee shop. 463 00:36:07,910 --> 00:36:09,190 Mr. Danko's place? 464 00:36:10,320 --> 00:36:14,300 Oh, that poor old man. He's going to be brokenhearted to find that out. 465 00:36:14,520 --> 00:36:19,900 No, seriously, Mr. Danko's had that shop for... Mr. 466 00:36:20,440 --> 00:36:21,440 Danko? 467 00:36:21,780 --> 00:36:23,120 Is the pusher? 468 00:36:26,320 --> 00:36:29,200 All that time he asked, would there be anything else? 469 00:36:30,220 --> 00:36:32,700 He wasn't talking about coffee refills. 470 00:36:35,180 --> 00:36:39,340 And about 3 o 'clock in the morning, I got tired of walking, so I got on the 471 00:36:39,340 --> 00:36:41,340 out to Coney Island and back a couple of times. 472 00:36:54,780 --> 00:36:56,200 That's why you ought to be more careful. 473 00:36:56,560 --> 00:36:58,820 You don't know who rides the subway that late at night. 474 00:37:00,680 --> 00:37:01,680 They're not bad. 475 00:37:03,279 --> 00:37:09,360 Most of them were just kind of old, poor and sad, 476 00:37:09,580 --> 00:37:12,840 trying to get some sleep. 477 00:37:14,600 --> 00:37:15,700 So did it help? 478 00:37:17,740 --> 00:37:18,740 What? 479 00:37:19,160 --> 00:37:22,480 All that walking and riding and staying up. 480 00:37:22,880 --> 00:37:23,880 Are you still mad? 481 00:37:37,040 --> 00:37:40,280 If my dad were still at home, my mom wouldn't drink. 482 00:37:40,880 --> 00:37:42,840 Dwight, you don't believe that? 483 00:37:43,300 --> 00:37:44,300 Yes, I do. 484 00:37:44,920 --> 00:37:46,760 And Danny was way out of line. 485 00:37:47,560 --> 00:37:48,940 Danny was being a friend. 486 00:37:51,380 --> 00:37:52,380 Don't forget me. 487 00:37:52,900 --> 00:37:53,900 For what? 488 00:37:56,320 --> 00:37:59,220 Because I think I said something to Danny to make him go out to your house. 489 00:38:00,160 --> 00:38:01,820 You? Mm -hmm. 490 00:38:04,300 --> 00:38:06,540 So this whole thing's my fault for sending Danny. 491 00:38:07,820 --> 00:38:09,980 And it's Danny's fault for going out there. 492 00:38:10,840 --> 00:38:13,720 It's your father's fault for not being there in the first place. Have I got 493 00:38:13,720 --> 00:38:14,720 everybody nailed? 494 00:38:16,780 --> 00:38:17,920 I have to go to English. 495 00:38:19,000 --> 00:38:21,300 You ought to go home and change your clothes if you're going to visit your 496 00:38:21,300 --> 00:38:22,300 mother this afternoon. 497 00:38:22,820 --> 00:38:24,560 You are going to visit her, aren't you? 498 00:38:25,540 --> 00:38:26,620 Of course I am. 499 00:38:30,480 --> 00:38:32,220 And my mother, for heaven's sake. 500 00:38:35,850 --> 00:38:36,850 It's my mother. 501 00:39:01,510 --> 00:39:04,430 How is she? 502 00:39:05,000 --> 00:39:06,680 Doctor says she's resting comfortably. 503 00:39:07,580 --> 00:39:08,580 Have you seen her? 504 00:39:08,940 --> 00:39:09,940 Yeah. 505 00:39:10,700 --> 00:39:11,700 She was asleep. 506 00:39:12,960 --> 00:39:15,480 Do you think it would be okay if I went in? 507 00:39:16,280 --> 00:39:17,760 I don't see any reason why not. 508 00:39:19,500 --> 00:39:20,680 Excuse me, Mr. Mendoza. 509 00:39:22,140 --> 00:39:23,580 There's some questions I have to ask you. 510 00:39:25,900 --> 00:39:29,580 Oh, it's all right. He's my son, and he's old enough to hear any questions 511 00:39:29,580 --> 00:39:30,580 might have. 512 00:39:31,060 --> 00:39:33,980 Okay, while we were examining your wife, we, uh... 513 00:39:34,770 --> 00:39:37,450 We found some things not consistent with the head wound. 514 00:39:38,390 --> 00:39:41,690 Depressed white count, enlarged liver, and of course the high blood alcohol. 515 00:39:44,590 --> 00:39:46,110 Does your wife have a drinking problem? 516 00:39:47,530 --> 00:39:48,890 You mean is she an alcoholic? 517 00:39:49,950 --> 00:39:50,950 Yes. 518 00:39:52,710 --> 00:39:54,150 Yes. No. 519 00:39:55,950 --> 00:39:59,930 Well, she seemed to be controlling at least while I was there. But you see, my 520 00:39:59,930 --> 00:40:01,690 wife and I have been apart for... 521 00:40:02,160 --> 00:40:08,520 Over seven months now, so maybe... Dwight here could give you more 522 00:40:08,520 --> 00:40:09,780 as to how she is now. 523 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 Dwight. 524 00:40:19,320 --> 00:40:26,320 One of the problems with growing up is... We have to do things that 525 00:40:26,320 --> 00:40:27,320 we don't... 526 00:40:53,930 --> 00:40:55,790 She hasn't been controlling it. 527 00:40:57,990 --> 00:41:00,950 Drinking for a long time. 528 00:41:03,170 --> 00:41:05,210 She's drunk every day now. 529 00:41:08,970 --> 00:41:13,290 When she gets drunk, she loses control. 530 00:41:15,510 --> 00:41:21,050 And she... She needs help desperately. 531 00:41:25,610 --> 00:41:26,610 until she's here. 532 00:41:33,350 --> 00:41:34,350 I'll go see her now. 533 00:41:34,830 --> 00:41:35,830 Hey. 534 00:41:37,410 --> 00:41:39,510 Why don't we go in together? 535 00:41:42,930 --> 00:41:43,930 I'd like that. 536 00:41:52,230 --> 00:41:54,210 Okay. Stand by. Q -17. 537 00:42:04,140 --> 00:42:06,580 Danny, let's go with the cabaret number. 538 00:42:08,040 --> 00:42:09,920 Q17, go. 539 00:42:20,700 --> 00:42:26,700 Some folks like to get away, take a holiday from the neighborhood. 540 00:42:28,020 --> 00:42:32,180 Hop a flight to Miami Beach or to Hollywood. 541 00:42:35,340 --> 00:42:40,340 I'm taking a greyhound on the Hudson River line. 542 00:42:42,940 --> 00:42:47,420 I'm in a New York state of mind. 543 00:42:53,660 --> 00:43:00,160 I've seen all the movie stars in their fancy cars and their limousines. 544 00:43:00,480 --> 00:43:03,400 I've been high in the Rockies. 545 00:43:04,010 --> 00:43:05,170 Under the evergreen. 546 00:43:07,930 --> 00:43:10,430 But I know what I'm needing. 547 00:43:11,010 --> 00:43:14,350 And I don't want to waste more time. 548 00:43:16,670 --> 00:43:20,530 I'm in a New York state of mind. 549 00:43:34,960 --> 00:43:38,960 Out of touch with the rhythm and the blues. 550 00:43:41,520 --> 00:43:47,280 But now I need a little give and take. 551 00:43:48,220 --> 00:43:53,840 New York Times, the daily news. 552 00:44:00,140 --> 00:44:02,580 It comes down to reality. 553 00:44:05,200 --> 00:44:06,840 Because I let it slide. 554 00:44:07,240 --> 00:44:12,600 I don't care if it's Chinatown or on Riverside. 555 00:44:14,600 --> 00:44:17,660 I don't have any reason. 556 00:44:17,920 --> 00:44:20,760 I left them all behind. 557 00:45:07,050 --> 00:45:13,170 It comes down to reality and it's fine with me cause I let it slide. 558 00:45:13,450 --> 00:45:19,070 I don't care if it's Chinatown or on Riverside. 559 00:45:21,290 --> 00:45:27,310 I'm taking a greyhound on the Hudson River line. 560 00:45:31,850 --> 00:45:33,250 Cause I 561 00:45:39,560 --> 00:45:41,000 State of mind. 562 00:46:16,140 --> 00:46:17,140 You're calling me slick? 40468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.