All language subtitles for S01e02 - Passing Grade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:05,170 We got a job. Listen to this. 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,650 Auditions for musical. 3 00:00:06,870 --> 00:00:10,290 Open roles for talented ethnic actresses. You know, ethnic can mean 4 00:00:10,630 --> 00:00:11,630 I'll come first. 5 00:00:11,650 --> 00:00:16,309 And show must go on and on and on. 6 00:00:17,330 --> 00:00:18,890 Robert, I'm having second thoughts. 7 00:00:19,450 --> 00:00:21,550 You are my choice for that role. 8 00:00:22,070 --> 00:00:25,770 Look, you know what an entourage is? Sure, it's like a ballet dancer. 9 00:00:26,440 --> 00:00:30,060 I'd never say any performer doesn't have a chance, not in an audition situation. 10 00:00:30,440 --> 00:00:33,340 Even when one of the people auditioning is dating the director? 11 00:01:09,960 --> 00:01:10,960 You've got the dream. 12 00:01:11,340 --> 00:01:12,560 You want fame. 13 00:01:13,180 --> 00:01:14,440 Well, fame comes. 14 00:01:14,860 --> 00:01:18,520 And right here is where you start pain and sweat. 15 00:02:51,370 --> 00:02:54,090 Look, to tell you the truth, I feel like I'm under a microscope right now. 16 00:02:54,450 --> 00:02:56,410 Oh, I think they've guessed. 17 00:02:56,730 --> 00:02:59,630 Oh, yeah? Guess what? Honey, you're not my long -lost brother. 18 00:03:06,570 --> 00:03:08,330 Don't tell me you actually read that stuff. 19 00:03:08,630 --> 00:03:09,890 What do you read? 20 00:03:10,450 --> 00:03:13,630 Cereal, box tops, manhole covers, anything I can get my hands on. 21 00:03:14,230 --> 00:03:18,190 Waka, waka, waka. Didn't anyone ever tell you that reading the trades is a 22 00:03:18,190 --> 00:03:19,190 of an amateur? 23 00:03:19,490 --> 00:03:20,830 What are you talking about? 24 00:03:21,570 --> 00:03:24,730 Every actress reads the trades. That's how you find out what's going on. You 25 00:03:24,730 --> 00:03:26,130 find out what's going on by meeting people. 26 00:03:26,350 --> 00:03:28,130 It's not what you know, it's who you know. 27 00:03:28,350 --> 00:03:29,670 Did you ever hear a thing called talent? 28 00:03:30,010 --> 00:03:33,710 If all it took was talent, I'd be on the Carson show tomorrow and Vegas the week 29 00:03:33,710 --> 00:03:36,890 after. I'm telling you, it's not what you know, it's who you know. Right, 30 00:03:37,530 --> 00:03:38,990 I don't know what you're talking about. 31 00:03:39,210 --> 00:03:40,470 We're talking about show business. 32 00:03:41,070 --> 00:03:42,910 I'm not into show business. I'm a musician. 33 00:03:43,590 --> 00:03:44,590 Sorry I asked. 34 00:03:45,230 --> 00:03:47,110 I'm telling you, you're wasting your time with this stuff. 35 00:03:47,630 --> 00:03:49,050 Uh, don't pay any attention to him. 36 00:03:49,530 --> 00:03:50,610 Easier said than done. 37 00:03:50,930 --> 00:03:52,930 I was just offering a little friendly advice. 38 00:03:53,410 --> 00:03:55,410 He says that reading the trades has no value. 39 00:03:55,610 --> 00:03:58,550 Sure there's value in the trades if you're selling them, because then people 40 00:03:58,550 --> 00:04:01,290 give you money for them. But as far as information, nothing. 41 00:04:01,610 --> 00:04:02,610 Oh, yeah? 42 00:04:02,970 --> 00:04:03,970 Shows you what you know. 43 00:04:05,150 --> 00:04:06,150 What? 44 00:04:06,910 --> 00:04:09,670 Two minutes till final bell, Doris. I'll make it. 45 00:04:11,530 --> 00:04:15,050 Doris, if you're late, it's an extra book report. Make it to join... 46 00:04:44,979 --> 00:04:46,000 You mean it's set. 47 00:04:46,260 --> 00:04:49,960 It's for real. They can't back out. We signed a contract this morning. So 48 00:04:49,960 --> 00:04:51,860 whether they like it or not, they are stuck with moi. 49 00:04:52,260 --> 00:04:53,560 Oh, this is great. 50 00:04:54,580 --> 00:04:57,180 Oh, my ex -boyfriend, the director. 51 00:04:58,120 --> 00:04:59,560 Did you have to put that ex in there? 52 00:05:01,660 --> 00:05:04,560 Bob, look, I got a class to teach. This really isn't the time or the place. No, 53 00:05:04,700 --> 00:05:07,140 no, no, that's fine. That's not why I stopped by anyway. 54 00:05:07,640 --> 00:05:10,660 I stopped by to tell you that there is a part in this show that you would be 55 00:05:10,660 --> 00:05:11,579 right for, Lydia. 56 00:05:11,580 --> 00:05:13,060 And I think we ought to talk about it. 57 00:05:15,810 --> 00:05:19,450 You came by here to offer me a part in your show? Wait a minute. They just 58 00:05:19,450 --> 00:05:20,850 me to direct. They didn't make me king. 59 00:05:21,150 --> 00:05:25,290 You have to audition for it, but don't worry about it because you are perfect 60 00:05:25,290 --> 00:05:26,269 for the part. 61 00:05:26,270 --> 00:05:27,270 I gotta go. 62 00:05:28,270 --> 00:05:30,290 Page 12, third column, fourth act. 63 00:05:30,510 --> 00:05:31,510 What? 64 00:05:31,550 --> 00:05:33,510 Page 12, third column, fourth act. 65 00:05:36,010 --> 00:05:37,450 I don't know. 66 00:05:37,830 --> 00:05:40,430 Lydia, are you... We'll talk. 67 00:05:41,170 --> 00:05:42,170 We'll talk. 68 00:05:45,320 --> 00:05:46,640 Stop with this music. Come to order. 69 00:05:47,120 --> 00:05:48,120 Playtime is over. 70 00:05:48,300 --> 00:05:49,420 Let's go to work now. 71 00:05:50,120 --> 00:05:52,060 All right, let's go to the second position, plie. 72 00:06:14,990 --> 00:06:16,050 This is the second floor. 73 00:06:17,970 --> 00:06:20,730 Miss Sherwood's class is on the first floor. 74 00:06:21,470 --> 00:06:22,890 When you're hot, you're hot. 75 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 My form is perfect. 76 00:07:20,140 --> 00:07:22,900 Your form is perfect when I say it is. 77 00:07:34,820 --> 00:07:35,920 So what's your problem? 78 00:07:36,920 --> 00:07:38,600 Sounds like a terrific chance to me. 79 00:07:39,760 --> 00:07:43,000 Yeah, but if I get it, I might have to quit my job here. 80 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 Oh. 81 00:07:44,920 --> 00:07:46,460 Well, then you better not audition. 82 00:07:46,940 --> 00:07:47,899 Not audition. 83 00:07:47,900 --> 00:07:48,900 Don't be ridiculous. 84 00:07:50,240 --> 00:07:54,020 Lydia, you're not making any sense. I know. I know. 85 00:07:54,980 --> 00:07:59,560 You see, when I'm in class and I'm working with the kids, I'm a dancer, and 86 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 working with other dancers. 87 00:08:00,680 --> 00:08:04,440 Maybe they're younger than I am, less experienced, but I'm still dealing with 88 00:08:04,440 --> 00:08:05,440 them dancer to dancer. 89 00:08:06,040 --> 00:08:09,240 And until Robert brought me... Oh, Robert, the ex -boyfriend? 90 00:08:09,540 --> 00:08:11,120 Yeah. The cute one in the hallway? 91 00:08:11,540 --> 00:08:12,540 Yes. 92 00:08:12,970 --> 00:08:17,890 Until Robert brought up the possibility of me being in a show, I didn't realize 93 00:08:17,890 --> 00:08:18,890 how much I missed it. 94 00:08:19,490 --> 00:08:20,490 Performing. 95 00:08:21,770 --> 00:08:25,530 Well, if you audition and get it, that's a high -class problem to have. 96 00:08:26,070 --> 00:08:30,450 If you audition and don't get it, we'll go out to dinner, split a bottle of 97 00:08:30,450 --> 00:08:31,950 wine, pick up the pieces. 98 00:08:32,890 --> 00:08:36,890 But if you decide not to audition, then you'll never know what would have 99 00:08:36,890 --> 00:08:37,890 happened. 100 00:08:38,230 --> 00:08:40,429 And you'll be one unhappy lady, my friend. 101 00:08:44,140 --> 00:08:45,140 I audition. 102 00:08:56,520 --> 00:09:00,060 You ever hear of knocking? I don't have time to knock, man. This is business. 103 00:09:00,480 --> 00:09:01,480 It's always business. 104 00:09:01,700 --> 00:09:04,520 Oh, Martelli, we got a job. Listen to this. 105 00:09:05,100 --> 00:09:06,100 Auditions for musical. 106 00:09:06,220 --> 00:09:11,100 Open roles for talented ethnic actresses. Must sing, dance, and play 18 107 00:09:11,700 --> 00:09:12,700 Ethnic could mean Jewish. 108 00:09:12,960 --> 00:09:13,960 I'll convert. 109 00:09:14,670 --> 00:09:19,010 You don't look it. I wear extra makeup. Must provide material for vocal 110 00:09:19,010 --> 00:09:22,610 auditions. Ah, Broadway, here we come, man. 111 00:09:24,410 --> 00:09:25,410 No. 112 00:09:25,670 --> 00:09:28,730 You don't have to create anything original. Just play something we have. 113 00:09:29,050 --> 00:09:30,050 Go, go. 114 00:09:30,070 --> 00:09:31,070 Watch my lips. 115 00:09:31,650 --> 00:09:33,470 No way. 116 00:09:34,170 --> 00:09:35,490 Are you sure about that? 117 00:09:35,870 --> 00:09:37,790 Never been more sure of anything in my life. 118 00:09:42,030 --> 00:09:45,310 Sure she isn't using you? You sure about it? She's not using me. 119 00:09:45,550 --> 00:09:48,690 Well, it's her audition, not yours. Somebody gets a job, it's going to be 120 00:09:48,750 --> 00:09:49,549 not you, right? 121 00:09:49,550 --> 00:09:51,890 Right. Well, what are you getting out of it? 122 00:09:52,250 --> 00:09:53,490 Peace and quiet. 123 00:09:53,930 --> 00:09:55,130 How are you getting peace and quiet? 124 00:09:56,110 --> 00:09:58,370 You know how dogs can hear frequencies we can't hear? 125 00:09:58,610 --> 00:10:01,750 How you can blow on a dog whistle and not hear anything but a dog will 126 00:10:02,030 --> 00:10:04,450 Yeah. Well, that's the way it is with Coco, kind of. 127 00:10:05,090 --> 00:10:07,270 I mean, she's unable to hear the word no. 128 00:10:08,790 --> 00:10:10,550 There's the corner she says she's mean as that. 129 00:10:32,260 --> 00:10:35,000 Hi. Mr. Martelli, it is so sweet of you to give us a ride. 130 00:10:35,200 --> 00:10:36,600 That's no big deal, honey. Where are we going? 131 00:10:36,900 --> 00:10:39,220 We're going to 121 Christopher Street. 132 00:10:40,460 --> 00:10:41,640 That's just around the corner. 133 00:10:41,980 --> 00:10:42,639 I know. 134 00:10:42,640 --> 00:10:43,640 We could have met us there. 135 00:10:43,920 --> 00:10:46,540 But it looks so much better to pull up in a cab, don't you think, though? 136 00:10:47,940 --> 00:10:48,940 Dog whistle. 137 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 What? 138 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 It's a family joke. 139 00:11:06,990 --> 00:11:08,450 without checking with me first. 140 00:11:08,690 --> 00:11:09,690 Right, Pop. 141 00:11:15,850 --> 00:11:21,490 May I help you? 142 00:11:21,770 --> 00:11:23,430 Yeah, I'm looking for Mr. Summers. 143 00:11:24,090 --> 00:11:25,510 Vocal auditions or dance chorus? 144 00:11:26,310 --> 00:11:27,310 Vocal. 145 00:11:27,730 --> 00:11:32,270 You're just under the wire, Miss... I'm Coco Hernandez and this is Mr. Martelli, 146 00:11:32,350 --> 00:11:33,350 my accompanist. 147 00:11:33,450 --> 00:11:34,570 Are you Mr. Summers? 148 00:11:34,850 --> 00:11:39,740 No. Mr. Summers is the director, and I'm the stage manager. The way it works is 149 00:11:39,740 --> 00:11:43,080 you have to go through me. So just sign in. We'll get you in there in a few 150 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 minutes. Okay. 151 00:11:45,240 --> 00:11:46,139 Oh, Mr. 152 00:11:46,140 --> 00:11:48,060 Martelli prefers to use a synthesizer. 153 00:11:48,260 --> 00:11:50,100 Coco. Do you have one that he could use? 154 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 Sure. 155 00:11:51,840 --> 00:11:54,860 We also have this weird thing called a piano. 156 00:11:55,200 --> 00:11:56,400 Can he handle one of those? 157 00:11:56,920 --> 00:11:58,480 Mr. Martelli can handle anything. 158 00:11:58,720 --> 00:12:01,440 Anything you have will be fine. Thank you very much. Okay. 159 00:12:04,400 --> 00:12:06,180 Let them push us around. We've got to stay in charge. 160 00:12:06,680 --> 00:12:09,660 You know, I could have been at the dentist instead of here helping you out. 161 00:12:09,660 --> 00:12:11,060 why would you want to be at the dentist, huh? 162 00:12:11,660 --> 00:12:13,180 At least he gives Novocaine. 163 00:12:13,800 --> 00:12:20,780 Thank you, Miss... Better take some armor 164 00:12:20,780 --> 00:12:22,000 out there. Those people are tough. 165 00:12:24,420 --> 00:12:25,720 Coco Hernandez, please. 166 00:12:39,850 --> 00:12:41,450 This is Miss Coco Hernandez. 167 00:12:44,590 --> 00:12:45,590 Hi. 168 00:12:47,950 --> 00:12:53,610 I'd like to sing a song by Mr. Bruno Martelli entitled... Miss Hernandez, can 169 00:12:53,610 --> 00:12:55,350 you just tell us a little bit about yourself, please? 170 00:12:56,790 --> 00:12:57,790 Like what? 171 00:12:58,210 --> 00:13:02,510 Your training, your past experiences, where you worked, who you worked with, 172 00:13:02,510 --> 00:13:03,510 like that. 173 00:13:05,910 --> 00:13:06,910 Sure. 174 00:13:07,450 --> 00:13:08,450 Excuse me. 175 00:13:08,590 --> 00:13:11,970 I have another gig uptown, and the traffic's going to murder me if we don't 176 00:13:11,970 --> 00:13:12,970 this over with right away. 177 00:13:24,130 --> 00:13:30,290 It's no big deal to call the coke when you're in L .A. 178 00:13:31,270 --> 00:13:37,050 Now you might feel that it's the moat, but it just... 179 00:13:44,110 --> 00:13:45,690 It's just a freak. 180 00:13:46,850 --> 00:13:53,090 And meeting stars ain't no big deal. Cause stars are all you meet. 181 00:13:53,750 --> 00:13:58,650 And the show must go on and on and on. 182 00:14:01,370 --> 00:14:02,750 You heard it. 183 00:14:37,870 --> 00:14:43,990 is the game you gotta play i just wrote the hook of life 184 00:14:43,990 --> 00:14:50,870 it's a killer tune you'll say i spoke to paul 185 00:14:50,870 --> 00:14:57,770 and linda but they might not have heard my full page 186 00:14:57,770 --> 00:15:03,830 spread billboard is scheduled august third and the show 187 00:15:11,150 --> 00:15:12,150 You've heard it all 188 00:16:01,960 --> 00:16:02,959 your phone number. 189 00:16:02,960 --> 00:16:04,720 Yes, I wrote it on the signing sheet. 190 00:16:05,380 --> 00:16:09,440 Okay, we'll probably be calling you back. 191 00:16:10,700 --> 00:16:11,700 Thank you. 192 00:16:18,240 --> 00:16:22,200 Did you hear that? They said they'll probably be calling. That's not don't 193 00:16:22,200 --> 00:16:24,960 us, we'll call you. That means they'll probably be calling. Bruno, I think we 194 00:16:24,960 --> 00:16:25,960 really got it, man. 195 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 What are you doing here? 196 00:16:36,620 --> 00:16:40,940 I just auditioned for the lead. 197 00:16:41,920 --> 00:16:43,340 What are you doing here, Miss Grant? 198 00:16:45,920 --> 00:16:49,380 I'm auditioning, too, for the lead. 199 00:17:22,349 --> 00:17:23,569 Couldn't have been that bad. 200 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 So? 201 00:17:26,609 --> 00:17:27,829 You won't believe it. 202 00:17:28,069 --> 00:17:29,070 Try me. 203 00:17:30,090 --> 00:17:34,970 Well, I'm called back for the dance audition, so I guess the vocal auditions 204 00:17:34,970 --> 00:17:35,969 went okay. 205 00:17:35,970 --> 00:17:36,970 That's wonderful. 206 00:17:37,230 --> 00:17:38,230 Wait. 207 00:17:38,570 --> 00:17:40,310 I didn't get to the good part yet. 208 00:17:41,010 --> 00:17:42,870 The dance callback is on Friday. 209 00:17:43,870 --> 00:17:46,010 Guess who one of my competitors is. 210 00:17:46,550 --> 00:17:47,550 Who? 211 00:17:48,570 --> 00:17:49,570 Coco. 212 00:17:49,870 --> 00:17:50,870 You're kidding. 213 00:17:52,270 --> 00:17:54,790 What was she doing there? She knows the school rules. 214 00:17:55,130 --> 00:17:58,070 She wasn't doing anything that half the student body around here doesn't do. 215 00:17:58,430 --> 00:18:00,850 Is this going to be a problem for you? I don't know. 216 00:18:02,590 --> 00:18:04,170 We didn't get a chance to talk much. 217 00:18:04,930 --> 00:18:07,890 I know she thinks I'm going to blow the whistle on her. I know it. 218 00:18:08,470 --> 00:18:09,470 Maybe you should. 219 00:18:09,670 --> 00:18:13,150 No. Hey, you'd be doing her a favor. 220 00:18:13,690 --> 00:18:17,450 You know as well as I do, if she gets that part, she can't take it unless she 221 00:18:17,450 --> 00:18:19,930 drops out of school. She's a year underage to do that. 222 00:18:21,150 --> 00:18:25,610 Elizabeth. I think you're missing the point. The point is, how is it going to 223 00:18:25,610 --> 00:18:28,530 look if she gets the part and then you tell her she has to turn it down? 224 00:18:29,150 --> 00:18:32,410 The point you're missing is that Coco isn't going to get the part. 225 00:18:33,310 --> 00:18:39,490 I just meant... Look, I don't know the play or anything, but all sorts of 226 00:18:39,490 --> 00:18:40,970 can enter into who gets a job. 227 00:18:41,270 --> 00:18:44,030 Yeah, all sorts of things. Talent is one. 228 00:18:44,710 --> 00:18:45,890 Experience is another. 229 00:18:46,310 --> 00:18:47,310 What about age? 230 00:18:48,110 --> 00:18:50,050 How old is the character supposed to be? 231 00:18:50,590 --> 00:18:53,290 Coco is six or seven years too young for the part. 232 00:18:55,230 --> 00:18:57,130 I'm six or seven years too old. 233 00:18:57,830 --> 00:18:58,830 Ty! 234 00:19:00,450 --> 00:19:04,450 Look, there are no problems around this school without creating ones that don't 235 00:19:04,450 --> 00:19:08,050 exist. The fact is, Coco is not going to get the part. 236 00:19:08,370 --> 00:19:13,230 And the other fact is, I don't know if I want it. You auditioned. 237 00:19:13,790 --> 00:19:15,810 It was impossible not to audition. 238 00:19:18,120 --> 00:19:20,500 There was no way I could turn Robert down. 239 00:19:20,980 --> 00:19:22,980 But you're not sure if you want to perform? 240 00:19:25,100 --> 00:19:27,540 There was a time when I was sure that was all I wanted. 241 00:19:28,720 --> 00:19:31,680 Then there was a time when I was sure all I wanted to do was teach. 242 00:19:32,840 --> 00:19:34,720 And now... What? 243 00:19:36,080 --> 00:19:37,640 Now I'm not sure about anything. 244 00:19:39,180 --> 00:19:40,180 Oh, Elizabeth. 245 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 I want to dance. 246 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 I want to dance! 247 00:19:44,300 --> 00:19:46,320 I better get back to work before I cool off. 248 00:20:05,290 --> 00:20:05,989 Right in here. 249 00:20:05,990 --> 00:20:09,030 Johnny Carson is going to be in New York for a week, and Geno's is one of his 250 00:20:09,030 --> 00:20:10,030 favorite restaurants. 251 00:20:10,410 --> 00:20:14,650 So? So I get into Geno's, I get one of my jokes to Carson, he uses it in his 252 00:20:14,650 --> 00:20:16,870 monologue. That's how careers get started, man. 253 00:20:17,410 --> 00:20:19,050 Look, known in entourages. 254 00:20:19,270 --> 00:20:20,890 Sure, it's like a ballet dancer. 255 00:20:22,730 --> 00:20:24,870 It's a bunch of people who travel with the biggies, the stars. 256 00:20:25,430 --> 00:20:28,610 Why? So that twerps don't come to the star in the middle of a meal and try to 257 00:20:28,610 --> 00:20:29,670 make the guy listen to a joke. 258 00:20:30,250 --> 00:20:33,170 Besides, I thought you didn't believe in this kind of stuff. I don't believe in 259 00:20:33,170 --> 00:20:33,789 the trades. 260 00:20:33,790 --> 00:20:35,250 It's a gossip column. It's different. 261 00:20:35,790 --> 00:20:38,650 Like I always say, it's not what you know, it's who you know. 262 00:20:38,970 --> 00:20:40,270 Okay. Who do you know? 263 00:20:41,270 --> 00:20:44,590 My old man's a member of the Knights of St. Anthony. You know who else is a 264 00:20:44,590 --> 00:20:47,670 member of the Knights of St. Anthony? No, I'm not exactly up on the Knights of 265 00:20:47,670 --> 00:20:49,030 St. Anthony. Who else is a member? 266 00:20:49,290 --> 00:20:53,070 The owner of Gino's Restaurant, Johnny Carson's favorite restaurant in New 267 00:20:53,570 --> 00:20:57,010 Montgomery, I'm telling you, I got my way to get my stuff to Johnny Carson. 268 00:21:06,060 --> 00:21:07,460 Must have been some audition yesterday. 269 00:21:08,700 --> 00:21:09,700 What audition? 270 00:21:09,860 --> 00:21:10,759 What audition? 271 00:21:10,760 --> 00:21:13,080 Your audition for Mr. Nordic. That's what audition. 272 00:21:13,500 --> 00:21:15,700 You know what I'm talking about. Coco and Miss Grant. 273 00:21:15,940 --> 00:21:17,320 How did you find out about that? 274 00:21:17,540 --> 00:21:19,720 Well, I saw your dad in front after he dropped you off. 275 00:21:20,020 --> 00:21:23,860 Hey, Mr. Martelli, what's new? Doesn't take much, you know. Guy, I love him, 276 00:21:23,860 --> 00:21:26,800 sometimes... Right, Mom. Trying to keep something secret around here just 277 00:21:26,800 --> 00:21:27,539 doesn't work. 278 00:21:27,540 --> 00:21:29,440 It's like being a smuggler at a nudist camp. 279 00:21:30,460 --> 00:21:31,460 So tell me about it. 280 00:21:32,500 --> 00:21:35,580 So you can tell everyone else. We all have our roles to play. 281 00:21:36,149 --> 00:21:37,190 What did Miss Grant say? 282 00:21:37,990 --> 00:21:39,670 We didn't stick around to talk to her. 283 00:21:40,430 --> 00:21:41,430 Were you going to? 284 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 What's to say? 285 00:21:42,790 --> 00:21:44,390 What if she reports you guys? 286 00:21:45,390 --> 00:21:46,730 I don't think she'd do that. 287 00:21:47,650 --> 00:21:51,670 Well, I guess you can afford to cross your fingers. You weren't actually 288 00:21:51,670 --> 00:21:53,730 auditioning yourself. You were just helping out. 289 00:21:54,130 --> 00:21:57,110 If I was Coco, I'd want to know what was coming up. 290 00:21:57,590 --> 00:21:58,590 Wouldn't you? 291 00:22:15,690 --> 00:22:17,190 How long you been standing there? 292 00:22:18,230 --> 00:22:19,290 Just a minute or two. 293 00:22:21,290 --> 00:22:23,230 I wanted to talk to you before class. 294 00:22:23,990 --> 00:22:28,970 Coco, I'm not sure what's on your mind, but I can tell you that anything that 295 00:22:28,970 --> 00:22:33,430 goes on outside the school stays outside the school, as far as I'm concerned. 296 00:22:34,330 --> 00:22:35,810 You mean you won't report me? 297 00:22:36,590 --> 00:22:38,950 No. Even if I get the part? 298 00:22:40,590 --> 00:22:43,210 Why don't we cross that bridge when we come to it? 299 00:22:45,340 --> 00:22:46,340 Okay. 300 00:22:46,640 --> 00:22:48,060 I just thought we should talk. 301 00:22:49,980 --> 00:22:51,440 I wanted you to know something. 302 00:22:52,820 --> 00:22:56,680 No matter what happens, no hard feelings. 303 00:22:59,500 --> 00:23:00,600 No hard feelings. 304 00:23:12,830 --> 00:23:15,770 Well, yeah, I've heard my dad talk so much about you and how much he respects 305 00:23:15,770 --> 00:23:18,670 you and what you've done with your restaurant that I thought I'd take a 306 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 and call you direct. 307 00:23:20,170 --> 00:23:23,090 Oh, yeah, my dad's always talking about how the Knights of St. Anthony stick 308 00:23:23,090 --> 00:23:26,390 together, you know? And I was wondering if maybe there was an opening in your 309 00:23:26,390 --> 00:23:29,930 establishment, such as a busboy or something, where I could get in and see 310 00:23:29,930 --> 00:23:31,250 your fine establishment is running. 311 00:23:31,930 --> 00:23:33,890 Yeah, I... Okay, operator. 312 00:23:34,150 --> 00:23:35,490 Okay, hold on, Mr. Prowley. 313 00:23:39,250 --> 00:23:42,510 Mr. Shrosky, do you have a dime, a quarter? I swear I'll pay you back. 314 00:23:43,130 --> 00:23:44,490 Maybe, some of it. 315 00:23:45,750 --> 00:23:47,170 Mr. Imprale, you still there? 316 00:23:49,130 --> 00:23:50,130 He's still there. 317 00:23:53,050 --> 00:23:53,949 Mr. Imprale? 318 00:23:53,950 --> 00:23:54,950 Yeah, I'm back. 319 00:23:55,710 --> 00:23:57,230 Oh, don't worry about a salary. 320 00:23:57,570 --> 00:23:58,770 I'll be a busboy for nothing. 321 00:23:59,090 --> 00:24:00,090 Oh, that's fine with me. 322 00:24:00,850 --> 00:24:03,050 Oh, Mr. Imprale, you're a prince is what you are. 323 00:24:03,710 --> 00:24:04,810 I'll be by after school. 324 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 Report to the kitchen. 325 00:24:07,070 --> 00:24:08,070 I got it? 326 00:24:08,750 --> 00:24:11,450 Oh, thanks a lot. A night to St. Anthony forever, right? 327 00:24:12,790 --> 00:24:14,950 I got the job. How about that? 328 00:24:15,290 --> 00:24:16,930 You got a job that doesn't pay anything. 329 00:24:17,910 --> 00:24:19,650 Those jobs are not too hard to get, usually. 330 00:24:19,890 --> 00:24:23,170 If you're worried about your quarter, don't sweat it. I'll pay you back out of 331 00:24:23,170 --> 00:24:24,790 the first paycheck I get from the Tonight Show. 332 00:24:25,350 --> 00:24:26,350 The what? 333 00:24:26,510 --> 00:24:28,810 The Tonight Show. You know, Johnny Carson. 334 00:24:29,750 --> 00:24:33,950 You don't know who Johnny Carson is? I suppose he's a television person, yes. 335 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 you could say that. 336 00:24:39,660 --> 00:24:42,120 I don't know television, Thurston. I don't know on the set. 337 00:24:45,220 --> 00:24:47,000 You'll be late for first class if you don't hurry. 338 00:24:49,220 --> 00:24:52,400 Wackos. We're being taught by a bunch of wackos. 339 00:25:13,610 --> 00:25:14,610 I told her the one thing. 340 00:25:14,870 --> 00:25:15,870 What was it like? 341 00:25:16,170 --> 00:25:18,310 It was an audition. You've been to auditions before. 342 00:25:18,590 --> 00:25:20,610 Yeah, sure, here, but never in a real place before. 343 00:25:20,870 --> 00:25:23,290 It's exactly the same. It's a little bit different. Tell me about it. 344 00:25:24,530 --> 00:25:25,530 The place is big. 345 00:25:25,910 --> 00:25:27,370 The process is the same. 346 00:25:28,170 --> 00:25:30,450 I bet Coco was scared to death. 347 00:25:31,050 --> 00:25:34,910 Scared she wouldn't get it, or scared about what might happen if she did get 348 00:25:35,490 --> 00:25:36,469 Probably both. 349 00:25:36,470 --> 00:25:37,470 Miss Grant, too. 350 00:25:38,170 --> 00:25:40,290 Turkey, she can't get in trouble if she gets the part. 351 00:25:40,730 --> 00:25:44,210 Turkey, she can't keep teaching if she's got Wednesday matinees every week. 352 00:25:45,370 --> 00:25:46,390 She leave school, you think? 353 00:25:46,690 --> 00:25:47,690 Have to. 354 00:25:47,810 --> 00:25:48,810 Wouldn't have any choice. 355 00:25:49,690 --> 00:25:53,690 Hey, look. Will you people stop assuming that Miss Grant got the part? I saw 356 00:25:53,690 --> 00:25:57,330 Coco's audition and she was very good. She was very good. Yeah, but her 357 00:25:57,330 --> 00:25:58,850 boyfriend wasn't directing the thing. 358 00:25:59,270 --> 00:26:00,270 Boy what? 359 00:26:00,330 --> 00:26:02,870 Didn't you see the director when Coco was auditioning? 360 00:26:03,190 --> 00:26:05,250 No, it was pitch black. All we heard was her voice. 361 00:26:05,490 --> 00:26:08,470 The director. The guy Miss Grant was climbing all over in the lobby the other 362 00:26:08,470 --> 00:26:10,440 day. He's an old boyfriend of hers. 363 00:26:15,080 --> 00:26:16,780 Coco's going to be wasted when she hears that. 364 00:26:17,300 --> 00:26:18,840 She's going to be absolutely wiped out. 365 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 Who's going to tell her? 366 00:26:22,740 --> 00:26:23,740 You just did. 367 00:26:47,310 --> 00:26:48,330 I'm sorry, Coco. 368 00:26:49,790 --> 00:26:52,690 Sorry I heard what was going on or sorry I was made a fool of. 369 00:26:56,150 --> 00:26:57,150 It's not fair. 370 00:26:57,850 --> 00:26:58,850 Not fair? 371 00:26:58,990 --> 00:26:59,990 It stinks. 372 00:27:00,390 --> 00:27:04,110 I could just... Come on. Go ahead. 373 00:27:04,450 --> 00:27:05,450 Say it. 374 00:27:05,750 --> 00:27:10,210 No, I don't... Hey, no one can shoot you for your feelings. 375 00:27:12,230 --> 00:27:15,850 Repressed anger fantasies and gender guilt feelings. 376 00:27:17,390 --> 00:27:18,430 I feel so angry. 377 00:27:18,650 --> 00:27:23,570 I... Come on. What? Run her over with the bus? Hit her? Pull on her hair? 378 00:27:24,190 --> 00:27:27,870 No. I just want to talk to her. That's all. 379 00:27:29,430 --> 00:27:32,830 Well, then I think you should follow your instincts. 380 00:27:51,310 --> 00:27:52,310 You okay? 381 00:27:52,910 --> 00:27:53,910 Sure. 382 00:27:54,030 --> 00:27:55,030 Why wouldn't I be okay? 383 00:27:55,410 --> 00:27:57,990 I don't know. You just seemed like you were in a bad place or something. 384 00:27:58,770 --> 00:27:59,770 Oh. 385 00:28:00,390 --> 00:28:03,070 It's just that I got to thinking about Coco and Miss Grant and what they're 386 00:28:03,070 --> 00:28:05,530 going through. And then I got this piece from composition class. 387 00:28:05,870 --> 00:28:08,190 And I guess it just put me into what you said, a bad place. 388 00:28:10,010 --> 00:28:11,010 Silly, though. 389 00:28:11,490 --> 00:28:12,490 Not silly. 390 00:28:12,510 --> 00:28:14,870 That's what music's all about, changing moods. 391 00:28:15,430 --> 00:28:17,290 Yeah. Even when it's sad. 392 00:28:18,320 --> 00:28:21,260 I don't know what they call it in classical terms, but in contemporary 393 00:28:21,480 --> 00:28:22,740 it's just called the blues. 394 00:28:23,140 --> 00:28:24,420 Go on. Do what you were doing. 395 00:28:25,560 --> 00:28:26,740 You might get bummed out, too. 396 00:28:27,380 --> 00:28:29,240 Never. Unless it's a power failure. 397 00:29:02,830 --> 00:29:04,990 I see you got the pension plan forms, too. 398 00:29:05,750 --> 00:29:09,170 And the sick leave forms and the dental care forms. 399 00:29:09,530 --> 00:29:13,190 I hope some of these things cover terminal rightous cramp, because that's 400 00:29:13,190 --> 00:29:15,090 I'm going to have by the time I finish filling them out. 401 00:29:15,470 --> 00:29:17,590 It's not that bad. It's worse. 402 00:29:17,810 --> 00:29:21,390 The wounds of the world are being bound up with red tape. 403 00:29:25,590 --> 00:29:27,250 Hope you feel better than you look. 404 00:29:28,450 --> 00:29:30,410 What a morale builder you are. 405 00:29:32,330 --> 00:29:33,330 You look exhausted. 406 00:29:34,330 --> 00:29:35,330 Are you all right? 407 00:29:35,930 --> 00:29:38,670 Aside from being insane, I'm fine. 408 00:29:38,890 --> 00:29:40,310 What makes you think you're insane? 409 00:29:40,550 --> 00:29:41,850 I have my own reasons. 410 00:29:42,170 --> 00:29:43,590 I'm just curious as to yours. 411 00:29:44,010 --> 00:29:47,950 Well, I'm teaching five classes a day. I'm trying to get ready for my first 412 00:29:47,950 --> 00:29:49,790 dance audition in two years. 413 00:29:50,030 --> 00:29:53,850 And instead of going home like a normal human being and sleeping till the turn 414 00:29:53,850 --> 00:29:56,030 of the century, I got a date tonight. 415 00:29:56,730 --> 00:29:58,310 And I'm afraid to break it. 416 00:29:58,790 --> 00:30:00,610 You get my vote. You're crazy. 417 00:30:01,470 --> 00:30:02,470 Who's your date with? 418 00:30:03,870 --> 00:30:04,870 Robert Clement. 419 00:30:05,370 --> 00:30:06,370 Ah. 420 00:30:07,130 --> 00:30:08,130 Excuse me. 421 00:30:09,530 --> 00:30:10,970 I didn't mean to interrupt. 422 00:30:12,370 --> 00:30:16,310 Miss Grant, I really need to talk to you. Coco, couldn't it wait until 423 00:30:16,310 --> 00:30:17,229 before class? 424 00:30:17,230 --> 00:30:20,750 No. Miss Sherwood, it's time for our promenade. 425 00:30:35,920 --> 00:30:38,180 There'll be a student conference back in there. 426 00:30:38,420 --> 00:30:41,200 I just hope it is a conference. I'm afraid it's a war. 427 00:30:45,760 --> 00:30:48,200 I hope this isn't going to take very long. 428 00:30:48,680 --> 00:30:52,600 I'm really not up to too much talk tonight, Coco. You won't be late for 429 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 date. Don't worry. 430 00:30:55,620 --> 00:30:56,620 It's your dime. 431 00:30:59,180 --> 00:31:02,300 Remember what you said about what goes on outside of school is going to stay 432 00:31:02,300 --> 00:31:03,219 outside of school? 433 00:31:03,220 --> 00:31:04,220 Still applies. 434 00:31:07,010 --> 00:31:09,910 Why? Let's just say I'm one of the good guys. 435 00:31:10,550 --> 00:31:14,350 Or maybe it's because you know I don't have a chance at that part. And after 436 00:31:14,350 --> 00:31:16,110 dance audition, it'll be all over anyway. 437 00:31:16,410 --> 00:31:20,550 Coco, I'd never say any performer doesn't have a chance, not in an 438 00:31:20,550 --> 00:31:24,210 situation. Even when one of the people auditioning is dating the director? 439 00:31:27,250 --> 00:31:30,070 Coco, I am tired. 440 00:31:31,080 --> 00:31:35,500 And I may not be in the best of shape to respond to a question like that. 441 00:31:36,000 --> 00:31:39,260 But it seems to me some questions don't deserve a response when the question 442 00:31:39,260 --> 00:31:41,140 itself is a damned insult. 443 00:31:45,020 --> 00:31:46,780 That's all the answer you're going to get. 444 00:32:11,959 --> 00:32:13,420 Cheers. And how was your day? 445 00:32:13,820 --> 00:32:15,540 Cheers. In the pits. 446 00:32:17,280 --> 00:32:21,040 Look, don't let it get to you because you got a big day tomorrow. 447 00:32:21,320 --> 00:32:22,320 Remember? 448 00:32:24,500 --> 00:32:25,960 Robert, I'm having second thoughts. 449 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 About what? 450 00:32:28,840 --> 00:32:29,840 About doing the show. 451 00:32:30,360 --> 00:32:32,320 Oh, you didn't like the script, huh? 452 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 It's wonderful. 453 00:32:34,440 --> 00:32:35,440 Well, so what's the problem? 454 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 I don't know. 455 00:32:38,670 --> 00:32:40,950 There are a lot of complications cropping up. 456 00:32:41,630 --> 00:32:42,830 There's other things involved. 457 00:32:43,230 --> 00:32:44,230 What do you mean, other things? 458 00:32:45,130 --> 00:32:51,890 Other people, the school, the kids, my job. Do I want to give that up? 459 00:32:52,030 --> 00:32:54,930 And if I do want to, do you really have a job to offer me? 460 00:32:55,170 --> 00:32:57,210 Look, there's only three people up for that role. 461 00:32:58,050 --> 00:33:03,010 There's you, a friend of the choreographer's, some kid by the name of 462 00:33:03,010 --> 00:33:04,090 or something like that. 463 00:33:04,630 --> 00:33:05,630 Oh, yeah. 464 00:33:05,810 --> 00:33:09,410 Then there's some chick who heads up the aerobic dance classes at the producer's 465 00:33:09,410 --> 00:33:10,630 health studio, but that's it. 466 00:33:11,450 --> 00:33:12,690 Hey, come on, look. 467 00:33:13,010 --> 00:33:14,070 Now, you listen to me. 468 00:33:14,930 --> 00:33:16,450 I am the director, right? 469 00:33:17,610 --> 00:33:19,690 You are my choice for that role. 470 00:33:20,310 --> 00:33:21,310 It's that simple. 471 00:33:22,110 --> 00:33:24,250 There's no reason to be sorry about anything. 472 00:33:24,470 --> 00:33:26,890 No reason at all. I guess you want your bread and butter. 473 00:33:29,050 --> 00:33:30,050 Hey, look. 474 00:33:30,090 --> 00:33:32,150 Maybe a little food might change the mood, huh? 475 00:33:33,270 --> 00:33:34,270 I'm a tool. 476 00:33:34,629 --> 00:33:37,850 Table 18 needs coffee refills. Where's table 18? Good evening, Geno's. 477 00:33:39,290 --> 00:33:40,430 Mr. Carson's party. 478 00:33:41,130 --> 00:33:42,130 Yes, sir. 479 00:33:42,730 --> 00:33:45,230 Tomorrow night, 7 o 'clock, party of six. 480 00:33:46,270 --> 00:33:47,270 We'll be expecting you. 481 00:33:49,130 --> 00:33:52,410 Table 18 needs coffee refills, I say. Yes, sir. Right away. 482 00:33:54,010 --> 00:33:59,050 Hold up the red. Hold up the red. Look at the red. Just look at the red. I like 483 00:33:59,050 --> 00:34:01,450 the red. Ladies and gentlemen, welcome to The Color Is Right. Tonight's 484 00:34:01,450 --> 00:34:02,850 contestants, Red and Aqua. 485 00:34:03,480 --> 00:34:05,600 Look at the red. Just look at the... Hold up the aqua. All right, all right. 486 00:34:05,800 --> 00:34:07,820 Let's be serious, okay? I have to make a decision. 487 00:34:08,040 --> 00:34:11,219 Well, the aqua looks too babyish, and the red looks like you're trying too 488 00:34:11,420 --> 00:34:13,219 And if you need any more help, don't hesitate to come down. 489 00:34:13,440 --> 00:34:14,440 Go with the aqua. 490 00:34:15,320 --> 00:34:18,860 Emotionally, it's a much more comforting color. Red can be so threatening. 491 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 Who told you that? 492 00:34:20,540 --> 00:34:22,100 I read a book, Healthy Colors for a Sick World. 493 00:34:22,300 --> 00:34:24,679 I'll wait for the movie. All right, I'm going to go with the aqua. 494 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 Hey. Hey. 495 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 I mean, Montgomery, you sound like he knows, so I'm going to go with it. All 496 00:34:30,000 --> 00:34:31,659 right. When's the audition anyway? 497 00:34:33,360 --> 00:34:34,360 Are you scared? 498 00:34:34,440 --> 00:34:38,659 I'm too nervous to tell. Oh, God, I wish I was Catholic so I could stop off at 499 00:34:38,659 --> 00:34:40,480 St. Pat's and light a candle for you. 500 00:34:41,120 --> 00:34:43,080 I'll go anyway. They'll never know. Want to bet? 501 00:34:43,679 --> 00:34:44,679 Please. 502 00:34:45,440 --> 00:34:47,239 I'll go home and do something in your honor, okay? 503 00:34:47,880 --> 00:34:49,360 Fine. So will you. 504 00:34:50,100 --> 00:34:52,380 I know, I know. You'll be great. I will. 505 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 I will. 506 00:34:59,540 --> 00:35:02,120 Miss Grant, are you going to that audition? 507 00:35:03,210 --> 00:35:04,210 I sure am. 508 00:35:04,450 --> 00:35:05,450 You gonna wish me luck? 509 00:35:06,110 --> 00:35:07,690 You don't want me to be a hypocrite, do you? 510 00:35:08,270 --> 00:35:09,270 No. 511 00:35:09,790 --> 00:35:10,910 Then I can't wish you luck. 512 00:35:12,050 --> 00:35:13,050 Why not? 513 00:35:14,390 --> 00:35:16,910 I don't want you to get the job because I don't want you to leave the school. 514 00:35:18,170 --> 00:35:20,010 Maybe I'm selfish, but I ain't no hypocrite. 515 00:35:36,500 --> 00:35:39,120 Thank you very much. We'll look forward to seeing you. 516 00:35:39,460 --> 00:35:43,380 Not too busy tonight, huh? Too early yet. The Before Theater crowd will start 517 00:35:43,380 --> 00:35:45,120 showing up in half an hour or so. 518 00:35:45,360 --> 00:35:47,200 Any cancellations? Not so far. 519 00:35:47,740 --> 00:35:49,660 Well, some of the Carson party have arrived already. 520 00:35:49,880 --> 00:35:50,880 They're in the back. 521 00:36:27,950 --> 00:36:28,950 Miss Douglas? 522 00:36:30,170 --> 00:36:31,310 Good luck. Thanks. 523 00:36:31,510 --> 00:36:32,510 Yeah, good luck. 524 00:36:33,210 --> 00:36:36,230 Would you talk to our pianist about the music you picked? He's not quite certain 525 00:36:36,230 --> 00:36:37,510 what you're after. Oh, glad to. 526 00:36:41,450 --> 00:36:45,290 Are you nervous? 527 00:36:48,090 --> 00:36:49,090 Sure. 528 00:36:51,630 --> 00:36:54,290 I would have thought after a lot of auditioning that goes away. 529 00:36:55,850 --> 00:36:57,730 You better hope it doesn't go away, child. 530 00:36:58,590 --> 00:37:00,410 Not if you want a chance of getting the job. 531 00:37:04,930 --> 00:37:07,950 Do you ever just want to turn around and leave and not go through with it? 532 00:37:09,990 --> 00:37:11,110 Almost every time. 533 00:37:11,930 --> 00:37:13,010 That's just being scared. 534 00:37:14,150 --> 00:37:17,490 And being scared, that's as much a part of auditioning as singing and dancing. 535 00:37:18,270 --> 00:37:19,690 You learn to live with it. 536 00:37:23,310 --> 00:37:24,310 Being scared. 537 00:37:25,230 --> 00:37:27,490 Makes people say dumb things sometimes, too. 538 00:37:29,470 --> 00:37:33,270 I wouldn't know, honey. I never say anything dumb myself. 539 00:37:36,230 --> 00:37:37,370 We better warm up. 540 00:38:46,600 --> 00:38:47,600 Good luck yourself. 541 00:38:47,740 --> 00:38:48,740 Thanks. 542 00:38:49,480 --> 00:38:51,500 Miss Grant, ready for you, please. 543 00:38:54,960 --> 00:38:55,960 Miss Grant? 544 00:39:03,000 --> 00:39:05,340 Robert, could I ask you a question, please? 545 00:39:06,100 --> 00:39:07,100 Yeah, sure. 546 00:39:07,140 --> 00:39:08,140 Down here. 547 00:39:19,020 --> 00:39:20,020 So what's the question? 548 00:39:20,440 --> 00:39:24,140 Am I about to get all hot and sweaty and out of breath for nothing? 549 00:39:25,660 --> 00:39:27,020 I don't know what you're talking about. 550 00:39:27,400 --> 00:39:28,540 The hell you don't. 551 00:39:29,120 --> 00:39:33,220 If you look me in the eye and tell me the part isn't cast, then I'll dance my 552 00:39:33,220 --> 00:39:34,620 feet into bloody stumps to get it. 553 00:39:35,300 --> 00:39:38,820 But you're gonna have to look me in the eye and tell me. 554 00:39:40,840 --> 00:39:42,640 This isn't an easy racket, you know. 555 00:39:43,180 --> 00:39:44,680 Yeah, I know. 556 00:39:45,820 --> 00:39:47,620 This is my first directing job. 557 00:39:48,140 --> 00:39:49,140 Know that, too. 558 00:39:50,140 --> 00:39:51,220 Lydia, I'm human. 559 00:39:52,160 --> 00:39:56,420 Well, if I didn't know that before, Robert, I surely know it now. 560 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 Don't I? 561 00:40:02,720 --> 00:40:04,260 There's no need for you to audition. 562 00:40:06,840 --> 00:40:09,120 Jimmy, we're done here. 563 00:40:10,300 --> 00:40:11,360 Let's go get a drink. 564 00:40:23,530 --> 00:40:24,710 What, are they in a break or something? 565 00:40:28,630 --> 00:40:31,030 Gee, that's a pretty leotard. 566 00:40:33,650 --> 00:40:34,810 You buy it for this audition? 567 00:40:36,690 --> 00:40:37,870 Yeah. Well, come on. 568 00:40:38,170 --> 00:40:39,590 Let's go put it in your lock at school. 569 00:40:40,470 --> 00:40:41,630 I'll explain on the way. 570 00:40:55,979 --> 00:40:59,560 Yamatulo, where you been? They need butter over on table 12 and ice water 571 00:40:59,560 --> 00:41:03,200 over... I'm sorry. I really am. But he talked to me. Who talked to you? 572 00:41:03,400 --> 00:41:05,360 Johnny Carson actually talked to me. 573 00:41:05,640 --> 00:41:08,880 You've been bothering Mr. Carson at his table? Of course not. What do you think 574 00:41:08,880 --> 00:41:10,240 I am, some kind of jerk or something? 575 00:41:10,600 --> 00:41:14,680 I noticed that he wasn't at the table for coffee refills, so I checked in the 576 00:41:14,680 --> 00:41:16,260 men's room to see if he'd listen to my material. 577 00:41:16,640 --> 00:41:19,900 You've got to be kidding. He was washing his hands. He didn't have anything else 578 00:41:19,900 --> 00:41:23,120 to do. And then he had to wait for the hot air machine to dry him off. 579 00:41:24,330 --> 00:41:26,890 He actually listened and actually talked to me. 580 00:41:27,170 --> 00:41:28,170 What did he say? 581 00:41:28,570 --> 00:41:30,150 He said, buzz off, kid. 582 00:41:32,110 --> 00:41:34,070 Table 12, butter. Right away. 583 00:41:43,210 --> 00:41:44,210 Not fair. 584 00:41:45,730 --> 00:41:46,730 Right. 585 00:41:47,270 --> 00:41:49,750 I know I could have played that part. I know it. 586 00:41:51,170 --> 00:41:52,450 No, you couldn't. 587 00:41:54,380 --> 00:41:58,340 The understudies part, for sure. But the lead, not yet. 588 00:41:59,440 --> 00:42:01,840 Child, you still have some stuff to learn. 589 00:42:07,600 --> 00:42:09,720 I guess that's why they're teachers then, huh? 590 00:42:11,160 --> 00:42:12,380 I guess that's why. 591 00:42:31,280 --> 00:42:34,520 I thought I had it this time. 592 00:42:35,720 --> 00:42:39,580 I thought the dream would be mine. 593 00:42:41,420 --> 00:42:44,340 Hoping to fly, I fall. 594 00:42:46,300 --> 00:42:51,540 Oh, how I wish I just didn't care at all. 595 00:42:52,600 --> 00:42:58,100 Cause when you don't care, you don't cry. 596 00:42:58,300 --> 00:43:00,620 It won't hurt. 597 00:43:01,080 --> 00:43:02,300 If you don't 44287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.