Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,360
I don't know anybody.
2
00:00:02,380 --> 00:00:04,160
Anything. I don't need you, Bruno.
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
We don't need you.
4
00:00:05,700 --> 00:00:08,740
We had to give up the baby because he
was running for the Senate.
5
00:00:08,980 --> 00:00:10,960
And that's the baby, grown up.
6
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
You're my mother?
7
00:00:18,780 --> 00:00:21,780
I'd like to try it again, just without
all these people watching.
8
00:00:22,100 --> 00:00:24,140
What am I, R2 -D2?
9
00:00:24,420 --> 00:00:25,520
You get to go to the benefit of
everything.
10
00:00:25,780 --> 00:00:27,900
You don't get to dance, but you can
still get to go. It's like my helper.
11
00:00:28,540 --> 00:00:29,540
A helper?
12
00:01:06,060 --> 00:01:07,060
be dreaming.
13
00:01:07,220 --> 00:01:08,520
You want fame.
14
00:01:09,040 --> 00:01:10,480
Well, fame comes.
15
00:01:10,740 --> 00:01:14,400
And right here is where you starve pain
and sweat.
16
00:01:56,140 --> 00:01:58,300
Seventh annual School of the Arts
benefit.
17
00:01:59,200 --> 00:02:00,720
Performers needed for each class.
18
00:02:01,240 --> 00:02:05,100
Students seeking audition time, contact
Montgomery McNeil.
19
00:02:06,980 --> 00:02:08,440
Contact Mr.
20
00:02:08,660 --> 00:02:09,660
Montgomery McNeil.
21
00:02:10,960 --> 00:02:12,820
Now you can't have Vincent be missed.
22
00:02:29,720 --> 00:02:32,420
It's only that I've seen fighters do it,
and I'm worried that you might be doing
23
00:02:32,420 --> 00:02:33,620
it, too. I'm concerned, that's all.
24
00:02:33,880 --> 00:02:35,580
Pop, it's not the same kind of thing.
25
00:02:36,680 --> 00:02:38,200
I mean, you even got a phrase for it.
26
00:02:38,600 --> 00:02:40,740
They all the time talk about a fighter
leaving it in the gym.
27
00:02:41,340 --> 00:02:44,660
I mean, that means that they spar so
much to have anything left when the bell
28
00:02:44,660 --> 00:02:47,560
rings for the real fight. I mean, you
and your guys rehearse way past Carson's
29
00:02:47,560 --> 00:02:48,560
monologue.
30
00:02:48,780 --> 00:02:50,420
I mean, I'm afraid you're going to get
stale.
31
00:02:50,640 --> 00:02:52,720
But, Pop, it's not like being a fighter.
32
00:02:53,040 --> 00:02:55,600
Okay, Mr. Wiseguy, you know so much.
What is it like?
33
00:02:55,800 --> 00:02:56,980
It's kind of like making love.
34
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
It's always terrific.
35
00:02:59,380 --> 00:03:00,560
But it can always get better.
36
00:03:02,680 --> 00:03:03,680
Pop!
37
00:03:10,200 --> 00:03:11,600
Workman's comp. Don't cover that.
38
00:03:23,920 --> 00:03:26,480
Why you always got your head buried in
this thing? What's this all about?
39
00:03:27,820 --> 00:03:29,920
Hey, well, get it straight. This is my
Bible, all right?
40
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
Bible?
41
00:03:32,160 --> 00:03:35,100
The first Bible I ever seen with ads for
female mud wrestling in it.
42
00:03:35,620 --> 00:03:37,600
Why don't you read the daily news like
everybody else?
43
00:03:38,180 --> 00:03:40,400
I'm looking for a place for my band to
play, all right?
44
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
Your band?
45
00:03:42,860 --> 00:03:44,240
Bruno says it's his band.
46
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
It's his music.
47
00:03:47,220 --> 00:03:48,840
My bands are sound.
48
00:03:49,160 --> 00:03:50,138
Uh -huh.
49
00:03:50,140 --> 00:03:51,860
Yeah, well, then it's the paper you need
to be reading.
50
00:04:06,380 --> 00:04:09,120
Your Aunt Beatrice comes by, you won't
play for her. Your cousin Pauline stops
51
00:04:09,120 --> 00:04:10,280
by, you won't play for her.
52
00:04:10,600 --> 00:04:13,480
Bruno, how are you going to make a name
for yourself if you won't play for
53
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
people?
54
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
Word of mouth.
55
00:04:15,820 --> 00:04:16,839
That's not funny, Bruno.
56
00:04:17,079 --> 00:04:18,079
Not at these prices.
57
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
Bruno!
58
00:04:21,079 --> 00:04:23,440
Hey, baby, what do you think about this
gig for the band, huh?
59
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
Hey,
60
00:04:28,060 --> 00:04:31,300
come on, Bruno. I mean, all the money
goes to the scholarship fund. That's a
61
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
good cause, right?
62
00:04:32,380 --> 00:04:35,780
I mean... And we'll get some exposure,
man. That's a better cause, don't you
63
00:04:35,780 --> 00:04:36,780
think so?
64
00:04:36,940 --> 00:04:38,640
So what do you say, Bruno? What do you
want me to say?
65
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
Say, let's do it.
66
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
The music's not ready.
67
00:04:41,180 --> 00:04:43,120
Oh, I can get it. You're sort of the
guy.
68
00:04:44,140 --> 00:04:45,840
Look, I'm sorry, but no.
69
00:04:46,040 --> 00:04:48,960
I thought Italians were supposed to take
chances, be real gutsy.
70
00:04:49,640 --> 00:04:50,880
Like Julius Caesar.
71
00:04:51,280 --> 00:04:52,520
You saw what happened to him.
72
00:04:56,940 --> 00:05:01,200
You know, it's not easy being a short
person.
73
00:05:01,870 --> 00:05:05,930
Suppose you're a short guy dating Dolly
Parton. You'd catch a call from standing
74
00:05:05,930 --> 00:05:07,190
in the shade all the time.
75
00:05:07,570 --> 00:05:08,910
Thank you, thank you.
76
00:05:12,650 --> 00:05:13,870
How do they do that?
77
00:05:15,230 --> 00:05:17,050
It's so easy when they do it.
78
00:05:17,790 --> 00:05:21,310
And you know, it's not easy being a
short person in a tough neighborhood.
79
00:05:21,710 --> 00:05:23,430
I was brought up in a tough
neighborhood.
80
00:05:23,710 --> 00:05:27,950
My neighborhood was so tough that if you
wanted leaded fuel, the attendant would
81
00:05:27,950 --> 00:05:28,950
shoot you in the guest.
82
00:05:33,740 --> 00:05:35,400
It's not even a joke. It's a pun.
83
00:05:36,020 --> 00:05:38,720
Dick Cavett's the only one I know who
gets away with puns.
84
00:05:39,900 --> 00:05:42,960
But what I really wanted to talk to you
about is inflation.
85
00:05:43,740 --> 00:05:48,280
There is so much inflation today. Like
yesterday, I went into the store...
86
00:05:48,280 --> 00:05:51,740
Hi.
87
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
How you doing?
88
00:05:53,660 --> 00:05:54,659
Oh, great.
89
00:05:54,660 --> 00:05:57,100
I was just checking out how they hang
the lights.
90
00:05:57,360 --> 00:06:00,960
You know, it's good to know backstage
stuff as well as onstage stuff.
91
00:06:01,400 --> 00:06:03,120
Well, then, uh, you probably want to
know about this.
92
00:06:03,880 --> 00:06:04,880
What is it?
93
00:06:05,860 --> 00:06:06,860
Read it and find out.
94
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
Hey, Danny.
95
00:06:13,360 --> 00:06:14,980
Captain isn't the only one that does
puns.
96
00:06:15,440 --> 00:06:17,160
Groucho Marx used to do them all the
time, too.
97
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
and specialization.
98
00:06:31,580 --> 00:06:35,900
You want to be able to do as many things
as possible. Sing, act, dance, play an
99
00:06:35,900 --> 00:06:38,680
instrument. Yeah, but aren't you afraid
that you're going to be halfway good at
100
00:06:38,680 --> 00:06:40,440
lots of things, but not really good at
anything?
101
00:06:40,720 --> 00:06:41,559
No way.
102
00:06:41,560 --> 00:06:45,880
I figure when my big pants come along,
I'll have so much adrenaline pumping
103
00:06:45,880 --> 00:06:49,540
my so -so dancing will be a stare, and
my so -so singing will be stride dance,
104
00:06:49,640 --> 00:06:51,840
and my so -so violin will be Rubenstein.
Because of piano.
105
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
You're kidding.
106
00:06:53,800 --> 00:06:57,240
First of the month, Swarovski told me
that I played the violin like
107
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
That old smirk.
108
00:06:59,120 --> 00:07:01,800
I wouldn't get on his case today. You
know, I heard his midterm proficiency
109
00:07:01,800 --> 00:07:03,180
exams, that they're the worst.
110
00:07:03,780 --> 00:07:05,380
You'll have him first hour, don't you?
111
00:07:05,900 --> 00:07:08,760
Yeah. But, you know, I'm really glad
because that way I get it over with.
112
00:07:09,680 --> 00:07:10,760
I don't mind listening.
113
00:07:11,000 --> 00:07:14,320
It's just getting up in front of
everybody and doing it solo that gives
114
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
rash.
115
00:07:17,980 --> 00:07:19,700
Hey, you're wrong about those
proficiency tests.
116
00:07:20,000 --> 00:07:21,520
We do them alone for Swarovski.
117
00:07:21,800 --> 00:07:24,020
No, you're wrong. We used to do them
just for Swarovski.
118
00:07:24,540 --> 00:07:25,540
Why did he change that?
119
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
I'm not really sure.
120
00:07:27,890 --> 00:07:29,750
Maybe to test our stage presence.
121
00:07:33,190 --> 00:07:34,490
What stage presence?
122
00:07:37,130 --> 00:07:38,130
Curtain.
123
00:07:42,830 --> 00:07:45,790
We did everything we could for him, but
I'm afraid it wasn't enough.
124
00:07:46,010 --> 00:07:47,470
We lost him in the recovery room.
125
00:07:48,390 --> 00:07:50,070
Was there any pain?
126
00:07:50,830 --> 00:07:53,590
None. We saw that he was comfortable
until the end.
127
00:07:53,850 --> 00:07:54,850
Did he say anything?
128
00:07:55,010 --> 00:07:56,650
He asked for a sip of water.
129
00:07:57,150 --> 00:08:01,330
I gave him some, and then he just
slipped away. Hold it.
130
00:08:02,470 --> 00:08:04,550
Doris, what are you doing?
131
00:08:05,150 --> 00:08:09,390
What do you mean? You are telling these
people that their beloved husband and
132
00:08:09,390 --> 00:08:10,390
father has just died.
133
00:08:11,110 --> 00:08:14,410
You're telling it to them like G. Gordon
Liddy telling the White House that
134
00:08:14,410 --> 00:08:15,910
there is a teeny problem at the
Watergate.
135
00:08:16,170 --> 00:08:17,690
I mean, there's no warmth.
136
00:08:18,110 --> 00:08:19,910
There's no consideration for their
feelings.
137
00:08:20,350 --> 00:08:22,530
I haven't slept in 48 hours.
138
00:08:23,290 --> 00:08:24,290
I beg your pardon?
139
00:08:24,510 --> 00:08:26,210
Not me. The doctor on the plane.
140
00:08:26,430 --> 00:08:27,309
What does it say there?
141
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
Well, it doesn't.
142
00:08:28,350 --> 00:08:32,230
But in my offstage preparation, I
thought I'd give my character a
143
00:08:32,230 --> 00:08:36,270
backstory. That kind of thing happens
all the time to doctors in big city
144
00:08:36,270 --> 00:08:41,169
hospitals. It does, it does. But it
doesn't give your fellow performers
145
00:08:41,169 --> 00:08:44,290
to respond to. Well, it just seemed
realistic.
146
00:08:44,830 --> 00:08:46,050
Oh, it is, it is.
147
00:08:46,470 --> 00:08:50,990
But do you suppose you could find
another realistic backstory for your
148
00:08:51,630 --> 00:08:54,250
One that allows for a little more
feeling?
149
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
Do you understand what I'm saying?
150
00:08:59,820 --> 00:09:00,820
Sure.
151
00:09:01,720 --> 00:09:04,820
You're saying when I audition for the
benefit, maybe I better sing, huh?
152
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
It's worth a thought.
153
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
We are waiting, Mr.
154
00:09:38,070 --> 00:09:39,070
Metalli.
155
00:10:48,330 --> 00:10:54,670
to hurt there's no gain without strength
come on stay with it five four
156
00:10:54,670 --> 00:11:01,410
three two come back up one hold hold
hold and done
157
00:11:01,410 --> 00:11:08,350
you are your instrument and unless that
instrument stays
158
00:11:08,350 --> 00:11:12,210
in strata various shape all the things
you're going to want to do aren't going
159
00:11:12,210 --> 00:11:17,010
to get done i know it's drudgery now but
but
160
00:11:42,960 --> 00:11:46,960
The vote is unanimous. I'd like to try
it again, just without all these people
161
00:11:46,960 --> 00:11:49,660
watching. What am I, R2 -D2?
162
00:11:50,860 --> 00:11:51,860
Not you.
163
00:11:53,620 --> 00:11:54,620
Them.
164
00:11:55,300 --> 00:11:56,820
Them? They're your friends.
165
00:11:57,100 --> 00:11:58,660
You've played for them a hundred times.
166
00:11:59,060 --> 00:12:00,060
But this is different.
167
00:12:01,440 --> 00:12:04,520
This is like a courtroom with all these
people trying to decide whether I'm
168
00:12:04,520 --> 00:12:05,960
guilty or... You know what I mean.
169
00:12:06,900 --> 00:12:10,100
I also know there's another class to be
in about 45 seconds.
170
00:12:10,400 --> 00:12:12,320
And every one of them is people.
171
00:12:18,060 --> 00:12:24,380
Mr. Martelli, the first man to discover
music eventually came out of the cave to
172
00:12:24,380 --> 00:12:27,240
let the rest of the tribe hear what he
had done.
173
00:12:27,800 --> 00:12:29,420
Maybe there was a better musician.
174
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
Stayed in the cave and never came out.
175
00:12:32,220 --> 00:12:34,240
Just concentrated on making the music
better.
176
00:12:34,700 --> 00:12:37,020
For whom, Mr. Martelli? For whom?
177
00:12:46,030 --> 00:12:47,650
We can go more dancing. We really have
to go.
178
00:12:48,350 --> 00:12:51,150
Go where? The cafeteria to sign up for
the benefit audition.
179
00:12:51,550 --> 00:12:53,790
But look, I thought I told you... Come
on, Bruno.
180
00:12:54,310 --> 00:12:57,670
The music's not ready, number. I mean,
it's all right for the image, but come
181
00:12:57,670 --> 00:12:58,790
on. I'm not talking image.
182
00:12:59,350 --> 00:13:00,350
I am.
183
00:13:00,730 --> 00:13:02,330
This is a mainline gig.
184
00:13:03,010 --> 00:13:05,230
They advertise this in the New York
Times.
185
00:13:05,870 --> 00:13:06,910
Look, I gotta go.
186
00:13:09,230 --> 00:13:10,970
Bartelli, you know what you are.
187
00:13:13,370 --> 00:13:14,750
You're a rap fink, man.
188
00:13:16,200 --> 00:13:20,220
One more time? There are five guys in
that cafeteria waiting to strut their
189
00:13:20,220 --> 00:13:23,080
stuff, to play music, your music, with
you.
190
00:13:23,480 --> 00:13:26,520
I mean, they've been practicing hauling
their stuff to your basement every
191
00:13:26,520 --> 00:13:28,080
night. So?
192
00:13:28,340 --> 00:13:30,440
So you owe them. You owe me.
193
00:13:31,320 --> 00:13:32,420
I don't owe anybody.
194
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Anything.
195
00:13:34,640 --> 00:13:35,800
That's fine, Bruno.
196
00:13:36,500 --> 00:13:38,260
That's really fine, man, you know?
197
00:13:38,720 --> 00:13:41,460
I don't need you, Bruno. We don't need
you.
198
00:15:13,740 --> 00:15:15,920
act to judge it fairly.
199
00:15:16,700 --> 00:15:19,580
Okay, well, am I in the show or not?
I'll have to talk to the other members
200
00:15:19,580 --> 00:15:20,259
my committee.
201
00:15:20,260 --> 00:15:22,920
Well, I have another number to do. Then
do it in the hallway.
202
00:15:23,240 --> 00:15:24,260
You saying I'm no good?
203
00:15:24,520 --> 00:15:26,580
No, I'm working very hard not to say
that.
204
00:15:28,120 --> 00:15:31,100
Look, you're not on the flip, so you
have to find him. Listen, I'm not here
205
00:15:31,100 --> 00:15:34,000
audition, girl. I want to get inside and
talk to Montgomery, okay? No, but you
206
00:15:34,000 --> 00:15:36,740
can't, because he told me specifically
that no one's to go in there.
207
00:15:37,140 --> 00:15:38,340
Well, excuse me.
208
00:15:39,840 --> 00:15:41,520
I hope your stomach gets bleached.
209
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
Ah, forget about it.
210
00:15:44,290 --> 00:15:45,290
Okay, what's your name?
211
00:15:45,330 --> 00:15:46,229
My name?
212
00:15:46,230 --> 00:15:48,250
What are you talking about? You know my
name.
213
00:15:48,870 --> 00:15:50,690
Doris, there are ways of doing things at
an audition.
214
00:15:51,170 --> 00:15:53,310
And this is my first chance, and I want
to do it right.
215
00:15:54,430 --> 00:15:55,470
Yes, today a friend.
216
00:15:55,870 --> 00:15:57,330
Today, she's David Merrick.
217
00:15:58,190 --> 00:15:59,850
You heard me and Bruno on the guys,
right?
218
00:16:00,930 --> 00:16:04,390
I thought that if you just listened to
the table, it would save a lot of time.
219
00:16:04,710 --> 00:16:10,090
Well, um... Technically, you're supposed
to audition in front of everybody.
220
00:16:10,430 --> 00:16:11,430
Well, where does it say that?
221
00:16:13,290 --> 00:16:14,290
It's the way it's always been.
222
00:16:15,050 --> 00:16:18,530
Well, tell me, welcome to the 20th
century. Welcome to the world of
223
00:16:23,270 --> 00:16:24,550
Did that hurt any of you?
224
00:16:26,130 --> 00:16:27,130
Mix!
225
00:16:46,970 --> 00:16:47,970
Evita Peron.
226
00:16:53,550 --> 00:16:56,530
Somewhere in this favored land, the sun
is shining.
227
00:16:59,650 --> 00:17:01,230
Bright. Shining bright.
228
00:17:03,550 --> 00:17:05,510
The band is playing somewhere.
229
00:17:07,930 --> 00:17:14,790
And somewhere hearts are light, but...
You act like you never see
230
00:17:14,790 --> 00:17:15,790
nobody read or something.
231
00:17:16,899 --> 00:17:18,160
Sure. You want a hint?
232
00:17:19,119 --> 00:17:20,119
What kind of hint?
233
00:17:20,220 --> 00:17:21,619
Well, the words rhyme.
234
00:17:21,819 --> 00:17:23,619
I mean, if you're having trouble
remembering a line.
235
00:17:26,099 --> 00:17:28,820
And somewhere men are laughing and
somewhere children shout.
236
00:17:29,560 --> 00:17:32,740
But there is no joy in Mudville. Mighty
Casey has struck out.
237
00:17:33,000 --> 00:17:34,280
Thieves shouting out, they rhyme.
238
00:17:34,940 --> 00:17:36,120
Why, that's shocking, Montgomery.
239
00:17:36,380 --> 00:17:37,540
You know, I never would have seen this
myself.
240
00:17:38,360 --> 00:17:39,900
A poem, it rhymes in it.
241
00:17:40,260 --> 00:17:41,720
Wait till I tell everybody this.
242
00:17:42,040 --> 00:17:44,140
I'm just trying to help, trying to keep
you in a good mood.
243
00:17:44,780 --> 00:17:46,440
Why are you so worried about keeping me
in a good mood?
244
00:17:46,780 --> 00:17:48,440
Because you're in the show.
245
00:17:50,080 --> 00:17:51,620
Don't tell anybody I told you, okay?
246
00:17:59,400 --> 00:18:03,480
But there is no joy in Mudville. Mighty
Casey has struck out.
247
00:18:04,420 --> 00:18:05,420
That turkey.
248
00:18:08,000 --> 00:18:09,380
Why do you want to know what I'm afraid
of?
249
00:18:10,900 --> 00:18:12,360
It just came up in class today.
250
00:18:12,580 --> 00:18:14,000
You know, what people are afraid of.
251
00:18:14,620 --> 00:18:15,860
How everyone's afraid of something.
252
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
Me, it's heights.
253
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
Hate heights.
254
00:18:21,120 --> 00:18:24,060
I get palpitations after they take a
fare over the Verrazano Bridge.
255
00:18:25,940 --> 00:18:27,620
It's very funny that I'm afraid, right?
256
00:18:28,060 --> 00:18:31,480
Nah, it's just that a kid thinks his
father can do anything.
257
00:18:31,920 --> 00:18:33,180
Like the dragon slayer.
258
00:18:33,460 --> 00:18:34,800
That's another thing I was afraid of.
259
00:18:35,280 --> 00:18:38,080
Dragons? And the day you figured out
that I was just me.
260
00:18:38,700 --> 00:18:40,240
No big deal, nothing special.
261
00:18:42,140 --> 00:18:43,740
Father wants to be a hero to his kid.
262
00:18:44,580 --> 00:18:46,380
Stick with being a father. You'll do
fine.
263
00:18:49,940 --> 00:18:51,600
Hey, Bruno, Bruno, don't put those on.
264
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
I want to hear two.
265
00:18:54,080 --> 00:18:55,240
Share for Pete's sakes.
266
00:19:15,050 --> 00:19:21,890
What do you do when you think the whole
world is laughing at you? Do
267
00:19:21,890 --> 00:19:26,730
you cry or take a walk and wonder why?
268
00:19:29,850 --> 00:19:36,370
Did you ever ask, as the twilight brush
our faces past?
269
00:19:36,530 --> 00:19:42,230
Am I small or can I fly above and
conquer them all?
270
00:19:46,480 --> 00:19:51,140
It is now full of music in my mind.
271
00:19:51,360 --> 00:19:58,360
Every melody I pull from the air makes
me stronger every time.
272
00:19:58,540 --> 00:20:04,380
Just being alone in the crowd for the
song.
273
00:20:05,280 --> 00:20:09,720
Being alone in the crowd.
274
00:20:10,200 --> 00:20:11,600
Nothing wrong.
275
00:20:49,550 --> 00:20:55,910
Bid it down for the music in my mind.
Every
276
00:20:55,910 --> 00:21:01,710
melody I pull from the air makes me
stronger every time.
277
00:21:01,970 --> 00:21:07,610
Cause she ain't alone in the crowd with
a song.
278
00:21:09,210 --> 00:21:13,030
Singing alone in the crowd.
279
00:21:13,750 --> 00:21:14,830
Nothing's wrong.
280
00:21:48,430 --> 00:21:49,430
Mr. Martelli.
281
00:21:50,110 --> 00:21:53,150
Why couldn't something similar have
happened in class the other day?
282
00:21:53,770 --> 00:21:54,770
Good question.
283
00:21:55,370 --> 00:21:56,990
Problem is, I don't have a good answer.
284
00:21:57,490 --> 00:21:59,430
It'll come, Mr. Martelli. It'll come.
285
00:22:00,350 --> 00:22:01,790
Great. When?
286
00:22:02,510 --> 00:22:04,050
Good answers aren't like trains.
287
00:22:04,350 --> 00:22:05,570
They don't arrive on schedule.
288
00:22:07,430 --> 00:22:09,130
Come to think of it, they are like
trains.
289
00:22:25,860 --> 00:22:27,540
Nobody's getting me into a parent type.
290
00:22:27,980 --> 00:22:30,740
Nobody. Sounds like you've been talking
to Leroy again.
291
00:22:31,100 --> 00:22:35,440
No, I haven't, but I'm going to have to.
Ah, Montgomery, the audition results.
292
00:22:35,920 --> 00:22:38,880
Yeah, I'm going to get these notices up
and maintain a very low profile.
293
00:22:39,640 --> 00:22:41,160
I hate delivering bad news.
294
00:22:45,660 --> 00:22:46,660
Montgomery?
295
00:22:47,220 --> 00:22:50,860
Yeah? I'm afraid you've got more bad
news to deliver than you know.
296
00:22:51,220 --> 00:22:52,520
I made it! Happy graduation!
297
00:22:53,120 --> 00:22:54,460
I didn't, and that's dumb.
298
00:22:55,440 --> 00:22:56,139
What's dumb?
299
00:22:56,140 --> 00:22:59,020
That my act didn't make it and that her
dumb act made it.
300
00:22:59,260 --> 00:23:00,260
That's dumb.
301
00:23:00,780 --> 00:23:02,960
You want to know what's dumb? I'll tell
you what's dumb.
302
00:23:03,860 --> 00:23:06,240
Hey, you know what's dumb? Fighting
about it. That's what's dumb.
303
00:23:06,980 --> 00:23:08,560
Hey, maybe we can get an act together.
304
00:23:08,860 --> 00:23:13,320
Play a bit of cello, have a few gags.
Come on, I do. No, we don't need that.
305
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
I don't get it, man.
306
00:23:14,940 --> 00:23:17,980
How come an English teacher gets to say
who dances and who doesn't? It's just a
307
00:23:17,980 --> 00:23:20,760
rule they have, Leroy. If your academic
grades aren't up to standard... Oh, man,
308
00:23:20,780 --> 00:23:23,260
I got that Casey dude down pat. What you
talking about?
309
00:23:24,110 --> 00:23:25,770
Leroy, I don't make up the rules, okay?
310
00:23:26,110 --> 00:23:28,990
I hate this job. I just want you to
know... Man, that don't do nothing for
311
00:23:29,130 --> 00:23:31,770
That don't do nothing for me. You could
use a helper. You know, like an
312
00:23:31,770 --> 00:23:33,450
assistant. You get to go to the benefit,
everything.
313
00:23:33,750 --> 00:23:36,030
You don't get to dance, but you can
still get to go. It's like my helper.
314
00:23:36,810 --> 00:23:37,810
A helper?
315
00:23:38,010 --> 00:23:39,710
Man, you must be crazy. A helper?
316
00:23:39,910 --> 00:23:42,590
I look like a helper to you? Yo, man,
you cheat that trash.
317
00:24:01,800 --> 00:24:04,180
a move for socializing. Next time, just
give me some room.
318
00:24:04,700 --> 00:24:05,559
What's the matter?
319
00:24:05,560 --> 00:24:08,000
I got eighth out on all the auditions.
That's what's the matter.
320
00:24:08,260 --> 00:24:10,480
Hey, darn it. I mean, why do you care?
321
00:24:10,760 --> 00:24:13,420
You and your band made the list. You
ain't got nothing to feel bad about.
322
00:24:15,360 --> 00:24:17,020
Hey, wait. What do you mean my band made
the list?
323
00:24:17,420 --> 00:24:23,460
How can my band make the list? I didn't
even... I'll kill her.
324
00:24:36,520 --> 00:24:42,880
could for him but i'm afraid it wasn't
enough we lost him in the recovery room
325
00:24:42,880 --> 00:24:49,700
was there any pain none we saw that he
was comfortable until the end
326
00:24:49,700 --> 00:24:56,160
did he say anything he asked for a sip
of water and i gave him some
327
00:24:56,160 --> 00:25:01,300
and then he just went away mother of
mercy torres
328
00:25:01,300 --> 00:25:04,700
what are you doing
329
00:25:06,159 --> 00:25:12,160
Well, my back story is that the man who
just died and I had an affair 20 years
330
00:25:12,160 --> 00:25:13,920
ago when I was in medical school.
331
00:25:14,260 --> 00:25:15,480
And I got pregnant.
332
00:25:15,880 --> 00:25:19,040
We had to give up the baby because he
was running for the Senate.
333
00:25:19,320 --> 00:25:22,040
And he convinced his wife to adopt the
baby.
334
00:25:22,380 --> 00:25:24,480
And that's the baby, grown up.
335
00:25:24,700 --> 00:25:25,700
You're my mother?
336
00:25:26,120 --> 00:25:27,860
Yeah, only you don't know it.
337
00:25:28,060 --> 00:25:30,540
The family resemblance would have given
it away for sure.
338
00:25:32,340 --> 00:25:34,320
Well, what do you think?
339
00:25:38,380 --> 00:25:39,940
You know what your band needs for the
show?
340
00:25:40,380 --> 00:25:42,180
Someone who knows how to play the
maracas.
341
00:26:10,380 --> 00:26:13,380
He said that you were sort of irritated
about the audition.
342
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
Sort of irritated?
343
00:26:15,740 --> 00:26:16,740
Is that what he said?
344
00:26:17,200 --> 00:26:19,120
Well, he used a more colorful phrase.
345
00:26:19,680 --> 00:26:22,240
I told you how I felt, and you just
ignored me.
346
00:26:23,960 --> 00:26:26,280
Uno, you can't turn your back on this
man.
347
00:26:26,640 --> 00:26:30,020
William Morris is going to have agents
there. This is big -time stuff. I don't
348
00:26:30,020 --> 00:26:34,740
care about William Morris. I don't care
about the benefits. I don't... Don't let
349
00:26:34,740 --> 00:26:35,559
me stop you.
350
00:26:35,560 --> 00:26:36,940
Continue whatever you were doing.
351
00:26:37,700 --> 00:26:39,620
Forget it. I'll find someplace else to
work.
352
00:26:45,580 --> 00:26:50,620
I love you, honey, more than words can
say. Oh, I love you, my honey, more and
353
00:26:50,620 --> 00:26:51,620
more every day.
354
00:26:51,900 --> 00:26:55,000
My love is hot like steam and fire, but
pure as driven snow.
355
00:26:55,800 --> 00:26:58,400
That's how I love you, honey, and I need
for you to know.
356
00:26:59,260 --> 00:27:02,200
Then it goes into the chorus. That's all
that do -I -do -I stuff.
357
00:27:03,120 --> 00:27:04,120
Of course.
358
00:27:04,140 --> 00:27:05,140
I got more.
359
00:27:05,480 --> 00:27:06,480
More what?
360
00:27:06,900 --> 00:27:08,180
More song lyrics memorized.
361
00:27:08,600 --> 00:27:12,280
I figure you gave me extra credit for
extra memorizing. Let me be in the
362
00:27:12,280 --> 00:27:13,178
of something.
363
00:27:13,179 --> 00:27:15,620
Leroy, that assignment wasn't about
memorizing.
364
00:27:15,860 --> 00:27:19,200
Then how come you asked us to memorize
it? I mean, that don't make much sense
365
00:27:19,200 --> 00:27:23,340
me. Well, the theory is that getting the
book out of your hands will help you
366
00:27:23,340 --> 00:27:27,180
understand the words, the thoughts, and
the rhyme schemes more readily.
367
00:27:27,420 --> 00:27:30,740
I guess all that means is no extra
credit for memorizing words to a song.
368
00:27:31,140 --> 00:27:33,700
No. I'm sorry, but no.
369
00:27:34,260 --> 00:27:35,760
Okay, how about if I write a poem, then?
370
00:27:36,420 --> 00:27:40,780
Leroy, when I said no to your being in
the benefit, I was going by the rules.
371
00:27:41,470 --> 00:27:45,290
In a way, I gave my word. I can't go
back on that word now, even if I want
372
00:27:45,590 --> 00:27:46,590
Do you want to?
373
00:27:46,810 --> 00:27:47,810
It's tempting.
374
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
So will you?
375
00:27:50,330 --> 00:27:51,330
Not on a bet.
376
00:27:51,870 --> 00:27:53,830
Well, it don't make much difference to
me anyway.
377
00:27:54,110 --> 00:27:57,090
It doesn't? No, because I got people
that don't want to see me there.
378
00:27:57,370 --> 00:28:00,210
They know it's not going to be the same
unless I'm there, like Montgomery, for
379
00:28:00,210 --> 00:28:01,750
instance. He's getting me in.
380
00:28:02,930 --> 00:28:05,070
Doing what, if you don't mind my asking?
381
00:28:05,450 --> 00:28:07,430
Well, I'm sort of like his chief helper,
so to speak.
382
00:28:08,430 --> 00:28:10,250
I mean, I got picked specially.
383
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
Congratulations.
384
00:28:12,160 --> 00:28:13,160
Thank you.
385
00:28:13,720 --> 00:28:14,880
I'm proud about it.
386
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Real proud.
387
00:28:35,800 --> 00:28:37,020
What you doing in here?
388
00:28:37,240 --> 00:28:39,380
I'm only out of the show. I'm not out of
the school.
389
00:28:40,100 --> 00:28:41,100
Neither am I.
390
00:28:42,180 --> 00:28:45,540
She ain't got no right to put me out
anywhere. This is a school for the art,
391
00:28:45,540 --> 00:28:46,720
for some dumb poem.
392
00:28:46,940 --> 00:28:47,940
Right.
393
00:28:48,860 --> 00:28:50,200
Anyway, I don't need no dumb benefit.
394
00:28:50,500 --> 00:28:51,720
I do my thing anywhere.
395
00:28:52,140 --> 00:28:53,140
I can't.
396
00:28:53,360 --> 00:28:57,100
When you dance, all you need is music.
To tell jokes, you have got to have an
397
00:28:57,100 --> 00:28:59,500
audience. It's just not the same as you.
398
00:28:59,960 --> 00:29:00,859
You're right.
399
00:29:00,860 --> 00:29:02,040
It's a lot tougher for me.
400
00:29:03,040 --> 00:29:04,040
Tougher for you?
401
00:29:04,340 --> 00:29:05,360
How do you figure that?
402
00:29:05,660 --> 00:29:06,880
Anybody can tell a joke.
403
00:29:07,380 --> 00:29:08,540
Okay, tell one.
404
00:29:10,520 --> 00:29:13,240
Me? Hey, it's easy. You just said so.
405
00:29:13,540 --> 00:29:14,540
So go ahead.
406
00:29:14,940 --> 00:29:15,940
I'm here.
407
00:29:18,020 --> 00:29:19,020
Anytime you're ready.
408
00:29:23,280 --> 00:29:26,640
There once was this white boy who could
dance really good.
409
00:29:27,400 --> 00:29:29,320
Now that's really a joke.
410
00:29:32,900 --> 00:29:34,100
You're right, it's real good.
411
00:29:41,639 --> 00:29:44,140
Thank you.
412
00:30:07,230 --> 00:30:10,610
Must be something like loving to pilot a
plane and being afraid to fly.
413
00:30:10,810 --> 00:30:11,810
Whatever that means.
414
00:30:11,970 --> 00:30:16,250
You, loving music and being too
terrified of people to perform.
415
00:30:18,870 --> 00:30:22,410
I'd wager the rest of your band would
love the chance to play for the William
416
00:30:22,410 --> 00:30:24,110
Morrises and other such people.
417
00:30:25,370 --> 00:30:27,950
Mr. Rosti, I'm not like the rest of the
band.
418
00:30:28,370 --> 00:30:29,370
You're telling me.
419
00:30:30,990 --> 00:30:34,020
Besides, concert halls are... Thing of
the past.
420
00:30:34,240 --> 00:30:36,900
Home entertainment, that's where it's
at. If people want to hear me, they can
421
00:30:36,900 --> 00:30:37,900
out and buy my tape.
422
00:30:37,940 --> 00:30:40,180
And what do you buy to hear the people?
423
00:30:41,300 --> 00:30:44,700
The experience of music is a dialogue,
Mr. Mattelli.
424
00:30:45,120 --> 00:30:46,300
Dialogue. Two voices.
425
00:30:46,780 --> 00:30:50,480
The musicians and the people who are
listening. It's a conversation between
426
00:30:50,480 --> 00:30:51,500
and your audience.
427
00:30:51,760 --> 00:30:56,020
That hushed sound you hear before the
music begins, that's an audience saying,
428
00:30:56,160 --> 00:30:57,960
yes, I want to hear.
429
00:30:58,440 --> 00:30:59,920
And the applause at the conclusion.
430
00:31:00,830 --> 00:31:04,530
That's the audience saying, thank you
for sharing with me. You don't want
431
00:31:04,610 --> 00:31:05,610
You don't need that?
432
00:31:06,550 --> 00:31:09,910
The audience doesn't always react with
approval.
433
00:31:10,850 --> 00:31:11,850
Not always.
434
00:31:13,790 --> 00:31:15,250
I think I'll pass on that.
435
00:31:29,290 --> 00:31:30,290
Like a church.
436
00:31:31,730 --> 00:31:32,730
This?
437
00:31:33,390 --> 00:31:36,710
Places where the people are all facing
in the same direction. They're magic.
438
00:31:38,250 --> 00:31:40,350
People just sort of become one. They
unify.
439
00:31:41,890 --> 00:31:42,890
Cathedrals have it.
440
00:31:43,210 --> 00:31:44,210
Theaters.
441
00:31:45,670 --> 00:31:46,670
Temples.
442
00:31:47,530 --> 00:31:49,770
Toilets. Looking good, Montgomery.
443
00:31:52,450 --> 00:31:54,430
Thanks. Anybody else waiting outside?
444
00:31:54,930 --> 00:31:58,690
Yes. Talco and her group were in the
elevator right after us.
445
00:32:06,429 --> 00:32:07,429
Still mad?
446
00:32:08,250 --> 00:32:09,250
What do you think?
447
00:32:10,130 --> 00:32:13,690
Leroy, it isn't the end of the world.
You're not kicked out of school.
448
00:32:14,370 --> 00:32:15,410
You're out of one show.
449
00:32:16,370 --> 00:32:18,370
For all you know, it might be a terrible
show.
450
00:32:19,390 --> 00:32:21,190
Oh, it's gonna be a terrible show, all
right.
451
00:32:22,150 --> 00:32:23,470
Because I ain't in it.
452
00:32:29,310 --> 00:32:30,310
No way.
453
00:32:30,730 --> 00:32:31,730
Forget it.
454
00:32:31,810 --> 00:32:32,810
Why?
455
00:32:33,160 --> 00:32:37,140
Because I don't need you to introduce
me. Montgomery is the emcee. Montgomery?
456
00:32:37,520 --> 00:32:40,120
He's good for the other acts. You need
someone special.
457
00:32:40,940 --> 00:32:41,940
Meaning you.
458
00:32:42,080 --> 00:32:44,640
I know it's immodest, but... It's
impossible.
459
00:32:45,220 --> 00:32:47,160
And besides, it's not going to happen.
460
00:32:48,460 --> 00:32:49,460
Out, please.
461
00:32:50,560 --> 00:32:51,560
Excuse.
462
00:33:04,490 --> 00:33:07,470
you would come. Don't start with baby,
and don't get the wrong idea.
463
00:33:07,710 --> 00:33:10,810
I told the guys they could use my stuff,
so as soon as my dad and the freight
464
00:33:10,810 --> 00:33:13,390
elevator bring up the yams, we're going
to the Knicks game.
465
00:33:19,470 --> 00:33:20,990
Good evening. Can I help you? Yes.
466
00:33:21,270 --> 00:33:22,770
We're from the William Morris Agency.
467
00:33:23,090 --> 00:33:26,250
I imagine we're on the list. You bet.
This young lady will be happy to show
468
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
to your table.
469
00:33:27,290 --> 00:33:28,290
Go, go.
470
00:33:29,770 --> 00:33:31,070
You're really an agent? A real one?
471
00:33:31,690 --> 00:33:32,690
Yes.
472
00:33:32,870 --> 00:33:33,870
Hi.
473
00:33:34,570 --> 00:33:36,310
Hi. Is that the dress you're going to
wear?
474
00:33:37,930 --> 00:33:39,070
Something wrong with it?
475
00:33:39,290 --> 00:33:42,550
It's just that it's a real hot night,
and you're liable to sweat like anything
476
00:33:42,550 --> 00:33:43,550
in it.
477
00:33:50,330 --> 00:33:55,650
That is the most incredibly gross thing
anyone has ever said to me. You are just
478
00:33:55,650 --> 00:33:57,650
the El Scuzzo of all time.
479
00:34:11,469 --> 00:34:12,469
It's just a brownout.
480
00:34:14,330 --> 00:34:17,070
Danny, if it makes you feel better,
okay.
481
00:34:17,710 --> 00:34:20,469
But I think you should know that what
you're squeezing is my purse.
482
00:34:35,170 --> 00:34:37,370
All right, ladies and gentlemen, all
right.
483
00:34:38,070 --> 00:34:40,630
We are privileged to visit a more
genteel time.
484
00:34:41,719 --> 00:34:45,719
until degenerators take over again and
bring us back to the 20th century with
485
00:34:45,719 --> 00:34:48,159
all its benefits and its detriments.
486
00:34:53,760 --> 00:34:56,639
Now, there's no music at all with Bruno
or without him.
487
00:34:57,000 --> 00:34:59,340
And with the agents here, you believe
it.
488
00:34:59,560 --> 00:35:00,860
Yeah, I'm sort of new in New York.
489
00:35:01,400 --> 00:35:02,920
Do these things last a long time?
490
00:35:03,160 --> 00:35:05,740
The last one lasted 18 hours. Well, at
least it's romantic.
491
00:35:06,900 --> 00:35:07,920
Spoken like an actress.
492
00:35:08,700 --> 00:35:11,080
I study acting, but actually I'm a
cellist. So?
493
00:35:11,400 --> 00:35:12,480
Spoken like a cellist.
494
00:35:13,720 --> 00:35:14,720
There you go.
495
00:35:14,740 --> 00:35:16,000
Two for the price of one.
496
00:35:18,080 --> 00:35:19,080
That's really good.
497
00:35:21,620 --> 00:35:23,380
Do you have to sound so surprised?
498
00:35:24,680 --> 00:35:28,720
Well, Danny, you don't exactly have the
reputation of being Einstein, you know.
499
00:35:28,820 --> 00:35:31,160
And I don't have the reputation of being
stupid either.
500
00:35:34,760 --> 00:35:38,280
I said I don't have the reputation of
being stupid either.
501
00:35:44,590 --> 00:35:47,090
Did I ever tell you to joke? Don't tell
me any jokes, okay?
502
00:35:48,450 --> 00:35:49,450
Are they that bad?
503
00:35:50,770 --> 00:35:51,770
I'm scared.
504
00:35:52,450 --> 00:35:54,630
When I'm scared, I don't laugh at jokes.
505
00:35:54,930 --> 00:35:56,830
And if I don't laugh, you'll get mad at
me.
506
00:35:57,470 --> 00:35:59,750
I just don't think I can handle that
right now, okay?
507
00:36:00,790 --> 00:36:01,790
Okay.
508
00:36:10,590 --> 00:36:13,590
So, what did we talk about?
509
00:36:14,320 --> 00:36:17,320
Well, we could talk about why you don't
like me and why you say cruel things to
510
00:36:17,320 --> 00:36:20,240
me. I don't say cruel things. I make
jokes, that's all. Yeah, and sometimes
511
00:36:20,240 --> 00:36:21,240
they're cruel.
512
00:36:24,640 --> 00:36:26,000
Really? Yeah.
513
00:36:27,260 --> 00:36:30,680
Really. Maybe it's because I wanted to
be in the show more than I realized.
514
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
How do you do?
515
00:36:41,980 --> 00:36:42,980
What?
516
00:36:46,620 --> 00:36:47,620
Danny Amatullo.
517
00:36:48,260 --> 00:36:50,080
Pleased to meet you, Mr. Amatullo.
518
00:36:51,180 --> 00:36:52,440
Likewise, Ms. Schwartz.
519
00:36:54,480 --> 00:36:56,240
You look very attractive in that dress.
520
00:37:02,560 --> 00:37:04,100
How long do you think this could last?
521
00:37:04,560 --> 00:37:07,040
A couple of hours is usually about all.
522
00:37:10,480 --> 00:37:12,600
William Morris agents don't wait a
couple of hours.
523
00:37:13,020 --> 00:37:14,840
For anybody, least of all a bunch of
kids.
524
00:37:15,660 --> 00:37:17,100
Why, are they afraid of the dark?
525
00:37:18,500 --> 00:37:20,140
This is such a joke to you, isn't it?
526
00:37:22,440 --> 00:37:26,260
Well, no show for you, no basketball
game for me. I think we came out about
527
00:37:26,260 --> 00:37:27,260
even.
528
00:37:28,720 --> 00:37:29,720
No, we didn't.
529
00:37:34,760 --> 00:37:35,860
No, we didn't.
530
00:37:39,680 --> 00:37:41,540
And when I tell stories and stuff...
531
00:37:42,050 --> 00:37:44,290
Real stories about things that really
happen.
532
00:37:45,570 --> 00:37:47,130
I'm afraid they won't be as interesting.
533
00:37:47,950 --> 00:37:50,350
So I add stuff and I make up stuff.
534
00:37:51,150 --> 00:37:52,550
So everyone will think it's funny.
535
00:37:53,790 --> 00:37:56,030
But then the stories aren't as true
anymore either.
536
00:37:58,510 --> 00:38:01,230
Sometimes I think I shouldn't worry
about how much they laugh.
537
00:38:02,110 --> 00:38:04,690
Maybe I don't need ten phony laughs for
each story.
538
00:38:05,870 --> 00:38:07,730
Maybe one real laugh is enough.
539
00:38:09,990 --> 00:38:10,990
What do you think?
540
00:38:13,230 --> 00:38:14,890
I think you should tell him about you.
541
00:38:16,430 --> 00:38:20,550
About stuff that happens, and it's
funny, and it's real.
542
00:38:22,030 --> 00:38:23,030
You think so?
543
00:38:23,770 --> 00:38:24,770
I think so.
544
00:38:26,670 --> 00:38:29,430
Like, uh, maybe there were these two
kids stuck in an elevator?
545
00:38:31,050 --> 00:38:33,550
Why don't you save that story for when
you introduce me?
546
00:38:51,180 --> 00:38:55,360
We created a generation that cannot make
music without woofers and tweeters and
547
00:38:55,360 --> 00:38:56,360
amps and preamps.
548
00:38:57,300 --> 00:38:59,380
These children need batteries to
whistle.
549
00:39:01,700 --> 00:39:02,700
What are you doing?
550
00:39:02,860 --> 00:39:05,220
They want to go. They have another show
to catch downtown.
551
00:39:05,540 --> 00:39:08,420
If they're going to make it, they have
to leave now. Why do they have to leave
552
00:39:08,420 --> 00:39:09,420
now?
553
00:39:09,480 --> 00:39:11,600
Coco, they have 36 flights to walk down.
554
00:39:16,900 --> 00:39:18,140
It's our fault, not theirs.
555
00:39:19,150 --> 00:39:21,230
We allowed them to grow up weak without
standards.
556
00:39:21,910 --> 00:39:25,870
And when a generator 100 miles away goes
kaput, they go kaput too.
557
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
Very sad.
558
00:39:28,450 --> 00:39:29,890
They're on their way out the door, man.
559
00:39:31,110 --> 00:39:33,510
Look, Coco, I don't care about people
like that.
560
00:39:34,070 --> 00:39:35,070
Agents and managers.
561
00:39:35,850 --> 00:39:38,030
Besides, with the power out, it won't
sound as good as it should.
562
00:39:39,210 --> 00:39:42,550
Bruno, any music we make is going to
sound better than silence.
563
00:39:43,450 --> 00:39:47,110
And if you can't care about people like
agents, can you care about people that
564
00:39:47,110 --> 00:39:48,110
you go to school with?
565
00:40:23,370 --> 00:40:28,090
Nobody else can tell me how to see.
566
00:40:29,810 --> 00:40:32,110
I'm not going to play no game.
567
00:40:33,430 --> 00:40:35,450
With me, you get just what you see.
568
00:43:33,450 --> 00:43:34,450
of your music.
569
00:43:34,890 --> 00:43:35,890
Did you die?
570
00:43:36,430 --> 00:43:37,910
Did the world come to an end?
571
00:43:38,630 --> 00:43:41,650
Are you still young and well and whole?
572
00:43:43,170 --> 00:43:44,169
Yes, sir.
573
00:43:44,170 --> 00:43:47,210
You don't get applause unless you grow.
574
00:43:48,530 --> 00:43:52,630
And you don't grow unless you are
courageous enough to be bad.
575
00:43:54,430 --> 00:43:57,330
Though I don't think your music will get
booed very often.
576
00:44:29,740 --> 00:44:30,800
No business is my life.
577
00:44:46,260 --> 00:44:46,700
I
578
00:44:46,700 --> 00:44:55,880
can't
579
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
let this go to waste.
580
00:44:57,160 --> 00:44:58,300
What are you talking about?
581
00:44:59,080 --> 00:45:00,080
The time we had.
582
00:45:00,480 --> 00:45:02,740
I mean, we were really honest with each
other.
583
00:45:03,300 --> 00:45:05,920
People in show business never get those
kind of times.
584
00:45:06,200 --> 00:45:09,680
I mean, they're usually too shallow or
too tied up with their own egos.
585
00:45:10,220 --> 00:45:12,600
You and me got past that.
586
00:45:13,440 --> 00:45:14,920
And we just can't forget it.
587
00:45:15,520 --> 00:45:19,540
I mean, there are more important things
than egos and putting on shows.
588
00:45:20,700 --> 00:45:22,260
We just always have to remember that.
589
00:45:23,400 --> 00:45:24,400
We'll always remember.
43952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.