Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,834 --> 00:00:11,968
-¡Lo tienes!
¡Lo tienes, Jaynie!
2
00:00:12,099 --> 00:00:13,883
Hagámoslo.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,885
-Vamos, vamos.
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,887
¡Ah! ¡Vamos!
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,107
¡Sí!
6
00:00:33,555 --> 00:00:35,339
No.
7
00:00:39,213 --> 00:00:41,432
¡No, no, no!
8
00:01:09,591 --> 00:01:11,071
-20 dólares a que es una herramienta.
9
00:01:13,029 --> 00:01:15,118
-¿Debes?
Este me gusta, vale.
10
00:01:15,205 --> 00:01:17,077
Bueno, al menos eso creo.
11
00:01:17,164 --> 00:01:18,861
Tuve una conversación con él
por teléfono,
12
00:01:18,904 --> 00:01:21,037
y fue muy bien, así que.
13
00:01:21,168 --> 00:01:23,692
-¿Tenemos una apuesta o qué?
-Bien.
14
00:01:23,735 --> 00:01:25,172
¿Trajiste tu collar?
15
00:01:29,785 --> 00:01:32,135
Y, Tess,
no todos pueden ser perdedores.
16
00:01:32,266 --> 00:01:34,311
-Sí, no todos son perdedores.
Sólo los que tú eliges.
17
00:01:34,355 --> 00:01:37,358
-Disculpen.
18
00:01:37,488 --> 00:01:40,361
Todo lo que necesito de ti
ahora mismo es que seas mi increíble
19
00:01:40,448 --> 00:01:43,538
hermosa, y brillante,
y solidaria hermana pequeña.
20
00:01:43,668 --> 00:01:45,409
¿Puedo cogerlo?
-Seguro.
21
00:01:45,496 --> 00:01:49,021
-Genial. Estás en el reloj.
Vámonos. ¿Cómo me veo?
22
00:01:49,109 --> 00:01:52,068
Ridículamente
hermosa.
23
00:01:52,112 --> 00:01:54,940
-Aww.
-Pero prepara mis 20 dólares.
24
00:01:55,027 --> 00:01:57,073
-Chica, deséame
suerte, por favor.
25
00:01:57,160 --> 00:01:58,596
-Buena suerte. La necesitarás.
-Gracias.
26
00:02:12,480 --> 00:02:16,397
-Oh. Lo siento.
Es mi amigo también en una cita.
27
00:02:16,527 --> 00:02:19,226
Y... Y dijo que ella es una cerda.
28
00:02:19,313 --> 00:02:21,619
-Oh. Ok. Eso está bien.
29
00:02:21,706 --> 00:02:24,883
-Oh, no, no, no, no.
Sus palabras, no las mías.
30
00:02:24,970 --> 00:02:27,843
-Está bien.
31
00:02:27,930 --> 00:02:32,761
Entonces, um, ¿qué le estás diciendo
a tu amigo sobre nuestra cita?
32
00:02:32,891 --> 00:02:36,634
-Le he dicho que estás bien.
33
00:02:38,593 --> 00:02:41,726
Sí, él y yo,
intercambiamos notas.
34
00:02:41,813 --> 00:02:43,859
¿Te parece estúpido?
35
00:02:43,989 --> 00:02:47,384
-No, sólo pensé
que tal vez esperarías
36
00:02:47,471 --> 00:02:49,995
hasta después de la fecha
para intercambiar billetes.
37
00:02:50,126 --> 00:02:51,867
Pero cada uno a lo suyo.
38
00:02:51,954 --> 00:02:54,435
-Oh, se supone que debo esperar
39
00:02:54,522 --> 00:02:56,654
hasta que te vayas después
por la mañana, ¿eh?
40
00:02:58,395 --> 00:03:00,745
De acuerdo. Uh, no.
41
00:03:00,919 --> 00:03:03,052
Mira, Kenny,
Creo que me voy a ir.
42
00:03:03,183 --> 00:03:04,619
-Whoa, whoa, whoa,
¿de qué estás hablando?
43
00:03:04,749 --> 00:03:06,490
Están a punto de sentarnos.
44
00:03:06,621 --> 00:03:08,797
-Estoy seguro de que eres
un tipo muy agradable.
45
00:03:08,927 --> 00:03:11,321
Yo sólo... no creo que encajemos.
46
00:03:11,452 --> 00:03:13,018
-Quiero decir,
no puedes juzgarme basándote
47
00:03:13,105 --> 00:03:15,195
de 20 minutos.
-Como que puedo.
48
00:03:15,325 --> 00:03:17,371
-Vamos.
49
00:03:17,545 --> 00:03:20,200
Sólo un trago más.
50
00:03:20,287 --> 00:03:23,246
Hay mucho más para mí,
te lo prometo.
51
00:03:23,377 --> 00:03:25,161
-Creo que la señora dijo
que le gustaría irse.
52
00:03:27,424 --> 00:03:30,732
-De acuerdo. Y creo que tal vez
deberías meterte en tus asuntos.
53
00:03:32,777 --> 00:03:34,344
-¿Quieres irte?
54
00:03:35,780 --> 00:03:37,521
-Sí, lo haría.
55
00:03:37,652 --> 00:03:39,436
-Muy bien.
Todo lo que tienes que hacer
56
00:03:39,523 --> 00:03:41,177
es pedirle al caballero
que le suelte la mano.
57
00:03:43,353 --> 00:03:46,226
En cinco, cuatro...
58
00:03:46,313 --> 00:03:47,923
- Oh, hey, hey, hey, hey.
- ...tres.
59
00:03:48,010 --> 00:03:50,839
-Oye, mira, amigo,
No necesito esto, ¿de acuerdo?
60
00:03:50,969 --> 00:03:54,669
Vine aquí para conocer a una chica,
no a tratar con un psicópata.
61
00:03:54,756 --> 00:03:58,455
Bueno, si quieres irte,
simplemente vete.
62
00:03:58,586 --> 00:04:00,283
-O
usted
puedes irte.
63
00:04:03,155 --> 00:04:05,810
¿Sabes qué? Que le den.
64
00:04:05,854 --> 00:04:07,943
No tengo tiempo para esto.
65
00:04:11,251 --> 00:04:12,861
Diviértanse.
66
00:04:15,559 --> 00:04:17,561
-Me disculpo por eso.
67
00:04:17,692 --> 00:04:20,216
-No es culpa tuya.
-¿Quieres sentarte?
68
00:04:24,394 --> 00:04:26,091
-Gracias.
69
00:04:28,311 --> 00:04:30,313
-Oh, lo siento.
70
00:04:30,444 --> 00:04:33,621
Soy Cole.
-Hola, Cole.
71
00:04:33,708 --> 00:04:35,318
Soy Jaynie.
72
00:04:35,405 --> 00:04:37,712
-¿Jaynie? Un placer conocerte.
73
00:04:41,324 --> 00:04:43,021
Aquí está tu vino.
74
00:04:43,108 --> 00:04:44,588
-Y gracias, necesito esto.
75
00:05:01,344 --> 00:05:04,304
Aquí tiene.
Muchas gracias.
76
00:05:05,870 --> 00:05:07,785
Y gracias de nuevo.
77
00:05:07,959 --> 00:05:10,353
-Ya sabes, yo sólo
quería disculparme.
78
00:05:10,484 --> 00:05:12,137
Normalmente nunca meto las narices
donde no debo.
79
00:05:12,181 --> 00:05:15,097
Es una cosa mía de ex-marine.
80
00:05:15,184 --> 00:05:17,708
-Los Marines. ¿En serio?
-Sí.
81
00:05:17,839 --> 00:05:19,754
-Mi padre estuvo en los Marines.
82
00:05:19,841 --> 00:05:21,625
-Oh, veo que
vienes de buena cepa.
83
00:05:23,366 --> 00:05:24,976
-Sí.
84
00:05:26,326 --> 00:05:29,067
YO...
85
00:05:29,154 --> 00:05:31,418
Nunca había hecho esto antes.
86
00:05:33,768 --> 00:05:36,510
¿Puedo llevarte a comer?
87
00:05:36,597 --> 00:05:38,207
-Me encantaría ir a comer
contigo, Jaynie.
88
00:05:39,861 --> 00:05:41,558
-Bien.
-Sí.
89
00:06:02,187 --> 00:06:05,974
-¡Hey! Eres lindo.
-Gracias.
90
00:06:06,017 --> 00:06:09,630
Vale. Entonces, creo que tengo todos
tus papeles listos.
91
00:06:09,717 --> 00:06:12,720
Sólo parece que estás
perdido su tercer trimestre 941.
92
00:06:12,850 --> 00:06:16,201
-¿Qué es el 941?
93
00:06:16,332 --> 00:06:18,073
-Olvídalo. Voy a llamar a su
compañía de nóminas.
94
00:06:18,203 --> 00:06:19,770
-Por favor, hazlo.
95
00:06:19,901 --> 00:06:21,598
-Sí.
-Gracias.
96
00:06:21,729 --> 00:06:23,600
Te agradezco que te encargues
de todo esto por mí.
97
00:06:23,687 --> 00:06:25,385
-Pero yo soy tu contable,
98
00:06:25,515 --> 00:06:27,125
así que es algo así como mi trabajo,
pero está bien.
99
00:06:27,212 --> 00:06:29,040
Al grano.
-¿Hmm?
100
00:06:29,171 --> 00:06:31,260
- ¿Cómo te fue en tu cita?
- Oh.
101
00:06:31,391 --> 00:06:33,044
-Oh, no.
102
00:06:34,176 --> 00:06:35,786
- Oh.
- Lo tenía preparado.
103
00:06:35,873 --> 00:06:37,875
- Lo siento.
- No pasa nada.
104
00:06:38,006 --> 00:06:40,443
-Pero yo... sólo voy a...
tomar eso.
105
00:06:40,574 --> 00:06:44,882
¿Algo que valga la pena informar?
-En realidad, sí.
106
00:06:45,013 --> 00:06:47,145
- De acuerdo.
- Hay una interesante
107
00:06:47,232 --> 00:06:49,060
arruga y un poco de caballero
108
00:06:49,191 --> 00:06:51,193
con aspecto de brillante armadura
a la noche.
109
00:06:51,280 --> 00:06:54,283
-Oh. Escúpelo. Necesito mi té.
110
00:06:54,370 --> 00:06:56,416
-Vale, entonces, sabes que estaba
saliendo con Kenny, ¿verdad?
111
00:06:56,503 --> 00:06:58,243
- Cierto.
- Y entonces conocí a alguien.
112
00:06:58,374 --> 00:07:00,420
-¿Alguien más?
-Sí, lo sé, lo sé.
113
00:07:00,507 --> 00:07:02,204
Fue como si hubiera aparecido
de la nada.
114
00:07:02,334 --> 00:07:04,293
Y, chica, se volvió muy,
115
00:07:04,424 --> 00:07:08,297
noche muy rara
en lo que me gustaría decir
116
00:07:08,384 --> 00:07:09,994
una interesante.
117
00:07:10,081 --> 00:07:11,996
-Vale, no preguntaré.
118
00:07:12,083 --> 00:07:13,955
-No, era un caballero.
-Oh, bien.
119
00:07:14,085 --> 00:07:17,393
-Pero le pedí
una cita.
120
00:07:17,480 --> 00:07:19,221
-¿Le preguntaste?
121
00:07:19,308 --> 00:07:21,702
-Lo sé, lo sé.
Dije una cita para comer.
122
00:07:21,789 --> 00:07:23,660
- Ajá.
- Esperemos que llame.
123
00:07:23,791 --> 00:07:26,620
-Espero que él también.
Sigue saliendo, hermanita.
124
00:07:26,750 --> 00:07:28,752
Sí, porque le eché el ojo
a unos Jimmy Choos.
125
00:07:28,839 --> 00:07:30,624
-¡Ha! Escucha, uno
de estos hombres se va a pegar,
126
00:07:30,711 --> 00:07:32,234
Te lo prometo.
127
00:07:32,408 --> 00:07:34,715
-Dices
eso de todos ellos.
128
00:07:34,845 --> 00:07:36,978
-Las cosas se pusieron muy ocupadas para mí,
129
00:07:37,065 --> 00:07:39,894
y un salón se convirtió en dos.
Dos se convirtieron en tres.
130
00:07:40,024 --> 00:07:43,593
Y, quiero decir, estoy allí 24 horas,
131
00:07:43,680 --> 00:07:46,683
básicamente, ver
como las mujeres se ponen guapas
132
00:07:46,814 --> 00:07:49,338
mientras se preparan
para emprender su vida
133
00:07:49,425 --> 00:07:51,383
para conocer al amor de su vida
134
00:07:51,427 --> 00:07:54,082
y formar familias, casarse.
135
00:07:54,212 --> 00:07:58,913
Y voy a casa, pido comida para llevar.
136
00:07:59,000 --> 00:08:01,219
Debo decirlo,
el chino es mi favorito.
137
00:08:01,306 --> 00:08:03,178
-Oh, me acordaré de esa.
-Absolutamente favorito.
138
00:08:03,308 --> 00:08:05,093
Y, ese soy yo.
139
00:08:05,136 --> 00:08:06,921
Todo trabajo,
sin jugar, ¿eh?
140
00:08:07,051 --> 00:08:09,532
-Mm-hmm. Eso es todo.
141
00:08:09,706 --> 00:08:12,970
Pero, ¿y tú?
¿Sr. Gran Inversor?
142
00:08:13,057 --> 00:08:16,408
-Después de dejar los Marines,
Tenía un par de dólares.
143
00:08:16,539 --> 00:08:19,411
Lo invertí,
hice una fortuna, perdí una fortuna,
144
00:08:19,542 --> 00:08:21,370
recuperó un poco de dinero.
145
00:08:21,501 --> 00:08:23,415
Sabes que
cuando vienes de la nada
146
00:08:23,546 --> 00:08:25,722
es fácil hacerse
grandes promesas a ti mismo.
147
00:08:25,853 --> 00:08:29,857
Y, um, me crié
en el sistema de acogida.
148
00:08:29,944 --> 00:08:33,600
-Oh. Lo siento.
-Sí. Cuando tocas fondo,
149
00:08:33,687 --> 00:08:35,253
enciende un fuego
para gente como yo.
150
00:08:35,340 --> 00:08:37,212
-Mm.
151
00:08:37,299 --> 00:08:38,996
-Tienes que salir
y conseguirlo por tu cuenta.
152
00:08:39,127 --> 00:08:40,607
'Cause ain't nobody gonna
darte nada.
153
00:08:40,694 --> 00:08:42,391
- Eso es seguro.
- Sí.
154
00:08:42,522 --> 00:08:44,045
-Así que suenas
como si fueras un trabajador duro.
155
00:08:44,132 --> 00:08:45,786
Trata de serlo.
156
00:08:45,873 --> 00:08:48,005
-¿Qué haces para divertirte, eh?
157
00:08:48,049 --> 00:08:50,051
-Te sorprenderías.
-Sorpréndeme.
158
00:08:53,968 --> 00:08:55,535
-Me gusta saltar
de aviones.
159
00:08:57,841 --> 00:09:00,496
- Espera, espera. ¿Qué cosa?
- ¿Pickleball?
160
00:09:00,627 --> 00:09:02,933
- Sí.
- No critiques el pickleball.
161
00:09:03,064 --> 00:09:07,155
¿De acuerdo? Es muy divertido.
Es extremadamente relajante.
162
00:09:07,285 --> 00:09:08,896
-Mm.
-Y usted apreciaría que
163
00:09:09,070 --> 00:09:10,941
es muy atlético.
164
00:09:11,072 --> 00:09:12,421
-Sí, pero el pickleball
no puede hacerte sentir vivo
165
00:09:12,552 --> 00:09:14,292
como el paracaidismo.
166
00:09:14,379 --> 00:09:15,990
Ahora, en caída libre a 200 pies
por segundo,
167
00:09:16,077 --> 00:09:17,861
que te hará
sentirte vivo.
168
00:09:17,992 --> 00:09:20,298
-Vale, bien, lo admitiré,
cuando era más joven,
169
00:09:20,342 --> 00:09:22,605
Yo solía decir,
en algún momento de la vida,
170
00:09:22,736 --> 00:09:26,566
Voy a saltar
de un avión y volar.
171
00:09:26,653 --> 00:09:29,133
Pero no quise decir justo
antes de morir.
172
00:09:29,220 --> 00:09:31,135
-Oh, bueno, ven aquí.
-¿Qué estás haciendo?
173
00:09:31,266 --> 00:09:33,050
-Saltar de un avión
174
00:09:33,094 --> 00:09:34,965
sólo da miedo
cuando crees que no es seguro.
175
00:09:35,009 --> 00:09:36,358
Permíteme ser tu paracaídas
y te muestre que es seguro.
176
00:09:36,488 --> 00:09:38,273
Vamos.
177
00:09:38,403 --> 00:09:39,883
-Sé que no piensas
que estoy a punto de subir
178
00:09:40,014 --> 00:09:42,016
y caer de espaldas
de un banco. No.
179
00:09:42,103 --> 00:09:43,931
-Un poco más de confianza
es todo lo que pido.
180
00:09:44,061 --> 00:09:46,324
Lo suficiente para divertirse.
Vamos.
181
00:09:46,455 --> 00:09:49,719
Vamos, vamos.
Baja esto.
182
00:09:49,850 --> 00:09:52,374
-No puedo creer que me
haciéndome hacer esto.
183
00:09:52,461 --> 00:09:54,942
-Muy divertido. Mira.
-Ok.
184
00:09:56,508 --> 00:09:58,423
Ves, esto es lo que
te estás perdiendo en la vida.
185
00:09:58,467 --> 00:09:59,990
Un poco de espontaneidad,
¿sabes?
186
00:10:00,077 --> 00:10:01,688
-Ok, ok, ok.
-Relájate.
187
00:10:01,775 --> 00:10:03,341
-¿De acuerdo? Estoy tratando de relajarme.
No puedo relajarme.
188
00:10:03,428 --> 00:10:05,082
-Disfruta de la naturaleza. Respira.
189
00:10:05,169 --> 00:10:07,389
-¿Vas a hacer mis brazos
¿hacia fuera o hacia abajo?
190
00:10:07,476 --> 00:10:09,086
-Como quiera que le haga
te haga sentir cómodo.
191
00:10:09,173 --> 00:10:10,697
Ahí está perfecto.
-Nada me hace sentir
192
00:10:10,784 --> 00:10:12,481
cómodo.
-Así es perfecto.
193
00:10:12,568 --> 00:10:15,092
-De acuerdo. ¡Dios mío! Ok.
-Voy a bajar de 3, 2, 1.
194
00:10:15,223 --> 00:10:17,094
¡Vamos!
-¡Aah! ¡Aah!
195
00:10:19,053 --> 00:10:21,925
-¿Qué pasa? Ya te lo dije.
¿No fue emocionante?
196
00:10:22,056 --> 00:10:23,666
-Oh, Dios mío. Sí. Tienes razón.
Sí. Tienes razón.
197
00:10:23,710 --> 00:10:26,190
Eso fue emocionante. Lo fue.
198
00:10:26,321 --> 00:10:28,366
De acuerdo. ¿Vas a dejarme bajar?
199
00:10:28,453 --> 00:10:29,846
-Nunca te dejaré
te decepcionaré.
200
00:10:29,977 --> 00:10:31,456
Nunca.
201
00:10:49,692 --> 00:10:51,259
¡Vaya!
202
00:10:52,956 --> 00:10:55,263
Hola.
203
00:10:55,350 --> 00:10:58,048
Es la receta secreta
aquí mismo.
204
00:10:58,135 --> 00:10:59,746
Mm.
205
00:11:03,706 --> 00:11:06,448
Mm. Al dente.
206
00:11:06,535 --> 00:11:09,843
-Bien. Te veo por allí,
Wolfgang Puck.
207
00:11:09,973 --> 00:11:12,802
-¡Ha! Wolfgang Puck
estar tomando notas de mí.
208
00:11:12,889 --> 00:11:15,544
-¡Mm! Disculpe.
-Mm-hmm. Disculpe.
209
00:11:15,675 --> 00:11:17,459
-Mm-hmm.
210
00:11:17,546 --> 00:11:19,722
Tengo
una sorpresa para ti.
211
00:11:19,809 --> 00:11:21,550
Me gustan las sorpresas.
212
00:11:21,637 --> 00:11:23,378
- ¿Y tú?
- Ajá.
213
00:11:23,508 --> 00:11:26,511
Oh, un pequeño baile.
214
00:11:26,686 --> 00:11:29,166
De acuerdo.
215
00:11:29,253 --> 00:11:30,994
- ¿Probarlo?
- Sí.
216
00:11:34,128 --> 00:11:36,043
-Oh, Dios mío.
217
00:11:36,173 --> 00:11:38,436
Mm.
218
00:11:38,567 --> 00:11:41,831
¿Qué te parece?
219
00:11:41,918 --> 00:11:45,182
-Está bueno.
-Pequeña receta familiar.
220
00:11:49,230 --> 00:11:51,145
-No...
221
00:11:51,275 --> 00:11:54,975
¿No me dijiste que
creciste en el sistema de acogida?
222
00:11:55,062 --> 00:11:57,673
-No dije que fuera
mi
receta familiar.
223
00:11:57,760 --> 00:11:59,414
Oh, sí,
eso tiene sentido.
224
00:11:59,501 --> 00:12:01,329
Una cosa sí sé
225
00:12:01,459 --> 00:12:04,288
es que el viejo refrán dice,
el camino al corazón de un hombre
226
00:12:04,419 --> 00:12:06,290
es a través de su estómago.
227
00:12:06,334 --> 00:12:08,771
-Oh, bueno,
ya resides allí.
228
00:12:08,858 --> 00:12:11,295
- Aww.
- Hablando de eso,
229
00:12:11,339 --> 00:12:13,471
sin embargo, todo lo que hice
es saludable para el corazón.
230
00:12:13,602 --> 00:12:16,910
Todo natural y orgánico.
Ya sabes, todas estas tonterías,
231
00:12:17,040 --> 00:12:19,216
estas toxinas
que ponen en los alimentos hoy en día.
232
00:12:19,347 --> 00:12:23,307
-Así que ¿cuánto tiempo hasta que este corazón
corazón esté lista?
233
00:12:23,481 --> 00:12:27,834
-Oh, eh, alrededor de 30, 30 minutos.
234
00:12:27,877 --> 00:12:33,013
-Bueno, ¿qué tal
lo bajas un poco,
235
00:12:33,100 --> 00:12:36,059
déjalo cocer a fuego lento, y dale 45.
236
00:12:41,586 --> 00:12:43,371
-De acuerdo.
237
00:13:20,538 --> 00:13:22,932
No sé lo que
de ti.
238
00:13:23,106 --> 00:13:25,413
Tienes esta facilidad sobre ti,
y lo sabes,
239
00:13:25,543 --> 00:13:28,068
bastardo suave.
240
00:13:28,155 --> 00:13:30,722
- Yo tampoco te esperaba.
- ¿No?
241
00:13:30,853 --> 00:13:33,856
-No esperaba esto,
este tipo de conexión.
242
00:13:33,987 --> 00:13:38,034
-Tú sacas
la espontaneidad en mí, supongo.
243
00:13:38,121 --> 00:13:39,993
-Mm.
244
00:13:44,084 --> 00:13:45,694
-Ya has traído
a este tipo a tu casa?
245
00:13:45,781 --> 00:13:47,304
Apenas le conoces.
246
00:13:47,478 --> 00:13:50,003
-Lo sé,
pero quería cocinar para mí.
247
00:13:50,133 --> 00:13:52,701
Y, chica, cuando te digo,
el hombre puede cocinar.
248
00:13:52,832 --> 00:13:54,659
Me refiero a cocinar.
249
00:13:54,746 --> 00:13:56,748
-¿Sabes qué?
250
00:13:56,792 --> 00:13:58,402
No quiero ni pensar
en lo que eso implica.
251
00:13:58,489 --> 00:14:00,927
-Tess, se está poniendo serio.
252
00:14:01,014 --> 00:14:04,539
Así que es hora
de que lo conozcas.
253
00:14:05,845 --> 00:14:07,847
Por favor.
254
00:14:10,066 --> 00:14:12,155
No lo sé.
255
00:14:12,242 --> 00:14:14,418
Traté de decirles
que no es mi estilo.
256
00:14:14,549 --> 00:14:17,552
-Bueno, creo que
Finalmente encontré tu debilidad.
257
00:14:17,682 --> 00:14:20,424
-Te lo dije,
No me gustan las películas de miedo.
258
00:14:20,555 --> 00:14:21,904
-Fue divertido, sin embargo.
-Tess, fue un placer conocerte.
259
00:14:21,991 --> 00:14:23,732
Tú también.
260
00:14:23,863 --> 00:14:25,299
Ella no podía decir
lo suficiente sobre ti.
261
00:14:25,429 --> 00:14:28,868
-Aww.
-Ese es mi mariquita. Y tu...
262
00:14:30,608 --> 00:14:32,349
- Muy bien, ustedes dos.
- Lo entendemos.
263
00:14:32,480 --> 00:14:34,351
Tu hermana es graciosa.
264
00:14:34,482 --> 00:14:36,005
¿Sigue en pie lo de
mañana?
265
00:14:36,092 --> 00:14:37,964
- A LAS 11 DE LA MAÑANA.
- No llegue tarde.
266
00:14:38,094 --> 00:14:39,835
Ni lo sueñes.
267
00:14:43,534 --> 00:14:47,408
-Bien, entonces, quiero tu verdad,
la verdad honesta de Dios.
268
00:14:47,495 --> 00:14:49,410
Dime que viste
exactamente lo que yo vi.
269
00:14:49,540 --> 00:14:52,195
Porque ese hombre es
algo especial.
270
00:14:52,282 --> 00:14:55,895
-Sí, ya sabes,
él es algo seguro.
271
00:14:57,505 --> 00:15:00,160
-Vale, ¿qué significa eso?
272
00:15:01,988 --> 00:15:03,598
-Bueno, no significa nada.
Es...
273
00:15:03,728 --> 00:15:05,774
Él es algo.
274
00:15:05,861 --> 00:15:07,602
¿Qué? Yo no he dicho nada.
275
00:15:07,732 --> 00:15:09,343
-No tienes que decir
nada, Tess.
276
00:15:09,517 --> 00:15:11,998
Te conozco.
Mira tu cara.
277
00:15:12,128 --> 00:15:14,478
Dime, ¿qué hay de malo
con este?
278
00:15:14,609 --> 00:15:16,393
-No sé, él es...
279
00:15:16,524 --> 00:15:18,178
demasiado educado.
280
00:15:18,352 --> 00:15:21,224
-¿Polita?
-Sí, es encantador.
281
00:15:21,355 --> 00:15:23,574
¿Sabes lo que quiero decir?
-Sí, claro.
282
00:15:23,618 --> 00:15:25,881
Educado y encantador.
¿En qué estaba pensando?
283
00:15:26,012 --> 00:15:28,797
-No estoy diciendo eso.
Tal vez soy demasiado escéptico.
284
00:15:28,928 --> 00:15:30,538
-¿Muy escéptico?
Así son las cosas.
285
00:15:30,625 --> 00:15:32,540
-Olvida lo que he dicho.
286
00:15:32,627 --> 00:15:34,977
-¿Cómo lo hago?
Ya dijiste que te sentías de una manera.
287
00:15:36,892 --> 00:15:38,285
Sé que
no es él quien llama.
288
00:15:39,764 --> 00:15:42,550
Acaba de irse.
289
00:15:42,724 --> 00:15:45,118
Mi hombre quiere hablar conmigo.
290
00:15:45,248 --> 00:15:47,207
-Hey, nena.
¿Ya me echas de menos?
291
00:15:47,294 --> 00:15:48,948
¿Qué haces este
sábado?
292
00:15:49,035 --> 00:15:50,732
Acabo de tener una gran idea.
293
00:15:50,819 --> 00:15:52,952
-Ooh.
Bueno, bueno, no me digas.
294
00:15:53,039 --> 00:15:56,520
Sorpréndeme y me
disponible.
295
00:15:56,607 --> 00:15:58,392
-Bien, te veré entonces.
296
00:15:58,479 --> 00:16:00,655
-De acuerdo.
297
00:16:00,742 --> 00:16:03,179
"Me pondré
disponible".
298
00:16:03,266 --> 00:16:04,833
-Así no es como sueno.
299
00:16:04,920 --> 00:16:06,748
-Así es exactamente como suenas.
300
00:16:06,878 --> 00:16:08,837
-No, quiero decir... tengo un poco...
más timbre en mi voz.
301
00:16:08,968 --> 00:16:11,405
-Cuidado donde pisas.
Ahí lo tienes.
302
00:16:11,535 --> 00:16:13,407
-Ok.
-Mm-hmm.
303
00:16:13,494 --> 00:16:15,713
-¿Era realmente necesaria
¿Era realmente necesario?
304
00:16:15,844 --> 00:16:18,107
-Oh, es muy necesario.
Te ves tan lindo en él, también.
305
00:16:18,238 --> 00:16:21,110
Ni siquiera puedes verme.
306
00:16:21,197 --> 00:16:25,114
-Oh, Dios mío.
-Ah, qué hermoso día.
307
00:16:25,201 --> 00:16:27,377
-Bueno, yo no lo sabría
porque no puedo verlo,
308
00:16:27,551 --> 00:16:29,249
pero puedo sentirlo.
309
00:16:29,336 --> 00:16:32,034
-Ok.
Así que vamos a esperar aquí.
310
00:16:32,165 --> 00:16:34,994
De acuerdo.
311
00:16:35,081 --> 00:16:39,041
-Te daré la sorpresa
en tres, dos...
312
00:16:39,172 --> 00:16:41,261
uno.
313
00:16:43,698 --> 00:16:45,830
Ahí está.
-¿Estás bromeando?
314
00:16:45,917 --> 00:16:48,137
- No, señora.
- Cole, no voy a hacer eso.
315
00:16:48,224 --> 00:16:49,878
-Oh, sí, lo eres. Nosotros...
-No, no lo soy.
316
00:16:49,965 --> 00:16:51,575
-Chica, vas a hacerlo conmigo.
317
00:16:51,662 --> 00:16:53,316
Dijiste que siempre
querías hacer esto.
318
00:16:53,403 --> 00:16:55,449
-Sí, estaba bromeando.
Todo el mundo dice eso.
319
00:16:55,536 --> 00:16:57,581
-Oh. Venga.
-No, no, Cole.
320
00:16:57,712 --> 00:16:59,453
-¡Sí!
-No.
321
00:16:59,540 --> 00:17:01,324
-Chica, da miedo.
Ese es todo el punto de esto.
322
00:17:01,411 --> 00:17:02,804
Nunca probarás
lo dulce que puede ser la vida
323
00:17:02,891 --> 00:17:04,936
hasta que le demuestres
quién manda.
324
00:17:05,067 --> 00:17:07,200
Y no vas a subir
solo de todos modos.
325
00:17:07,287 --> 00:17:08,810
Vas a estar atado
a mí todo el tiempo.
326
00:17:08,897 --> 00:17:10,725
Estaré contigo todo el tiempo.
327
00:17:10,855 --> 00:17:13,119
-¿Es importante para usted?
328
00:17:13,206 --> 00:17:16,252
-Sí, lo es.
Es muy importante para mí.
329
00:17:16,426 --> 00:17:18,907
¿Por favor?
-Esto es una locura.
330
00:17:19,038 --> 00:17:20,561
-Va a ser divertido.
331
00:17:32,355 --> 00:17:34,749
- Bebé.
- Nena, tengo que hacer pis.
332
00:17:34,923 --> 00:17:37,360
-Eso era de esperar.
333
00:17:37,491 --> 00:17:39,188
-¡Voy a vomitar!
Nena, ¡voy a vomitar!
334
00:17:39,319 --> 00:17:41,321
-No, no.
Es todo tan inevitable,
335
00:17:41,408 --> 00:17:44,411
-Correcto.
-Mira, tenemos dos paracaídas.
336
00:17:44,541 --> 00:17:45,934
Relájate. El principal es
aquí abajo a la derecha.
337
00:17:46,065 --> 00:17:47,762
-De acuerdo.
338
00:17:47,892 --> 00:17:49,329
-La copia de seguridad es
aquí a la izquierda.
339
00:17:49,459 --> 00:17:51,070
-De acuerdo.
-Estamos doblemente protegidos.
340
00:17:51,200 --> 00:17:52,897
No te preocupes.
-Vale, ¿sabes qué?
341
00:17:52,984 --> 00:17:55,074
Olvídalo. He tenido una buena vida,
pero este es el final.
342
00:17:55,204 --> 00:17:56,771
Por favor, dile a mi hermana
que la quiero.
343
00:17:56,901 --> 00:17:59,078
-Puedes decírselo tú mismo.
344
00:17:59,165 --> 00:18:01,384
Allá vamos.
345
00:18:03,473 --> 00:18:05,301
¡Vamos!
346
00:18:05,432 --> 00:18:08,739
- ¿Nos vamos? ¿Nos vamos?
- ¡Vamos!
347
00:18:08,870 --> 00:18:10,872
¡Si!
-¡Espera! ¡Espera, espera, espera, espera!
348
00:18:11,046 --> 00:18:12,526
-¡Whoo-hoo!
349
00:18:12,613 --> 00:18:15,181
-Estás bien.
350
00:18:15,311 --> 00:18:17,008
- ¡Oh!
- ¡Whoa!
351
00:18:17,139 --> 00:18:20,316
- Sí. Acelera.
- Sí.
352
00:18:20,403 --> 00:18:23,537
Muy bien, aquí vamos.
Mueve tus piernas hacia adelante.
353
00:18:23,667 --> 00:18:26,801
Hazlo otra vez.
-¡Cole!
354
00:18:26,931 --> 00:18:30,065
- De acuerdo.
- Vamos en tres...
355
00:18:30,152 --> 00:18:31,936
dos, uno.
356
00:18:46,429 --> 00:18:48,039
¡Whoo!
357
00:19:06,667 --> 00:19:08,321
Sí.
Te sientes como un pájaro, ¿eh?
358
00:19:08,408 --> 00:19:10,018
-¡Oh, vaya!
359
00:19:13,152 --> 00:19:15,632
¡Whoo!
360
00:19:33,041 --> 00:19:36,827
¡Dios mío, cariño!
¡Eso fue tan emocionante!
361
00:19:37,001 --> 00:19:38,873
-Sí, no estaba mintiendo, ¿eh?
362
00:19:39,003 --> 00:19:41,528
-¿Mentir? Bebé.
363
00:19:41,658 --> 00:19:44,357
Por favor, no me dejes
que vuelva a decirte que no.
364
00:19:44,400 --> 00:19:46,924
Siempre.
-Mm. Voy a mantenerlo.
365
00:19:47,055 --> 00:19:49,100
-Dios mío.
-Te voy a mantener a esa.
366
00:19:49,231 --> 00:19:51,973
-Eso fue un subidón.
Un subidón. Hagámoslo de nuevo.
367
00:19:52,060 --> 00:19:53,540
Vámonos. ¿Estás lista?
-Chica, relájate.
368
00:19:53,714 --> 00:19:55,759
-Coge tu casco. No, ¡vamos!
¡Whoo!
369
00:19:55,846 --> 00:19:58,675
Eso fue una locura.
¡Dios mío!
370
00:20:03,289 --> 00:20:04,812
Oh, vuelve a esta cama.
371
00:20:07,380 --> 00:20:10,209
-Oh, te juro que no puedo mantener el ritmo
contigo.
372
00:20:13,995 --> 00:20:16,040
-Voy a ponerme un poco ñoño.
373
00:20:16,127 --> 00:20:18,695
-¿Feliz?
-Sólo un poco.
374
00:20:18,826 --> 00:20:20,393
-Oh. Ponte ñoño. Sap lejos.
375
00:20:23,004 --> 00:20:24,527
-Me gusta quien soy
cuando estoy contigo.
376
00:20:26,573 --> 00:20:28,096
Veo al hombre
que siempre quise ser.
377
00:20:33,493 --> 00:20:36,713
Es una locura.
Me despertaré,
378
00:20:36,800 --> 00:20:39,586
y no puedo esperar a verte.
Y luego me duermo,
379
00:20:39,716 --> 00:20:41,240
y no puedo esperar
para despertarme de nuevo.
380
00:20:43,459 --> 00:20:46,593
Te juro que me tienes actuando como
un colegial de 16 años.
381
00:20:46,680 --> 00:20:48,986
-¿Mm? Bueno...
382
00:20:49,117 --> 00:20:53,121
si eso es una locura,
entonces supongo que yo también estoy loco.
383
00:20:53,295 --> 00:20:55,906
-Mm. Hablando de locuras,
Tengo una idea.
384
00:20:55,993 --> 00:20:57,995
-¿Una idea?
-Sí.
385
00:21:07,178 --> 00:21:08,745
-De acuerdo. No estoy mirando.
No estoy mirando.
386
00:21:13,184 --> 00:21:14,708
Casémonos.
387
00:21:16,710 --> 00:21:18,233
-Ahora mismo.
-Espera. Espera.
388
00:21:18,320 --> 00:21:19,843
-Bueno, ¿por qué no?
389
00:21:27,286 --> 00:21:28,896
Te quiero.
390
00:21:30,463 --> 00:21:31,942
Casémonos.
391
00:21:42,649 --> 00:21:44,215
-¿Complejo B equilibrado?
¿Aceite de onagra?
392
00:21:44,346 --> 00:21:46,392
Chica, ¿estás abriendo
una tienda de salud
393
00:21:46,435 --> 00:21:49,220
¿No lo sé?
-Por favor.
394
00:21:49,351 --> 00:21:51,222
Chica, te sorprenderías
sorprendida de todas las cosas
395
00:21:51,310 --> 00:21:52,789
que hay en su
botiquín.
396
00:21:52,876 --> 00:21:54,835
Es veneno.
-Mm.
397
00:21:54,965 --> 00:21:56,837
Cole va a hacer
una mujer completamente nueva, ¿verdad?
398
00:21:56,967 --> 00:22:00,188
-Bueno, él va a
hacerme uno más sano de todos modos.
399
00:22:00,231 --> 00:22:01,929
-Todavía no puedo creer
que te casaras con este hombre.
400
00:22:02,059 --> 00:22:03,800
Apenas le conoces.
401
00:22:03,887 --> 00:22:05,411
-Por favor, no seas
crítico en este momento, ¿de acuerdo?
402
00:22:05,585 --> 00:22:07,543
-De acuerdo.
-Muy bien. ¿Podemos ir a trabajar?
403
00:22:07,674 --> 00:22:09,632
-Sí.
-Gracias.
404
00:22:09,719 --> 00:22:12,679
Finalmente encontré un buen hombre.
Alégrate por mí.
405
00:22:28,695 --> 00:22:31,785
-Dice: "Eso no es mío".
-No, no lo hizo.
406
00:22:31,915 --> 00:22:33,656
-Estaba a punto de tener
mis hermanos vinieran a verle.
407
00:22:33,743 --> 00:22:35,354
Chica, espera un segundo.
408
00:22:37,051 --> 00:22:38,705
Hola.
409
00:22:40,620 --> 00:22:42,578
¿Estás en la cárcel?
410
00:22:42,709 --> 00:22:44,972
¿Cómo?
411
00:22:45,059 --> 00:22:48,018
No te arrestan
por exceso de velocidad, Cole.
412
00:22:48,149 --> 00:22:50,543
Tienes una multa.
Entonces, ¿por qué estoy pagando tu fianza?
413
00:22:52,066 --> 00:22:53,763
-¿Quieres la verdad?
414
00:22:53,850 --> 00:22:55,548
-No, no,
No quiero la verdad.
415
00:22:55,678 --> 00:22:57,550
Quiero que mientas.
Sí, quiero la verdad.
416
00:22:57,637 --> 00:23:00,422
-De acuerdo, yo, eh...
417
00:23:00,509 --> 00:23:03,251
Dios, esto es tan estúpido.
418
00:23:03,382 --> 00:23:05,384
Entonces, hace un tiempo...
Quiero decir, esto fue hace años.
419
00:23:05,471 --> 00:23:08,169
Hace tanto tiempo.
Me pararon con mi amigo
420
00:23:08,256 --> 00:23:11,172
y tenía un poco de hierba
en el coche,
421
00:23:11,259 --> 00:23:13,479
pero tenía un montón de antecedentes,
así que...
422
00:23:13,566 --> 00:23:16,351
Yo pagué el pato.
Eso es lo que pasó.
423
00:23:16,395 --> 00:23:18,222
-Vale, ¿entonces por qué
todavía tienes una orden, entonces?
424
00:23:18,266 --> 00:23:19,789
-Porque no me presenté
a la corte.
425
00:23:19,876 --> 00:23:21,487
- ¿Qué?
- Lo sé.
426
00:23:21,574 --> 00:23:23,445
Te dije que era una estupidez.
Mira.
427
00:23:23,532 --> 00:23:25,882
Me imaginé que la policía
tenía peces más grandes que freír. Sólo...
428
00:23:25,969 --> 00:23:28,145
-Bueno, nena, nunca se te ocurrió
contármelo?
429
00:23:28,276 --> 00:23:29,930
Quiero decir, soy tu esposa.
430
00:23:30,060 --> 00:23:31,627
-Quiero decir,
sucedió hace tanto tiempo,
431
00:23:31,714 --> 00:23:33,324
se me olvidó.
432
00:23:33,499 --> 00:23:34,848
Pero tienes razón.
Tienes razón, debería haberlo hecho.
433
00:23:34,978 --> 00:23:36,850
Debería habértelo dicho.
434
00:23:36,937 --> 00:23:38,242
Y no debería haberte dejado
en la oscuridad al respecto.
435
00:23:38,329 --> 00:23:41,724
Lo siento. ¿Lo sientes? Lo siento.
436
00:23:41,811 --> 00:23:43,857
¿Hmm? ¿Puedes perdonarme?
437
00:23:46,120 --> 00:23:48,470
-Ahora estoy casada
con el enemigo público número uno.
438
00:23:48,601 --> 00:23:50,298
-Chica. Deja de jugar.
439
00:23:50,429 --> 00:23:51,778
No soy el
enemigo público número uno.
440
00:23:51,908 --> 00:23:53,562
¡Basta ya!
441
00:23:53,693 --> 00:23:55,216
-¿Y por qué estabas
en esa parte de la ciudad de todos modos?
442
00:23:55,303 --> 00:23:58,175
No vivimos cerca.
443
00:23:58,262 --> 00:24:00,003
-Así que, estaba buscando
lugares.
444
00:24:00,090 --> 00:24:02,571
-¿Localizaciones para qué?
445
00:24:02,658 --> 00:24:04,660
-Es una sorpresa.
Vamos, caminemos y hablemos.
446
00:24:04,791 --> 00:24:06,314
Te lo contaré.
447
00:24:08,708 --> 00:24:10,666
Sigues llamándolo bar.
448
00:24:10,753 --> 00:24:12,407
Cariño, esto es un club.
449
00:24:12,538 --> 00:24:14,017
De hecho,
esto ni siquiera es un club.
450
00:24:14,104 --> 00:24:15,889
Esto es como una experiencia.
451
00:24:15,976 --> 00:24:18,282
Verás, el problema es que sigo
encontrándome con este problema
452
00:24:18,457 --> 00:24:20,154
con el proceso de preaprobación
del edificio.
453
00:24:21,677 --> 00:24:23,462
-¿Por qué?
-Ya sabes,
454
00:24:23,549 --> 00:24:26,987
no paran de tropezar
sobre este pequeño disco que tengo.
455
00:24:27,074 --> 00:24:31,034
-Pero, cariño, este negocio es...
más que un edificio.
456
00:24:31,121 --> 00:24:33,123
-Sí.
-Este negocio es.
457
00:24:33,254 --> 00:24:35,125
Estamos hablando
de capital inicial real.
458
00:24:35,256 --> 00:24:37,998
-Sí. No, cierto.
Ahora, parece mucho.
459
00:24:38,128 --> 00:24:40,087
Pero todo esto realmente dice
lo mismo.
460
00:24:40,217 --> 00:24:42,176
Todo esto es parte del mismo
plan de negocios aquí, ¿verdad?
461
00:24:44,134 --> 00:24:45,658
Quiero decir, ¿por qué acudir a los inversores?
462
00:24:45,788 --> 00:24:48,095
¿Para qué?
463
00:24:48,225 --> 00:24:51,054
Quiero decir, ¿por qué dividir
el pastel, ¿verdad?
464
00:24:51,098 --> 00:24:53,666
Quiero decir, podríamos afrontar el coste
sólo para el primer año,
465
00:24:53,796 --> 00:24:57,017
pero luego, cuando
los beneficios vuelvan, al 100%.
466
00:24:57,147 --> 00:24:59,193
Vamos a compartir el 100%
de los beneficios.
467
00:24:59,323 --> 00:25:01,543
-Sí, nena, pero eso es sólo
468
00:25:01,674 --> 00:25:03,806
teniendo en cuenta que
realmente obtenemos beneficios.
469
00:25:03,893 --> 00:25:05,939
-No, vamos a obtener beneficios.
¿Hablas en serio?
470
00:25:06,069 --> 00:25:08,028
Escucha, esta ciudad de aquí,
471
00:25:08,202 --> 00:25:10,726
El 30% de la población
es de 21 a 35 años.
472
00:25:10,813 --> 00:25:12,511
Esta es una aspiradora...
473
00:25:14,382 --> 00:25:17,777
...suplicando ser llenado, ¿verdad?
474
00:25:19,343 --> 00:25:22,651
-Sí.
-¿Sabes qué? Es, um...
475
00:25:22,825 --> 00:25:25,001
En realidad es una buena idea.
-¿Verdad?
476
00:25:25,088 --> 00:25:27,743
-Lo es. Pero, ya sabes,
477
00:25:27,874 --> 00:25:31,747
la primera regla de los negocios,
no gastes tu propio dinero.
478
00:25:34,010 --> 00:25:36,056
Sí, pero...
479
00:25:39,059 --> 00:25:43,585
...la primera regla del éxito
es romper todas las reglas.
480
00:25:43,716 --> 00:25:46,545
¿No es eso lo que hicimos
cuando nos casamos?
481
00:25:46,588 --> 00:25:49,417
Rompimos todas las reglas juntos.
482
00:25:49,504 --> 00:25:51,462
En eso consiste el amor.
483
00:25:51,593 --> 00:25:53,116
Hagámoslo juntos.
484
00:26:15,617 --> 00:26:17,837
-Club soda con un giro.
Es su tercera, ya sabes.
485
00:26:17,924 --> 00:26:19,839
Espero que no estés conduciendo.
486
00:26:19,882 --> 00:26:22,102
-Oh, bueno,
mi madre normalmente me recoge.
487
00:26:22,189 --> 00:26:24,408
-¿Seguro que no puedo hacerte algo
con un poco más de mordiente?
488
00:26:24,495 --> 00:26:26,628
-El alcohol es veneno.
489
00:26:26,759 --> 00:26:29,544
-Sí, y aquí estás
sentado en un bar.
490
00:26:29,631 --> 00:26:31,546
-Estoy esperando a un amigo.
491
00:26:31,633 --> 00:26:33,853
Sólo llega tarde.
Muy habitual.
492
00:26:33,983 --> 00:26:36,464
-Bueno, con amigos así...
493
00:26:36,551 --> 00:26:39,685
-Es más un..,
uh, viejo compañero de cuarto,
494
00:26:39,772 --> 00:26:42,644
podrías decir.
-¿Poniéndote al día de los viejos tiempos?
495
00:26:42,731 --> 00:26:46,256
-No, estoy haciendo un negocio.
Pensé que podría ser útil.
496
00:26:46,387 --> 00:26:48,998
-¿Oh, sí?
¿Qué tipo de negocio?
497
00:26:49,129 --> 00:26:52,175
-Es un club, en realidad.
498
00:26:52,306 --> 00:26:55,178
-Wow. Se ve bien.
499
00:26:55,265 --> 00:26:57,920
-En realidad la contratación de camareros
ahora mismo, si estás interesado.
500
00:26:58,007 --> 00:27:00,140
Ya soy camarero.
501
00:27:00,270 --> 00:27:02,490
- Ah.
- ¿Qué más tienes para mí?
502
00:27:02,621 --> 00:27:04,231
-¿Qué más puedes hacer?
503
00:27:04,361 --> 00:27:06,494
-Mucho.
504
00:27:06,625 --> 00:27:08,539
-Soy Cole, por cierto.
505
00:27:08,670 --> 00:27:10,498
- Nikki.
- Nikki.
506
00:27:10,541 --> 00:27:12,282
Me gusta ese nombre.
507
00:27:30,474 --> 00:27:32,128
-Jaynie.
508
00:27:45,185 --> 00:27:46,969
Oh.
509
00:27:47,056 --> 00:27:49,276
-Hey, ¿no has oído
tocar el timbre?
510
00:27:49,363 --> 00:27:52,018
-¿Qué?
-Nada. Me dejé entrar.
511
00:27:52,192 --> 00:27:54,281
¿Dónde está Jaynie?
512
00:27:54,368 --> 00:27:55,978
-Oh, ella debería
volver en un rato.
513
00:27:57,197 --> 00:27:59,678
-De acuerdo. Wow, mírate.
514
00:27:59,765 --> 00:28:02,506
No perdiste mucho tiempo
amueblando la habitación de invitados.
515
00:28:02,593 --> 00:28:04,595
-Oh, sí, había un montón
de espacio desperdiciado.
516
00:28:04,683 --> 00:28:06,206
Pensé en hacer
algo con él.
517
00:28:06,249 --> 00:28:07,860
¿Sabes a qué me refiero?
518
00:28:21,090 --> 00:28:22,831
Disculpadme.
519
00:28:22,962 --> 00:28:24,528
-Sabes, veo
que llenaste el espacio perdido
520
00:28:24,659 --> 00:28:27,140
en la entrada, también.
-Oh, te gusta eso, ¿eh?
521
00:28:27,227 --> 00:28:29,664
-Un coche de 80.000 dólares.
¿Qué más se puede pedir?
522
00:28:29,708 --> 00:28:31,753
86.
523
00:28:31,797 --> 00:28:33,929
Mucho dinero por un juguete.
524
00:28:34,016 --> 00:28:35,583
Sí, si sólo fuera un juguete.
525
00:28:37,019 --> 00:28:38,586
Oh, tío.
526
00:28:41,284 --> 00:28:44,461
Entonces, ¿te contó tu hermana
sobre nuestra aventura empresarial?
527
00:28:44,548 --> 00:28:46,289
-Bueno, yo hago sus libros, así que, sí.
528
00:28:46,420 --> 00:28:48,465
-Tiene que venir impresionante
529
00:28:48,552 --> 00:28:50,250
si quieres que alguien te tome
en serio en este mundo de hoy.
530
00:28:50,337 --> 00:28:51,904
-Impresionante, ¿eh?
531
00:28:51,991 --> 00:28:54,036
-Sí.
-Sí.
532
00:28:54,167 --> 00:28:55,995
Porque nadie va a querer
comprar una mina de diamantes vacía
533
00:28:56,125 --> 00:28:58,737
de un estafador con un agujero
en sus vaqueros, lo entiendo.
534
00:28:58,824 --> 00:29:00,390
-No hay nada vacío
en lo que estoy construyendo.
535
00:29:00,521 --> 00:29:02,001
-Bueno, a juzgar
por las finanzas,
536
00:29:02,131 --> 00:29:03,785
Veo un montón de dinero
saliendo
537
00:29:03,916 --> 00:29:06,309
y nada realmente cercano
a un negocio todavía.
538
00:29:06,440 --> 00:29:07,789
-Oh, bueno, ya sabes cómo
funciona un negocio, ¿no?
539
00:29:07,920 --> 00:29:09,573
-Sí.
-De acuerdo.
540
00:29:09,704 --> 00:29:11,140
-Mm-hmm.
-Así es como se empieza una.
541
00:29:11,314 --> 00:29:12,838
Tienes que tener algo de dinero salir
542
00:29:12,968 --> 00:29:14,622
antes de que nada
vuelva a entrar.
543
00:29:14,753 --> 00:29:16,537
Quiero decir, no
en realidad tengo que sentarme aquí
544
00:29:16,667 --> 00:29:18,060
y educar una cuenta sobre
cómo funciona un negocio, ¿verdad?
545
00:29:20,280 --> 00:29:21,934
¿Es el coche de mi
hermana que veo ahí fuera?
546
00:29:22,064 --> 00:29:23,631
-Hola.
547
00:29:23,718 --> 00:29:25,372
- Hola, chica.
- Hola, hermanita.
548
00:29:25,415 --> 00:29:27,026
-Hola, cariño.
-Hola.
549
00:29:27,156 --> 00:29:28,767
Ahora, ¿te dijo
las buenas noticias?
550
00:29:28,854 --> 00:29:30,333
-Oh, Dios. No se lo has dicho.
-¿No se lo dijiste?
551
00:29:30,420 --> 00:29:32,292
No.
552
00:29:32,335 --> 00:29:35,774
-Hice mi primer salto en solitario
este fin de semana.
553
00:29:35,904 --> 00:29:37,863
Sí. Caída libre.
-¿Desde un avión?
554
00:29:37,993 --> 00:29:39,516
-Sí.
-¡Sí!
555
00:29:41,605 --> 00:29:43,216
Mírate, chica.
556
00:29:43,303 --> 00:29:45,609
No puedo creer que haya hecho eso.
557
00:29:45,740 --> 00:29:47,873
Tess, chica, tienes
que hacerlo conmigo.
558
00:29:47,916 --> 00:29:50,876
-Oh, J... No. Es...
No pasa nada.
559
00:29:51,006 --> 00:29:52,573
Pero, mira, sólo vine
a por este informe,
560
00:29:52,660 --> 00:29:54,880
así que me voy a poner en marcha, pero...
-Vale.
561
00:29:54,967 --> 00:29:56,577
-¡Mwah! Te quiero. Sis.
-Te quiero más.
562
00:29:56,664 --> 00:29:58,448
-Hasta pronto.
-Conduce con cuidado.
563
00:29:58,535 --> 00:30:01,408
-Oh. Oh, si. Cole.
Felicidades. Sí.
564
00:30:01,495 --> 00:30:03,497
En tu impresionante,
nuevo e impresionante coche.
565
00:30:04,672 --> 00:30:06,326
-Gracias.
566
00:30:08,067 --> 00:30:10,460
Hmm.
567
00:30:10,591 --> 00:30:13,637
-O...kay.
568
00:30:13,724 --> 00:30:16,118
Entonces, ¿quieres decirme
de qué se trataba?
569
00:30:16,249 --> 00:30:18,773
-Uh, sólo estábamos teniendo
un poco de ida y vuelta.
570
00:30:18,860 --> 00:30:21,776
Eso es todo.
-De acuerdo. ¿Sobre qué?
571
00:30:21,907 --> 00:30:23,952
-Sólo estaba
cuidando de ti.
572
00:30:24,083 --> 00:30:25,606
Intentando descubrir al hombre
que se casó con su hermana.
573
00:30:25,693 --> 00:30:29,088
Está todo bien.
-Sí, bueno, lo siento,
574
00:30:29,218 --> 00:30:31,699
pero esa es mi hermanita,
y es extremadamente protectora.
575
00:30:31,830 --> 00:30:33,744
Así que...
576
00:30:33,875 --> 00:30:37,096
-Cariño, mientras
mientras creas en mí, estaremos bien.
577
00:30:37,270 --> 00:30:39,228
-Sabes que creo en ti.
578
00:30:39,315 --> 00:30:41,056
¿Cómo no iba a hacerlo?
579
00:30:43,450 --> 00:30:44,973
Mi hermano.
580
00:30:49,369 --> 00:30:51,545
Hey, yo, déjame darte
una llamada de vuelta.
581
00:30:51,632 --> 00:30:53,286
Sí, estoy aquí
recogiendo a mi señora. Espera un momento.
582
00:30:55,375 --> 00:30:57,507
¡Chica, mírate!
583
00:30:57,681 --> 00:30:59,466
-Hmm.
-Precioso.
584
00:30:59,553 --> 00:31:02,077
-¿Adónde me llevas?
-A la luna, cariño.
585
00:31:02,121 --> 00:31:03,644
Tú y yo
yendo a la luna.
586
00:31:28,060 --> 00:31:31,019
¡Oh!
¿Qué haces todavía levantado?
587
00:31:31,106 --> 00:31:32,586
-Qué quieres decir,
¿qué estoy haciendo?
588
00:31:32,673 --> 00:31:34,370
Estoy aquí sentado
esperándote.
589
00:31:34,414 --> 00:31:36,024
Llamado a su teléfono
un millón de veces.
590
00:31:36,111 --> 00:31:37,765
No has contestado.
-¿De verdad? Perdona.
591
00:31:37,939 --> 00:31:41,247
Debo haber tenido... Sí. Lo tenía
en silencio.
592
00:31:41,334 --> 00:31:44,250
Toda la noche. ¿Qué demonios?
593
00:31:44,337 --> 00:31:45,947
Maldición.
-¿En silencio?
594
00:31:46,078 --> 00:31:47,731
Sí.
595
00:31:50,038 --> 00:31:51,910
-Cole, ¿dónde has
¿dónde has estado toda la noche?
596
00:31:54,173 --> 00:31:57,002
-¿Qué quieres decir?
Yo estaba, eh...
597
00:31:57,089 --> 00:32:00,005
Trabajar, ya sabes,
hacer que suceda.
598
00:32:00,135 --> 00:32:01,876
-Nena, por favor, por favor.
599
00:32:01,963 --> 00:32:03,573
Dónde has estado
toda la noche
600
00:32:03,704 --> 00:32:05,184
a donde
no puedes contestar al teléfono?
601
00:32:05,314 --> 00:32:08,013
-Estaba fuera con un amigo.
602
00:32:08,187 --> 00:32:10,363
- Eso es lo que estaba haciendo. ¿De acuerdo?
- ¿Un amigo?
603
00:32:10,493 --> 00:32:12,278
-Sí, sí.
Vas a conocerlo pronto.
604
00:32:12,365 --> 00:32:13,757
De hecho, va a
ser grande con ayudarnos
605
00:32:13,932 --> 00:32:15,585
abriendo este club.
606
00:32:15,672 --> 00:32:17,283
Ya sabes, las cosas se retrasaron.
Lo siento.
607
00:32:17,413 --> 00:32:19,241
No quería preocuparte.
Te pido disculpas.
608
00:32:19,328 --> 00:32:21,287
-Está bien, está bien,
está bien, pero, cariño,
609
00:32:21,417 --> 00:32:23,115
¿cuándo va a ser este club
ser algo más que algo
610
00:32:23,245 --> 00:32:26,292
del que acabamos de hablar?
¿Qué está pasando?
611
00:32:26,379 --> 00:32:28,337
-Quiero decir, este tipo
de cosas no suceden de la noche a la mañana.
612
00:32:28,468 --> 00:32:30,644
Cuando abres un negocio,
tienes que ser capaz
613
00:32:30,731 --> 00:32:32,298
para verlo hasta el final.
-Espera, espera, espera.
614
00:32:32,472 --> 00:32:34,082
Con todo respeto, cariño,
615
00:32:34,169 --> 00:32:35,736
He abierto
tres negocios, ¿vale?
616
00:32:35,866 --> 00:32:37,738
Estoy muy familiarizado.
-Lo sé. Lo sé.
617
00:32:37,868 --> 00:32:40,436
Mira, no estoy tratando de cuestionar
tu perspicacia para los negocios, ¿vale?
618
00:32:40,567 --> 00:32:42,873
Sólo sé
que montar una peluquería
619
00:32:42,961 --> 00:32:44,745
es... es un poco diferente
que abrir un club nocturno.
620
00:32:44,832 --> 00:32:46,399
-De acuerdo.
-Quiero decir, todos estos diferentes,
621
00:32:46,486 --> 00:32:48,401
uh, códigos,
hay licencias de licor,
622
00:32:48,531 --> 00:32:50,490
está la compensación del trabajador.
623
00:32:50,577 --> 00:32:52,231
Porque todo el mundo intenta
romperse la pierna en el trabajo.
624
00:32:52,318 --> 00:32:53,972
-Lo sé, lo tengo.
-Quiero decir, tengo cuatro
625
00:32:54,146 --> 00:32:55,886
diferentes tipos de seguros
que he tenido que solicitar.
626
00:32:56,017 --> 00:32:58,324
Ya sabes,
al final de un largo día,
627
00:32:58,411 --> 00:33:00,500
Se supone que debo llegar a casa
y que mi mujer me bese.
628
00:33:00,630 --> 00:33:02,458
En cambio, mi mujer
no me da más que dudas.
629
00:33:02,545 --> 00:33:04,156
Como si no tuviera suficiente
para hacer malabares.
630
00:33:04,286 --> 00:33:05,896
-Cariño, yo no...
-¿Sabes lo que estoy diciendo?
631
00:33:06,027 --> 00:33:07,420
No, pero esto es lo que
Estoy tratando en este momento.
632
00:33:07,507 --> 00:33:09,291
- No. No lo soy, cariño.
- Sí, lo es.
633
00:33:09,422 --> 00:33:12,773
-Sólo te pido que me hagas saber...
saber lo que estás haciendo.
634
00:33:12,860 --> 00:33:14,775
Mantenme informado. Ya está.
635
00:33:14,862 --> 00:33:16,907
-Cariño, que en el bucle.
636
00:33:16,995 --> 00:33:19,432
Usted integral en el proceso.
¿Eh?
637
00:33:19,519 --> 00:33:21,347
Y lo siento.
638
00:33:21,521 --> 00:33:22,913
Ya sabes, me quedé atrapado
en mi propio mundo esta noche.
639
00:33:23,001 --> 00:33:24,698
-De acuerdo.
640
00:33:24,785 --> 00:33:26,656
-Me disculpo.
¿Sabes una cosa?
641
00:33:26,700 --> 00:33:28,571
Vas a conocer
a este amigo mío.
642
00:33:28,702 --> 00:33:30,399
¿Estás libre mañana?
643
00:33:30,486 --> 00:33:32,010
-Quiero decir...
-Hagámoslo mañana.
644
00:33:32,097 --> 00:33:33,968
-De acuerdo.
-Lo haremos juntos.
645
00:33:34,055 --> 00:33:35,970
-De acuerdo.
-Sí, ¿verdad?
646
00:33:36,101 --> 00:33:38,190
-De acuerdo. Ok.
-Ok. Lo siento.
647
00:33:38,320 --> 00:33:39,669
-Mantenme informado.
-Estás al tanto.
648
00:33:39,843 --> 00:33:42,194
-Eso es todo lo que quiero.
-Mm.
649
00:33:42,237 --> 00:33:43,978
-¿De acuerdo?
-Mm-hmm.
650
00:33:44,109 --> 00:33:45,936
Cariño.
Estás en el bucle.
651
00:33:46,067 --> 00:33:47,590
-No mantengas tu teléfono
en silencio.
652
00:33:47,764 --> 00:33:49,505
-Estás en forma para estar en la cama.
-Oh.
653
00:33:49,592 --> 00:33:51,029
De acuerdo.
Entonces puedes mantenerlo en silencio.
654
00:33:53,161 --> 00:33:54,989
Mira, lo necesito hoy.
No me des lo otro.
655
00:33:55,033 --> 00:33:57,035
Necesito el grado profesional.
Lo sé, lo sé.
656
00:33:57,165 --> 00:33:59,472
Te tengo.
657
00:33:59,559 --> 00:34:02,040
Dulce....
658
00:34:02,170 --> 00:34:04,172
Llámalo y tráelo aquí,
por favor.
659
00:34:04,346 --> 00:34:05,826
-Te tengo, estoy en ello.
-Gracias.
660
00:34:07,306 --> 00:34:08,916
Oh.
661
00:34:09,003 --> 00:34:11,658
-Hola, cariño.
-Hola.
662
00:34:11,745 --> 00:34:14,574
-Um, cariño,
este es Sammy.
663
00:34:14,617 --> 00:34:16,619
Sammy, quiero que
conozcas a mi mitad superior.
664
00:34:16,706 --> 00:34:18,404
Esta es mi mujer, Jaynie.
665
00:34:18,447 --> 00:34:20,319
-No he oído nada
pero superlativos.
666
00:34:20,406 --> 00:34:22,234
-Un placer conocerte.
¿Quieres sentarte?
667
00:34:22,277 --> 00:34:24,105
-Sí.
-Vamos.
668
00:34:24,192 --> 00:34:28,457
-Entonces, uh, Sammy aquí,
ha sido como una mina de oro.
669
00:34:28,588 --> 00:34:30,372
Este tipo entiende
el negocio al dedillo,
670
00:34:30,459 --> 00:34:32,331
al revés,
y de todas las maneras posibles.
671
00:34:32,461 --> 00:34:34,550
-¿Sí?
-Sí, señora.
672
00:34:34,681 --> 00:34:37,075
Empecé a saltar en el club
cuando sólo tenía 16 años.
673
00:34:37,162 --> 00:34:39,381
Y entonces, un club me sacó
de otro.
674
00:34:39,555 --> 00:34:41,166
Como se podría decir,
es mi vocación.
675
00:34:41,296 --> 00:34:43,385
Es divino.
676
00:34:43,516 --> 00:34:45,561
-Vale, ¿dónde
trabajas ahora?
677
00:34:47,085 --> 00:34:49,174
-Estoy entre conciertos.
678
00:34:49,348 --> 00:34:51,872
-Quiero decir, eso no es nada
pero suerte para nosotros, ¿verdad?
679
00:34:51,959 --> 00:34:54,831
Un buen talento como este
es difícil de encontrar.
680
00:34:54,962 --> 00:34:56,920
Verás, he estado
buscando un desafío.
681
00:34:57,007 --> 00:35:00,533
Y a riesgo de ser demasiado
atrevido, sé que este proyecto lo es.
682
00:35:00,576 --> 00:35:02,665
Sabes, sólo quiero estar
allí para mi hermano, Cole.
683
00:35:02,839 --> 00:35:04,841
-Mi niño.
-Ya lo sé.
684
00:35:04,928 --> 00:35:08,367
Es él. Sí.
685
00:35:08,497 --> 00:35:11,805
-No se necesita rizador.
El vaporizador hizo maravillas.
686
00:35:13,546 --> 00:35:16,026
Ya lo tienes.
687
00:35:16,157 --> 00:35:19,204
-Oye, ahora que el niño sabe lo que
está hablando, ¿no?
688
00:35:19,334 --> 00:35:22,076
-Cole.
¿Dónde conociste a este tipo?
689
00:35:22,207 --> 00:35:24,513
-Conozco a Sammy
desde hace años.
690
00:35:24,644 --> 00:35:27,777
-Quiero decir, el hombre estaba hablando
sobre reventar cabezas
691
00:35:27,821 --> 00:35:29,910
...si alguien se pusiera insolente con él.
692
00:35:30,040 --> 00:35:32,391
¿Es ese realmente el tipo de
socio comercial que quieres?
693
00:35:32,478 --> 00:35:34,219
-Oh, vamos,
no lo dice literalmente.
694
00:35:34,349 --> 00:35:36,003
¿Le has oído? Él sabe
de lo que habla.
695
00:35:36,134 --> 00:35:38,048
-Lo hice.
-De acuerdo. En algún momento,
696
00:35:38,223 --> 00:35:39,920
vamos a tener que contratar
a alguien como él de todos modos.
697
00:35:40,094 --> 00:35:41,835
Preferiría
si fuera alguien que conozco.
698
00:35:41,922 --> 00:35:44,664
-Lo sé, yo solo... quiero decir,
el hombre parecía un matón.
699
00:35:44,751 --> 00:35:46,579
No puedes decir que no lo hizo.
-Ya ves, ahí vas de nuevo.
700
00:35:46,709 --> 00:35:48,320
-¿Qué?
-Tengo una gran idea,
701
00:35:48,450 --> 00:35:50,060
y aquí vas
tratando de adivinarme otra vez.
702
00:35:50,191 --> 00:35:51,627
-Espera, yo... yo no...
adivinandote.
703
00:35:51,801 --> 00:35:53,281
-Eso no es todo.
-Y ya que no lo sabes,
704
00:35:53,412 --> 00:35:54,978
vamos a hacerlo a tu manera
de todos modos.
705
00:35:55,109 --> 00:35:56,719
Vamos a conseguir un bonito
escupitajo pulido MBA
706
00:35:56,850 --> 00:35:58,895
que nos cobrará el 30%.
Veamos cómo funciona.
707
00:35:58,982 --> 00:36:01,028
-Espera, Cole, no hagas eso.
Eso no es lo que estoy diciendo.
708
00:36:01,159 --> 00:36:02,769
-No, eso es exactamente
lo que estás diciendo.
709
00:36:02,856 --> 00:36:04,379
-Eso no es lo que estoy diciendo.
¡Cole!
710
00:36:25,052 --> 00:36:27,141
Mm.
711
00:36:37,717 --> 00:36:39,849
-¿Estás despegando?
712
00:36:39,936 --> 00:36:44,767
-Sí, por desgracia,
tengo que... tengo que irme.
713
00:36:44,854 --> 00:36:47,335
-Odio que estés casado.
714
00:36:47,422 --> 00:36:50,033
-Sí. Yo también.
715
00:36:50,164 --> 00:36:53,515
Lo que tenemos es...
es lo que tenemos.
716
00:36:55,952 --> 00:36:58,216
Sí, pero lo que tenemos es
bastante bonito, ¿verdad?
717
00:36:58,346 --> 00:37:00,087
-Sí.
718
00:37:00,218 --> 00:37:01,871
-Es como si estuviéramos
vinculados cósmicamente.
719
00:37:02,002 --> 00:37:04,439
-Ah. En las estrellas.
720
00:37:04,570 --> 00:37:06,441
-De todos modos.
721
00:37:06,528 --> 00:37:09,923
Tiene que ser mejor que ir
a casa con una esposa gruñona.
722
00:37:10,053 --> 00:37:11,881
-¿Seguro que no me darías la lata
después de un tiempo?
723
00:37:12,012 --> 00:37:15,233
No lo sé.
724
00:37:15,276 --> 00:37:18,148
Ciertamente no
te daría ninguna razón para desviarte.
725
00:37:18,236 --> 00:37:20,412
-Mm.
726
00:37:20,586 --> 00:37:22,414
¿Estás seguro?
727
00:37:25,852 --> 00:37:27,593
-No espero nada
de ti, Cole.
728
00:37:29,159 --> 00:37:32,032
Aunque creo
Me he ganado
729
00:37:32,119 --> 00:37:34,382
una agradable cena en Casa Parisi.
730
00:37:34,513 --> 00:37:37,603
-Ah, Casa Parisi.
Mi favorito.
731
00:37:37,646 --> 00:37:40,258
-Mm. ¿Entonces nos vamos?
732
00:37:40,345 --> 00:37:41,868
-Sí.
-Los llamaré.
733
00:37:43,652 --> 00:37:45,263
De acuerdo.
734
00:37:47,787 --> 00:37:50,746
-De acuerdo. Oh, otra vez.
735
00:37:53,967 --> 00:37:55,925
-Hola. Tengo una reserva
para dos bajo Tess.
736
00:38:05,935 --> 00:38:08,851
-Sabes, estaba esperando
hasta ahora para decir algo,
737
00:38:08,895 --> 00:38:11,419
pero tengo algo para ti.
738
00:38:11,550 --> 00:38:13,769
-¿De qué estás hablando?
739
00:38:13,856 --> 00:38:15,815
-Estoy buscando un frente
de la gerente de la casa.
740
00:38:15,902 --> 00:38:17,860
-Espera. ¿En serio?
-Sí.
741
00:38:17,991 --> 00:38:20,167
Serías absolutamente perfecta.
742
00:38:25,781 --> 00:38:28,175
Mm. Mm.
743
00:38:28,262 --> 00:38:30,220
Bueno, mira eso.
744
00:38:30,308 --> 00:38:31,961
-Tess, ¿qué demonios estás
haciendo aquí?
745
00:38:32,092 --> 00:38:33,876
-Pequeño mundo
en el que vivimos, ¿eh?
746
00:38:34,007 --> 00:38:36,226
Que pases una buena noche.
747
00:38:36,314 --> 00:38:38,011
-Uh...
748
00:38:44,365 --> 00:38:46,019
¿Estás intentando
convencerme de que no eres tú
749
00:38:46,149 --> 00:38:47,499
¿besando a otra mujer?
¿Es eso lo que estás diciendo?
750
00:38:47,673 --> 00:38:49,196
-Esta es otra mujer
besándome.
751
00:38:49,327 --> 00:38:50,937
Se dejó llevar
porque le di un trabajo.
752
00:38:51,024 --> 00:38:52,634
Eso es lo que ocurre
en esta foto.
753
00:38:52,721 --> 00:38:54,027
-Cole, para, para. ¿Vale?
Porque no estoy ciego.
754
00:38:54,157 --> 00:38:55,898
Y no soy estúpido.
755
00:38:56,029 --> 00:38:57,552
Eso no es lo que
sucedía en esa foto.
756
00:38:57,639 --> 00:38:59,511
-No estoy diciendo que eres ciego
o estúpido.
757
00:38:59,598 --> 00:39:01,513
Lo que estoy diciendo, cariño,
es que puedes confiar en mí.
758
00:39:01,643 --> 00:39:04,342
Confía en tu marido.
Es en quien puedes confiar.
759
00:39:07,301 --> 00:39:10,260
-Cole, nos casamos demasiado pronto.
-¿Qué?
760
00:39:10,391 --> 00:39:12,437
-Nos casamos demasiado pronto.
Soy tan estúpida. Soy tan...
761
00:39:12,480 --> 00:39:14,961
-Sujétate. Aguanta.
-Soy tan estúpido.
762
00:39:15,048 --> 00:39:16,919
Atrapado en el romance
de todo.
763
00:39:17,050 --> 00:39:18,443
-Chica, lo que tenemos es real.
-No toques...
764
00:39:18,573 --> 00:39:20,314
-Ven aquí.
-No lo hagas.
765
00:39:20,401 --> 00:39:22,447
Te lo digo ahora mismo.
Cole, ¡no me toques!
766
00:39:22,577 --> 00:39:25,450
-Relájate. Lo que tenemos es real.
Estamos construyendo una vida.
767
00:39:25,580 --> 00:39:27,234
Vas a tirar todo esto por la borda
768
00:39:27,365 --> 00:39:28,931
por algo tan ridículo
como esta foto?
769
00:39:29,018 --> 00:39:32,892
Chica, esto es ridículo.
Mírame.
770
00:39:34,937 --> 00:39:36,809
-No voy a hacer esto.
771
00:39:36,852 --> 00:39:38,463
No lo hago.
No quiero discutir contigo.
772
00:39:38,550 --> 00:39:40,160
No intento
discutir contigo.
773
00:39:40,247 --> 00:39:41,944
No quiero... ¡Para!
Cole, coge tus cosas.
774
00:39:42,075 --> 00:39:44,382
Necesito que empaques tus cosas
y te vayas de mi casa.
775
00:39:48,255 --> 00:39:49,778
-Vamos.
No lo dices en serio.
776
00:39:49,909 --> 00:39:53,739
-Yo... ¡Para! ¡Para! ¿ok?
777
00:39:53,869 --> 00:39:55,436
-Claramente necesitas algo de tiempo
para pensar en esto.
778
00:39:55,523 --> 00:39:56,916
De acuerdo. Te lo daré.
Lo que quieras.
779
00:39:57,046 --> 00:39:58,874
Te lo daré.
780
00:39:59,005 --> 00:40:00,615
Me romperá el corazón
darte ese tiempo lejos.
781
00:40:00,702 --> 00:40:02,095
Pero aún así lo haré por ti
porque te quiero.
782
00:40:02,225 --> 00:40:04,097
-No, no lo tienes. No me amas.
-Te amo.
783
00:40:04,184 --> 00:40:06,969
Si alguna vez he dicho algo
en la vida que fuera verdad,
784
00:40:07,100 --> 00:40:08,536
es esto... te amo.
Eres toda mi vida.
785
00:40:08,623 --> 00:40:10,277
-Deja de decir esto. Para.
786
00:40:10,408 --> 00:40:13,323
-Eres mi mujer, Jaynie.
Eres mi mujer.
787
00:40:13,498 --> 00:40:15,108
Vamos. Vamos.
788
00:40:15,238 --> 00:40:16,762
-¡Alto!
789
00:40:18,328 --> 00:40:23,421
Empaca tus cosas
y vete de mi casa.
790
00:40:30,819 --> 00:40:32,430
-Jaynie.
791
00:40:48,794 --> 00:40:50,535
Guau.
792
00:40:50,665 --> 00:40:53,712
-¿Eres estúpido o qué?
-Es la acera, hombre.
793
00:40:53,842 --> 00:40:55,975
Mira por donde vas.
-Te encontraste conmigo, jagoff.
794
00:40:56,062 --> 00:40:58,630
-Amigo, vete.
795
00:40:58,760 --> 00:41:01,154
-Te alejas para que yo no
tenga que golpearte el culo.
796
00:41:02,329 --> 00:41:04,113
Dije camina, perra.
797
00:41:19,346 --> 00:41:21,609
-Tienes que ver esto
como algo bueno, Cole.
798
00:41:21,696 --> 00:41:23,350
Quiero decir, ahora eres libre.
799
00:41:26,005 --> 00:41:27,963
¿Libre para hacer qué?
800
00:41:28,050 --> 00:41:30,096
-Todo lo que quieras.
801
00:41:30,139 --> 00:41:32,446
Es decir, todo lo que queramos.
802
00:41:32,533 --> 00:41:34,143
No es como si estuvieras
en la calle.
803
00:41:34,274 --> 00:41:35,841
Sabes, puedes
mudarte aquí conmigo.
804
00:41:37,582 --> 00:41:40,062
-No me quedaré aquí...
contigo.
805
00:41:40,193 --> 00:41:42,369
Me va a llevar de vuelta.
806
00:41:42,500 --> 00:41:43,979
-¿Qué?
807
00:41:44,110 --> 00:41:46,852
-¿Qué?
808
00:41:46,939 --> 00:41:49,724
Quiero decir, si ella...
si ella sale de la situación,
809
00:41:49,855 --> 00:41:51,596
que va a ser
un colapso de todo el club.
810
00:41:51,683 --> 00:41:53,554
Quiero decir, es mi mejor inversora.
811
00:41:53,641 --> 00:41:56,992
Diablos, ella es mi único inversor.
-Así que conseguir otros inversores.
812
00:41:57,123 --> 00:41:59,125
- ¿De qué estás hablando?
- ¿De qué estás hablando?
813
00:41:59,212 --> 00:42:01,431
¿Siquiera sabes
lo que estás diciendo?
814
00:42:01,519 --> 00:42:04,391
Cariño, esto no es ningún
juego de monopolio que estamos jugando aquí.
815
00:42:04,522 --> 00:42:06,088
-Vale, sólo estoy intentando
ser alentador.
816
00:42:06,175 --> 00:42:07,655
-De acuerdo.
-Y no puedes hablar
817
00:42:07,829 --> 00:42:10,745
a mí así.
-Oh. Ok.
818
00:42:10,919 --> 00:42:12,791
Entonces, ¿qué pasa?
¿Ahora también tienes reglas para mí?
819
00:42:12,878 --> 00:42:14,575
Como cualquier otra mujer
en mi vida?
820
00:42:14,749 --> 00:42:16,272
-¿Sabes qué? Cole, si
vas a ser así,
821
00:42:16,359 --> 00:42:18,013
entonces lárgate de aquí.
¿De acuerdo?
822
00:42:18,057 --> 00:42:19,537
¿Por qué no
vuelves con tu dulce mamá?
823
00:42:21,626 --> 00:42:23,018
-Chica, yo no tengo
una sugar mama.
824
00:42:23,149 --> 00:42:24,803
-¿No?
-No.
825
00:42:24,933 --> 00:42:26,456
-¿Cómo lo llamas,
entonces, Cole?
826
00:42:26,587 --> 00:42:28,458
Acéptalo. Ella es tu dueña.
827
00:42:28,589 --> 00:42:30,983
Ella claramente tiene todo el poder
en esta relación.
828
00:42:31,070 --> 00:42:34,769
Márchate.
Recupera tu poder como hombre.
829
00:42:34,856 --> 00:42:37,424
Porque si ella se divorcia
de todos modos, no tienes nada.
830
00:42:37,555 --> 00:42:39,948
-Nadie se divorciará de mí.
Yo soy el hombre.
831
00:42:40,079 --> 00:42:41,602
-¿En serio?
-Nadie.
832
00:42:41,689 --> 00:42:43,691
-¿Estás seguro?
833
00:42:43,778 --> 00:42:46,085
-Estoy seguro de que no voy a
dejar que eso suceda.
834
00:42:47,216 --> 00:42:48,740
Estoy seguro de ello.
835
00:43:19,422 --> 00:43:22,469
Hola.
836
00:43:22,556 --> 00:43:25,603
-¿Qué pasó?
-Oh. Uh...
837
00:43:27,605 --> 00:43:31,696
No es nada.
Sólo ser estúpido.
838
00:43:31,870 --> 00:43:36,091
Yo, uh, no he estado durmiendo,
así que estaba...
839
00:43:38,746 --> 00:43:40,705
Estaba en el hotel
en mitad de la noche.
840
00:43:40,792 --> 00:43:43,055
Tropecé con algunas...
algunas bolsas,
841
00:43:43,142 --> 00:43:45,797
y fui directo al
el espejo.
842
00:43:45,840 --> 00:43:47,494
Un par de rasguños, nada importante.
843
00:43:51,063 --> 00:43:53,369
-Bueno, ¿por qué no has
podido dormir?
844
00:43:53,500 --> 00:43:55,763
-¿Por qué crees?
845
00:44:02,944 --> 00:44:06,121
Eres, una pérdida
que viene con un alto precio.
846
00:44:09,690 --> 00:44:11,779
¿Qué?
-Cole, yo, um...
847
00:44:11,910 --> 00:44:13,912
Tienes que saber que te di
todo.
848
00:44:13,999 --> 00:44:16,349
De verdad. Intenté darte
todo lo que tengo.
849
00:44:16,479 --> 00:44:18,481
Lo sé.
850
00:44:18,568 --> 00:44:22,181
Y te pagué
siendo un mentiroso y un tramposo.
851
00:44:25,575 --> 00:44:27,186
He terminado de intentar negarlo.
852
00:44:29,754 --> 00:44:31,581
Es hora de reconocerlo.
853
00:44:48,033 --> 00:44:49,687
-Dios, yo sólo...
854
00:44:49,861 --> 00:44:53,081
No lo entiendo.
855
00:44:53,212 --> 00:44:56,302
¿Por qué no fui suficiente para ti?
856
00:44:56,432 --> 00:44:58,391
¿Por qué no fue suficiente para ti?
857
00:45:00,219 --> 00:45:04,658
-¿Suficiente? Por el amor de Dios,
lo eres todo para mí.
858
00:45:04,745 --> 00:45:08,531
-¿Cómo soy todo, Cole?
Me mentiste.
859
00:45:08,662 --> 00:45:10,925
Me engañaste.
860
00:45:11,056 --> 00:45:13,014
Por favor, explíqueme esto
porque no lo entiendo.
861
00:45:13,145 --> 00:45:14,929
-Cualquier psiquiatra puede decirte
lo que está pasando.
862
00:45:15,060 --> 00:45:16,888
No hace falta ser un
para darse cuenta.
863
00:45:16,975 --> 00:45:18,585
Soy un hombre.
864
00:45:21,022 --> 00:45:22,807
Y el amor de mi vida
es el sostén de mi familia.
865
00:45:22,894 --> 00:45:25,070
Me hizo sentir menos
hombre.
866
00:45:25,200 --> 00:45:29,770
Así que... Así que salí para
poder sentirme como un hombre otra vez.
867
00:45:29,944 --> 00:45:31,511
Pero lo único que hizo fue exponer
868
00:45:31,598 --> 00:45:33,121
el niño pequeño que había
había estado actuando.
869
00:45:33,252 --> 00:45:35,254
Eso no es lo que hacen los hombres de verdad.
870
00:45:35,341 --> 00:45:38,083
-Nunca he pensado en ti
como menos que en absoluto.
871
00:45:39,606 --> 00:45:42,261
Creo en ti
porque estuve dentro por ti.
872
00:45:42,391 --> 00:45:43,915
Yo estaba por nosotros.
873
00:45:45,873 --> 00:45:47,440
Eso es todo lo que siempre
quise.
874
00:45:50,051 --> 00:45:51,749
Eso es lo único
que siempre quise.
875
00:45:54,012 --> 00:45:57,624
Dios, lo... lo siento mucho.
876
00:46:00,453 --> 00:46:04,152
-Entonces, la mujer...
877
00:46:04,239 --> 00:46:07,416
El que, obviamente...
878
00:46:07,503 --> 00:46:09,462
-Ella no es nada.
879
00:46:09,505 --> 00:46:12,073
Y no me mostró
nada tampoco.
880
00:46:12,160 --> 00:46:13,858
Sólo me mostró
que no te merezco.
881
00:46:24,433 --> 00:46:25,957
Pero te quiero.
882
00:46:28,786 --> 00:46:31,266
Sabes que sí.
883
00:46:31,397 --> 00:46:33,181
Cariño, te quiero.
884
00:46:41,015 --> 00:46:42,408
-¿Por qué te molesta tanto
que quiera perdonarle?
885
00:46:42,451 --> 00:46:44,323
¿Por qué?
886
00:46:44,453 --> 00:46:45,977
-Porque le pillé
con otra mujer.
887
00:46:46,107 --> 00:46:47,935
-Lo que sea.
888
00:46:49,807 --> 00:46:51,330
Siempre ha sido crítico.
889
00:46:52,853 --> 00:46:56,465
-¿Sabes qué?
Lo que quieras. Haz lo que quieras.
890
00:46:56,552 --> 00:46:58,946
-Eso es exactamente lo que haré.
Lo que quiero.
891
00:47:11,176 --> 00:47:14,744
Mira, lo entiendo, Tess.
Tiene defectos.
892
00:47:14,875 --> 00:47:17,704
Pero cuando sopeso su bien
contra su mal,
893
00:47:17,835 --> 00:47:19,358
Cole es bueno.
894
00:47:22,404 --> 00:47:24,580
-De acuerdo.
895
00:47:24,624 --> 00:47:26,365
De todos modos, tengo que irme.
896
00:47:30,543 --> 00:47:34,025
Pero, mira,
Sólo tengo que decir esto, ¿de acuerdo?
897
00:47:34,112 --> 00:47:35,765
Volverá a hacerlo.
898
00:47:56,830 --> 00:47:58,919
Tengo los puerros en marcha.
899
00:47:58,963 --> 00:48:02,096
Cargado de hierro, un poco
de tacos de coliflor asada.
900
00:48:02,183 --> 00:48:04,142
Tengo la sopa de lentejas por aquí.
901
00:48:04,272 --> 00:48:06,318
-Cole, cariño,
no necesitas cocinar para mí
902
00:48:06,448 --> 00:48:07,972
así todos los días,
ya lo sabes.
903
00:48:08,146 --> 00:48:09,974
-Oh, no es ningún sacrificio,
señora.
904
00:48:16,154 --> 00:48:17,764
-Gracias.
905
00:48:19,331 --> 00:48:21,159
Sinceramente,
nunca he probado la sopa de lentejas.
906
00:48:21,246 --> 00:48:23,204
-Estás a punto de descubrirlo.
-Veamos.
907
00:48:28,340 --> 00:48:30,429
Está bueno. Ajá.
908
00:48:30,559 --> 00:48:34,389
- Rosado. Sopa de lentejas. Magia.
- No hay nada mejor.
909
00:48:36,870 --> 00:48:38,350
Lo hiciste
otra vez, nena.
910
00:48:38,437 --> 00:48:40,134
-Mm-hmm.
911
00:48:57,717 --> 00:48:59,719
-Mm.
912
00:48:59,806 --> 00:49:01,721
Te sientas ahí
y empápate.
913
00:49:01,895 --> 00:49:04,028
- Voy a mullir tu almohada.
- De acuerdo.
914
00:49:08,815 --> 00:49:12,297
-...atrapa a su hombre en el aire.
Conduce por el carril.
915
00:49:12,384 --> 00:49:16,257
Hermoso pase a
el hombre grande por debajo.
916
00:49:16,344 --> 00:49:18,259
Pase interior al
el otro base.
917
00:49:18,346 --> 00:49:20,783
Rápidamente está rodeado
por la presión de la retaguardia.
918
00:49:20,870 --> 00:49:22,307
Atrapado en la esquina,
se regatea...
919
00:49:26,354 --> 00:49:28,443
...la línea de base.
920
00:49:28,574 --> 00:49:30,663
Y eso es una defensiva
falta de bloqueo.
921
00:49:32,665 --> 00:49:34,493
Es la tercera falta
tercera falta de la noche.
922
00:49:34,623 --> 00:49:36,190
Y el séptimo...
923
00:49:48,507 --> 00:49:50,465
Tiempo muerto en la cancha...
924
00:49:50,596 --> 00:49:52,380
...y poco después
de esta pausa publicitaria.
925
00:50:03,739 --> 00:50:05,437
-Hola.
-Hola, Tess.
926
00:50:05,524 --> 00:50:07,265
-Hola. Sólo vine a
ver a Jay muy rápido.
927
00:50:07,352 --> 00:50:10,224
-Oh. Uh, ¿sabe ella
que estás aquí?
928
00:50:10,311 --> 00:50:11,965
-Sí.
Bueno, quiero decir, le envié un mensaje.
929
00:50:12,096 --> 00:50:14,446
- Ah, vale.
- ¿Dónde está ella?
930
00:50:14,533 --> 00:50:17,101
-Está... está en...
el baño.
931
00:50:17,231 --> 00:50:20,191
-Ok. Será rápido.
-Oh.
932
00:50:23,281 --> 00:50:25,544
Jaynie Bae.
933
00:50:26,632 --> 00:50:28,199
¿Jaynie?
934
00:50:43,040 --> 00:50:45,346
¡Cole! ¡Cole!
935
00:50:45,433 --> 00:50:47,783
¡Jaynie! ¡Jaynie!
936
00:50:51,613 --> 00:50:53,789
¡Jaynie!
-Ven aquí.
937
00:50:53,920 --> 00:50:55,878
- ¿Está respirando?
- ¡No! Diablos no, no lo está.
938
00:50:55,965 --> 00:50:57,924
-No respira.
Aguanta, cariño, aguanta.
939
00:50:58,055 --> 00:50:59,708
-¡Jaynie! ¡Jaynie!
940
00:50:59,839 --> 00:51:02,581
- ¡Llama al 911! ¡Ahora!
- Pero...
941
00:51:02,668 --> 00:51:05,366
¡Caramba! ¡Dios mío!
942
00:51:05,453 --> 00:51:07,020
¡Jaynie! Jesús.
943
00:51:07,020 --> 00:51:07,542
¡Jaynie! ....
944
00:51:07,542 --> 00:51:07,890
¡Jaynie! Jesús.
945
00:51:08,282 --> 00:51:10,154
Jaynie. Aquí tienes.
946
00:51:10,284 --> 00:51:11,938
Respira conmigo.
Quédate conmigo.
947
00:51:12,069 --> 00:51:14,375
Vamos. Ahí está.
Ahí está.
948
00:51:14,506 --> 00:51:16,856
-supongo. Uh, necesito
una ambulancia ahora.
949
00:51:24,559 --> 00:51:26,083
¿Jaynie?
950
00:51:26,257 --> 00:51:28,433
-¿Dónde estoy?
951
00:51:28,563 --> 00:51:30,522
Estás en el hospital
ahora mismo.
952
00:51:30,609 --> 00:51:34,613
Oye. Chico, nos asustaste
el infierno fuera de nosotros.
953
00:51:34,743 --> 00:51:36,615
-¿Qué ha pasado?
954
00:51:36,745 --> 00:51:39,922
-Tú...
Te quedaste dormido en la bañera.
955
00:51:40,097 --> 00:51:42,142
Y gracias a Dios que llegué a ti
cuando lo hice.
956
00:51:42,273 --> 00:51:43,883
-Gracias a Dios que lo hizo.
957
00:51:45,406 --> 00:51:48,453
Oye, no te atrevas
a hacerme eso otra vez.
958
00:51:50,411 --> 00:51:52,326
Relájate.
959
00:51:58,463 --> 00:52:01,030
De acuerdo. Son siete.
960
00:52:01,118 --> 00:52:04,121
¿Quién está listo
para desayunar?
961
00:52:04,251 --> 00:52:06,079
Vale, así que tenemos
unos huevos con queso y bacon.
962
00:52:06,166 --> 00:52:08,081
Tenemos una fruta
y parfait de yogur,
963
00:52:08,168 --> 00:52:10,736
y su favorito --
un poco de té de jengibre.
964
00:52:10,866 --> 00:52:12,738
-No tenías
hacer todo esto.
965
00:52:12,781 --> 00:52:15,001
-Oh, lo necesitaba.
Y necesitas recuperar tus fuerzas.
966
00:52:15,088 --> 00:52:17,177
-Nena, me he recuperado, ¿vale?
967
00:52:17,308 --> 00:52:19,832
He descansado, y honestamente,
tengo mucho trabajo que hacer.
968
00:52:19,919 --> 00:52:21,964
-De acuerdo. Esto es por lo que te quedaste
dormido en la bañera.
969
00:52:22,139 --> 00:52:24,010
Estás quemando la vela
por los dos extremos.
970
00:52:24,097 --> 00:52:25,620
Tómate un tiempo para ti.
971
00:52:30,625 --> 00:52:33,150
Sammy.
Tengo que ir a conocerlo.
972
00:52:33,237 --> 00:52:34,716
¿Necesitas algo
antes de que me vaya?
973
00:52:34,803 --> 00:52:36,283
-Mnh-mnh.
-¿Frotar los pies?
974
00:52:36,370 --> 00:52:38,067
-No.
-Ok.
975
00:52:38,111 --> 00:52:39,765
-Tomaré un beso.
-De acuerdo.
976
00:52:39,852 --> 00:52:41,332
Siempre puedes tener uno de ellos.
977
00:52:41,506 --> 00:52:43,072
Descansa.
978
00:52:43,203 --> 00:52:45,205
-Lo haré,
pero voy a trabajar, cariño.
979
00:52:45,292 --> 00:52:46,728
-Lo haces bien en esa cama.
Llámame si necesitas algo,
980
00:52:46,815 --> 00:52:48,295
- ¿De acuerdo?
- Lo haré.
981
00:53:02,788 --> 00:53:05,965
-Hola, cariño.
-Deja de llamarme.
982
00:53:06,139 --> 00:53:09,186
¿Hmm? ¿Dónde está tu cerebro?
-¿Qué se supone que debo hacer, Cole?
983
00:53:09,273 --> 00:53:11,579
Bien. No me verás.
No cogerás mis llamadas.
984
00:53:11,710 --> 00:53:13,407
-Sí. Porque se acabó.
Te lo dije hace un mes.
985
00:53:13,494 --> 00:53:15,279
Teníamos algo bueno.
986
00:53:15,366 --> 00:53:16,802
Fue divertido por un tiempo,
y ahora se acabó.
987
00:53:16,932 --> 00:53:18,760
Necesito que lo entiendas.
988
00:53:18,847 --> 00:53:21,285
-No, Cole. No, Cole. No.
989
00:53:21,415 --> 00:53:23,548
Y tú tampoco lo has superado.
990
00:53:23,678 --> 00:53:25,593
Me doy cuenta.
991
00:53:25,724 --> 00:53:28,205
-Chica, hay un montón
de hombres solteros por ahí.
992
00:53:28,379 --> 00:53:30,207
Elige.
993
00:53:30,337 --> 00:53:32,252
Oye, ¿qué demonios te pasa
¿Qué te pasa?
994
00:53:32,383 --> 00:53:34,080
-No lo sé.
995
00:53:34,211 --> 00:53:35,690
Tal vez debería
hablar con Jaynie entonces.
996
00:53:35,777 --> 00:53:37,344
-Uh, no, no creo...
997
00:53:37,475 --> 00:53:38,867
-No puedes simplemente
dejarme de lado, Cole.
998
00:53:38,998 --> 00:53:40,652
-Oh, Dios mío.
999
00:53:43,524 --> 00:53:46,266
-Pajitas estúpidas.
-Cariño.
1000
00:53:46,353 --> 00:53:49,356
Oye, mira, mírame.
1001
00:53:49,487 --> 00:53:52,446
Te lo prometo,
estamos bien, ¿vale?
1002
00:53:52,533 --> 00:53:54,709
Sólo necesito que pases desapercibido
por un tiempo.
1003
00:53:54,883 --> 00:53:56,798
Eso no es demasiado
pedir, ¿verdad?
1004
00:53:56,929 --> 00:53:59,845
¿Eh? Hey, mírame.
1005
00:53:59,932 --> 00:54:02,064
Hay grandes cosas
por delante para nosotros,
1006
00:54:02,195 --> 00:54:03,892
pero nunca vamos a
llegar
1007
00:54:03,979 --> 00:54:05,677
si sigues corriendo por la ciudad
actuando como un tonto.
1008
00:54:05,807 --> 00:54:10,769
Entonces, ¿puedes parar?
¿Por mí?
1009
00:54:10,899 --> 00:54:12,336
-No voy a esperar
para siempre, Cole.
1010
00:54:12,466 --> 00:54:14,207
-No tienes que esperar para siempre.
1011
00:54:14,381 --> 00:54:16,818
Todo lo que necesito que hagas
es ser una buena chica.
1012
00:54:16,949 --> 00:54:18,994
Esperas a que papá te llame,
no al revés.
1013
00:54:19,168 --> 00:54:21,258
¿Entiendes? ¿Hmm?
1014
00:54:21,388 --> 00:54:22,911
-De acuerdo.
1015
00:54:23,085 --> 00:54:24,609
-De verdad, lo digo en serio.
1016
00:54:26,698 --> 00:54:30,136
-Bien. Yo sólo... lo siento.
Te echo mucho de menos.
1017
00:54:30,267 --> 00:54:33,444
-Yo c-- Mm.
Lo entiendo, lo entiendo.
1018
00:54:33,574 --> 00:54:35,141
No tienes que lamentarlo,
sin embargo.
1019
00:54:35,228 --> 00:54:37,491
Sólo... sólo... sólo ten paciencia.
1020
00:54:37,622 --> 00:54:39,624
Todo lo que necesito es
que seas paciente.
1021
00:54:39,711 --> 00:54:41,190
¿De acuerdo?
-De acuerdo.
1022
00:54:41,278 --> 00:54:42,888
-De acuerdo.
1023
00:54:54,726 --> 00:54:56,989
Mm.
1024
00:54:57,119 --> 00:54:58,860
-Oh.
-Ahh.
1025
00:55:03,952 --> 00:55:06,303
Oye, ¿sabes lo que
no hemos hecho en un tiempo?
1026
00:55:06,390 --> 00:55:08,348
-Mnh-mnh.
1027
00:55:08,435 --> 00:55:11,220
Te lo voy a decir ahora mismo,
después de todo eso, nena,
1028
00:55:11,308 --> 00:55:13,353
este parque de atracciones está cerrado.
1029
00:55:13,397 --> 00:55:15,268
No.
1030
00:55:17,618 --> 00:55:20,491
-Estoy hablando de paracaidismo.
1031
00:55:20,665 --> 00:55:22,884
-¿Sabes qué?
1032
00:55:23,015 --> 00:55:25,757
Tienes razón. No hemos hecho
eso en un tiempo, ¿verdad?
1033
00:55:26,975 --> 00:55:28,629
-¿Qué tal este fin de semana?
1034
00:55:51,391 --> 00:55:53,524
Aquí es.
-Muy bien, hagámoslo.
1035
00:55:53,611 --> 00:55:55,177
-Muy bien.
-De acuerdo.
1036
00:55:58,790 --> 00:56:00,357
¡Eh!
1037
00:56:02,402 --> 00:56:04,752
-Lo tenemos. Ya está.
Vámonos. ¡Hagámoslo!
1038
00:56:04,883 --> 00:56:06,711
-¡Vamos a hacerlo!
1039
00:56:09,104 --> 00:56:11,063
- De acuerdo.
- Estoy listo, cariño. Vámonos.
1040
00:56:12,194 --> 00:56:13,935
Ajá.
1041
00:56:14,066 --> 00:56:16,721
Tres, dos, uno.
1042
00:56:16,764 --> 00:56:18,853
¡Vaya!
1043
00:56:57,239 --> 00:56:58,937
No.
1044
00:57:00,895 --> 00:57:02,462
¡No, no, no, no, no!
1045
00:57:02,593 --> 00:57:04,638
¡Oh, no!
1046
00:57:25,093 --> 00:57:28,140
- Jaynie.
- ¡Jaynie!
1047
00:57:37,584 --> 00:57:39,281
Está aquí arriba.
1048
00:57:39,368 --> 00:57:41,675
El paracaídas se enganchó
en un árbol.
1049
00:57:41,806 --> 00:57:43,590
Hey, comprueba sus signos vitales.
1050
00:57:45,940 --> 00:57:48,465
- ¡Jaynie! ¡Jaynie!
- Está... ¡Está viva!
1051
00:57:48,595 --> 00:57:51,380
- ¡Jaynie!
- ¡Está viva!
1052
00:57:51,511 --> 00:57:53,295
Lo tengo, lo tengo.
1053
00:57:53,426 --> 00:57:55,776
-¿A qué distancia está la ambulancia?
-Esa es mi esposa.
1054
00:57:55,863 --> 00:57:57,561
Esta es mi mujer. Espere.
-Vale, vale, vale.
1055
00:57:57,691 --> 00:57:59,214
- No la muevas, no la muevas.
- Dios mío.
1056
00:57:59,301 --> 00:58:00,825
Quédate con ella.
1057
00:58:05,569 --> 00:58:07,396
-¿Cómo está?
1058
00:58:16,580 --> 00:58:18,930
Su tibia izquierda está
fracturada en un par de sitios.
1059
00:58:20,845 --> 00:58:22,934
Tiene costillas rotas,
alguna hemorragia
1060
00:58:23,064 --> 00:58:26,154
con los que tuvimos que intervenir.
1061
00:58:26,241 --> 00:58:28,940
No hay daños internos significativos,
sin embargo.
1062
00:58:29,027 --> 00:58:33,597
Quiero decir,
algunos moretones, laceraciones.
1063
00:58:33,727 --> 00:58:36,861
Tengo que suponer que había
suficiente resistencia en su paracaídas
1064
00:58:36,991 --> 00:58:39,603
para frenarla
lo suficiente como para marcar la diferencia.
1065
00:58:39,690 --> 00:58:42,562
Tal vez su posición
en el impacto ayudó,
1066
00:58:42,649 --> 00:58:45,870
y los árboles podrían
haberla ralentizado un poco.
1067
00:58:45,957 --> 00:58:47,654
Nunca lo sabremos.
1068
00:58:47,741 --> 00:58:50,831
Pero lo que sí sabemos es
que lo va a conseguir.
1069
00:59:01,668 --> 00:59:03,278
-¡Hey!
1070
00:59:03,452 --> 00:59:05,629
-¡Hey!
-Es mi esposa milagrosa.
1071
00:59:05,759 --> 00:59:07,413
-Oh.
-Hey, hey.
1072
00:59:07,500 --> 00:59:09,850
-Bebé.
-Huele esos.
1073
00:59:09,981 --> 00:59:11,939
-Mm, huelen bien.
-¿Verdad?
1074
00:59:12,070 --> 00:59:14,333
-Mm-hmm. But you don't
tienes que traerme flores
1075
00:59:14,420 --> 00:59:17,031
todos los días.
-Oh, vamos ahora.
1076
00:59:17,205 --> 00:59:19,599
No hay suficientes flores
el mundo para ti, cariño.
1077
00:59:28,782 --> 00:59:30,654
¿Qué tal el almuerzo?
1078
00:59:30,784 --> 00:59:33,961
-Aún estoy intentando
averiguar
lo que es
almuerzo.
1079
00:59:34,048 --> 00:59:36,529
-Sólo tienes que decirlo,
Te cocinaré lo que necesites.
1080
00:59:36,660 --> 00:59:40,751
-Me gustaría un doble
hamburguesa con queso y bacon de Rudy's
1081
00:59:40,838 --> 00:59:43,797
con extra de queso,
extra de bacon, extra de hamburguesa.
1082
00:59:43,928 --> 00:59:45,712
Mm.
1083
00:59:45,799 --> 00:59:47,540
-Quiero patatas fritas
y salsa de mostaza y miel.
1084
00:59:47,627 --> 00:59:49,368
-Oh, ¿eso suena bien?
1085
00:59:49,455 --> 00:59:51,022
Nena, lo quieres,
lo tienes.
1086
00:59:51,109 --> 00:59:53,981
-¿Lo prometes?
-Hey, nada puede matarte.
1087
00:59:54,112 --> 00:59:55,809
-Mm. Aparentemente.
1088
00:59:58,725 --> 01:00:01,075
Veo que eres
Sr. Popularidad hoy.
1089
01:00:01,162 --> 01:00:02,773
-Oh, no, esto no es...
1090
01:00:04,731 --> 01:00:07,386
Esto no es nada.
1091
01:00:07,473 --> 01:00:09,257
Entonces, estaba hablando con el médico.
1092
01:00:09,344 --> 01:00:11,520
Mm-hmm.
1093
01:00:11,651 --> 01:00:14,872
-Dijo que Dios estaba de tu lado.
1094
01:00:14,959 --> 01:00:17,135
En realidad, estaba en la mía sin embargo.
1095
01:00:17,265 --> 01:00:19,441
Te quiero.
1096
01:00:19,572 --> 01:00:21,052
-Yo también te quiero.
1097
01:00:58,089 --> 01:00:59,568
Mira,
no te presiones demasiado.
1098
01:00:59,699 --> 01:01:01,222
-Yo... yo no.
-Sube aquí.
1099
01:01:01,309 --> 01:01:03,616
De acuerdo. Sólo gira. Gira.
1100
01:01:03,703 --> 01:01:05,357
-Oh. De acuerdo.
1101
01:01:05,487 --> 01:01:07,011
- ¿Sra. Mitchell?
- Gracias, señora.
1102
01:01:07,141 --> 01:01:09,927
-Hola. Represento a
Boundless Skydiving.
1103
01:01:10,014 --> 01:01:12,146
Hicimos una investigación
independiente,
1104
01:01:12,277 --> 01:01:13,931
y la determinación fue
que Boundless
1105
01:01:14,018 --> 01:01:16,455
no puede ser considerado responsable
por ningún daño.
1106
01:01:16,585 --> 01:01:19,240
Especialmente dada la extrema
rareza del accidente.
1107
01:01:19,371 --> 01:01:22,853
-¿Con qué frecuencia
algo así?
1108
01:01:22,983 --> 01:01:25,594
-Para que fallen los
y de reserva fallen,
1109
01:01:25,725 --> 01:01:28,510
como en tu caso,
eso es como 1 en 5.000.000.
1110
01:01:28,597 --> 01:01:31,122
- Es prácticamente inaudito.
- De acuerdo.
1111
01:01:31,252 --> 01:01:33,559
Pero sucedió. ¿De acuerdo?
1112
01:01:33,646 --> 01:01:35,692
Así que fue uno de sus clientes
el que prestó el servicio.
1113
01:01:35,866 --> 01:01:37,258
Entonces, ¿de qué estamos
estamos hablando?
1114
01:01:37,389 --> 01:01:39,870
-Para ser absolutamente claros,
1115
01:01:40,000 --> 01:01:42,089
ellos proporcionaron el avión,
el piloto,
1116
01:01:42,176 --> 01:01:44,135
el equipo y los paracaídas.
1117
01:01:44,265 --> 01:01:47,573
Sin embargo, no era nadie
en la organización de mi cliente
1118
01:01:47,660 --> 01:01:49,923
que preparó los paracaídas.
1119
01:01:50,054 --> 01:01:53,579
-Espera, espera.
¿Quién preparó los paracaídas?
1120
01:01:54,580 --> 01:01:56,190
-Su marido lo hizo.
1121
01:01:57,670 --> 01:01:59,803
Lo siento.
Supuse que lo sabías.
1122
01:02:05,983 --> 01:02:07,854
Entonces, ¿qué estás...?
¿Qué me estás diciendo?
1123
01:02:07,941 --> 01:02:09,726
-Yo no...
No estoy diciendo nada.
1124
01:02:09,813 --> 01:02:12,250
Sólo te digo
lo que dijeron.
1125
01:02:12,337 --> 01:02:15,209
Y no sé nada
sobre paracaidismo.
1126
01:02:15,340 --> 01:02:16,863
- Cierto.
- Ya lo sabes.
1127
01:02:16,994 --> 01:02:18,517
Así que era tu trabajo
empaquetarlo.
1128
01:02:18,604 --> 01:02:20,171
-Sí.
-Quiero decir, ¿lo comprobaste?
1129
01:02:20,301 --> 01:02:21,955
- Sí.
- ¿Doble comprobación?
1130
01:02:22,086 --> 01:02:23,565
- Lo he comprobado dos veces.
- ¿Triple comprobación?
1131
01:02:23,740 --> 01:02:25,393
-Los comprobé todos
muy a fondo.
1132
01:02:25,524 --> 01:02:27,178
Sé lo que hago.
1133
01:02:27,265 --> 01:02:28,701
Tengo 10.000 horas registradas
ahí arriba.
1134
01:02:28,788 --> 01:02:30,572
-Vale, bien...
1135
01:02:30,659 --> 01:02:32,618
-Entonces, ¿estás realmente
culpándome aquí?
1136
01:02:32,705 --> 01:02:34,576
-Obviamente algo pasó.
1137
01:02:34,707 --> 01:02:36,448
-Quiero decir, ellos...
podrían haber sido
1138
01:02:36,535 --> 01:02:37,971
estropeado en la maldita fábrica
donde se hicieron.
1139
01:02:38,102 --> 01:02:39,973
No lo sé.
1140
01:02:40,060 --> 01:02:42,802
Ponte en mi lugar.
Mi esposa casi muere.
1141
01:02:42,846 --> 01:02:45,196
-Nena, no estoy... no estoy diciendo...
que seas culpable, ¿vale?
1142
01:02:45,326 --> 01:02:50,027
Simplemente te estoy reiterando
lo que me dijeron.
1143
01:02:50,114 --> 01:02:52,420
No lo estoy.
-Bien, escucha. Escuchame.
1144
01:02:54,031 --> 01:02:55,902
Entiendo.
1145
01:02:58,122 --> 01:03:00,211
Entiendo.
1146
01:03:00,298 --> 01:03:02,300
Está claro que algo salió mal.
1147
01:03:04,041 --> 01:03:05,782
Hmm.
1148
01:03:10,047 --> 01:03:12,658
No puedo creer
Cometí ese error.
1149
01:03:12,789 --> 01:03:15,574
Cariño, yo...
1150
01:03:15,661 --> 01:03:18,533
Quiero decir..,
no cometí ese error.
1151
01:03:18,664 --> 01:03:21,449
Jaynie, yo...
-Cariño, lo sé.
1152
01:03:21,580 --> 01:03:23,495
¿De acuerdo?
1153
01:03:23,582 --> 01:03:25,671
-Jaynie, no puedo...
1154
01:03:25,802 --> 01:03:30,197
No puedo sentarme aquí
y... y pensar en ti...
1155
01:03:30,328 --> 01:03:32,504
que mueras por algo
descuidado que hice.
1156
01:03:32,591 --> 01:03:34,288
No puedo pensar en eso.
1157
01:03:34,419 --> 01:03:36,595
-Nena, no pienses
en ello entonces.
1158
01:03:36,725 --> 01:03:38,510
Mírame.
-No puedo.
1159
01:03:38,640 --> 01:03:40,164
-No lo hagas.
-No puedo vivir conmigo mismo
1160
01:03:40,207 --> 01:03:43,210
pensando eso.
-Entonces no lo hagas.
1161
01:03:43,297 --> 01:03:46,083
La pregunta es: ¿somos buenos?
1162
01:03:50,435 --> 01:03:52,829
-Sí.
1163
01:03:52,959 --> 01:03:54,918
-Te tengo.
1164
01:03:58,443 --> 01:04:00,706
Te tengo, nena.
-Y yo te tengo a ti.
1165
01:04:02,577 --> 01:04:04,753
-¿Promesa?
1166
01:04:04,841 --> 01:04:07,017
-Lo prometo.
1167
01:04:57,981 --> 01:04:59,896
-¿Qué pasa, Michael?
1168
01:05:05,858 --> 01:05:07,729
-Entonces, ¿qué crees
que sabes?
1169
01:05:07,860 --> 01:05:10,689
-¿No es obvio?
1170
01:05:10,819 --> 01:05:13,997
Estás viviendo una vida falsa.
1171
01:05:14,127 --> 01:05:17,739
Su verdadero nombre es
Michael Simkins.
1172
01:05:17,870 --> 01:05:22,657
O lo era, en
en tus días más traviesos.
1173
01:05:27,619 --> 01:05:29,142
¿Qué, contrataste
un investigador privado
1174
01:05:29,273 --> 01:05:30,883
¿o algo así?
1175
01:05:31,014 --> 01:05:32,841
- No tuve que hacerlo.
- Hmm.
1176
01:05:32,972 --> 01:05:36,497
-Verás, cuando
Yo iba a ser su empleado,
1177
01:05:36,628 --> 01:05:39,152
me diste esos archivos tuyos
para que los revisara.
1178
01:05:39,283 --> 01:05:42,068
¿Hmm? No hizo falta
un sabueso para tropezar
1179
01:05:42,199 --> 01:05:46,246
sobre algunas incoherencias.
1180
01:05:46,333 --> 01:05:49,423
Y entonces, después de un poco de tiempo
en Internet,
1181
01:05:49,554 --> 01:05:54,689
Encontré algunas cosas
sobre Michael Simkins.
1182
01:05:54,820 --> 01:05:56,735
-Ese es un individuo perturbado.
1183
01:05:56,822 --> 01:05:59,042
-Mm. Voy a decir.
1184
01:05:59,129 --> 01:06:00,913
-Quiero decir, antes
seguir adelante, ya sabes,
1185
01:06:01,000 --> 01:06:02,480
mi mujer sabe
que estoy en la cárcel.
1186
01:06:04,134 --> 01:06:05,962
Sí.
1187
01:06:06,049 --> 01:06:07,528
-¿Sabe que fue
por intento de asesinato?
1188
01:06:27,287 --> 01:06:29,289
-Entonces, ¿dónde diablos
vas con esto?
1189
01:06:29,420 --> 01:06:32,162
-Tú perteneces a mí.
Somos una sola alma.
1190
01:06:32,292 --> 01:06:33,728
¿Cuándo vas a meterte eso
en la cabeza?
1191
01:06:33,859 --> 01:06:35,513
-No, Jaynie es mi esposa.
1192
01:06:35,687 --> 01:06:36,993
¿Cuándo demonios vas a
conseguir que a través de la suya?
1193
01:06:37,123 --> 01:06:39,299
-Ahora mismo.
1194
01:06:39,386 --> 01:06:41,475
Pero cuando se entera
de esto...
1195
01:06:41,606 --> 01:06:44,565
y se enterará
sobre esto...
1196
01:06:44,696 --> 01:06:46,524
no hay manera
de que no te divorcies.
1197
01:06:56,229 --> 01:06:58,014
Creía que el alcohol era veneno.
1198
01:07:00,755 --> 01:07:02,975
-Ah, qué demonios,
¿sabes?
1199
01:07:04,194 --> 01:07:07,284
-Cole, esto es mejor.
1200
01:07:07,371 --> 01:07:10,722
Quiero decir, ¿no lo ves?
-Sí, lo veo.
1201
01:07:10,809 --> 01:07:13,464
Ahora que lo dices.
1202
01:07:13,594 --> 01:07:17,816
Tú y yo, nosotros...
tenemos sentido.
1203
01:07:17,903 --> 01:07:20,471
Lo hemos hecho desde el principio.
1204
01:07:25,693 --> 01:07:27,869
Sí.
-La cama está justo ahí.
1205
01:07:27,913 --> 01:07:30,829
En caso de que aún tenga
alguna duda.
1206
01:07:30,916 --> 01:07:32,526
-Derecha.
1207
01:07:32,570 --> 01:07:35,007
Mm.
1208
01:07:35,181 --> 01:07:37,966
Puedes ser tú mismo a mi alrededor,
¿sabes?
1209
01:07:38,097 --> 01:07:41,057
Quiero decir, puedes ser tú mismo
por el resto de nuestras vidas.
1210
01:07:43,798 --> 01:07:45,539
O al menos el resto
del tuyo.
1211
01:08:30,323 --> 01:08:32,195
-Mi hermana vio una foto...
1212
01:08:32,325 --> 01:08:35,763
Ahí está. Ahí, nena.
Este es el detective Rice.
1213
01:08:35,894 --> 01:08:39,593
-¿Cómo está, señor?
-Hola, Detective Rice. Cole.
1214
01:08:39,767 --> 01:08:41,465
-¿Te importa si te hago
algunas preguntas?
1215
01:08:41,595 --> 01:08:43,119
-Por supuesto. ¿Qué...?
-Ven a sentarte.
1216
01:08:46,905 --> 01:08:49,168
-¿Qué está pasando?
¿De qué se trata?
1217
01:08:49,342 --> 01:08:53,041
-Nikki Beaumont.
1218
01:08:53,172 --> 01:08:57,655
-Um ... Sí, la conozco.
Es, um...
1219
01:08:57,785 --> 01:08:59,178
-Sí, bueno, ellos... la encontraron...
muerta.
1220
01:08:59,309 --> 01:09:00,919
-¿Qué?
-Sí.
1221
01:09:01,006 --> 01:09:02,529
-Encontraron su cuerpo en
el callejón
1222
01:09:02,616 --> 01:09:04,314
esta mañana junto a su
edificio.
1223
01:09:04,444 --> 01:09:05,967
O se cayó
o la empujaron por el balcón.
1224
01:09:06,054 --> 01:09:08,796
-Oh, Dios mío.
1225
01:09:08,883 --> 01:09:11,364
-Sí. Um,
el apartamento fue saqueado.
1226
01:09:11,408 --> 01:09:12,974
Parece un allanamiento de morada.
1227
01:09:17,327 --> 01:09:19,024
-Mira, tu mujer
ya me explicó
1228
01:09:19,155 --> 01:09:22,462
sobre su relación
con la señorita Beaumont.
1229
01:09:22,593 --> 01:09:25,944
-Oh, sí.
Um, cometí un error.
1230
01:09:26,031 --> 01:09:27,859
-De acuerdo. ¿Está bien hablar
claramente, entonces?
1231
01:09:27,989 --> 01:09:29,817
-Lo es.
1232
01:09:29,904 --> 01:09:31,341
-¿Cuándo fue la última vez
que vio a la Srta. Beaumont?
1233
01:09:31,515 --> 01:09:35,823
-Uh, tiene que ser,
um, un par de semanas.
1234
01:09:35,867 --> 01:09:37,738
Quiero decir, unas semanas.
Casi un mes.
1235
01:09:37,825 --> 01:09:41,742
-Bueno, la razón por la que pregunto es
somos conscientes de que recibió un texto
1236
01:09:41,829 --> 01:09:44,484
de ella anoche.
-¿Qué?
1237
01:09:44,571 --> 01:09:46,834
¿Le enviaste un mensaje?
-No.
1238
01:09:46,921 --> 01:09:49,663
No fue nada de eso.
En realidad me mandó un mensaje.
1239
01:09:49,794 --> 01:09:51,535
Pensé que esto era
para otra persona.
1240
01:09:51,665 --> 01:09:53,972
Por eso ni siquiera
respondí. Espera. Um...
1241
01:09:54,102 --> 01:09:55,626
Verás, "Tenemos que hablar,
Michael."
1242
01:09:55,756 --> 01:09:57,367
No tengo ni idea de quién es Michael.
1243
01:09:57,497 --> 01:09:59,195
Quiero decir,
esto es probablemente alguien
1244
01:09:59,282 --> 01:10:00,805
que deberías estar mirando, ¿verdad?
-Déjame ver esto.
1245
01:10:00,892 --> 01:10:02,372
-Persona de interés
o lo que ustedes digan.
1246
01:10:02,502 --> 01:10:03,982
-Estamos mirando a todo el mundo
en este punto.
1247
01:10:04,025 --> 01:10:05,679
-Bien, bien. Um...
1248
01:10:05,766 --> 01:10:07,768
Bueno, ya que estamos...
1249
01:10:07,855 --> 01:10:11,685
Sabes, ya que estamos siendo
francos ahora mismo, ella estaba...
1250
01:10:11,816 --> 01:10:13,557
Quiero decir, ella era inestable.
Estaba apagada.
1251
01:10:13,687 --> 01:10:15,515
Si me hubieras dicho
que había saltado por la ventana de cabeza
1252
01:10:15,646 --> 01:10:19,780
primero, cisne zambulló, yo habría
creído, porque ella era...
1253
01:10:19,867 --> 01:10:22,087
Quiero decir, daba miedo.
-Sí.
1254
01:10:22,218 --> 01:10:24,568
Bueno, no estamos descartando
nada en este momento.
1255
01:10:24,698 --> 01:10:27,310
-Derecha.
1256
01:10:27,440 --> 01:10:29,790
-Mira, siento haberte molestado
tan temprano en la mañana.
1257
01:10:29,877 --> 01:10:31,662
Estoy seguro de que lo entiendes.
-Oh. Por supuesto.
1258
01:10:31,792 --> 01:10:34,404
Absolutamente, hombre, no es
una molestia en absoluto, Oficial.
1259
01:10:34,534 --> 01:10:37,276
-Nena, lo tengo. Sí.
-Te tengo.
1260
01:10:37,407 --> 01:10:39,104
-Parece que tuviste
tu propio pequeño accidente
1261
01:10:39,191 --> 01:10:42,238
allí, Sra. Mitchell.
-Sí, es una larga historia.
1262
01:10:42,281 --> 01:10:45,850
Accidente de paracaidismo.
-Skydiving, hombre.
1263
01:10:45,980 --> 01:10:48,331
La gente necesita mantener los pies
en el suelo a tu alrededor, ¿eh?
1264
01:10:48,461 --> 01:10:51,508
-Sí, sí. Venga.
Déjame mostrarte la salida.
1265
01:10:51,595 --> 01:10:53,727
Permítame atenderle,
Detective.
1266
01:10:55,251 --> 01:10:56,817
De acuerdo. Cuídate.
-Sí.
1267
01:11:21,233 --> 01:11:22,582
-Honestamente,
Nunca he tenido sopa de lentejas.
1268
01:11:43,690 --> 01:11:45,301
¿Ha abierto esto?
1269
01:11:47,085 --> 01:11:49,914
Vale. Así que justo aquí
en este resultado de laboratorio,
1270
01:11:50,001 --> 01:11:53,744
dice que encontró
difenhidramina en mi sistema?
1271
01:11:53,918 --> 01:11:55,789
-Difenhidramina.
1272
01:11:55,920 --> 01:11:57,748
Es un medicamento
para la alergia.
1273
01:11:57,835 --> 01:12:00,664
Un somnífero.
¿Los tomas regularmente?
1274
01:12:00,794 --> 01:12:02,927
-¿Regularmente?
No, no las tomo en absoluto.
1275
01:12:03,014 --> 01:12:05,059
-Bueno, ciertamente tuviste
un montón de ella
1276
01:12:05,190 --> 01:12:06,670
en tu sistema esa noche.
1277
01:12:08,498 --> 01:12:10,978
-¿Pueden explicarme
por qué se envió esto por correo
1278
01:12:11,109 --> 01:12:14,678
a mi casa en lugar de
que me llamen de su oficina?
1279
01:12:14,765 --> 01:12:18,116
-Los resultados llegaron
después de que le dieran el alta,
1280
01:12:18,203 --> 01:12:22,338
y veo que te llamé.
-No.
1281
01:12:22,468 --> 01:12:25,602
-En realidad,
hablé con su marido.
1282
01:12:25,689 --> 01:12:27,212
Revisé los resultados con él.
1283
01:12:27,299 --> 01:12:29,867
Su número era el contacto.
1284
01:12:33,349 --> 01:12:35,525
Sra. Mitchell,
¿va todo bien?
1285
01:12:35,655 --> 01:12:38,441
-Si Cole quería matarme,
piénsalo.
1286
01:12:38,528 --> 01:12:41,444
La bañera.
Me salvó de esa bañera.
1287
01:12:41,574 --> 01:12:44,447
-Probablemente lo hizo
porque aparecí justo en ese momento.
1288
01:12:44,577 --> 01:12:46,231
¿Y si no lo hiciera?
1289
01:12:47,580 --> 01:12:49,756
-Tienes razón.
-Sí.
1290
01:12:49,887 --> 01:12:51,236
Se encontraron sustancias extrañas
en su sistema
1291
01:12:51,367 --> 01:12:54,108
que no pusiste ahí.
1292
01:12:54,152 --> 01:12:57,808
Y sobreviviste a un accidente de paracaidismo
5.000.000 accidentes de paracaidismo
1293
01:12:57,938 --> 01:12:59,418
llevando un paracaídas que él mismo empaquetó.
1294
01:12:59,549 --> 01:13:01,072
Vamos.
1295
01:13:03,683 --> 01:13:05,468
-Sí.
1296
01:13:05,555 --> 01:13:06,947
Y está la novia
novia.
1297
01:13:07,034 --> 01:13:09,385
-Sí.
1298
01:13:09,515 --> 01:13:11,561
-Así que usted ve esta fecha
justo aquí?
1299
01:13:11,648 --> 01:13:14,694
Esto fue dos días antes
mi accidente de ahogamiento.
1300
01:13:14,781 --> 01:13:18,306
-Así que gastó 23 dólares
en la farmacia en bolas de algodón,
1301
01:13:18,394 --> 01:13:20,396
¿Por lo que sabemos?
-Correcto. Sí.
1302
01:13:20,439 --> 01:13:23,399
Pero fuimos a la farmacia.
-Lo hicimos.
1303
01:13:23,486 --> 01:13:26,314
-De acuerdo, así que compró
un frasco grande de pastillas para la alergia
1304
01:13:26,445 --> 01:13:28,708
y una barra de granola.
-Eso no son pastillas para la alergia.
1305
01:13:28,882 --> 01:13:31,145
Esto de aquí,
esta es la medicina exacta
1306
01:13:31,232 --> 01:13:32,843
que se encontró en mi sistema.
1307
01:13:32,973 --> 01:13:34,540
-Es convincente.
-Más allá.
1308
01:13:34,714 --> 01:13:36,586
-Y no estoy dudando de ti,
Sra. Mitchell.
1309
01:13:36,716 --> 01:13:39,153
Es que
que no podemos arrestar a un hombre
1310
01:13:39,284 --> 01:13:41,808
que sólo compra un frasco de pastillas.
1311
01:13:41,939 --> 01:13:44,420
-Vale, ¿qué tal manipular
con el paracaídas, entonces?
1312
01:13:44,550 --> 01:13:46,073
-Sí,
eso es suficiente para arrestarlo.
1313
01:13:46,204 --> 01:13:47,988
-De acuerdo.
-¿Tenemos alguna prueba?
1314
01:13:48,119 --> 01:13:49,686
-Detective Rice,
¿está tratando de decirme
1315
01:13:49,729 --> 01:13:52,297
que no crees
que estoy en peligro?
1316
01:13:52,384 --> 01:13:54,691
-Lo que estoy diciendo es,
si queremos hacer un arresto
1317
01:13:54,778 --> 01:13:56,780
y hacer que se pegue...
-Sí.
1318
01:13:56,910 --> 01:13:58,521
-...tenemos que conectar
algunos puntos más.
1319
01:13:58,651 --> 01:14:00,261
-Estos son muchos puntos.
1320
01:14:00,392 --> 01:14:02,002
Es decir,
¿qué hago mientras tanto?
1321
01:14:02,133 --> 01:14:04,352
-Mientras tanto,
no le hagas sospechar.
1322
01:14:04,483 --> 01:14:08,313
No lo hagas enojar.
-¿Qué?
1323
01:14:08,444 --> 01:14:10,315
¿No le hagas enfadar?
1324
01:14:16,060 --> 01:14:19,150
Vale, lo tengo.
1325
01:14:30,117 --> 01:14:33,817
Hola, Cole, estás en casa.
1326
01:14:33,947 --> 01:14:36,515
-Lo soy.
1327
01:14:36,602 --> 01:14:38,778
Hoy tenemos fisioterapia,
¿recuerdas?
1328
01:14:38,909 --> 01:14:40,563
-Sí.
-Y estoy aquí para llevarte
1329
01:14:40,650 --> 01:14:43,348
porque soy increíble.
1330
01:14:45,176 --> 01:14:46,830
No tienes que hacerlo
en realidad.
1331
01:14:47,004 --> 01:14:48,440
Llamé a un coche y es...
-Oh, bueno, cancélalo.
1332
01:14:48,527 --> 01:14:50,442
-...en camino.
1333
01:14:50,573 --> 01:14:53,663
-Vamos.
-Está bien, lo tengo.
1334
01:14:53,793 --> 01:14:55,229
-Oh.
1335
01:15:10,114 --> 01:15:13,900
-¿A quién llamas?
-Uh, es sólo Tess.
1336
01:15:14,031 --> 01:15:15,554
-Oh.
-Hey.
1337
01:15:15,685 --> 01:15:18,035
-Hey, girlie.
1338
01:15:18,122 --> 01:15:20,603
Así que quería hacerles saber que
Me dirijo a la terapia física,
1339
01:15:20,733 --> 01:15:23,736
pero no cogí un coche compartido
porque Cole vino a casa
1340
01:15:23,867 --> 01:15:25,695
y me está llevando.
1341
01:15:25,869 --> 01:15:28,436
-Oh, vale.
1342
01:15:28,567 --> 01:15:30,221
-Di hola.
-Hola, Tess.
1343
01:15:30,351 --> 01:15:33,354
-Hola, Cole.
-Oh, muy rápido.
1344
01:15:33,441 --> 01:15:35,139
¿Recuerdas la idea
que tuvimos el otro día?
1345
01:15:35,226 --> 01:15:37,271
Me parece perfecto.
1346
01:15:37,402 --> 01:15:39,099
Y creo que deberíamos actuar
rápidamente.
1347
01:15:39,186 --> 01:15:41,275
Quiero decir, tenemos la oportunidad,
así que ¿por qué no?
1348
01:15:41,406 --> 01:15:44,888
-Sí. Sí. ¿Por qué esperar?
1349
01:15:44,931 --> 01:15:47,064
En fin, ¿hablamos luego?
1350
01:15:47,151 --> 01:15:48,674
-De acuerdo. Te quiero.
1351
01:15:58,815 --> 01:16:00,860
Cole, es nuestro turno.
Te lo perdiste.
1352
01:16:00,947 --> 01:16:03,776
-No me he perdido nada.
1353
01:16:03,863 --> 01:16:05,778
-¿Adónde vamos?
1354
01:16:05,952 --> 01:16:07,432
-Quiero enseñarte algo.
1355
01:16:08,738 --> 01:16:10,304
Es una sorpresa.
1356
01:16:31,412 --> 01:16:35,068
-Bebé, ¿qué es esto?
¿dónde estamos?
1357
01:16:35,199 --> 01:16:36,896
-Estás mirando
el Club Zafiro.
1358
01:16:37,027 --> 01:16:38,985
Bueno, antes de la renovación.
No hace falta decirlo.
1359
01:16:39,072 --> 01:16:41,074
Pero ahí va.
1360
01:16:45,209 --> 01:16:46,906
Ah.
1361
01:16:49,343 --> 01:16:52,520
Aquí estamos.
-Mm.
1362
01:16:52,651 --> 01:16:54,914
-Así que aquí va a ser
la barra, toda la pared.
1363
01:16:55,001 --> 01:16:56,568
Justo aquí vamos a
tener la pista de baile
1364
01:16:56,655 --> 01:16:58,265
para todos los que intentan
de moverse.
1365
01:16:58,309 --> 01:16:59,919
Sabes cómo va, ¿verdad?
1366
01:17:00,006 --> 01:17:01,617
-Allá atrás
vamos a tener las cabinas VIP,
1367
01:17:01,704 --> 01:17:03,357
y luego justo aquí,
1368
01:17:03,444 --> 01:17:05,055
vamos a tener
el gran escenario principal
1369
01:17:05,185 --> 01:17:07,710
para todas las
en directo.
1370
01:17:07,840 --> 01:17:09,668
Así que luego de vuelta
aquí en esta esquina.
1371
01:17:09,755 --> 01:17:12,366
Un ascensor grande y viejo. No es
cualquier ascensor. Ascensor de cristal.
1372
01:17:12,540 --> 01:17:14,760
Te llevaré hasta arriba
a la cubierta superior.
1373
01:17:14,891 --> 01:17:17,720
La azotea. Siéntese.
Disfrute de una copa de champán.
1374
01:17:17,807 --> 01:17:19,504
Contemple la ciudad
desde arriba.
1375
01:17:19,635 --> 01:17:21,985
Va a ser bonito.
-Es realmente impresionante.
1376
01:17:30,123 --> 01:17:32,343
¿Por qué compró
difenhidramina?
1377
01:17:33,649 --> 01:17:35,738
¿Qué es eso? ¿Qué es esto?
1378
01:17:35,912 --> 01:17:39,350
Es una ayuda para dormir.
1379
01:17:39,480 --> 01:17:41,526
-Bueno, si hay algo
en tu mente, sólo dilo.
1380
01:17:41,657 --> 01:17:43,049
-Lo encontraron en mi sistema
esa noche.
1381
01:17:43,180 --> 01:17:44,921
Me preparaste un baño.
1382
01:17:45,008 --> 01:17:48,185
Así que obviamente lo pusiste
en mi comida.
1383
01:17:49,665 --> 01:17:51,405
-¿Por qué iba a hacer eso?
1384
01:17:51,579 --> 01:17:53,103
-Es la misma razón
por la que te casaste conmigo...
1385
01:17:53,190 --> 01:17:54,844
Por mi dinero.
1386
01:17:56,280 --> 01:17:59,239
Así que consigo un poco de ayuda para dormir,
1387
01:17:59,326 --> 01:18:01,720
y aquí es donde tu mente
por una pastillita para dormir?
1388
01:18:01,764 --> 01:18:03,809
-Cole ni siquiera tomas somníferos
para dormir,
1389
01:18:03,940 --> 01:18:06,116
¿Y los paracaídas?
No fallan.
1390
01:18:06,246 --> 01:18:08,031
No dos veces en un salto.
1391
01:18:09,859 --> 01:18:12,775
-¿Entonces qué intentas decir?
¿Que intenté matarte?
1392
01:18:12,862 --> 01:18:15,212
Quiero decir, mataste a Nikki.
1393
01:18:17,344 --> 01:18:21,435
-Oh. ¿De verdad crees eso?
1394
01:18:21,522 --> 01:18:23,699
-Sí. Sí.
1395
01:18:25,004 --> 01:18:29,182
Pero... tengo una proposición
para ti.
1396
01:18:29,313 --> 01:18:31,968
-Oh.
1397
01:18:32,011 --> 01:18:34,710
-Mm-hmm.
Quiero ofrecerte un millón de dólares.
1398
01:18:36,450 --> 01:18:39,845
Te haré un cheque bancario.
Quiero un divorcio sin oposición.
1399
01:18:39,976 --> 01:18:41,673
Y de esa manera
no tienes que matarme.
1400
01:18:41,760 --> 01:18:43,196
Y la policía no
tiene que ir a por ti
1401
01:18:43,283 --> 01:18:46,112
por asesinar a su esposa.
1402
01:18:46,243 --> 01:18:47,766
Todos salimos ganando.
1403
01:18:47,897 --> 01:18:50,203
Yo vivo, tú ganas dinero.
1404
01:19:04,478 --> 01:19:07,264
-¿Qué pasa con Nikki?
1405
01:19:07,394 --> 01:19:10,049
-Qué quieres decir,
¿qué pasa con Nikki?
1406
01:19:10,093 --> 01:19:12,965
Tú y yo sabemos
sabemos que la mataste.
1407
01:19:13,052 --> 01:19:16,534
La policía obviamente no tiene pruebas
y todo el mundo sabe
1408
01:19:16,664 --> 01:19:19,537
que estabas teniendo una aventura,
así que tus huellas dactilares o ADN
1409
01:19:19,624 --> 01:19:22,409
estar en su apartamento
son explicables.
1410
01:19:22,540 --> 01:19:23,933
-Sí, esa es la manera
Me lo imaginaba.
1411
01:19:25,804 --> 01:19:28,807
Las grandes mentes piensan igual, ¿eh?
-Mm.
1412
01:19:28,894 --> 01:19:31,070
En realidad sólo lo hice porque
amenazó con separarnos.
1413
01:19:33,681 --> 01:19:35,292
Podrías decir que
Lo hice por ti.
1414
01:19:39,383 --> 01:19:41,472
-De acuerdo. ¿Tenemos un trato?
1415
01:19:43,039 --> 01:19:44,780
-Mm.
1416
01:19:47,870 --> 01:19:51,003
Ah.
Es por eso que el éxito.
1417
01:19:51,090 --> 01:19:52,788
¡Ja!
1418
01:19:54,398 --> 01:19:57,053
Porque eres un infierno
de una mujer de negocios.
1419
01:19:57,183 --> 01:19:58,663
-Así que lo tomo como un sí.
1420
01:20:01,231 --> 01:20:03,799
Muy bien, entonces muéstrame el resto
1421
01:20:03,842 --> 01:20:06,976
de esta experiencia Sapphire
aquí.
1422
01:20:07,063 --> 01:20:08,891
A ver qué pasa.
1423
01:20:09,021 --> 01:20:10,370
-No, iremos al banco.
Te lo diré por el camino.
1424
01:20:10,501 --> 01:20:12,024
-Bueno, ya estamos aquí.
1425
01:20:12,155 --> 01:20:13,765
¿Por qué no me lo enseñas?
1426
01:20:13,852 --> 01:20:15,462
Hazme saber
a dónde va todo mi dinero.
1427
01:20:15,506 --> 01:20:17,421
¿Qué vas a hacer
hacer con este retroceso?
1428
01:20:17,464 --> 01:20:19,423
-Vamos a ir al banco
primero.
1429
01:20:19,510 --> 01:20:22,078
Hablaremos de ello más tarde.
Venga, vamos.
1430
01:20:22,165 --> 01:20:23,819
-De acuerdo.
1431
01:20:25,429 --> 01:20:28,345
-Hey. Vamos.
-Ya voy.
1432
01:20:28,475 --> 01:20:30,173
Mi pierna. Vamos.
1433
01:20:34,090 --> 01:20:36,962
-¡Hey! Vamos. ¿Por qué te mueves
tan lento? Camina más rápido.
1434
01:20:37,006 --> 01:20:39,138
Vamos.
Vamos.
1435
01:20:42,489 --> 01:20:44,100
¿Qué estamos haciendo?
1436
01:20:49,279 --> 01:20:50,846
-Se acabó, Cole.
1437
01:20:52,586 --> 01:20:54,588
-¿Qué has hecho?
1438
01:20:54,675 --> 01:20:56,416
-No es lo que hice.
Es lo que tú hiciste.
1439
01:20:56,547 --> 01:20:58,070
Confesaste un asesinato.
1440
01:21:09,734 --> 01:21:11,301
Ah.
1441
01:21:11,388 --> 01:21:12,911
Te crees muy listo, ¿eh?
1442
01:21:12,998 --> 01:21:15,044
¿Me grabaste?
1443
01:21:17,873 --> 01:21:19,918
¿Qué tal si destrozo
este teléfono ahora mismo?
1444
01:21:20,005 --> 01:21:22,790
-No te he grabado,
te lo estoy diciendo.
1445
01:21:22,834 --> 01:21:24,967
Grabé tu llamada.
1446
01:21:25,097 --> 01:21:26,794
Y he estado escuchando
todo este tiempo.
1447
01:21:26,882 --> 01:21:28,535
Y he estado rastreando
el teléfono de Jaynie.
1448
01:21:28,666 --> 01:21:30,668
-Ah.
1449
01:21:30,755 --> 01:21:33,366
Aún no ha terminado, Tess.
1450
01:21:33,410 --> 01:21:35,891
¿Lo es?
1451
01:21:49,861 --> 01:21:51,907
Cole,
no lo empeores.
1452
01:21:52,037 --> 01:21:53,343
No hay ningún sitio
donde puedas ir.
1453
01:21:53,517 --> 01:21:55,519
-¡Cállate!
1454
01:21:55,649 --> 01:21:57,738
Por favor, por favor...
1455
01:21:57,869 --> 01:21:59,610
-Qué gracioso.
1456
01:21:59,740 --> 01:22:02,047
Chica.
1457
01:22:02,134 --> 01:22:05,224
- Por favor, no.
- Sabes, es gracioso.
1458
01:22:05,311 --> 01:22:08,314
Me dije a mí mismo
que te iba a perdonar,
1459
01:22:08,401 --> 01:22:10,316
aguantar esto contigo,
¿sabes?
1460
01:22:10,403 --> 01:22:13,276
Intenté matarte dos veces.
1461
01:22:13,363 --> 01:22:16,192
No funcionó.
1462
01:22:16,322 --> 01:22:18,411
No pude entenderlo.
1463
01:22:20,283 --> 01:22:22,938
Sí, el universo es divertido.
Juro que me estaba hablando.
1464
01:22:24,548 --> 01:22:27,333
Siento que me está hablando
ahora mismo.
1465
01:22:27,464 --> 01:22:31,163
Está diciendo... diciendo,
"La tercera es la vencida".
1466
01:22:31,207 --> 01:22:33,905
Mátala ahora".
1467
01:22:33,992 --> 01:22:35,776
"Mátala ahora".
1468
01:22:35,863 --> 01:22:37,953
-¡Unh!
-Vas a cabrearme con eso.
1469
01:22:42,000 --> 01:22:43,828
¡Ahh!
1470
01:22:50,748 --> 01:22:52,358
-Oh, no estás bien
en la cabeza.
1471
01:22:52,489 --> 01:22:54,143
-Oh, mi cabeza estaba bien
1472
01:22:54,317 --> 01:22:55,666
hasta que empezaste a golpearme
con esta maldita pipa.
1473
01:22:55,753 --> 01:22:57,668
Por favor...
1474
01:23:08,070 --> 01:23:11,203
-¿Has dicho algo
que hayas dicho?
1475
01:23:11,247 --> 01:23:14,206
¿Eres un marine?
-Sí.
1476
01:23:14,337 --> 01:23:16,904
Y yo era astronauta.
1477
01:23:17,035 --> 01:23:19,429
E inventé Internet
mientras estaba allí, sí.
1478
01:23:19,516 --> 01:23:22,084
Sí, todo es verdad, nena.
1479
01:23:22,171 --> 01:23:24,347
Estás loco.
1480
01:23:24,477 --> 01:23:26,001
-Oh, ¿has oído eso?
1481
01:23:26,088 --> 01:23:27,828
Oye, Tess, ¿has oído eso?
1482
01:23:27,915 --> 01:23:30,309
No puedo ser declarado culpable
por razón de locura.
1483
01:23:30,440 --> 01:23:32,529
- ¿Escuchaste eso?
- Cole, los policías
1484
01:23:32,659 --> 01:23:34,922
ya están en camino.
-¡Imbécil!
1485
01:23:35,053 --> 01:23:36,489
- ¡Cole!
- ¡He dicho que no me cabrees!
1486
01:23:36,533 --> 01:23:38,361
¡Alto!
1487
01:23:44,193 --> 01:23:45,629
¿Dónde crees que
que vas?
1488
01:23:45,716 --> 01:23:47,544
No, ven a mí.
1489
01:23:50,460 --> 01:23:52,549
Mm...
1490
01:23:57,989 --> 01:24:00,035
¡Eh!
1491
01:24:02,298 --> 01:24:03,951
¡Ahh!
1492
01:24:25,669 --> 01:24:28,324
¡Oh! ¡Oh, gracias!
¡Gracias, Dios! ¡Gracias, Dios!
1493
01:24:28,411 --> 01:24:31,762
-¡Dispararé!
-¡Estoy abajo! ¡Estoy en el suelo!
1494
01:24:31,892 --> 01:24:34,721
-Quédate ahí. No te muevas.
¡No te muevas!
1495
01:24:34,852 --> 01:24:36,419
¡Vamos, vamos!
1496
01:24:38,856 --> 01:24:41,293
Se acabó, señora, ¿de acuerdo?
1497
01:24:43,991 --> 01:24:46,081
- Jaynie, Jaynie...
- ¡Estoy abajo! ¡Estoy abajo!
1498
01:24:46,168 --> 01:24:49,519
¡Tess!
1499
01:24:49,649 --> 01:24:51,173
Estás bien.
1500
01:24:51,303 --> 01:24:53,131
Estás bien. Tú estás bien.
1501
01:24:53,218 --> 01:24:56,308
Estás bien. Tú estás bien.
Tú estás bien.
1502
01:24:56,395 --> 01:24:58,745
Estás bien. Tú estás bien.
1503
01:24:58,832 --> 01:25:00,921
Estás bien.
1504
01:25:06,275 --> 01:25:08,842
- Gracias, gracias.
- No seas tan encantador.
1505
01:25:08,973 --> 01:25:10,496
Elogiando
a esta hermosa dama.
1506
01:25:10,583 --> 01:25:12,324
Gracias, señor.
1507
01:25:12,411 --> 01:25:14,065
De nada.
1508
01:25:14,196 --> 01:25:16,676
-Ahora, por favor,
¿puedes explicarme
1509
01:25:16,807 --> 01:25:20,332
¿Qué es exactamente lo que haces?
-Claro. Gracias.
1510
01:25:20,463 --> 01:25:22,943
Bueno, es sobre todo derecho contractual,
clientes corporativos.
1511
01:25:23,074 --> 01:25:25,859
Sabes, no es el
Coronel Mostaza en la guarida
1512
01:25:25,990 --> 01:25:27,687
con el candelabro,
pero, sí, he construido
1513
01:25:27,774 --> 01:25:30,342
una bonita y aburrida práctica.
1514
01:25:30,473 --> 01:25:32,083
-No critiques lo aburrido.
1515
01:25:32,170 --> 01:25:34,781
Lo aburrido es bueno.
1516
01:25:34,825 --> 01:25:36,348
-Espero que no te importe,
pero estaba pensando
1517
01:25:36,479 --> 01:25:39,351
¿podríamos compartir esto?
1518
01:25:39,438 --> 01:25:42,137
-¿Sabes qué?
Ganaste esta cita.
1519
01:25:45,009 --> 01:25:47,751
-Sabes, debería haber conseguido
una recarga mientras ella estaba aquí.
1520
01:25:47,838 --> 01:25:50,319
Uh, ¿te importa si me pongo el tuyo
...¿te importa?
1521
01:25:50,362 --> 01:25:52,016
-Seguro.
-Genial.
1522
01:25:52,103 --> 01:25:54,018
Enseguida vuelvo.
1523
01:25:54,105 --> 01:25:56,151
- Gracias.
- Sí.
1524
01:26:00,198 --> 01:26:03,332
-¿Y?
1525
01:26:03,462 --> 01:26:05,247
-Me gusta todo
menos sus zapatos.
1526
01:26:05,334 --> 01:26:07,727
-¿Sus zapatos, Tess?
¿Es eso lo que viste?
1527
01:26:07,814 --> 01:26:10,339
¿Los has visto?
1528
01:26:10,426 --> 01:26:13,951
Espera. El hobby de la cerveza casera...
¿es una bandera roja?
1529
01:26:14,038 --> 01:26:16,301
-¿Prefieres el paracaidismo?
-No.
1530
01:26:16,475 --> 01:26:18,825
- Exacto.
- Vale, vale.
1531
01:26:18,956 --> 01:26:22,307
-Entonces, decimos... ¿Continúo?
1532
01:26:22,438 --> 01:26:24,266
-Por ahora.
Pero no te olvides de preguntarle
1533
01:26:24,353 --> 01:26:25,876
sobre su relación
con su madre.
1534
01:26:26,006 --> 01:26:27,530
-Chica, esa es mi siguiente pregunta.
-Bien.
1535
01:26:27,660 --> 01:26:29,662
-De acuerdo. Espera, espera, espera, espera.
Revisa mis dientes.
1536
01:26:29,749 --> 01:26:31,360
-Bien.
-Bien.
108435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.