All language subtitles for Pushed. Off. A. Plane. And. Survived. 2026. 1080p. WEB. H264-NoRBiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,834 --> 00:00:11,968 -¡Lo tienes! ¡Lo tienes, Jaynie! 2 00:00:12,099 --> 00:00:13,883 Hagámoslo. 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,885 -Vamos, vamos. 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,887 ¡Ah! ¡Vamos! 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,107 ¡Sí! 6 00:00:33,555 --> 00:00:35,339 No. 7 00:00:39,213 --> 00:00:41,432 ¡No, no, no! 8 00:01:09,591 --> 00:01:11,071 -20 dólares a que es una herramienta. 9 00:01:13,029 --> 00:01:15,118 -¿Debes? Este me gusta, vale. 10 00:01:15,205 --> 00:01:17,077 Bueno, al menos eso creo. 11 00:01:17,164 --> 00:01:18,861 Tuve una conversación con él por teléfono, 12 00:01:18,904 --> 00:01:21,037 y fue muy bien, así que. 13 00:01:21,168 --> 00:01:23,692 -¿Tenemos una apuesta o qué? -Bien. 14 00:01:23,735 --> 00:01:25,172 ¿Trajiste tu collar? 15 00:01:29,785 --> 00:01:32,135 Y, Tess, no todos pueden ser perdedores. 16 00:01:32,266 --> 00:01:34,311 -Sí, no todos son perdedores. Sólo los que tú eliges. 17 00:01:34,355 --> 00:01:37,358 -Disculpen. 18 00:01:37,488 --> 00:01:40,361 Todo lo que necesito de ti ahora mismo es que seas mi increíble 19 00:01:40,448 --> 00:01:43,538 hermosa, y brillante, y solidaria hermana pequeña. 20 00:01:43,668 --> 00:01:45,409 ¿Puedo cogerlo? -Seguro. 21 00:01:45,496 --> 00:01:49,021 -Genial. Estás en el reloj. Vámonos. ¿Cómo me veo? 22 00:01:49,109 --> 00:01:52,068 Ridículamente hermosa. 23 00:01:52,112 --> 00:01:54,940 -Aww. -Pero prepara mis 20 dólares. 24 00:01:55,027 --> 00:01:57,073 -Chica, deséame suerte, por favor. 25 00:01:57,160 --> 00:01:58,596 -Buena suerte. La necesitarás. -Gracias. 26 00:02:12,480 --> 00:02:16,397 -Oh. Lo siento. Es mi amigo también en una cita. 27 00:02:16,527 --> 00:02:19,226 Y... Y dijo que ella es una cerda. 28 00:02:19,313 --> 00:02:21,619 -Oh. Ok. Eso está bien. 29 00:02:21,706 --> 00:02:24,883 -Oh, no, no, no, no. Sus palabras, no las mías. 30 00:02:24,970 --> 00:02:27,843 -Está bien. 31 00:02:27,930 --> 00:02:32,761 Entonces, um, ¿qué le estás diciendo a tu amigo sobre nuestra cita? 32 00:02:32,891 --> 00:02:36,634 -Le he dicho que estás bien. 33 00:02:38,593 --> 00:02:41,726 Sí, él y yo, intercambiamos notas. 34 00:02:41,813 --> 00:02:43,859 ¿Te parece estúpido? 35 00:02:43,989 --> 00:02:47,384 -No, sólo pensé que tal vez esperarías 36 00:02:47,471 --> 00:02:49,995 hasta después de la fecha para intercambiar billetes. 37 00:02:50,126 --> 00:02:51,867 Pero cada uno a lo suyo. 38 00:02:51,954 --> 00:02:54,435 -Oh, se supone que debo esperar 39 00:02:54,522 --> 00:02:56,654 hasta que te vayas después por la mañana, ¿eh? 40 00:02:58,395 --> 00:03:00,745 De acuerdo. Uh, no. 41 00:03:00,919 --> 00:03:03,052 Mira, Kenny, Creo que me voy a ir. 42 00:03:03,183 --> 00:03:04,619 -Whoa, whoa, whoa, ¿de qué estás hablando? 43 00:03:04,749 --> 00:03:06,490 Están a punto de sentarnos. 44 00:03:06,621 --> 00:03:08,797 -Estoy seguro de que eres un tipo muy agradable. 45 00:03:08,927 --> 00:03:11,321 Yo sólo... no creo que encajemos. 46 00:03:11,452 --> 00:03:13,018 -Quiero decir, no puedes juzgarme basándote 47 00:03:13,105 --> 00:03:15,195 de 20 minutos. -Como que puedo. 48 00:03:15,325 --> 00:03:17,371 -Vamos. 49 00:03:17,545 --> 00:03:20,200 Sólo un trago más. 50 00:03:20,287 --> 00:03:23,246 Hay mucho más para mí, te lo prometo. 51 00:03:23,377 --> 00:03:25,161 -Creo que la señora dijo que le gustaría irse. 52 00:03:27,424 --> 00:03:30,732 -De acuerdo. Y creo que tal vez deberías meterte en tus asuntos. 53 00:03:32,777 --> 00:03:34,344 -¿Quieres irte? 54 00:03:35,780 --> 00:03:37,521 -Sí, lo haría. 55 00:03:37,652 --> 00:03:39,436 -Muy bien. Todo lo que tienes que hacer 56 00:03:39,523 --> 00:03:41,177 es pedirle al caballero que le suelte la mano. 57 00:03:43,353 --> 00:03:46,226 En cinco, cuatro... 58 00:03:46,313 --> 00:03:47,923 - Oh, hey, hey, hey, hey. - ...tres. 59 00:03:48,010 --> 00:03:50,839 -Oye, mira, amigo, No necesito esto, ¿de acuerdo? 60 00:03:50,969 --> 00:03:54,669 Vine aquí para conocer a una chica, no a tratar con un psicópata. 61 00:03:54,756 --> 00:03:58,455 Bueno, si quieres irte, simplemente vete. 62 00:03:58,586 --> 00:04:00,283 -O usted puedes irte. 63 00:04:03,155 --> 00:04:05,810 ¿Sabes qué? Que le den. 64 00:04:05,854 --> 00:04:07,943 No tengo tiempo para esto. 65 00:04:11,251 --> 00:04:12,861 Diviértanse. 66 00:04:15,559 --> 00:04:17,561 -Me disculpo por eso. 67 00:04:17,692 --> 00:04:20,216 -No es culpa tuya. -¿Quieres sentarte? 68 00:04:24,394 --> 00:04:26,091 -Gracias. 69 00:04:28,311 --> 00:04:30,313 -Oh, lo siento. 70 00:04:30,444 --> 00:04:33,621 Soy Cole. -Hola, Cole. 71 00:04:33,708 --> 00:04:35,318 Soy Jaynie. 72 00:04:35,405 --> 00:04:37,712 -¿Jaynie? Un placer conocerte. 73 00:04:41,324 --> 00:04:43,021 Aquí está tu vino. 74 00:04:43,108 --> 00:04:44,588 -Y gracias, necesito esto. 75 00:05:01,344 --> 00:05:04,304 Aquí tiene. Muchas gracias. 76 00:05:05,870 --> 00:05:07,785 Y gracias de nuevo. 77 00:05:07,959 --> 00:05:10,353 -Ya sabes, yo sólo quería disculparme. 78 00:05:10,484 --> 00:05:12,137 Normalmente nunca meto las narices donde no debo. 79 00:05:12,181 --> 00:05:15,097 Es una cosa mía de ex-marine. 80 00:05:15,184 --> 00:05:17,708 -Los Marines. ¿En serio? -Sí. 81 00:05:17,839 --> 00:05:19,754 -Mi padre estuvo en los Marines. 82 00:05:19,841 --> 00:05:21,625 -Oh, veo que vienes de buena cepa. 83 00:05:23,366 --> 00:05:24,976 -Sí. 84 00:05:26,326 --> 00:05:29,067 YO... 85 00:05:29,154 --> 00:05:31,418 Nunca había hecho esto antes. 86 00:05:33,768 --> 00:05:36,510 ¿Puedo llevarte a comer? 87 00:05:36,597 --> 00:05:38,207 -Me encantaría ir a comer contigo, Jaynie. 88 00:05:39,861 --> 00:05:41,558 -Bien. -Sí. 89 00:06:02,187 --> 00:06:05,974 -¡Hey! Eres lindo. -Gracias. 90 00:06:06,017 --> 00:06:09,630 Vale. Entonces, creo que tengo todos tus papeles listos. 91 00:06:09,717 --> 00:06:12,720 Sólo parece que estás perdido su tercer trimestre 941. 92 00:06:12,850 --> 00:06:16,201 -¿Qué es el 941? 93 00:06:16,332 --> 00:06:18,073 -Olvídalo. Voy a llamar a su compañía de nóminas. 94 00:06:18,203 --> 00:06:19,770 -Por favor, hazlo. 95 00:06:19,901 --> 00:06:21,598 -Sí. -Gracias. 96 00:06:21,729 --> 00:06:23,600 Te agradezco que te encargues de todo esto por mí. 97 00:06:23,687 --> 00:06:25,385 -Pero yo soy tu contable, 98 00:06:25,515 --> 00:06:27,125 así que es algo así como mi trabajo, pero está bien. 99 00:06:27,212 --> 00:06:29,040 Al grano. -¿Hmm? 100 00:06:29,171 --> 00:06:31,260 - ¿Cómo te fue en tu cita? - Oh. 101 00:06:31,391 --> 00:06:33,044 -Oh, no. 102 00:06:34,176 --> 00:06:35,786 - Oh. - Lo tenía preparado. 103 00:06:35,873 --> 00:06:37,875 - Lo siento. - No pasa nada. 104 00:06:38,006 --> 00:06:40,443 -Pero yo... sólo voy a... tomar eso. 105 00:06:40,574 --> 00:06:44,882 ¿Algo que valga la pena informar? -En realidad, sí. 106 00:06:45,013 --> 00:06:47,145 - De acuerdo. - Hay una interesante 107 00:06:47,232 --> 00:06:49,060 arruga y un poco de caballero 108 00:06:49,191 --> 00:06:51,193 con aspecto de brillante armadura a la noche. 109 00:06:51,280 --> 00:06:54,283 -Oh. Escúpelo. Necesito mi té. 110 00:06:54,370 --> 00:06:56,416 -Vale, entonces, sabes que estaba saliendo con Kenny, ¿verdad? 111 00:06:56,503 --> 00:06:58,243 - Cierto. - Y entonces conocí a alguien. 112 00:06:58,374 --> 00:07:00,420 -¿Alguien más? -Sí, lo sé, lo sé. 113 00:07:00,507 --> 00:07:02,204 Fue como si hubiera aparecido de la nada. 114 00:07:02,334 --> 00:07:04,293 Y, chica, se volvió muy, 115 00:07:04,424 --> 00:07:08,297 noche muy rara en lo que me gustaría decir 116 00:07:08,384 --> 00:07:09,994 una interesante. 117 00:07:10,081 --> 00:07:11,996 -Vale, no preguntaré. 118 00:07:12,083 --> 00:07:13,955 -No, era un caballero. -Oh, bien. 119 00:07:14,085 --> 00:07:17,393 -Pero le pedí una cita. 120 00:07:17,480 --> 00:07:19,221 -¿Le preguntaste? 121 00:07:19,308 --> 00:07:21,702 -Lo sé, lo sé. Dije una cita para comer. 122 00:07:21,789 --> 00:07:23,660 - Ajá. - Esperemos que llame. 123 00:07:23,791 --> 00:07:26,620 -Espero que él también. Sigue saliendo, hermanita. 124 00:07:26,750 --> 00:07:28,752 Sí, porque le eché el ojo a unos Jimmy Choos. 125 00:07:28,839 --> 00:07:30,624 -¡Ha! Escucha, uno de estos hombres se va a pegar, 126 00:07:30,711 --> 00:07:32,234 Te lo prometo. 127 00:07:32,408 --> 00:07:34,715 -Dices eso de todos ellos. 128 00:07:34,845 --> 00:07:36,978 -Las cosas se pusieron muy ocupadas para mí, 129 00:07:37,065 --> 00:07:39,894 y un salón se convirtió en dos. Dos se convirtieron en tres. 130 00:07:40,024 --> 00:07:43,593 Y, quiero decir, estoy allí 24 horas, 131 00:07:43,680 --> 00:07:46,683 básicamente, ver como las mujeres se ponen guapas 132 00:07:46,814 --> 00:07:49,338 mientras se preparan para emprender su vida 133 00:07:49,425 --> 00:07:51,383 para conocer al amor de su vida 134 00:07:51,427 --> 00:07:54,082 y formar familias, casarse. 135 00:07:54,212 --> 00:07:58,913 Y voy a casa, pido comida para llevar. 136 00:07:59,000 --> 00:08:01,219 Debo decirlo, el chino es mi favorito. 137 00:08:01,306 --> 00:08:03,178 -Oh, me acordaré de esa. -Absolutamente favorito. 138 00:08:03,308 --> 00:08:05,093 Y, ese soy yo. 139 00:08:05,136 --> 00:08:06,921 Todo trabajo, sin jugar, ¿eh? 140 00:08:07,051 --> 00:08:09,532 -Mm-hmm. Eso es todo. 141 00:08:09,706 --> 00:08:12,970 Pero, ¿y tú? ¿Sr. Gran Inversor? 142 00:08:13,057 --> 00:08:16,408 -Después de dejar los Marines, Tenía un par de dólares. 143 00:08:16,539 --> 00:08:19,411 Lo invertí, hice una fortuna, perdí una fortuna, 144 00:08:19,542 --> 00:08:21,370 recuperó un poco de dinero. 145 00:08:21,501 --> 00:08:23,415 Sabes que cuando vienes de la nada 146 00:08:23,546 --> 00:08:25,722 es fácil hacerse grandes promesas a ti mismo. 147 00:08:25,853 --> 00:08:29,857 Y, um, me crié en el sistema de acogida. 148 00:08:29,944 --> 00:08:33,600 -Oh. Lo siento. -Sí. Cuando tocas fondo, 149 00:08:33,687 --> 00:08:35,253 enciende un fuego para gente como yo. 150 00:08:35,340 --> 00:08:37,212 -Mm. 151 00:08:37,299 --> 00:08:38,996 -Tienes que salir y conseguirlo por tu cuenta. 152 00:08:39,127 --> 00:08:40,607 'Cause ain't nobody gonna darte nada. 153 00:08:40,694 --> 00:08:42,391 - Eso es seguro. - Sí. 154 00:08:42,522 --> 00:08:44,045 -Así que suenas como si fueras un trabajador duro. 155 00:08:44,132 --> 00:08:45,786 Trata de serlo. 156 00:08:45,873 --> 00:08:48,005 -¿Qué haces para divertirte, eh? 157 00:08:48,049 --> 00:08:50,051 -Te sorprenderías. -Sorpréndeme. 158 00:08:53,968 --> 00:08:55,535 -Me gusta saltar de aviones. 159 00:08:57,841 --> 00:09:00,496 - Espera, espera. ¿Qué cosa? - ¿Pickleball? 160 00:09:00,627 --> 00:09:02,933 - Sí. - No critiques el pickleball. 161 00:09:03,064 --> 00:09:07,155 ¿De acuerdo? Es muy divertido. Es extremadamente relajante. 162 00:09:07,285 --> 00:09:08,896 -Mm. -Y usted apreciaría que 163 00:09:09,070 --> 00:09:10,941 es muy atlético. 164 00:09:11,072 --> 00:09:12,421 -Sí, pero el pickleball no puede hacerte sentir vivo 165 00:09:12,552 --> 00:09:14,292 como el paracaidismo. 166 00:09:14,379 --> 00:09:15,990 Ahora, en caída libre a 200 pies por segundo, 167 00:09:16,077 --> 00:09:17,861 que te hará sentirte vivo. 168 00:09:17,992 --> 00:09:20,298 -Vale, bien, lo admitiré, cuando era más joven, 169 00:09:20,342 --> 00:09:22,605 Yo solía decir, en algún momento de la vida, 170 00:09:22,736 --> 00:09:26,566 Voy a saltar de un avión y volar. 171 00:09:26,653 --> 00:09:29,133 Pero no quise decir justo antes de morir. 172 00:09:29,220 --> 00:09:31,135 -Oh, bueno, ven aquí. -¿Qué estás haciendo? 173 00:09:31,266 --> 00:09:33,050 -Saltar de un avión 174 00:09:33,094 --> 00:09:34,965 sólo da miedo cuando crees que no es seguro. 175 00:09:35,009 --> 00:09:36,358 Permíteme ser tu paracaídas y te muestre que es seguro. 176 00:09:36,488 --> 00:09:38,273 Vamos. 177 00:09:38,403 --> 00:09:39,883 -Sé que no piensas que estoy a punto de subir 178 00:09:40,014 --> 00:09:42,016 y caer de espaldas de un banco. No. 179 00:09:42,103 --> 00:09:43,931 -Un poco más de confianza es todo lo que pido. 180 00:09:44,061 --> 00:09:46,324 Lo suficiente para divertirse. Vamos. 181 00:09:46,455 --> 00:09:49,719 Vamos, vamos. Baja esto. 182 00:09:49,850 --> 00:09:52,374 -No puedo creer que me haciéndome hacer esto. 183 00:09:52,461 --> 00:09:54,942 -Muy divertido. Mira. -Ok. 184 00:09:56,508 --> 00:09:58,423 Ves, esto es lo que te estás perdiendo en la vida. 185 00:09:58,467 --> 00:09:59,990 Un poco de espontaneidad, ¿sabes? 186 00:10:00,077 --> 00:10:01,688 -Ok, ok, ok. -Relájate. 187 00:10:01,775 --> 00:10:03,341 -¿De acuerdo? Estoy tratando de relajarme. No puedo relajarme. 188 00:10:03,428 --> 00:10:05,082 -Disfruta de la naturaleza. Respira. 189 00:10:05,169 --> 00:10:07,389 -¿Vas a hacer mis brazos ¿hacia fuera o hacia abajo? 190 00:10:07,476 --> 00:10:09,086 -Como quiera que le haga te haga sentir cómodo. 191 00:10:09,173 --> 00:10:10,697 Ahí está perfecto. -Nada me hace sentir 192 00:10:10,784 --> 00:10:12,481 cómodo. -Así es perfecto. 193 00:10:12,568 --> 00:10:15,092 -De acuerdo. ¡Dios mío! Ok. -Voy a bajar de 3, 2, 1. 194 00:10:15,223 --> 00:10:17,094 ¡Vamos! -¡Aah! ¡Aah! 195 00:10:19,053 --> 00:10:21,925 -¿Qué pasa? Ya te lo dije. ¿No fue emocionante? 196 00:10:22,056 --> 00:10:23,666 -Oh, Dios mío. Sí. Tienes razón. Sí. Tienes razón. 197 00:10:23,710 --> 00:10:26,190 Eso fue emocionante. Lo fue. 198 00:10:26,321 --> 00:10:28,366 De acuerdo. ¿Vas a dejarme bajar? 199 00:10:28,453 --> 00:10:29,846 -Nunca te dejaré te decepcionaré. 200 00:10:29,977 --> 00:10:31,456 Nunca. 201 00:10:49,692 --> 00:10:51,259 ¡Vaya! 202 00:10:52,956 --> 00:10:55,263 Hola. 203 00:10:55,350 --> 00:10:58,048 Es la receta secreta aquí mismo. 204 00:10:58,135 --> 00:10:59,746 Mm. 205 00:11:03,706 --> 00:11:06,448 Mm. Al dente. 206 00:11:06,535 --> 00:11:09,843 -Bien. Te veo por allí, Wolfgang Puck. 207 00:11:09,973 --> 00:11:12,802 -¡Ha! Wolfgang Puck estar tomando notas de mí. 208 00:11:12,889 --> 00:11:15,544 -¡Mm! Disculpe. -Mm-hmm. Disculpe. 209 00:11:15,675 --> 00:11:17,459 -Mm-hmm. 210 00:11:17,546 --> 00:11:19,722 Tengo una sorpresa para ti. 211 00:11:19,809 --> 00:11:21,550 Me gustan las sorpresas. 212 00:11:21,637 --> 00:11:23,378 - ¿Y tú? - Ajá. 213 00:11:23,508 --> 00:11:26,511 Oh, un pequeño baile. 214 00:11:26,686 --> 00:11:29,166 De acuerdo. 215 00:11:29,253 --> 00:11:30,994 - ¿Probarlo? - Sí. 216 00:11:34,128 --> 00:11:36,043 -Oh, Dios mío. 217 00:11:36,173 --> 00:11:38,436 Mm. 218 00:11:38,567 --> 00:11:41,831 ¿Qué te parece? 219 00:11:41,918 --> 00:11:45,182 -Está bueno. -Pequeña receta familiar. 220 00:11:49,230 --> 00:11:51,145 -No... 221 00:11:51,275 --> 00:11:54,975 ¿No me dijiste que creciste en el sistema de acogida? 222 00:11:55,062 --> 00:11:57,673 -No dije que fuera mi receta familiar. 223 00:11:57,760 --> 00:11:59,414 Oh, sí, eso tiene sentido. 224 00:11:59,501 --> 00:12:01,329 Una cosa sí sé 225 00:12:01,459 --> 00:12:04,288 es que el viejo refrán dice, el camino al corazón de un hombre 226 00:12:04,419 --> 00:12:06,290 es a través de su estómago. 227 00:12:06,334 --> 00:12:08,771 -Oh, bueno, ya resides allí. 228 00:12:08,858 --> 00:12:11,295 - Aww. - Hablando de eso, 229 00:12:11,339 --> 00:12:13,471 sin embargo, todo lo que hice es saludable para el corazón. 230 00:12:13,602 --> 00:12:16,910 Todo natural y orgánico. Ya sabes, todas estas tonterías, 231 00:12:17,040 --> 00:12:19,216 estas toxinas que ponen en los alimentos hoy en día. 232 00:12:19,347 --> 00:12:23,307 -Así que ¿cuánto tiempo hasta que este corazón corazón esté lista? 233 00:12:23,481 --> 00:12:27,834 -Oh, eh, alrededor de 30, 30 minutos. 234 00:12:27,877 --> 00:12:33,013 -Bueno, ¿qué tal lo bajas un poco, 235 00:12:33,100 --> 00:12:36,059 déjalo cocer a fuego lento, y dale 45. 236 00:12:41,586 --> 00:12:43,371 -De acuerdo. 237 00:13:20,538 --> 00:13:22,932 No sé lo que de ti. 238 00:13:23,106 --> 00:13:25,413 Tienes esta facilidad sobre ti, y lo sabes, 239 00:13:25,543 --> 00:13:28,068 bastardo suave. 240 00:13:28,155 --> 00:13:30,722 - Yo tampoco te esperaba. - ¿No? 241 00:13:30,853 --> 00:13:33,856 -No esperaba esto, este tipo de conexión. 242 00:13:33,987 --> 00:13:38,034 -Tú sacas la espontaneidad en mí, supongo. 243 00:13:38,121 --> 00:13:39,993 -Mm. 244 00:13:44,084 --> 00:13:45,694 -Ya has traído a este tipo a tu casa? 245 00:13:45,781 --> 00:13:47,304 Apenas le conoces. 246 00:13:47,478 --> 00:13:50,003 -Lo sé, pero quería cocinar para mí. 247 00:13:50,133 --> 00:13:52,701 Y, chica, cuando te digo, el hombre puede cocinar. 248 00:13:52,832 --> 00:13:54,659 Me refiero a cocinar. 249 00:13:54,746 --> 00:13:56,748 -¿Sabes qué? 250 00:13:56,792 --> 00:13:58,402 No quiero ni pensar en lo que eso implica. 251 00:13:58,489 --> 00:14:00,927 -Tess, se está poniendo serio. 252 00:14:01,014 --> 00:14:04,539 Así que es hora de que lo conozcas. 253 00:14:05,845 --> 00:14:07,847 Por favor. 254 00:14:10,066 --> 00:14:12,155 No lo sé. 255 00:14:12,242 --> 00:14:14,418 Traté de decirles que no es mi estilo. 256 00:14:14,549 --> 00:14:17,552 -Bueno, creo que Finalmente encontré tu debilidad. 257 00:14:17,682 --> 00:14:20,424 -Te lo dije, No me gustan las películas de miedo. 258 00:14:20,555 --> 00:14:21,904 -Fue divertido, sin embargo. -Tess, fue un placer conocerte. 259 00:14:21,991 --> 00:14:23,732 Tú también. 260 00:14:23,863 --> 00:14:25,299 Ella no podía decir lo suficiente sobre ti. 261 00:14:25,429 --> 00:14:28,868 -Aww. -Ese es mi mariquita. Y tu... 262 00:14:30,608 --> 00:14:32,349 - Muy bien, ustedes dos. - Lo entendemos. 263 00:14:32,480 --> 00:14:34,351 Tu hermana es graciosa. 264 00:14:34,482 --> 00:14:36,005 ¿Sigue en pie lo de mañana? 265 00:14:36,092 --> 00:14:37,964 - A LAS 11 DE LA MAÑANA. - No llegue tarde. 266 00:14:38,094 --> 00:14:39,835 Ni lo sueñes. 267 00:14:43,534 --> 00:14:47,408 -Bien, entonces, quiero tu verdad, la verdad honesta de Dios. 268 00:14:47,495 --> 00:14:49,410 Dime que viste exactamente lo que yo vi. 269 00:14:49,540 --> 00:14:52,195 Porque ese hombre es algo especial. 270 00:14:52,282 --> 00:14:55,895 -Sí, ya sabes, él es algo seguro. 271 00:14:57,505 --> 00:15:00,160 -Vale, ¿qué significa eso? 272 00:15:01,988 --> 00:15:03,598 -Bueno, no significa nada. Es... 273 00:15:03,728 --> 00:15:05,774 Él es algo. 274 00:15:05,861 --> 00:15:07,602 ¿Qué? Yo no he dicho nada. 275 00:15:07,732 --> 00:15:09,343 -No tienes que decir nada, Tess. 276 00:15:09,517 --> 00:15:11,998 Te conozco. Mira tu cara. 277 00:15:12,128 --> 00:15:14,478 Dime, ¿qué hay de malo con este? 278 00:15:14,609 --> 00:15:16,393 -No sé, él es... 279 00:15:16,524 --> 00:15:18,178 demasiado educado. 280 00:15:18,352 --> 00:15:21,224 -¿Polita? -Sí, es encantador. 281 00:15:21,355 --> 00:15:23,574 ¿Sabes lo que quiero decir? -Sí, claro. 282 00:15:23,618 --> 00:15:25,881 Educado y encantador. ¿En qué estaba pensando? 283 00:15:26,012 --> 00:15:28,797 -No estoy diciendo eso. Tal vez soy demasiado escéptico. 284 00:15:28,928 --> 00:15:30,538 -¿Muy escéptico? Así son las cosas. 285 00:15:30,625 --> 00:15:32,540 -Olvida lo que he dicho. 286 00:15:32,627 --> 00:15:34,977 -¿Cómo lo hago? Ya dijiste que te sentías de una manera. 287 00:15:36,892 --> 00:15:38,285 Sé que no es él quien llama. 288 00:15:39,764 --> 00:15:42,550 Acaba de irse. 289 00:15:42,724 --> 00:15:45,118 Mi hombre quiere hablar conmigo. 290 00:15:45,248 --> 00:15:47,207 -Hey, nena. ¿Ya me echas de menos? 291 00:15:47,294 --> 00:15:48,948 ¿Qué haces este sábado? 292 00:15:49,035 --> 00:15:50,732 Acabo de tener una gran idea. 293 00:15:50,819 --> 00:15:52,952 -Ooh. Bueno, bueno, no me digas. 294 00:15:53,039 --> 00:15:56,520 Sorpréndeme y me disponible. 295 00:15:56,607 --> 00:15:58,392 -Bien, te veré entonces. 296 00:15:58,479 --> 00:16:00,655 -De acuerdo. 297 00:16:00,742 --> 00:16:03,179 "Me pondré disponible". 298 00:16:03,266 --> 00:16:04,833 -Así no es como sueno. 299 00:16:04,920 --> 00:16:06,748 -Así es exactamente como suenas. 300 00:16:06,878 --> 00:16:08,837 -No, quiero decir... tengo un poco... más timbre en mi voz. 301 00:16:08,968 --> 00:16:11,405 -Cuidado donde pisas. Ahí lo tienes. 302 00:16:11,535 --> 00:16:13,407 -Ok. -Mm-hmm. 303 00:16:13,494 --> 00:16:15,713 -¿Era realmente necesaria ¿Era realmente necesario? 304 00:16:15,844 --> 00:16:18,107 -Oh, es muy necesario. Te ves tan lindo en él, también. 305 00:16:18,238 --> 00:16:21,110 Ni siquiera puedes verme. 306 00:16:21,197 --> 00:16:25,114 -Oh, Dios mío. -Ah, qué hermoso día. 307 00:16:25,201 --> 00:16:27,377 -Bueno, yo no lo sabría porque no puedo verlo, 308 00:16:27,551 --> 00:16:29,249 pero puedo sentirlo. 309 00:16:29,336 --> 00:16:32,034 -Ok. Así que vamos a esperar aquí. 310 00:16:32,165 --> 00:16:34,994 De acuerdo. 311 00:16:35,081 --> 00:16:39,041 -Te daré la sorpresa en tres, dos... 312 00:16:39,172 --> 00:16:41,261 uno. 313 00:16:43,698 --> 00:16:45,830 Ahí está. -¿Estás bromeando? 314 00:16:45,917 --> 00:16:48,137 - No, señora. - Cole, no voy a hacer eso. 315 00:16:48,224 --> 00:16:49,878 -Oh, sí, lo eres. Nosotros... -No, no lo soy. 316 00:16:49,965 --> 00:16:51,575 -Chica, vas a hacerlo conmigo. 317 00:16:51,662 --> 00:16:53,316 Dijiste que siempre querías hacer esto. 318 00:16:53,403 --> 00:16:55,449 -Sí, estaba bromeando. Todo el mundo dice eso. 319 00:16:55,536 --> 00:16:57,581 -Oh. Venga. -No, no, Cole. 320 00:16:57,712 --> 00:16:59,453 -¡Sí! -No. 321 00:16:59,540 --> 00:17:01,324 -Chica, da miedo. Ese es todo el punto de esto. 322 00:17:01,411 --> 00:17:02,804 Nunca probarás lo dulce que puede ser la vida 323 00:17:02,891 --> 00:17:04,936 hasta que le demuestres quién manda. 324 00:17:05,067 --> 00:17:07,200 Y no vas a subir solo de todos modos. 325 00:17:07,287 --> 00:17:08,810 Vas a estar atado a mí todo el tiempo. 326 00:17:08,897 --> 00:17:10,725 Estaré contigo todo el tiempo. 327 00:17:10,855 --> 00:17:13,119 -¿Es importante para usted? 328 00:17:13,206 --> 00:17:16,252 -Sí, lo es. Es muy importante para mí. 329 00:17:16,426 --> 00:17:18,907 ¿Por favor? -Esto es una locura. 330 00:17:19,038 --> 00:17:20,561 -Va a ser divertido. 331 00:17:32,355 --> 00:17:34,749 - Bebé. - Nena, tengo que hacer pis. 332 00:17:34,923 --> 00:17:37,360 -Eso era de esperar. 333 00:17:37,491 --> 00:17:39,188 -¡Voy a vomitar! Nena, ¡voy a vomitar! 334 00:17:39,319 --> 00:17:41,321 -No, no. Es todo tan inevitable, 335 00:17:41,408 --> 00:17:44,411 -Correcto. -Mira, tenemos dos paracaídas. 336 00:17:44,541 --> 00:17:45,934 Relájate. El principal es aquí abajo a la derecha. 337 00:17:46,065 --> 00:17:47,762 -De acuerdo. 338 00:17:47,892 --> 00:17:49,329 -La copia de seguridad es aquí a la izquierda. 339 00:17:49,459 --> 00:17:51,070 -De acuerdo. -Estamos doblemente protegidos. 340 00:17:51,200 --> 00:17:52,897 No te preocupes. -Vale, ¿sabes qué? 341 00:17:52,984 --> 00:17:55,074 Olvídalo. He tenido una buena vida, pero este es el final. 342 00:17:55,204 --> 00:17:56,771 Por favor, dile a mi hermana que la quiero. 343 00:17:56,901 --> 00:17:59,078 -Puedes decírselo tú mismo. 344 00:17:59,165 --> 00:18:01,384 Allá vamos. 345 00:18:03,473 --> 00:18:05,301 ¡Vamos! 346 00:18:05,432 --> 00:18:08,739 - ¿Nos vamos? ¿Nos vamos? - ¡Vamos! 347 00:18:08,870 --> 00:18:10,872 ¡Si! -¡Espera! ¡Espera, espera, espera, espera! 348 00:18:11,046 --> 00:18:12,526 -¡Whoo-hoo! 349 00:18:12,613 --> 00:18:15,181 -Estás bien. 350 00:18:15,311 --> 00:18:17,008 - ¡Oh! - ¡Whoa! 351 00:18:17,139 --> 00:18:20,316 - Sí. Acelera. - Sí. 352 00:18:20,403 --> 00:18:23,537 Muy bien, aquí vamos. Mueve tus piernas hacia adelante. 353 00:18:23,667 --> 00:18:26,801 Hazlo otra vez. -¡Cole! 354 00:18:26,931 --> 00:18:30,065 - De acuerdo. - Vamos en tres... 355 00:18:30,152 --> 00:18:31,936 dos, uno. 356 00:18:46,429 --> 00:18:48,039 ¡Whoo! 357 00:19:06,667 --> 00:19:08,321 Sí. Te sientes como un pájaro, ¿eh? 358 00:19:08,408 --> 00:19:10,018 -¡Oh, vaya! 359 00:19:13,152 --> 00:19:15,632 ¡Whoo! 360 00:19:33,041 --> 00:19:36,827 ¡Dios mío, cariño! ¡Eso fue tan emocionante! 361 00:19:37,001 --> 00:19:38,873 -Sí, no estaba mintiendo, ¿eh? 362 00:19:39,003 --> 00:19:41,528 -¿Mentir? Bebé. 363 00:19:41,658 --> 00:19:44,357 Por favor, no me dejes que vuelva a decirte que no. 364 00:19:44,400 --> 00:19:46,924 Siempre. -Mm. Voy a mantenerlo. 365 00:19:47,055 --> 00:19:49,100 -Dios mío. -Te voy a mantener a esa. 366 00:19:49,231 --> 00:19:51,973 -Eso fue un subidón. Un subidón. Hagámoslo de nuevo. 367 00:19:52,060 --> 00:19:53,540 Vámonos. ¿Estás lista? -Chica, relájate. 368 00:19:53,714 --> 00:19:55,759 -Coge tu casco. No, ¡vamos! ¡Whoo! 369 00:19:55,846 --> 00:19:58,675 Eso fue una locura. ¡Dios mío! 370 00:20:03,289 --> 00:20:04,812 Oh, vuelve a esta cama. 371 00:20:07,380 --> 00:20:10,209 -Oh, te juro que no puedo mantener el ritmo contigo. 372 00:20:13,995 --> 00:20:16,040 -Voy a ponerme un poco ñoño. 373 00:20:16,127 --> 00:20:18,695 -¿Feliz? -Sólo un poco. 374 00:20:18,826 --> 00:20:20,393 -Oh. Ponte ñoño. Sap lejos. 375 00:20:23,004 --> 00:20:24,527 -Me gusta quien soy cuando estoy contigo. 376 00:20:26,573 --> 00:20:28,096 Veo al hombre que siempre quise ser. 377 00:20:33,493 --> 00:20:36,713 Es una locura. Me despertaré, 378 00:20:36,800 --> 00:20:39,586 y no puedo esperar a verte. Y luego me duermo, 379 00:20:39,716 --> 00:20:41,240 y no puedo esperar para despertarme de nuevo. 380 00:20:43,459 --> 00:20:46,593 Te juro que me tienes actuando como un colegial de 16 años. 381 00:20:46,680 --> 00:20:48,986 -¿Mm? Bueno... 382 00:20:49,117 --> 00:20:53,121 si eso es una locura, entonces supongo que yo también estoy loco. 383 00:20:53,295 --> 00:20:55,906 -Mm. Hablando de locuras, Tengo una idea. 384 00:20:55,993 --> 00:20:57,995 -¿Una idea? -Sí. 385 00:21:07,178 --> 00:21:08,745 -De acuerdo. No estoy mirando. No estoy mirando. 386 00:21:13,184 --> 00:21:14,708 Casémonos. 387 00:21:16,710 --> 00:21:18,233 -Ahora mismo. -Espera. Espera. 388 00:21:18,320 --> 00:21:19,843 -Bueno, ¿por qué no? 389 00:21:27,286 --> 00:21:28,896 Te quiero. 390 00:21:30,463 --> 00:21:31,942 Casémonos. 391 00:21:42,649 --> 00:21:44,215 -¿Complejo B equilibrado? ¿Aceite de onagra? 392 00:21:44,346 --> 00:21:46,392 Chica, ¿estás abriendo una tienda de salud 393 00:21:46,435 --> 00:21:49,220 ¿No lo sé? -Por favor. 394 00:21:49,351 --> 00:21:51,222 Chica, te sorprenderías sorprendida de todas las cosas 395 00:21:51,310 --> 00:21:52,789 que hay en su botiquín. 396 00:21:52,876 --> 00:21:54,835 Es veneno. -Mm. 397 00:21:54,965 --> 00:21:56,837 Cole va a hacer una mujer completamente nueva, ¿verdad? 398 00:21:56,967 --> 00:22:00,188 -Bueno, él va a hacerme uno más sano de todos modos. 399 00:22:00,231 --> 00:22:01,929 -Todavía no puedo creer que te casaras con este hombre. 400 00:22:02,059 --> 00:22:03,800 Apenas le conoces. 401 00:22:03,887 --> 00:22:05,411 -Por favor, no seas crítico en este momento, ¿de acuerdo? 402 00:22:05,585 --> 00:22:07,543 -De acuerdo. -Muy bien. ¿Podemos ir a trabajar? 403 00:22:07,674 --> 00:22:09,632 -Sí. -Gracias. 404 00:22:09,719 --> 00:22:12,679 Finalmente encontré un buen hombre. Alégrate por mí. 405 00:22:28,695 --> 00:22:31,785 -Dice: "Eso no es mío". -No, no lo hizo. 406 00:22:31,915 --> 00:22:33,656 -Estaba a punto de tener mis hermanos vinieran a verle. 407 00:22:33,743 --> 00:22:35,354 Chica, espera un segundo. 408 00:22:37,051 --> 00:22:38,705 Hola. 409 00:22:40,620 --> 00:22:42,578 ¿Estás en la cárcel? 410 00:22:42,709 --> 00:22:44,972 ¿Cómo? 411 00:22:45,059 --> 00:22:48,018 No te arrestan por exceso de velocidad, Cole. 412 00:22:48,149 --> 00:22:50,543 Tienes una multa. Entonces, ¿por qué estoy pagando tu fianza? 413 00:22:52,066 --> 00:22:53,763 -¿Quieres la verdad? 414 00:22:53,850 --> 00:22:55,548 -No, no, No quiero la verdad. 415 00:22:55,678 --> 00:22:57,550 Quiero que mientas. Sí, quiero la verdad. 416 00:22:57,637 --> 00:23:00,422 -De acuerdo, yo, eh... 417 00:23:00,509 --> 00:23:03,251 Dios, esto es tan estúpido. 418 00:23:03,382 --> 00:23:05,384 Entonces, hace un tiempo... Quiero decir, esto fue hace años. 419 00:23:05,471 --> 00:23:08,169 Hace tanto tiempo. Me pararon con mi amigo 420 00:23:08,256 --> 00:23:11,172 y tenía un poco de hierba en el coche, 421 00:23:11,259 --> 00:23:13,479 pero tenía un montón de antecedentes, así que... 422 00:23:13,566 --> 00:23:16,351 Yo pagué el pato. Eso es lo que pasó. 423 00:23:16,395 --> 00:23:18,222 -Vale, ¿entonces por qué todavía tienes una orden, entonces? 424 00:23:18,266 --> 00:23:19,789 -Porque no me presenté a la corte. 425 00:23:19,876 --> 00:23:21,487 - ¿Qué? - Lo sé. 426 00:23:21,574 --> 00:23:23,445 Te dije que era una estupidez. Mira. 427 00:23:23,532 --> 00:23:25,882 Me imaginé que la policía tenía peces más grandes que freír. Sólo... 428 00:23:25,969 --> 00:23:28,145 -Bueno, nena, nunca se te ocurrió contármelo? 429 00:23:28,276 --> 00:23:29,930 Quiero decir, soy tu esposa. 430 00:23:30,060 --> 00:23:31,627 -Quiero decir, sucedió hace tanto tiempo, 431 00:23:31,714 --> 00:23:33,324 se me olvidó. 432 00:23:33,499 --> 00:23:34,848 Pero tienes razón. Tienes razón, debería haberlo hecho. 433 00:23:34,978 --> 00:23:36,850 Debería habértelo dicho. 434 00:23:36,937 --> 00:23:38,242 Y no debería haberte dejado en la oscuridad al respecto. 435 00:23:38,329 --> 00:23:41,724 Lo siento. ¿Lo sientes? Lo siento. 436 00:23:41,811 --> 00:23:43,857 ¿Hmm? ¿Puedes perdonarme? 437 00:23:46,120 --> 00:23:48,470 -Ahora estoy casada con el enemigo público número uno. 438 00:23:48,601 --> 00:23:50,298 -Chica. Deja de jugar. 439 00:23:50,429 --> 00:23:51,778 No soy el enemigo público número uno. 440 00:23:51,908 --> 00:23:53,562 ¡Basta ya! 441 00:23:53,693 --> 00:23:55,216 -¿Y por qué estabas en esa parte de la ciudad de todos modos? 442 00:23:55,303 --> 00:23:58,175 No vivimos cerca. 443 00:23:58,262 --> 00:24:00,003 -Así que, estaba buscando lugares. 444 00:24:00,090 --> 00:24:02,571 -¿Localizaciones para qué? 445 00:24:02,658 --> 00:24:04,660 -Es una sorpresa. Vamos, caminemos y hablemos. 446 00:24:04,791 --> 00:24:06,314 Te lo contaré. 447 00:24:08,708 --> 00:24:10,666 Sigues llamándolo bar. 448 00:24:10,753 --> 00:24:12,407 Cariño, esto es un club. 449 00:24:12,538 --> 00:24:14,017 De hecho, esto ni siquiera es un club. 450 00:24:14,104 --> 00:24:15,889 Esto es como una experiencia. 451 00:24:15,976 --> 00:24:18,282 Verás, el problema es que sigo encontrándome con este problema 452 00:24:18,457 --> 00:24:20,154 con el proceso de preaprobación del edificio. 453 00:24:21,677 --> 00:24:23,462 -¿Por qué? -Ya sabes, 454 00:24:23,549 --> 00:24:26,987 no paran de tropezar sobre este pequeño disco que tengo. 455 00:24:27,074 --> 00:24:31,034 -Pero, cariño, este negocio es... más que un edificio. 456 00:24:31,121 --> 00:24:33,123 -Sí. -Este negocio es. 457 00:24:33,254 --> 00:24:35,125 Estamos hablando de capital inicial real. 458 00:24:35,256 --> 00:24:37,998 -Sí. No, cierto. Ahora, parece mucho. 459 00:24:38,128 --> 00:24:40,087 Pero todo esto realmente dice lo mismo. 460 00:24:40,217 --> 00:24:42,176 Todo esto es parte del mismo plan de negocios aquí, ¿verdad? 461 00:24:44,134 --> 00:24:45,658 Quiero decir, ¿por qué acudir a los inversores? 462 00:24:45,788 --> 00:24:48,095 ¿Para qué? 463 00:24:48,225 --> 00:24:51,054 Quiero decir, ¿por qué dividir el pastel, ¿verdad? 464 00:24:51,098 --> 00:24:53,666 Quiero decir, podríamos afrontar el coste sólo para el primer año, 465 00:24:53,796 --> 00:24:57,017 pero luego, cuando los beneficios vuelvan, al 100%. 466 00:24:57,147 --> 00:24:59,193 Vamos a compartir el 100% de los beneficios. 467 00:24:59,323 --> 00:25:01,543 -Sí, nena, pero eso es sólo 468 00:25:01,674 --> 00:25:03,806 teniendo en cuenta que realmente obtenemos beneficios. 469 00:25:03,893 --> 00:25:05,939 -No, vamos a obtener beneficios. ¿Hablas en serio? 470 00:25:06,069 --> 00:25:08,028 Escucha, esta ciudad de aquí, 471 00:25:08,202 --> 00:25:10,726 El 30% de la población es de 21 a 35 años. 472 00:25:10,813 --> 00:25:12,511 Esta es una aspiradora... 473 00:25:14,382 --> 00:25:17,777 ...suplicando ser llenado, ¿verdad? 474 00:25:19,343 --> 00:25:22,651 -Sí. -¿Sabes qué? Es, um... 475 00:25:22,825 --> 00:25:25,001 En realidad es una buena idea. -¿Verdad? 476 00:25:25,088 --> 00:25:27,743 -Lo es. Pero, ya sabes, 477 00:25:27,874 --> 00:25:31,747 la primera regla de los negocios, no gastes tu propio dinero. 478 00:25:34,010 --> 00:25:36,056 Sí, pero... 479 00:25:39,059 --> 00:25:43,585 ...la primera regla del éxito es romper todas las reglas. 480 00:25:43,716 --> 00:25:46,545 ¿No es eso lo que hicimos cuando nos casamos? 481 00:25:46,588 --> 00:25:49,417 Rompimos todas las reglas juntos. 482 00:25:49,504 --> 00:25:51,462 En eso consiste el amor. 483 00:25:51,593 --> 00:25:53,116 Hagámoslo juntos. 484 00:26:15,617 --> 00:26:17,837 -Club soda con un giro. Es su tercera, ya sabes. 485 00:26:17,924 --> 00:26:19,839 Espero que no estés conduciendo. 486 00:26:19,882 --> 00:26:22,102 -Oh, bueno, mi madre normalmente me recoge. 487 00:26:22,189 --> 00:26:24,408 -¿Seguro que no puedo hacerte algo con un poco más de mordiente? 488 00:26:24,495 --> 00:26:26,628 -El alcohol es veneno. 489 00:26:26,759 --> 00:26:29,544 -Sí, y aquí estás sentado en un bar. 490 00:26:29,631 --> 00:26:31,546 -Estoy esperando a un amigo. 491 00:26:31,633 --> 00:26:33,853 Sólo llega tarde. Muy habitual. 492 00:26:33,983 --> 00:26:36,464 -Bueno, con amigos así... 493 00:26:36,551 --> 00:26:39,685 -Es más un.., uh, viejo compañero de cuarto, 494 00:26:39,772 --> 00:26:42,644 podrías decir. -¿Poniéndote al día de los viejos tiempos? 495 00:26:42,731 --> 00:26:46,256 -No, estoy haciendo un negocio. Pensé que podría ser útil. 496 00:26:46,387 --> 00:26:48,998 -¿Oh, sí? ¿Qué tipo de negocio? 497 00:26:49,129 --> 00:26:52,175 -Es un club, en realidad. 498 00:26:52,306 --> 00:26:55,178 -Wow. Se ve bien. 499 00:26:55,265 --> 00:26:57,920 -En realidad la contratación de camareros ahora mismo, si estás interesado. 500 00:26:58,007 --> 00:27:00,140 Ya soy camarero. 501 00:27:00,270 --> 00:27:02,490 - Ah. - ¿Qué más tienes para mí? 502 00:27:02,621 --> 00:27:04,231 -¿Qué más puedes hacer? 503 00:27:04,361 --> 00:27:06,494 -Mucho. 504 00:27:06,625 --> 00:27:08,539 -Soy Cole, por cierto. 505 00:27:08,670 --> 00:27:10,498 - Nikki. - Nikki. 506 00:27:10,541 --> 00:27:12,282 Me gusta ese nombre. 507 00:27:30,474 --> 00:27:32,128 -Jaynie. 508 00:27:45,185 --> 00:27:46,969 Oh. 509 00:27:47,056 --> 00:27:49,276 -Hey, ¿no has oído tocar el timbre? 510 00:27:49,363 --> 00:27:52,018 -¿Qué? -Nada. Me dejé entrar. 511 00:27:52,192 --> 00:27:54,281 ¿Dónde está Jaynie? 512 00:27:54,368 --> 00:27:55,978 -Oh, ella debería volver en un rato. 513 00:27:57,197 --> 00:27:59,678 -De acuerdo. Wow, mírate. 514 00:27:59,765 --> 00:28:02,506 No perdiste mucho tiempo amueblando la habitación de invitados. 515 00:28:02,593 --> 00:28:04,595 -Oh, sí, había un montón de espacio desperdiciado. 516 00:28:04,683 --> 00:28:06,206 Pensé en hacer algo con él. 517 00:28:06,249 --> 00:28:07,860 ¿Sabes a qué me refiero? 518 00:28:21,090 --> 00:28:22,831 Disculpadme. 519 00:28:22,962 --> 00:28:24,528 -Sabes, veo que llenaste el espacio perdido 520 00:28:24,659 --> 00:28:27,140 en la entrada, también. -Oh, te gusta eso, ¿eh? 521 00:28:27,227 --> 00:28:29,664 -Un coche de 80.000 dólares. ¿Qué más se puede pedir? 522 00:28:29,708 --> 00:28:31,753 86. 523 00:28:31,797 --> 00:28:33,929 Mucho dinero por un juguete. 524 00:28:34,016 --> 00:28:35,583 Sí, si sólo fuera un juguete. 525 00:28:37,019 --> 00:28:38,586 Oh, tío. 526 00:28:41,284 --> 00:28:44,461 Entonces, ¿te contó tu hermana sobre nuestra aventura empresarial? 527 00:28:44,548 --> 00:28:46,289 -Bueno, yo hago sus libros, así que, sí. 528 00:28:46,420 --> 00:28:48,465 -Tiene que venir impresionante 529 00:28:48,552 --> 00:28:50,250 si quieres que alguien te tome en serio en este mundo de hoy. 530 00:28:50,337 --> 00:28:51,904 -Impresionante, ¿eh? 531 00:28:51,991 --> 00:28:54,036 -Sí. -Sí. 532 00:28:54,167 --> 00:28:55,995 Porque nadie va a querer comprar una mina de diamantes vacía 533 00:28:56,125 --> 00:28:58,737 de un estafador con un agujero en sus vaqueros, lo entiendo. 534 00:28:58,824 --> 00:29:00,390 -No hay nada vacío en lo que estoy construyendo. 535 00:29:00,521 --> 00:29:02,001 -Bueno, a juzgar por las finanzas, 536 00:29:02,131 --> 00:29:03,785 Veo un montón de dinero saliendo 537 00:29:03,916 --> 00:29:06,309 y nada realmente cercano a un negocio todavía. 538 00:29:06,440 --> 00:29:07,789 -Oh, bueno, ya sabes cómo funciona un negocio, ¿no? 539 00:29:07,920 --> 00:29:09,573 -Sí. -De acuerdo. 540 00:29:09,704 --> 00:29:11,140 -Mm-hmm. -Así es como se empieza una. 541 00:29:11,314 --> 00:29:12,838 Tienes que tener algo de dinero salir 542 00:29:12,968 --> 00:29:14,622 antes de que nada vuelva a entrar. 543 00:29:14,753 --> 00:29:16,537 Quiero decir, no en realidad tengo que sentarme aquí 544 00:29:16,667 --> 00:29:18,060 y educar una cuenta sobre cómo funciona un negocio, ¿verdad? 545 00:29:20,280 --> 00:29:21,934 ¿Es el coche de mi hermana que veo ahí fuera? 546 00:29:22,064 --> 00:29:23,631 -Hola. 547 00:29:23,718 --> 00:29:25,372 - Hola, chica. - Hola, hermanita. 548 00:29:25,415 --> 00:29:27,026 -Hola, cariño. -Hola. 549 00:29:27,156 --> 00:29:28,767 Ahora, ¿te dijo las buenas noticias? 550 00:29:28,854 --> 00:29:30,333 -Oh, Dios. No se lo has dicho. -¿No se lo dijiste? 551 00:29:30,420 --> 00:29:32,292 No. 552 00:29:32,335 --> 00:29:35,774 -Hice mi primer salto en solitario este fin de semana. 553 00:29:35,904 --> 00:29:37,863 Sí. Caída libre. -¿Desde un avión? 554 00:29:37,993 --> 00:29:39,516 -Sí. -¡Sí! 555 00:29:41,605 --> 00:29:43,216 Mírate, chica. 556 00:29:43,303 --> 00:29:45,609 No puedo creer que haya hecho eso. 557 00:29:45,740 --> 00:29:47,873 Tess, chica, tienes que hacerlo conmigo. 558 00:29:47,916 --> 00:29:50,876 -Oh, J... No. Es... No pasa nada. 559 00:29:51,006 --> 00:29:52,573 Pero, mira, sólo vine a por este informe, 560 00:29:52,660 --> 00:29:54,880 así que me voy a poner en marcha, pero... -Vale. 561 00:29:54,967 --> 00:29:56,577 -¡Mwah! Te quiero. Sis. -Te quiero más. 562 00:29:56,664 --> 00:29:58,448 -Hasta pronto. -Conduce con cuidado. 563 00:29:58,535 --> 00:30:01,408 -Oh. Oh, si. Cole. Felicidades. Sí. 564 00:30:01,495 --> 00:30:03,497 En tu impresionante, nuevo e impresionante coche. 565 00:30:04,672 --> 00:30:06,326 -Gracias. 566 00:30:08,067 --> 00:30:10,460 Hmm. 567 00:30:10,591 --> 00:30:13,637 -O...kay. 568 00:30:13,724 --> 00:30:16,118 Entonces, ¿quieres decirme de qué se trataba? 569 00:30:16,249 --> 00:30:18,773 -Uh, sólo estábamos teniendo un poco de ida y vuelta. 570 00:30:18,860 --> 00:30:21,776 Eso es todo. -De acuerdo. ¿Sobre qué? 571 00:30:21,907 --> 00:30:23,952 -Sólo estaba cuidando de ti. 572 00:30:24,083 --> 00:30:25,606 Intentando descubrir al hombre que se casó con su hermana. 573 00:30:25,693 --> 00:30:29,088 Está todo bien. -Sí, bueno, lo siento, 574 00:30:29,218 --> 00:30:31,699 pero esa es mi hermanita, y es extremadamente protectora. 575 00:30:31,830 --> 00:30:33,744 Así que... 576 00:30:33,875 --> 00:30:37,096 -Cariño, mientras mientras creas en mí, estaremos bien. 577 00:30:37,270 --> 00:30:39,228 -Sabes que creo en ti. 578 00:30:39,315 --> 00:30:41,056 ¿Cómo no iba a hacerlo? 579 00:30:43,450 --> 00:30:44,973 Mi hermano. 580 00:30:49,369 --> 00:30:51,545 Hey, yo, déjame darte una llamada de vuelta. 581 00:30:51,632 --> 00:30:53,286 Sí, estoy aquí recogiendo a mi señora. Espera un momento. 582 00:30:55,375 --> 00:30:57,507 ¡Chica, mírate! 583 00:30:57,681 --> 00:30:59,466 -Hmm. -Precioso. 584 00:30:59,553 --> 00:31:02,077 -¿Adónde me llevas? -A la luna, cariño. 585 00:31:02,121 --> 00:31:03,644 Tú y yo yendo a la luna. 586 00:31:28,060 --> 00:31:31,019 ¡Oh! ¿Qué haces todavía levantado? 587 00:31:31,106 --> 00:31:32,586 -Qué quieres decir, ¿qué estoy haciendo? 588 00:31:32,673 --> 00:31:34,370 Estoy aquí sentado esperándote. 589 00:31:34,414 --> 00:31:36,024 Llamado a su teléfono un millón de veces. 590 00:31:36,111 --> 00:31:37,765 No has contestado. -¿De verdad? Perdona. 591 00:31:37,939 --> 00:31:41,247 Debo haber tenido... Sí. Lo tenía en silencio. 592 00:31:41,334 --> 00:31:44,250 Toda la noche. ¿Qué demonios? 593 00:31:44,337 --> 00:31:45,947 Maldición. -¿En silencio? 594 00:31:46,078 --> 00:31:47,731 Sí. 595 00:31:50,038 --> 00:31:51,910 -Cole, ¿dónde has ¿dónde has estado toda la noche? 596 00:31:54,173 --> 00:31:57,002 -¿Qué quieres decir? Yo estaba, eh... 597 00:31:57,089 --> 00:32:00,005 Trabajar, ya sabes, hacer que suceda. 598 00:32:00,135 --> 00:32:01,876 -Nena, por favor, por favor. 599 00:32:01,963 --> 00:32:03,573 Dónde has estado toda la noche 600 00:32:03,704 --> 00:32:05,184 a donde no puedes contestar al teléfono? 601 00:32:05,314 --> 00:32:08,013 -Estaba fuera con un amigo. 602 00:32:08,187 --> 00:32:10,363 - Eso es lo que estaba haciendo. ¿De acuerdo? - ¿Un amigo? 603 00:32:10,493 --> 00:32:12,278 -Sí, sí. Vas a conocerlo pronto. 604 00:32:12,365 --> 00:32:13,757 De hecho, va a ser grande con ayudarnos 605 00:32:13,932 --> 00:32:15,585 abriendo este club. 606 00:32:15,672 --> 00:32:17,283 Ya sabes, las cosas se retrasaron. Lo siento. 607 00:32:17,413 --> 00:32:19,241 No quería preocuparte. Te pido disculpas. 608 00:32:19,328 --> 00:32:21,287 -Está bien, está bien, está bien, pero, cariño, 609 00:32:21,417 --> 00:32:23,115 ¿cuándo va a ser este club ser algo más que algo 610 00:32:23,245 --> 00:32:26,292 del que acabamos de hablar? ¿Qué está pasando? 611 00:32:26,379 --> 00:32:28,337 -Quiero decir, este tipo de cosas no suceden de la noche a la mañana. 612 00:32:28,468 --> 00:32:30,644 Cuando abres un negocio, tienes que ser capaz 613 00:32:30,731 --> 00:32:32,298 para verlo hasta el final. -Espera, espera, espera. 614 00:32:32,472 --> 00:32:34,082 Con todo respeto, cariño, 615 00:32:34,169 --> 00:32:35,736 He abierto tres negocios, ¿vale? 616 00:32:35,866 --> 00:32:37,738 Estoy muy familiarizado. -Lo sé. Lo sé. 617 00:32:37,868 --> 00:32:40,436 Mira, no estoy tratando de cuestionar tu perspicacia para los negocios, ¿vale? 618 00:32:40,567 --> 00:32:42,873 Sólo sé que montar una peluquería 619 00:32:42,961 --> 00:32:44,745 es... es un poco diferente que abrir un club nocturno. 620 00:32:44,832 --> 00:32:46,399 -De acuerdo. -Quiero decir, todos estos diferentes, 621 00:32:46,486 --> 00:32:48,401 uh, códigos, hay licencias de licor, 622 00:32:48,531 --> 00:32:50,490 está la compensación del trabajador. 623 00:32:50,577 --> 00:32:52,231 Porque todo el mundo intenta romperse la pierna en el trabajo. 624 00:32:52,318 --> 00:32:53,972 -Lo sé, lo tengo. -Quiero decir, tengo cuatro 625 00:32:54,146 --> 00:32:55,886 diferentes tipos de seguros que he tenido que solicitar. 626 00:32:56,017 --> 00:32:58,324 Ya sabes, al final de un largo día, 627 00:32:58,411 --> 00:33:00,500 Se supone que debo llegar a casa y que mi mujer me bese. 628 00:33:00,630 --> 00:33:02,458 En cambio, mi mujer no me da más que dudas. 629 00:33:02,545 --> 00:33:04,156 Como si no tuviera suficiente para hacer malabares. 630 00:33:04,286 --> 00:33:05,896 -Cariño, yo no... -¿Sabes lo que estoy diciendo? 631 00:33:06,027 --> 00:33:07,420 No, pero esto es lo que Estoy tratando en este momento. 632 00:33:07,507 --> 00:33:09,291 - No. No lo soy, cariño. - Sí, lo es. 633 00:33:09,422 --> 00:33:12,773 -Sólo te pido que me hagas saber... saber lo que estás haciendo. 634 00:33:12,860 --> 00:33:14,775 Mantenme informado. Ya está. 635 00:33:14,862 --> 00:33:16,907 -Cariño, que en el bucle. 636 00:33:16,995 --> 00:33:19,432 Usted integral en el proceso. ¿Eh? 637 00:33:19,519 --> 00:33:21,347 Y lo siento. 638 00:33:21,521 --> 00:33:22,913 Ya sabes, me quedé atrapado en mi propio mundo esta noche. 639 00:33:23,001 --> 00:33:24,698 -De acuerdo. 640 00:33:24,785 --> 00:33:26,656 -Me disculpo. ¿Sabes una cosa? 641 00:33:26,700 --> 00:33:28,571 Vas a conocer a este amigo mío. 642 00:33:28,702 --> 00:33:30,399 ¿Estás libre mañana? 643 00:33:30,486 --> 00:33:32,010 -Quiero decir... -Hagámoslo mañana. 644 00:33:32,097 --> 00:33:33,968 -De acuerdo. -Lo haremos juntos. 645 00:33:34,055 --> 00:33:35,970 -De acuerdo. -Sí, ¿verdad? 646 00:33:36,101 --> 00:33:38,190 -De acuerdo. Ok. -Ok. Lo siento. 647 00:33:38,320 --> 00:33:39,669 -Mantenme informado. -Estás al tanto. 648 00:33:39,843 --> 00:33:42,194 -Eso es todo lo que quiero. -Mm. 649 00:33:42,237 --> 00:33:43,978 -¿De acuerdo? -Mm-hmm. 650 00:33:44,109 --> 00:33:45,936 Cariño. Estás en el bucle. 651 00:33:46,067 --> 00:33:47,590 -No mantengas tu teléfono en silencio. 652 00:33:47,764 --> 00:33:49,505 -Estás en forma para estar en la cama. -Oh. 653 00:33:49,592 --> 00:33:51,029 De acuerdo. Entonces puedes mantenerlo en silencio. 654 00:33:53,161 --> 00:33:54,989 Mira, lo necesito hoy. No me des lo otro. 655 00:33:55,033 --> 00:33:57,035 Necesito el grado profesional. Lo sé, lo sé. 656 00:33:57,165 --> 00:33:59,472 Te tengo. 657 00:33:59,559 --> 00:34:02,040 Dulce.... 658 00:34:02,170 --> 00:34:04,172 Llámalo y tráelo aquí, por favor. 659 00:34:04,346 --> 00:34:05,826 -Te tengo, estoy en ello. -Gracias. 660 00:34:07,306 --> 00:34:08,916 Oh. 661 00:34:09,003 --> 00:34:11,658 -Hola, cariño. -Hola. 662 00:34:11,745 --> 00:34:14,574 -Um, cariño, este es Sammy. 663 00:34:14,617 --> 00:34:16,619 Sammy, quiero que conozcas a mi mitad superior. 664 00:34:16,706 --> 00:34:18,404 Esta es mi mujer, Jaynie. 665 00:34:18,447 --> 00:34:20,319 -No he oído nada pero superlativos. 666 00:34:20,406 --> 00:34:22,234 -Un placer conocerte. ¿Quieres sentarte? 667 00:34:22,277 --> 00:34:24,105 -Sí. -Vamos. 668 00:34:24,192 --> 00:34:28,457 -Entonces, uh, Sammy aquí, ha sido como una mina de oro. 669 00:34:28,588 --> 00:34:30,372 Este tipo entiende el negocio al dedillo, 670 00:34:30,459 --> 00:34:32,331 al revés, y de todas las maneras posibles. 671 00:34:32,461 --> 00:34:34,550 -¿Sí? -Sí, señora. 672 00:34:34,681 --> 00:34:37,075 Empecé a saltar en el club cuando sólo tenía 16 años. 673 00:34:37,162 --> 00:34:39,381 Y entonces, un club me sacó de otro. 674 00:34:39,555 --> 00:34:41,166 Como se podría decir, es mi vocación. 675 00:34:41,296 --> 00:34:43,385 Es divino. 676 00:34:43,516 --> 00:34:45,561 -Vale, ¿dónde trabajas ahora? 677 00:34:47,085 --> 00:34:49,174 -Estoy entre conciertos. 678 00:34:49,348 --> 00:34:51,872 -Quiero decir, eso no es nada pero suerte para nosotros, ¿verdad? 679 00:34:51,959 --> 00:34:54,831 Un buen talento como este es difícil de encontrar. 680 00:34:54,962 --> 00:34:56,920 Verás, he estado buscando un desafío. 681 00:34:57,007 --> 00:35:00,533 Y a riesgo de ser demasiado atrevido, sé que este proyecto lo es. 682 00:35:00,576 --> 00:35:02,665 Sabes, sólo quiero estar allí para mi hermano, Cole. 683 00:35:02,839 --> 00:35:04,841 -Mi niño. -Ya lo sé. 684 00:35:04,928 --> 00:35:08,367 Es él. Sí. 685 00:35:08,497 --> 00:35:11,805 -No se necesita rizador. El vaporizador hizo maravillas. 686 00:35:13,546 --> 00:35:16,026 Ya lo tienes. 687 00:35:16,157 --> 00:35:19,204 -Oye, ahora que el niño sabe lo que está hablando, ¿no? 688 00:35:19,334 --> 00:35:22,076 -Cole. ¿Dónde conociste a este tipo? 689 00:35:22,207 --> 00:35:24,513 -Conozco a Sammy desde hace años. 690 00:35:24,644 --> 00:35:27,777 -Quiero decir, el hombre estaba hablando sobre reventar cabezas 691 00:35:27,821 --> 00:35:29,910 ...si alguien se pusiera insolente con él. 692 00:35:30,040 --> 00:35:32,391 ¿Es ese realmente el tipo de socio comercial que quieres? 693 00:35:32,478 --> 00:35:34,219 -Oh, vamos, no lo dice literalmente. 694 00:35:34,349 --> 00:35:36,003 ¿Le has oído? Él sabe de lo que habla. 695 00:35:36,134 --> 00:35:38,048 -Lo hice. -De acuerdo. En algún momento, 696 00:35:38,223 --> 00:35:39,920 vamos a tener que contratar a alguien como él de todos modos. 697 00:35:40,094 --> 00:35:41,835 Preferiría si fuera alguien que conozco. 698 00:35:41,922 --> 00:35:44,664 -Lo sé, yo solo... quiero decir, el hombre parecía un matón. 699 00:35:44,751 --> 00:35:46,579 No puedes decir que no lo hizo. -Ya ves, ahí vas de nuevo. 700 00:35:46,709 --> 00:35:48,320 -¿Qué? -Tengo una gran idea, 701 00:35:48,450 --> 00:35:50,060 y aquí vas tratando de adivinarme otra vez. 702 00:35:50,191 --> 00:35:51,627 -Espera, yo... yo no... adivinandote. 703 00:35:51,801 --> 00:35:53,281 -Eso no es todo. -Y ya que no lo sabes, 704 00:35:53,412 --> 00:35:54,978 vamos a hacerlo a tu manera de todos modos. 705 00:35:55,109 --> 00:35:56,719 Vamos a conseguir un bonito escupitajo pulido MBA 706 00:35:56,850 --> 00:35:58,895 que nos cobrará el 30%. Veamos cómo funciona. 707 00:35:58,982 --> 00:36:01,028 -Espera, Cole, no hagas eso. Eso no es lo que estoy diciendo. 708 00:36:01,159 --> 00:36:02,769 -No, eso es exactamente lo que estás diciendo. 709 00:36:02,856 --> 00:36:04,379 -Eso no es lo que estoy diciendo. ¡Cole! 710 00:36:25,052 --> 00:36:27,141 Mm. 711 00:36:37,717 --> 00:36:39,849 -¿Estás despegando? 712 00:36:39,936 --> 00:36:44,767 -Sí, por desgracia, tengo que... tengo que irme. 713 00:36:44,854 --> 00:36:47,335 -Odio que estés casado. 714 00:36:47,422 --> 00:36:50,033 -Sí. Yo también. 715 00:36:50,164 --> 00:36:53,515 Lo que tenemos es... es lo que tenemos. 716 00:36:55,952 --> 00:36:58,216 Sí, pero lo que tenemos es bastante bonito, ¿verdad? 717 00:36:58,346 --> 00:37:00,087 -Sí. 718 00:37:00,218 --> 00:37:01,871 -Es como si estuviéramos vinculados cósmicamente. 719 00:37:02,002 --> 00:37:04,439 -Ah. En las estrellas. 720 00:37:04,570 --> 00:37:06,441 -De todos modos. 721 00:37:06,528 --> 00:37:09,923 Tiene que ser mejor que ir a casa con una esposa gruñona. 722 00:37:10,053 --> 00:37:11,881 -¿Seguro que no me darías la lata después de un tiempo? 723 00:37:12,012 --> 00:37:15,233 No lo sé. 724 00:37:15,276 --> 00:37:18,148 Ciertamente no te daría ninguna razón para desviarte. 725 00:37:18,236 --> 00:37:20,412 -Mm. 726 00:37:20,586 --> 00:37:22,414 ¿Estás seguro? 727 00:37:25,852 --> 00:37:27,593 -No espero nada de ti, Cole. 728 00:37:29,159 --> 00:37:32,032 Aunque creo Me he ganado 729 00:37:32,119 --> 00:37:34,382 una agradable cena en Casa Parisi. 730 00:37:34,513 --> 00:37:37,603 -Ah, Casa Parisi. Mi favorito. 731 00:37:37,646 --> 00:37:40,258 -Mm. ¿Entonces nos vamos? 732 00:37:40,345 --> 00:37:41,868 -Sí. -Los llamaré. 733 00:37:43,652 --> 00:37:45,263 De acuerdo. 734 00:37:47,787 --> 00:37:50,746 -De acuerdo. Oh, otra vez. 735 00:37:53,967 --> 00:37:55,925 -Hola. Tengo una reserva para dos bajo Tess. 736 00:38:05,935 --> 00:38:08,851 -Sabes, estaba esperando hasta ahora para decir algo, 737 00:38:08,895 --> 00:38:11,419 pero tengo algo para ti. 738 00:38:11,550 --> 00:38:13,769 -¿De qué estás hablando? 739 00:38:13,856 --> 00:38:15,815 -Estoy buscando un frente de la gerente de la casa. 740 00:38:15,902 --> 00:38:17,860 -Espera. ¿En serio? -Sí. 741 00:38:17,991 --> 00:38:20,167 Serías absolutamente perfecta. 742 00:38:25,781 --> 00:38:28,175 Mm. Mm. 743 00:38:28,262 --> 00:38:30,220 Bueno, mira eso. 744 00:38:30,308 --> 00:38:31,961 -Tess, ¿qué demonios estás haciendo aquí? 745 00:38:32,092 --> 00:38:33,876 -Pequeño mundo en el que vivimos, ¿eh? 746 00:38:34,007 --> 00:38:36,226 Que pases una buena noche. 747 00:38:36,314 --> 00:38:38,011 -Uh... 748 00:38:44,365 --> 00:38:46,019 ¿Estás intentando convencerme de que no eres tú 749 00:38:46,149 --> 00:38:47,499 ¿besando a otra mujer? ¿Es eso lo que estás diciendo? 750 00:38:47,673 --> 00:38:49,196 -Esta es otra mujer besándome. 751 00:38:49,327 --> 00:38:50,937 Se dejó llevar porque le di un trabajo. 752 00:38:51,024 --> 00:38:52,634 Eso es lo que ocurre en esta foto. 753 00:38:52,721 --> 00:38:54,027 -Cole, para, para. ¿Vale? Porque no estoy ciego. 754 00:38:54,157 --> 00:38:55,898 Y no soy estúpido. 755 00:38:56,029 --> 00:38:57,552 Eso no es lo que sucedía en esa foto. 756 00:38:57,639 --> 00:38:59,511 -No estoy diciendo que eres ciego o estúpido. 757 00:38:59,598 --> 00:39:01,513 Lo que estoy diciendo, cariño, es que puedes confiar en mí. 758 00:39:01,643 --> 00:39:04,342 Confía en tu marido. Es en quien puedes confiar. 759 00:39:07,301 --> 00:39:10,260 -Cole, nos casamos demasiado pronto. -¿Qué? 760 00:39:10,391 --> 00:39:12,437 -Nos casamos demasiado pronto. Soy tan estúpida. Soy tan... 761 00:39:12,480 --> 00:39:14,961 -Sujétate. Aguanta. -Soy tan estúpido. 762 00:39:15,048 --> 00:39:16,919 Atrapado en el romance de todo. 763 00:39:17,050 --> 00:39:18,443 -Chica, lo que tenemos es real. -No toques... 764 00:39:18,573 --> 00:39:20,314 -Ven aquí. -No lo hagas. 765 00:39:20,401 --> 00:39:22,447 Te lo digo ahora mismo. Cole, ¡no me toques! 766 00:39:22,577 --> 00:39:25,450 -Relájate. Lo que tenemos es real. Estamos construyendo una vida. 767 00:39:25,580 --> 00:39:27,234 Vas a tirar todo esto por la borda 768 00:39:27,365 --> 00:39:28,931 por algo tan ridículo como esta foto? 769 00:39:29,018 --> 00:39:32,892 Chica, esto es ridículo. Mírame. 770 00:39:34,937 --> 00:39:36,809 -No voy a hacer esto. 771 00:39:36,852 --> 00:39:38,463 No lo hago. No quiero discutir contigo. 772 00:39:38,550 --> 00:39:40,160 No intento discutir contigo. 773 00:39:40,247 --> 00:39:41,944 No quiero... ¡Para! Cole, coge tus cosas. 774 00:39:42,075 --> 00:39:44,382 Necesito que empaques tus cosas y te vayas de mi casa. 775 00:39:48,255 --> 00:39:49,778 -Vamos. No lo dices en serio. 776 00:39:49,909 --> 00:39:53,739 -Yo... ¡Para! ¡Para! ¿ok? 777 00:39:53,869 --> 00:39:55,436 -Claramente necesitas algo de tiempo para pensar en esto. 778 00:39:55,523 --> 00:39:56,916 De acuerdo. Te lo daré. Lo que quieras. 779 00:39:57,046 --> 00:39:58,874 Te lo daré. 780 00:39:59,005 --> 00:40:00,615 Me romperá el corazón darte ese tiempo lejos. 781 00:40:00,702 --> 00:40:02,095 Pero aún así lo haré por ti porque te quiero. 782 00:40:02,225 --> 00:40:04,097 -No, no lo tienes. No me amas. -Te amo. 783 00:40:04,184 --> 00:40:06,969 Si alguna vez he dicho algo en la vida que fuera verdad, 784 00:40:07,100 --> 00:40:08,536 es esto... te amo. Eres toda mi vida. 785 00:40:08,623 --> 00:40:10,277 -Deja de decir esto. Para. 786 00:40:10,408 --> 00:40:13,323 -Eres mi mujer, Jaynie. Eres mi mujer. 787 00:40:13,498 --> 00:40:15,108 Vamos. Vamos. 788 00:40:15,238 --> 00:40:16,762 -¡Alto! 789 00:40:18,328 --> 00:40:23,421 Empaca tus cosas y vete de mi casa. 790 00:40:30,819 --> 00:40:32,430 -Jaynie. 791 00:40:48,794 --> 00:40:50,535 Guau. 792 00:40:50,665 --> 00:40:53,712 -¿Eres estúpido o qué? -Es la acera, hombre. 793 00:40:53,842 --> 00:40:55,975 Mira por donde vas. -Te encontraste conmigo, jagoff. 794 00:40:56,062 --> 00:40:58,630 -Amigo, vete. 795 00:40:58,760 --> 00:41:01,154 -Te alejas para que yo no tenga que golpearte el culo. 796 00:41:02,329 --> 00:41:04,113 Dije camina, perra. 797 00:41:19,346 --> 00:41:21,609 -Tienes que ver esto como algo bueno, Cole. 798 00:41:21,696 --> 00:41:23,350 Quiero decir, ahora eres libre. 799 00:41:26,005 --> 00:41:27,963 ¿Libre para hacer qué? 800 00:41:28,050 --> 00:41:30,096 -Todo lo que quieras. 801 00:41:30,139 --> 00:41:32,446 Es decir, todo lo que queramos. 802 00:41:32,533 --> 00:41:34,143 No es como si estuvieras en la calle. 803 00:41:34,274 --> 00:41:35,841 Sabes, puedes mudarte aquí conmigo. 804 00:41:37,582 --> 00:41:40,062 -No me quedaré aquí... contigo. 805 00:41:40,193 --> 00:41:42,369 Me va a llevar de vuelta. 806 00:41:42,500 --> 00:41:43,979 -¿Qué? 807 00:41:44,110 --> 00:41:46,852 -¿Qué? 808 00:41:46,939 --> 00:41:49,724 Quiero decir, si ella... si ella sale de la situación, 809 00:41:49,855 --> 00:41:51,596 que va a ser un colapso de todo el club. 810 00:41:51,683 --> 00:41:53,554 Quiero decir, es mi mejor inversora. 811 00:41:53,641 --> 00:41:56,992 Diablos, ella es mi único inversor. -Así que conseguir otros inversores. 812 00:41:57,123 --> 00:41:59,125 - ¿De qué estás hablando? - ¿De qué estás hablando? 813 00:41:59,212 --> 00:42:01,431 ¿Siquiera sabes lo que estás diciendo? 814 00:42:01,519 --> 00:42:04,391 Cariño, esto no es ningún juego de monopolio que estamos jugando aquí. 815 00:42:04,522 --> 00:42:06,088 -Vale, sólo estoy intentando ser alentador. 816 00:42:06,175 --> 00:42:07,655 -De acuerdo. -Y no puedes hablar 817 00:42:07,829 --> 00:42:10,745 a mí así. -Oh. Ok. 818 00:42:10,919 --> 00:42:12,791 Entonces, ¿qué pasa? ¿Ahora también tienes reglas para mí? 819 00:42:12,878 --> 00:42:14,575 Como cualquier otra mujer en mi vida? 820 00:42:14,749 --> 00:42:16,272 -¿Sabes qué? Cole, si vas a ser así, 821 00:42:16,359 --> 00:42:18,013 entonces lárgate de aquí. ¿De acuerdo? 822 00:42:18,057 --> 00:42:19,537 ¿Por qué no vuelves con tu dulce mamá? 823 00:42:21,626 --> 00:42:23,018 -Chica, yo no tengo una sugar mama. 824 00:42:23,149 --> 00:42:24,803 -¿No? -No. 825 00:42:24,933 --> 00:42:26,456 -¿Cómo lo llamas, entonces, Cole? 826 00:42:26,587 --> 00:42:28,458 Acéptalo. Ella es tu dueña. 827 00:42:28,589 --> 00:42:30,983 Ella claramente tiene todo el poder en esta relación. 828 00:42:31,070 --> 00:42:34,769 Márchate. Recupera tu poder como hombre. 829 00:42:34,856 --> 00:42:37,424 Porque si ella se divorcia de todos modos, no tienes nada. 830 00:42:37,555 --> 00:42:39,948 -Nadie se divorciará de mí. Yo soy el hombre. 831 00:42:40,079 --> 00:42:41,602 -¿En serio? -Nadie. 832 00:42:41,689 --> 00:42:43,691 -¿Estás seguro? 833 00:42:43,778 --> 00:42:46,085 -Estoy seguro de que no voy a dejar que eso suceda. 834 00:42:47,216 --> 00:42:48,740 Estoy seguro de ello. 835 00:43:19,422 --> 00:43:22,469 Hola. 836 00:43:22,556 --> 00:43:25,603 -¿Qué pasó? -Oh. Uh... 837 00:43:27,605 --> 00:43:31,696 No es nada. Sólo ser estúpido. 838 00:43:31,870 --> 00:43:36,091 Yo, uh, no he estado durmiendo, así que estaba... 839 00:43:38,746 --> 00:43:40,705 Estaba en el hotel en mitad de la noche. 840 00:43:40,792 --> 00:43:43,055 Tropecé con algunas... algunas bolsas, 841 00:43:43,142 --> 00:43:45,797 y fui directo al el espejo. 842 00:43:45,840 --> 00:43:47,494 Un par de rasguños, nada importante. 843 00:43:51,063 --> 00:43:53,369 -Bueno, ¿por qué no has podido dormir? 844 00:43:53,500 --> 00:43:55,763 -¿Por qué crees? 845 00:44:02,944 --> 00:44:06,121 Eres, una pérdida que viene con un alto precio. 846 00:44:09,690 --> 00:44:11,779 ¿Qué? -Cole, yo, um... 847 00:44:11,910 --> 00:44:13,912 Tienes que saber que te di todo. 848 00:44:13,999 --> 00:44:16,349 De verdad. Intenté darte todo lo que tengo. 849 00:44:16,479 --> 00:44:18,481 Lo sé. 850 00:44:18,568 --> 00:44:22,181 Y te pagué siendo un mentiroso y un tramposo. 851 00:44:25,575 --> 00:44:27,186 He terminado de intentar negarlo. 852 00:44:29,754 --> 00:44:31,581 Es hora de reconocerlo. 853 00:44:48,033 --> 00:44:49,687 -Dios, yo sólo... 854 00:44:49,861 --> 00:44:53,081 No lo entiendo. 855 00:44:53,212 --> 00:44:56,302 ¿Por qué no fui suficiente para ti? 856 00:44:56,432 --> 00:44:58,391 ¿Por qué no fue suficiente para ti? 857 00:45:00,219 --> 00:45:04,658 -¿Suficiente? Por el amor de Dios, lo eres todo para mí. 858 00:45:04,745 --> 00:45:08,531 -¿Cómo soy todo, Cole? Me mentiste. 859 00:45:08,662 --> 00:45:10,925 Me engañaste. 860 00:45:11,056 --> 00:45:13,014 Por favor, explíqueme esto porque no lo entiendo. 861 00:45:13,145 --> 00:45:14,929 -Cualquier psiquiatra puede decirte lo que está pasando. 862 00:45:15,060 --> 00:45:16,888 No hace falta ser un para darse cuenta. 863 00:45:16,975 --> 00:45:18,585 Soy un hombre. 864 00:45:21,022 --> 00:45:22,807 Y el amor de mi vida es el sostén de mi familia. 865 00:45:22,894 --> 00:45:25,070 Me hizo sentir menos hombre. 866 00:45:25,200 --> 00:45:29,770 Así que... Así que salí para poder sentirme como un hombre otra vez. 867 00:45:29,944 --> 00:45:31,511 Pero lo único que hizo fue exponer 868 00:45:31,598 --> 00:45:33,121 el niño pequeño que había había estado actuando. 869 00:45:33,252 --> 00:45:35,254 Eso no es lo que hacen los hombres de verdad. 870 00:45:35,341 --> 00:45:38,083 -Nunca he pensado en ti como menos que en absoluto. 871 00:45:39,606 --> 00:45:42,261 Creo en ti porque estuve dentro por ti. 872 00:45:42,391 --> 00:45:43,915 Yo estaba por nosotros. 873 00:45:45,873 --> 00:45:47,440 Eso es todo lo que siempre quise. 874 00:45:50,051 --> 00:45:51,749 Eso es lo único que siempre quise. 875 00:45:54,012 --> 00:45:57,624 Dios, lo... lo siento mucho. 876 00:46:00,453 --> 00:46:04,152 -Entonces, la mujer... 877 00:46:04,239 --> 00:46:07,416 El que, obviamente... 878 00:46:07,503 --> 00:46:09,462 -Ella no es nada. 879 00:46:09,505 --> 00:46:12,073 Y no me mostró nada tampoco. 880 00:46:12,160 --> 00:46:13,858 Sólo me mostró que no te merezco. 881 00:46:24,433 --> 00:46:25,957 Pero te quiero. 882 00:46:28,786 --> 00:46:31,266 Sabes que sí. 883 00:46:31,397 --> 00:46:33,181 Cariño, te quiero. 884 00:46:41,015 --> 00:46:42,408 -¿Por qué te molesta tanto que quiera perdonarle? 885 00:46:42,451 --> 00:46:44,323 ¿Por qué? 886 00:46:44,453 --> 00:46:45,977 -Porque le pillé con otra mujer. 887 00:46:46,107 --> 00:46:47,935 -Lo que sea. 888 00:46:49,807 --> 00:46:51,330 Siempre ha sido crítico. 889 00:46:52,853 --> 00:46:56,465 -¿Sabes qué? Lo que quieras. Haz lo que quieras. 890 00:46:56,552 --> 00:46:58,946 -Eso es exactamente lo que haré. Lo que quiero. 891 00:47:11,176 --> 00:47:14,744 Mira, lo entiendo, Tess. Tiene defectos. 892 00:47:14,875 --> 00:47:17,704 Pero cuando sopeso su bien contra su mal, 893 00:47:17,835 --> 00:47:19,358 Cole es bueno. 894 00:47:22,404 --> 00:47:24,580 -De acuerdo. 895 00:47:24,624 --> 00:47:26,365 De todos modos, tengo que irme. 896 00:47:30,543 --> 00:47:34,025 Pero, mira, Sólo tengo que decir esto, ¿de acuerdo? 897 00:47:34,112 --> 00:47:35,765 Volverá a hacerlo. 898 00:47:56,830 --> 00:47:58,919 Tengo los puerros en marcha. 899 00:47:58,963 --> 00:48:02,096 Cargado de hierro, un poco de tacos de coliflor asada. 900 00:48:02,183 --> 00:48:04,142 Tengo la sopa de lentejas por aquí. 901 00:48:04,272 --> 00:48:06,318 -Cole, cariño, no necesitas cocinar para mí 902 00:48:06,448 --> 00:48:07,972 así todos los días, ya lo sabes. 903 00:48:08,146 --> 00:48:09,974 -Oh, no es ningún sacrificio, señora. 904 00:48:16,154 --> 00:48:17,764 -Gracias. 905 00:48:19,331 --> 00:48:21,159 Sinceramente, nunca he probado la sopa de lentejas. 906 00:48:21,246 --> 00:48:23,204 -Estás a punto de descubrirlo. -Veamos. 907 00:48:28,340 --> 00:48:30,429 Está bueno. Ajá. 908 00:48:30,559 --> 00:48:34,389 - Rosado. Sopa de lentejas. Magia. - No hay nada mejor. 909 00:48:36,870 --> 00:48:38,350 Lo hiciste otra vez, nena. 910 00:48:38,437 --> 00:48:40,134 -Mm-hmm. 911 00:48:57,717 --> 00:48:59,719 -Mm. 912 00:48:59,806 --> 00:49:01,721 Te sientas ahí y empápate. 913 00:49:01,895 --> 00:49:04,028 - Voy a mullir tu almohada. - De acuerdo. 914 00:49:08,815 --> 00:49:12,297 -...atrapa a su hombre en el aire. Conduce por el carril. 915 00:49:12,384 --> 00:49:16,257 Hermoso pase a el hombre grande por debajo. 916 00:49:16,344 --> 00:49:18,259 Pase interior al el otro base. 917 00:49:18,346 --> 00:49:20,783 Rápidamente está rodeado por la presión de la retaguardia. 918 00:49:20,870 --> 00:49:22,307 Atrapado en la esquina, se regatea... 919 00:49:26,354 --> 00:49:28,443 ...la línea de base. 920 00:49:28,574 --> 00:49:30,663 Y eso es una defensiva falta de bloqueo. 921 00:49:32,665 --> 00:49:34,493 Es la tercera falta tercera falta de la noche. 922 00:49:34,623 --> 00:49:36,190 Y el séptimo... 923 00:49:48,507 --> 00:49:50,465 Tiempo muerto en la cancha... 924 00:49:50,596 --> 00:49:52,380 ...y poco después de esta pausa publicitaria. 925 00:50:03,739 --> 00:50:05,437 -Hola. -Hola, Tess. 926 00:50:05,524 --> 00:50:07,265 -Hola. Sólo vine a ver a Jay muy rápido. 927 00:50:07,352 --> 00:50:10,224 -Oh. Uh, ¿sabe ella que estás aquí? 928 00:50:10,311 --> 00:50:11,965 -Sí. Bueno, quiero decir, le envié un mensaje. 929 00:50:12,096 --> 00:50:14,446 - Ah, vale. - ¿Dónde está ella? 930 00:50:14,533 --> 00:50:17,101 -Está... está en... el baño. 931 00:50:17,231 --> 00:50:20,191 -Ok. Será rápido. -Oh. 932 00:50:23,281 --> 00:50:25,544 Jaynie Bae. 933 00:50:26,632 --> 00:50:28,199 ¿Jaynie? 934 00:50:43,040 --> 00:50:45,346 ¡Cole! ¡Cole! 935 00:50:45,433 --> 00:50:47,783 ¡Jaynie! ¡Jaynie! 936 00:50:51,613 --> 00:50:53,789 ¡Jaynie! -Ven aquí. 937 00:50:53,920 --> 00:50:55,878 - ¿Está respirando? - ¡No! Diablos no, no lo está. 938 00:50:55,965 --> 00:50:57,924 -No respira. Aguanta, cariño, aguanta. 939 00:50:58,055 --> 00:50:59,708 -¡Jaynie! ¡Jaynie! 940 00:50:59,839 --> 00:51:02,581 - ¡Llama al 911! ¡Ahora! - Pero... 941 00:51:02,668 --> 00:51:05,366 ¡Caramba! ¡Dios mío! 942 00:51:05,453 --> 00:51:07,020 ¡Jaynie! Jesús. 943 00:51:07,020 --> 00:51:07,542 ¡Jaynie! .... 944 00:51:07,542 --> 00:51:07,890 ¡Jaynie! Jesús. 945 00:51:08,282 --> 00:51:10,154 Jaynie. Aquí tienes. 946 00:51:10,284 --> 00:51:11,938 Respira conmigo. Quédate conmigo. 947 00:51:12,069 --> 00:51:14,375 Vamos. Ahí está. Ahí está. 948 00:51:14,506 --> 00:51:16,856 -supongo. Uh, necesito una ambulancia ahora. 949 00:51:24,559 --> 00:51:26,083 ¿Jaynie? 950 00:51:26,257 --> 00:51:28,433 -¿Dónde estoy? 951 00:51:28,563 --> 00:51:30,522 Estás en el hospital ahora mismo. 952 00:51:30,609 --> 00:51:34,613 Oye. Chico, nos asustaste el infierno fuera de nosotros. 953 00:51:34,743 --> 00:51:36,615 -¿Qué ha pasado? 954 00:51:36,745 --> 00:51:39,922 -Tú... Te quedaste dormido en la bañera. 955 00:51:40,097 --> 00:51:42,142 Y gracias a Dios que llegué a ti cuando lo hice. 956 00:51:42,273 --> 00:51:43,883 -Gracias a Dios que lo hizo. 957 00:51:45,406 --> 00:51:48,453 Oye, no te atrevas a hacerme eso otra vez. 958 00:51:50,411 --> 00:51:52,326 Relájate. 959 00:51:58,463 --> 00:52:01,030 De acuerdo. Son siete. 960 00:52:01,118 --> 00:52:04,121 ¿Quién está listo para desayunar? 961 00:52:04,251 --> 00:52:06,079 Vale, así que tenemos unos huevos con queso y bacon. 962 00:52:06,166 --> 00:52:08,081 Tenemos una fruta y parfait de yogur, 963 00:52:08,168 --> 00:52:10,736 y su favorito -- un poco de té de jengibre. 964 00:52:10,866 --> 00:52:12,738 -No tenías hacer todo esto. 965 00:52:12,781 --> 00:52:15,001 -Oh, lo necesitaba. Y necesitas recuperar tus fuerzas. 966 00:52:15,088 --> 00:52:17,177 -Nena, me he recuperado, ¿vale? 967 00:52:17,308 --> 00:52:19,832 He descansado, y honestamente, tengo mucho trabajo que hacer. 968 00:52:19,919 --> 00:52:21,964 -De acuerdo. Esto es por lo que te quedaste dormido en la bañera. 969 00:52:22,139 --> 00:52:24,010 Estás quemando la vela por los dos extremos. 970 00:52:24,097 --> 00:52:25,620 Tómate un tiempo para ti. 971 00:52:30,625 --> 00:52:33,150 Sammy. Tengo que ir a conocerlo. 972 00:52:33,237 --> 00:52:34,716 ¿Necesitas algo antes de que me vaya? 973 00:52:34,803 --> 00:52:36,283 -Mnh-mnh. -¿Frotar los pies? 974 00:52:36,370 --> 00:52:38,067 -No. -Ok. 975 00:52:38,111 --> 00:52:39,765 -Tomaré un beso. -De acuerdo. 976 00:52:39,852 --> 00:52:41,332 Siempre puedes tener uno de ellos. 977 00:52:41,506 --> 00:52:43,072 Descansa. 978 00:52:43,203 --> 00:52:45,205 -Lo haré, pero voy a trabajar, cariño. 979 00:52:45,292 --> 00:52:46,728 -Lo haces bien en esa cama. Llámame si necesitas algo, 980 00:52:46,815 --> 00:52:48,295 - ¿De acuerdo? - Lo haré. 981 00:53:02,788 --> 00:53:05,965 -Hola, cariño. -Deja de llamarme. 982 00:53:06,139 --> 00:53:09,186 ¿Hmm? ¿Dónde está tu cerebro? -¿Qué se supone que debo hacer, Cole? 983 00:53:09,273 --> 00:53:11,579 Bien. No me verás. No cogerás mis llamadas. 984 00:53:11,710 --> 00:53:13,407 -Sí. Porque se acabó. Te lo dije hace un mes. 985 00:53:13,494 --> 00:53:15,279 Teníamos algo bueno. 986 00:53:15,366 --> 00:53:16,802 Fue divertido por un tiempo, y ahora se acabó. 987 00:53:16,932 --> 00:53:18,760 Necesito que lo entiendas. 988 00:53:18,847 --> 00:53:21,285 -No, Cole. No, Cole. No. 989 00:53:21,415 --> 00:53:23,548 Y tú tampoco lo has superado. 990 00:53:23,678 --> 00:53:25,593 Me doy cuenta. 991 00:53:25,724 --> 00:53:28,205 -Chica, hay un montón de hombres solteros por ahí. 992 00:53:28,379 --> 00:53:30,207 Elige. 993 00:53:30,337 --> 00:53:32,252 Oye, ¿qué demonios te pasa ¿Qué te pasa? 994 00:53:32,383 --> 00:53:34,080 -No lo sé. 995 00:53:34,211 --> 00:53:35,690 Tal vez debería hablar con Jaynie entonces. 996 00:53:35,777 --> 00:53:37,344 -Uh, no, no creo... 997 00:53:37,475 --> 00:53:38,867 -No puedes simplemente dejarme de lado, Cole. 998 00:53:38,998 --> 00:53:40,652 -Oh, Dios mío. 999 00:53:43,524 --> 00:53:46,266 -Pajitas estúpidas. -Cariño. 1000 00:53:46,353 --> 00:53:49,356 Oye, mira, mírame. 1001 00:53:49,487 --> 00:53:52,446 Te lo prometo, estamos bien, ¿vale? 1002 00:53:52,533 --> 00:53:54,709 Sólo necesito que pases desapercibido por un tiempo. 1003 00:53:54,883 --> 00:53:56,798 Eso no es demasiado pedir, ¿verdad? 1004 00:53:56,929 --> 00:53:59,845 ¿Eh? Hey, mírame. 1005 00:53:59,932 --> 00:54:02,064 Hay grandes cosas por delante para nosotros, 1006 00:54:02,195 --> 00:54:03,892 pero nunca vamos a llegar 1007 00:54:03,979 --> 00:54:05,677 si sigues corriendo por la ciudad actuando como un tonto. 1008 00:54:05,807 --> 00:54:10,769 Entonces, ¿puedes parar? ¿Por mí? 1009 00:54:10,899 --> 00:54:12,336 -No voy a esperar para siempre, Cole. 1010 00:54:12,466 --> 00:54:14,207 -No tienes que esperar para siempre. 1011 00:54:14,381 --> 00:54:16,818 Todo lo que necesito que hagas es ser una buena chica. 1012 00:54:16,949 --> 00:54:18,994 Esperas a que papá te llame, no al revés. 1013 00:54:19,168 --> 00:54:21,258 ¿Entiendes? ¿Hmm? 1014 00:54:21,388 --> 00:54:22,911 -De acuerdo. 1015 00:54:23,085 --> 00:54:24,609 -De verdad, lo digo en serio. 1016 00:54:26,698 --> 00:54:30,136 -Bien. Yo sólo... lo siento. Te echo mucho de menos. 1017 00:54:30,267 --> 00:54:33,444 -Yo c-- Mm. Lo entiendo, lo entiendo. 1018 00:54:33,574 --> 00:54:35,141 No tienes que lamentarlo, sin embargo. 1019 00:54:35,228 --> 00:54:37,491 Sólo... sólo... sólo ten paciencia. 1020 00:54:37,622 --> 00:54:39,624 Todo lo que necesito es que seas paciente. 1021 00:54:39,711 --> 00:54:41,190 ¿De acuerdo? -De acuerdo. 1022 00:54:41,278 --> 00:54:42,888 -De acuerdo. 1023 00:54:54,726 --> 00:54:56,989 Mm. 1024 00:54:57,119 --> 00:54:58,860 -Oh. -Ahh. 1025 00:55:03,952 --> 00:55:06,303 Oye, ¿sabes lo que no hemos hecho en un tiempo? 1026 00:55:06,390 --> 00:55:08,348 -Mnh-mnh. 1027 00:55:08,435 --> 00:55:11,220 Te lo voy a decir ahora mismo, después de todo eso, nena, 1028 00:55:11,308 --> 00:55:13,353 este parque de atracciones está cerrado. 1029 00:55:13,397 --> 00:55:15,268 No. 1030 00:55:17,618 --> 00:55:20,491 -Estoy hablando de paracaidismo. 1031 00:55:20,665 --> 00:55:22,884 -¿Sabes qué? 1032 00:55:23,015 --> 00:55:25,757 Tienes razón. No hemos hecho eso en un tiempo, ¿verdad? 1033 00:55:26,975 --> 00:55:28,629 -¿Qué tal este fin de semana? 1034 00:55:51,391 --> 00:55:53,524 Aquí es. -Muy bien, hagámoslo. 1035 00:55:53,611 --> 00:55:55,177 -Muy bien. -De acuerdo. 1036 00:55:58,790 --> 00:56:00,357 ¡Eh! 1037 00:56:02,402 --> 00:56:04,752 -Lo tenemos. Ya está. Vámonos. ¡Hagámoslo! 1038 00:56:04,883 --> 00:56:06,711 -¡Vamos a hacerlo! 1039 00:56:09,104 --> 00:56:11,063 - De acuerdo. - Estoy listo, cariño. Vámonos. 1040 00:56:12,194 --> 00:56:13,935 Ajá. 1041 00:56:14,066 --> 00:56:16,721 Tres, dos, uno. 1042 00:56:16,764 --> 00:56:18,853 ¡Vaya! 1043 00:56:57,239 --> 00:56:58,937 No. 1044 00:57:00,895 --> 00:57:02,462 ¡No, no, no, no, no! 1045 00:57:02,593 --> 00:57:04,638 ¡Oh, no! 1046 00:57:25,093 --> 00:57:28,140 - Jaynie. - ¡Jaynie! 1047 00:57:37,584 --> 00:57:39,281 Está aquí arriba. 1048 00:57:39,368 --> 00:57:41,675 El paracaídas se enganchó en un árbol. 1049 00:57:41,806 --> 00:57:43,590 Hey, comprueba sus signos vitales. 1050 00:57:45,940 --> 00:57:48,465 - ¡Jaynie! ¡Jaynie! - Está... ¡Está viva! 1051 00:57:48,595 --> 00:57:51,380 - ¡Jaynie! - ¡Está viva! 1052 00:57:51,511 --> 00:57:53,295 Lo tengo, lo tengo. 1053 00:57:53,426 --> 00:57:55,776 -¿A qué distancia está la ambulancia? -Esa es mi esposa. 1054 00:57:55,863 --> 00:57:57,561 Esta es mi mujer. Espere. -Vale, vale, vale. 1055 00:57:57,691 --> 00:57:59,214 - No la muevas, no la muevas. - Dios mío. 1056 00:57:59,301 --> 00:58:00,825 Quédate con ella. 1057 00:58:05,569 --> 00:58:07,396 -¿Cómo está? 1058 00:58:16,580 --> 00:58:18,930 Su tibia izquierda está fracturada en un par de sitios. 1059 00:58:20,845 --> 00:58:22,934 Tiene costillas rotas, alguna hemorragia 1060 00:58:23,064 --> 00:58:26,154 con los que tuvimos que intervenir. 1061 00:58:26,241 --> 00:58:28,940 No hay daños internos significativos, sin embargo. 1062 00:58:29,027 --> 00:58:33,597 Quiero decir, algunos moretones, laceraciones. 1063 00:58:33,727 --> 00:58:36,861 Tengo que suponer que había suficiente resistencia en su paracaídas 1064 00:58:36,991 --> 00:58:39,603 para frenarla lo suficiente como para marcar la diferencia. 1065 00:58:39,690 --> 00:58:42,562 Tal vez su posición en el impacto ayudó, 1066 00:58:42,649 --> 00:58:45,870 y los árboles podrían haberla ralentizado un poco. 1067 00:58:45,957 --> 00:58:47,654 Nunca lo sabremos. 1068 00:58:47,741 --> 00:58:50,831 Pero lo que sí sabemos es que lo va a conseguir. 1069 00:59:01,668 --> 00:59:03,278 -¡Hey! 1070 00:59:03,452 --> 00:59:05,629 -¡Hey! -Es mi esposa milagrosa. 1071 00:59:05,759 --> 00:59:07,413 -Oh. -Hey, hey. 1072 00:59:07,500 --> 00:59:09,850 -Bebé. -Huele esos. 1073 00:59:09,981 --> 00:59:11,939 -Mm, huelen bien. -¿Verdad? 1074 00:59:12,070 --> 00:59:14,333 -Mm-hmm. But you don't tienes que traerme flores 1075 00:59:14,420 --> 00:59:17,031 todos los días. -Oh, vamos ahora. 1076 00:59:17,205 --> 00:59:19,599 No hay suficientes flores el mundo para ti, cariño. 1077 00:59:28,782 --> 00:59:30,654 ¿Qué tal el almuerzo? 1078 00:59:30,784 --> 00:59:33,961 -Aún estoy intentando averiguar lo que es almuerzo. 1079 00:59:34,048 --> 00:59:36,529 -Sólo tienes que decirlo, Te cocinaré lo que necesites. 1080 00:59:36,660 --> 00:59:40,751 -Me gustaría un doble hamburguesa con queso y bacon de Rudy's 1081 00:59:40,838 --> 00:59:43,797 con extra de queso, extra de bacon, extra de hamburguesa. 1082 00:59:43,928 --> 00:59:45,712 Mm. 1083 00:59:45,799 --> 00:59:47,540 -Quiero patatas fritas y salsa de mostaza y miel. 1084 00:59:47,627 --> 00:59:49,368 -Oh, ¿eso suena bien? 1085 00:59:49,455 --> 00:59:51,022 Nena, lo quieres, lo tienes. 1086 00:59:51,109 --> 00:59:53,981 -¿Lo prometes? -Hey, nada puede matarte. 1087 00:59:54,112 --> 00:59:55,809 -Mm. Aparentemente. 1088 00:59:58,725 --> 01:00:01,075 Veo que eres Sr. Popularidad hoy. 1089 01:00:01,162 --> 01:00:02,773 -Oh, no, esto no es... 1090 01:00:04,731 --> 01:00:07,386 Esto no es nada. 1091 01:00:07,473 --> 01:00:09,257 Entonces, estaba hablando con el médico. 1092 01:00:09,344 --> 01:00:11,520 Mm-hmm. 1093 01:00:11,651 --> 01:00:14,872 -Dijo que Dios estaba de tu lado. 1094 01:00:14,959 --> 01:00:17,135 En realidad, estaba en la mía sin embargo. 1095 01:00:17,265 --> 01:00:19,441 Te quiero. 1096 01:00:19,572 --> 01:00:21,052 -Yo también te quiero. 1097 01:00:58,089 --> 01:00:59,568 Mira, no te presiones demasiado. 1098 01:00:59,699 --> 01:01:01,222 -Yo... yo no. -Sube aquí. 1099 01:01:01,309 --> 01:01:03,616 De acuerdo. Sólo gira. Gira. 1100 01:01:03,703 --> 01:01:05,357 -Oh. De acuerdo. 1101 01:01:05,487 --> 01:01:07,011 - ¿Sra. Mitchell? - Gracias, señora. 1102 01:01:07,141 --> 01:01:09,927 -Hola. Represento a Boundless Skydiving. 1103 01:01:10,014 --> 01:01:12,146 Hicimos una investigación independiente, 1104 01:01:12,277 --> 01:01:13,931 y la determinación fue que Boundless 1105 01:01:14,018 --> 01:01:16,455 no puede ser considerado responsable por ningún daño. 1106 01:01:16,585 --> 01:01:19,240 Especialmente dada la extrema rareza del accidente. 1107 01:01:19,371 --> 01:01:22,853 -¿Con qué frecuencia algo así? 1108 01:01:22,983 --> 01:01:25,594 -Para que fallen los y de reserva fallen, 1109 01:01:25,725 --> 01:01:28,510 como en tu caso, eso es como 1 en 5.000.000. 1110 01:01:28,597 --> 01:01:31,122 - Es prácticamente inaudito. - De acuerdo. 1111 01:01:31,252 --> 01:01:33,559 Pero sucedió. ¿De acuerdo? 1112 01:01:33,646 --> 01:01:35,692 Así que fue uno de sus clientes el que prestó el servicio. 1113 01:01:35,866 --> 01:01:37,258 Entonces, ¿de qué estamos estamos hablando? 1114 01:01:37,389 --> 01:01:39,870 -Para ser absolutamente claros, 1115 01:01:40,000 --> 01:01:42,089 ellos proporcionaron el avión, el piloto, 1116 01:01:42,176 --> 01:01:44,135 el equipo y los paracaídas. 1117 01:01:44,265 --> 01:01:47,573 Sin embargo, no era nadie en la organización de mi cliente 1118 01:01:47,660 --> 01:01:49,923 que preparó los paracaídas. 1119 01:01:50,054 --> 01:01:53,579 -Espera, espera. ¿Quién preparó los paracaídas? 1120 01:01:54,580 --> 01:01:56,190 -Su marido lo hizo. 1121 01:01:57,670 --> 01:01:59,803 Lo siento. Supuse que lo sabías. 1122 01:02:05,983 --> 01:02:07,854 Entonces, ¿qué estás...? ¿Qué me estás diciendo? 1123 01:02:07,941 --> 01:02:09,726 -Yo no... No estoy diciendo nada. 1124 01:02:09,813 --> 01:02:12,250 Sólo te digo lo que dijeron. 1125 01:02:12,337 --> 01:02:15,209 Y no sé nada sobre paracaidismo. 1126 01:02:15,340 --> 01:02:16,863 - Cierto. - Ya lo sabes. 1127 01:02:16,994 --> 01:02:18,517 Así que era tu trabajo empaquetarlo. 1128 01:02:18,604 --> 01:02:20,171 -Sí. -Quiero decir, ¿lo comprobaste? 1129 01:02:20,301 --> 01:02:21,955 - Sí. - ¿Doble comprobación? 1130 01:02:22,086 --> 01:02:23,565 - Lo he comprobado dos veces. - ¿Triple comprobación? 1131 01:02:23,740 --> 01:02:25,393 -Los comprobé todos muy a fondo. 1132 01:02:25,524 --> 01:02:27,178 Sé lo que hago. 1133 01:02:27,265 --> 01:02:28,701 Tengo 10.000 horas registradas ahí arriba. 1134 01:02:28,788 --> 01:02:30,572 -Vale, bien... 1135 01:02:30,659 --> 01:02:32,618 -Entonces, ¿estás realmente culpándome aquí? 1136 01:02:32,705 --> 01:02:34,576 -Obviamente algo pasó. 1137 01:02:34,707 --> 01:02:36,448 -Quiero decir, ellos... podrían haber sido 1138 01:02:36,535 --> 01:02:37,971 estropeado en la maldita fábrica donde se hicieron. 1139 01:02:38,102 --> 01:02:39,973 No lo sé. 1140 01:02:40,060 --> 01:02:42,802 Ponte en mi lugar. Mi esposa casi muere. 1141 01:02:42,846 --> 01:02:45,196 -Nena, no estoy... no estoy diciendo... que seas culpable, ¿vale? 1142 01:02:45,326 --> 01:02:50,027 Simplemente te estoy reiterando lo que me dijeron. 1143 01:02:50,114 --> 01:02:52,420 No lo estoy. -Bien, escucha. Escuchame. 1144 01:02:54,031 --> 01:02:55,902 Entiendo. 1145 01:02:58,122 --> 01:03:00,211 Entiendo. 1146 01:03:00,298 --> 01:03:02,300 Está claro que algo salió mal. 1147 01:03:04,041 --> 01:03:05,782 Hmm. 1148 01:03:10,047 --> 01:03:12,658 No puedo creer Cometí ese error. 1149 01:03:12,789 --> 01:03:15,574 Cariño, yo... 1150 01:03:15,661 --> 01:03:18,533 Quiero decir.., no cometí ese error. 1151 01:03:18,664 --> 01:03:21,449 Jaynie, yo... -Cariño, lo sé. 1152 01:03:21,580 --> 01:03:23,495 ¿De acuerdo? 1153 01:03:23,582 --> 01:03:25,671 -Jaynie, no puedo... 1154 01:03:25,802 --> 01:03:30,197 No puedo sentarme aquí y... y pensar en ti... 1155 01:03:30,328 --> 01:03:32,504 que mueras por algo descuidado que hice. 1156 01:03:32,591 --> 01:03:34,288 No puedo pensar en eso. 1157 01:03:34,419 --> 01:03:36,595 -Nena, no pienses en ello entonces. 1158 01:03:36,725 --> 01:03:38,510 Mírame. -No puedo. 1159 01:03:38,640 --> 01:03:40,164 -No lo hagas. -No puedo vivir conmigo mismo 1160 01:03:40,207 --> 01:03:43,210 pensando eso. -Entonces no lo hagas. 1161 01:03:43,297 --> 01:03:46,083 La pregunta es: ¿somos buenos? 1162 01:03:50,435 --> 01:03:52,829 -Sí. 1163 01:03:52,959 --> 01:03:54,918 -Te tengo. 1164 01:03:58,443 --> 01:04:00,706 Te tengo, nena. -Y yo te tengo a ti. 1165 01:04:02,577 --> 01:04:04,753 -¿Promesa? 1166 01:04:04,841 --> 01:04:07,017 -Lo prometo. 1167 01:04:57,981 --> 01:04:59,896 -¿Qué pasa, Michael? 1168 01:05:05,858 --> 01:05:07,729 -Entonces, ¿qué crees que sabes? 1169 01:05:07,860 --> 01:05:10,689 -¿No es obvio? 1170 01:05:10,819 --> 01:05:13,997 Estás viviendo una vida falsa. 1171 01:05:14,127 --> 01:05:17,739 Su verdadero nombre es Michael Simkins. 1172 01:05:17,870 --> 01:05:22,657 O lo era, en en tus días más traviesos. 1173 01:05:27,619 --> 01:05:29,142 ¿Qué, contrataste un investigador privado 1174 01:05:29,273 --> 01:05:30,883 ¿o algo así? 1175 01:05:31,014 --> 01:05:32,841 - No tuve que hacerlo. - Hmm. 1176 01:05:32,972 --> 01:05:36,497 -Verás, cuando Yo iba a ser su empleado, 1177 01:05:36,628 --> 01:05:39,152 me diste esos archivos tuyos para que los revisara. 1178 01:05:39,283 --> 01:05:42,068 ¿Hmm? No hizo falta un sabueso para tropezar 1179 01:05:42,199 --> 01:05:46,246 sobre algunas incoherencias. 1180 01:05:46,333 --> 01:05:49,423 Y entonces, después de un poco de tiempo en Internet, 1181 01:05:49,554 --> 01:05:54,689 Encontré algunas cosas sobre Michael Simkins. 1182 01:05:54,820 --> 01:05:56,735 -Ese es un individuo perturbado. 1183 01:05:56,822 --> 01:05:59,042 -Mm. Voy a decir. 1184 01:05:59,129 --> 01:06:00,913 -Quiero decir, antes seguir adelante, ya sabes, 1185 01:06:01,000 --> 01:06:02,480 mi mujer sabe que estoy en la cárcel. 1186 01:06:04,134 --> 01:06:05,962 Sí. 1187 01:06:06,049 --> 01:06:07,528 -¿Sabe que fue por intento de asesinato? 1188 01:06:27,287 --> 01:06:29,289 -Entonces, ¿dónde diablos vas con esto? 1189 01:06:29,420 --> 01:06:32,162 -Tú perteneces a mí. Somos una sola alma. 1190 01:06:32,292 --> 01:06:33,728 ¿Cuándo vas a meterte eso en la cabeza? 1191 01:06:33,859 --> 01:06:35,513 -No, Jaynie es mi esposa. 1192 01:06:35,687 --> 01:06:36,993 ¿Cuándo demonios vas a conseguir que a través de la suya? 1193 01:06:37,123 --> 01:06:39,299 -Ahora mismo. 1194 01:06:39,386 --> 01:06:41,475 Pero cuando se entera de esto... 1195 01:06:41,606 --> 01:06:44,565 y se enterará sobre esto... 1196 01:06:44,696 --> 01:06:46,524 no hay manera de que no te divorcies. 1197 01:06:56,229 --> 01:06:58,014 Creía que el alcohol era veneno. 1198 01:07:00,755 --> 01:07:02,975 -Ah, qué demonios, ¿sabes? 1199 01:07:04,194 --> 01:07:07,284 -Cole, esto es mejor. 1200 01:07:07,371 --> 01:07:10,722 Quiero decir, ¿no lo ves? -Sí, lo veo. 1201 01:07:10,809 --> 01:07:13,464 Ahora que lo dices. 1202 01:07:13,594 --> 01:07:17,816 Tú y yo, nosotros... tenemos sentido. 1203 01:07:17,903 --> 01:07:20,471 Lo hemos hecho desde el principio. 1204 01:07:25,693 --> 01:07:27,869 Sí. -La cama está justo ahí. 1205 01:07:27,913 --> 01:07:30,829 En caso de que aún tenga alguna duda. 1206 01:07:30,916 --> 01:07:32,526 -Derecha. 1207 01:07:32,570 --> 01:07:35,007 Mm. 1208 01:07:35,181 --> 01:07:37,966 Puedes ser tú mismo a mi alrededor, ¿sabes? 1209 01:07:38,097 --> 01:07:41,057 Quiero decir, puedes ser tú mismo por el resto de nuestras vidas. 1210 01:07:43,798 --> 01:07:45,539 O al menos el resto del tuyo. 1211 01:08:30,323 --> 01:08:32,195 -Mi hermana vio una foto... 1212 01:08:32,325 --> 01:08:35,763 Ahí está. Ahí, nena. Este es el detective Rice. 1213 01:08:35,894 --> 01:08:39,593 -¿Cómo está, señor? -Hola, Detective Rice. Cole. 1214 01:08:39,767 --> 01:08:41,465 -¿Te importa si te hago algunas preguntas? 1215 01:08:41,595 --> 01:08:43,119 -Por supuesto. ¿Qué...? -Ven a sentarte. 1216 01:08:46,905 --> 01:08:49,168 -¿Qué está pasando? ¿De qué se trata? 1217 01:08:49,342 --> 01:08:53,041 -Nikki Beaumont. 1218 01:08:53,172 --> 01:08:57,655 -Um ... Sí, la conozco. Es, um... 1219 01:08:57,785 --> 01:08:59,178 -Sí, bueno, ellos... la encontraron... muerta. 1220 01:08:59,309 --> 01:09:00,919 -¿Qué? -Sí. 1221 01:09:01,006 --> 01:09:02,529 -Encontraron su cuerpo en el callejón 1222 01:09:02,616 --> 01:09:04,314 esta mañana junto a su edificio. 1223 01:09:04,444 --> 01:09:05,967 O se cayó o la empujaron por el balcón. 1224 01:09:06,054 --> 01:09:08,796 -Oh, Dios mío. 1225 01:09:08,883 --> 01:09:11,364 -Sí. Um, el apartamento fue saqueado. 1226 01:09:11,408 --> 01:09:12,974 Parece un allanamiento de morada. 1227 01:09:17,327 --> 01:09:19,024 -Mira, tu mujer ya me explicó 1228 01:09:19,155 --> 01:09:22,462 sobre su relación con la señorita Beaumont. 1229 01:09:22,593 --> 01:09:25,944 -Oh, sí. Um, cometí un error. 1230 01:09:26,031 --> 01:09:27,859 -De acuerdo. ¿Está bien hablar claramente, entonces? 1231 01:09:27,989 --> 01:09:29,817 -Lo es. 1232 01:09:29,904 --> 01:09:31,341 -¿Cuándo fue la última vez que vio a la Srta. Beaumont? 1233 01:09:31,515 --> 01:09:35,823 -Uh, tiene que ser, um, un par de semanas. 1234 01:09:35,867 --> 01:09:37,738 Quiero decir, unas semanas. Casi un mes. 1235 01:09:37,825 --> 01:09:41,742 -Bueno, la razón por la que pregunto es somos conscientes de que recibió un texto 1236 01:09:41,829 --> 01:09:44,484 de ella anoche. -¿Qué? 1237 01:09:44,571 --> 01:09:46,834 ¿Le enviaste un mensaje? -No. 1238 01:09:46,921 --> 01:09:49,663 No fue nada de eso. En realidad me mandó un mensaje. 1239 01:09:49,794 --> 01:09:51,535 Pensé que esto era para otra persona. 1240 01:09:51,665 --> 01:09:53,972 Por eso ni siquiera respondí. Espera. Um... 1241 01:09:54,102 --> 01:09:55,626 Verás, "Tenemos que hablar, Michael." 1242 01:09:55,756 --> 01:09:57,367 No tengo ni idea de quién es Michael. 1243 01:09:57,497 --> 01:09:59,195 Quiero decir, esto es probablemente alguien 1244 01:09:59,282 --> 01:10:00,805 que deberías estar mirando, ¿verdad? -Déjame ver esto. 1245 01:10:00,892 --> 01:10:02,372 -Persona de interés o lo que ustedes digan. 1246 01:10:02,502 --> 01:10:03,982 -Estamos mirando a todo el mundo en este punto. 1247 01:10:04,025 --> 01:10:05,679 -Bien, bien. Um... 1248 01:10:05,766 --> 01:10:07,768 Bueno, ya que estamos... 1249 01:10:07,855 --> 01:10:11,685 Sabes, ya que estamos siendo francos ahora mismo, ella estaba... 1250 01:10:11,816 --> 01:10:13,557 Quiero decir, ella era inestable. Estaba apagada. 1251 01:10:13,687 --> 01:10:15,515 Si me hubieras dicho que había saltado por la ventana de cabeza 1252 01:10:15,646 --> 01:10:19,780 primero, cisne zambulló, yo habría creído, porque ella era... 1253 01:10:19,867 --> 01:10:22,087 Quiero decir, daba miedo. -Sí. 1254 01:10:22,218 --> 01:10:24,568 Bueno, no estamos descartando nada en este momento. 1255 01:10:24,698 --> 01:10:27,310 -Derecha. 1256 01:10:27,440 --> 01:10:29,790 -Mira, siento haberte molestado tan temprano en la mañana. 1257 01:10:29,877 --> 01:10:31,662 Estoy seguro de que lo entiendes. -Oh. Por supuesto. 1258 01:10:31,792 --> 01:10:34,404 Absolutamente, hombre, no es una molestia en absoluto, Oficial. 1259 01:10:34,534 --> 01:10:37,276 -Nena, lo tengo. Sí. -Te tengo. 1260 01:10:37,407 --> 01:10:39,104 -Parece que tuviste tu propio pequeño accidente 1261 01:10:39,191 --> 01:10:42,238 allí, Sra. Mitchell. -Sí, es una larga historia. 1262 01:10:42,281 --> 01:10:45,850 Accidente de paracaidismo. -Skydiving, hombre. 1263 01:10:45,980 --> 01:10:48,331 La gente necesita mantener los pies en el suelo a tu alrededor, ¿eh? 1264 01:10:48,461 --> 01:10:51,508 -Sí, sí. Venga. Déjame mostrarte la salida. 1265 01:10:51,595 --> 01:10:53,727 Permítame atenderle, Detective. 1266 01:10:55,251 --> 01:10:56,817 De acuerdo. Cuídate. -Sí. 1267 01:11:21,233 --> 01:11:22,582 -Honestamente, Nunca he tenido sopa de lentejas. 1268 01:11:43,690 --> 01:11:45,301 ¿Ha abierto esto? 1269 01:11:47,085 --> 01:11:49,914 Vale. Así que justo aquí en este resultado de laboratorio, 1270 01:11:50,001 --> 01:11:53,744 dice que encontró difenhidramina en mi sistema? 1271 01:11:53,918 --> 01:11:55,789 -Difenhidramina. 1272 01:11:55,920 --> 01:11:57,748 Es un medicamento para la alergia. 1273 01:11:57,835 --> 01:12:00,664 Un somnífero. ¿Los tomas regularmente? 1274 01:12:00,794 --> 01:12:02,927 -¿Regularmente? No, no las tomo en absoluto. 1275 01:12:03,014 --> 01:12:05,059 -Bueno, ciertamente tuviste un montón de ella 1276 01:12:05,190 --> 01:12:06,670 en tu sistema esa noche. 1277 01:12:08,498 --> 01:12:10,978 -¿Pueden explicarme por qué se envió esto por correo 1278 01:12:11,109 --> 01:12:14,678 a mi casa en lugar de que me llamen de su oficina? 1279 01:12:14,765 --> 01:12:18,116 -Los resultados llegaron después de que le dieran el alta, 1280 01:12:18,203 --> 01:12:22,338 y veo que te llamé. -No. 1281 01:12:22,468 --> 01:12:25,602 -En realidad, hablé con su marido. 1282 01:12:25,689 --> 01:12:27,212 Revisé los resultados con él. 1283 01:12:27,299 --> 01:12:29,867 Su número era el contacto. 1284 01:12:33,349 --> 01:12:35,525 Sra. Mitchell, ¿va todo bien? 1285 01:12:35,655 --> 01:12:38,441 -Si Cole quería matarme, piénsalo. 1286 01:12:38,528 --> 01:12:41,444 La bañera. Me salvó de esa bañera. 1287 01:12:41,574 --> 01:12:44,447 -Probablemente lo hizo porque aparecí justo en ese momento. 1288 01:12:44,577 --> 01:12:46,231 ¿Y si no lo hiciera? 1289 01:12:47,580 --> 01:12:49,756 -Tienes razón. -Sí. 1290 01:12:49,887 --> 01:12:51,236 Se encontraron sustancias extrañas en su sistema 1291 01:12:51,367 --> 01:12:54,108 que no pusiste ahí. 1292 01:12:54,152 --> 01:12:57,808 Y sobreviviste a un accidente de paracaidismo 5.000.000 accidentes de paracaidismo 1293 01:12:57,938 --> 01:12:59,418 llevando un paracaídas que él mismo empaquetó. 1294 01:12:59,549 --> 01:13:01,072 Vamos. 1295 01:13:03,683 --> 01:13:05,468 -Sí. 1296 01:13:05,555 --> 01:13:06,947 Y está la novia novia. 1297 01:13:07,034 --> 01:13:09,385 -Sí. 1298 01:13:09,515 --> 01:13:11,561 -Así que usted ve esta fecha justo aquí? 1299 01:13:11,648 --> 01:13:14,694 Esto fue dos días antes mi accidente de ahogamiento. 1300 01:13:14,781 --> 01:13:18,306 -Así que gastó 23 dólares en la farmacia en bolas de algodón, 1301 01:13:18,394 --> 01:13:20,396 ¿Por lo que sabemos? -Correcto. Sí. 1302 01:13:20,439 --> 01:13:23,399 Pero fuimos a la farmacia. -Lo hicimos. 1303 01:13:23,486 --> 01:13:26,314 -De acuerdo, así que compró un frasco grande de pastillas para la alergia 1304 01:13:26,445 --> 01:13:28,708 y una barra de granola. -Eso no son pastillas para la alergia. 1305 01:13:28,882 --> 01:13:31,145 Esto de aquí, esta es la medicina exacta 1306 01:13:31,232 --> 01:13:32,843 que se encontró en mi sistema. 1307 01:13:32,973 --> 01:13:34,540 -Es convincente. -Más allá. 1308 01:13:34,714 --> 01:13:36,586 -Y no estoy dudando de ti, Sra. Mitchell. 1309 01:13:36,716 --> 01:13:39,153 Es que que no podemos arrestar a un hombre 1310 01:13:39,284 --> 01:13:41,808 que sólo compra un frasco de pastillas. 1311 01:13:41,939 --> 01:13:44,420 -Vale, ¿qué tal manipular con el paracaídas, entonces? 1312 01:13:44,550 --> 01:13:46,073 -Sí, eso es suficiente para arrestarlo. 1313 01:13:46,204 --> 01:13:47,988 -De acuerdo. -¿Tenemos alguna prueba? 1314 01:13:48,119 --> 01:13:49,686 -Detective Rice, ¿está tratando de decirme 1315 01:13:49,729 --> 01:13:52,297 que no crees que estoy en peligro? 1316 01:13:52,384 --> 01:13:54,691 -Lo que estoy diciendo es, si queremos hacer un arresto 1317 01:13:54,778 --> 01:13:56,780 y hacer que se pegue... -Sí. 1318 01:13:56,910 --> 01:13:58,521 -...tenemos que conectar algunos puntos más. 1319 01:13:58,651 --> 01:14:00,261 -Estos son muchos puntos. 1320 01:14:00,392 --> 01:14:02,002 Es decir, ¿qué hago mientras tanto? 1321 01:14:02,133 --> 01:14:04,352 -Mientras tanto, no le hagas sospechar. 1322 01:14:04,483 --> 01:14:08,313 No lo hagas enojar. -¿Qué? 1323 01:14:08,444 --> 01:14:10,315 ¿No le hagas enfadar? 1324 01:14:16,060 --> 01:14:19,150 Vale, lo tengo. 1325 01:14:30,117 --> 01:14:33,817 Hola, Cole, estás en casa. 1326 01:14:33,947 --> 01:14:36,515 -Lo soy. 1327 01:14:36,602 --> 01:14:38,778 Hoy tenemos fisioterapia, ¿recuerdas? 1328 01:14:38,909 --> 01:14:40,563 -Sí. -Y estoy aquí para llevarte 1329 01:14:40,650 --> 01:14:43,348 porque soy increíble. 1330 01:14:45,176 --> 01:14:46,830 No tienes que hacerlo en realidad. 1331 01:14:47,004 --> 01:14:48,440 Llamé a un coche y es... -Oh, bueno, cancélalo. 1332 01:14:48,527 --> 01:14:50,442 -...en camino. 1333 01:14:50,573 --> 01:14:53,663 -Vamos. -Está bien, lo tengo. 1334 01:14:53,793 --> 01:14:55,229 -Oh. 1335 01:15:10,114 --> 01:15:13,900 -¿A quién llamas? -Uh, es sólo Tess. 1336 01:15:14,031 --> 01:15:15,554 -Oh. -Hey. 1337 01:15:15,685 --> 01:15:18,035 -Hey, girlie. 1338 01:15:18,122 --> 01:15:20,603 Así que quería hacerles saber que Me dirijo a la terapia física, 1339 01:15:20,733 --> 01:15:23,736 pero no cogí un coche compartido porque Cole vino a casa 1340 01:15:23,867 --> 01:15:25,695 y me está llevando. 1341 01:15:25,869 --> 01:15:28,436 -Oh, vale. 1342 01:15:28,567 --> 01:15:30,221 -Di hola. -Hola, Tess. 1343 01:15:30,351 --> 01:15:33,354 -Hola, Cole. -Oh, muy rápido. 1344 01:15:33,441 --> 01:15:35,139 ¿Recuerdas la idea que tuvimos el otro día? 1345 01:15:35,226 --> 01:15:37,271 Me parece perfecto. 1346 01:15:37,402 --> 01:15:39,099 Y creo que deberíamos actuar rápidamente. 1347 01:15:39,186 --> 01:15:41,275 Quiero decir, tenemos la oportunidad, así que ¿por qué no? 1348 01:15:41,406 --> 01:15:44,888 -Sí. Sí. ¿Por qué esperar? 1349 01:15:44,931 --> 01:15:47,064 En fin, ¿hablamos luego? 1350 01:15:47,151 --> 01:15:48,674 -De acuerdo. Te quiero. 1351 01:15:58,815 --> 01:16:00,860 Cole, es nuestro turno. Te lo perdiste. 1352 01:16:00,947 --> 01:16:03,776 -No me he perdido nada. 1353 01:16:03,863 --> 01:16:05,778 -¿Adónde vamos? 1354 01:16:05,952 --> 01:16:07,432 -Quiero enseñarte algo. 1355 01:16:08,738 --> 01:16:10,304 Es una sorpresa. 1356 01:16:31,412 --> 01:16:35,068 -Bebé, ¿qué es esto? ¿dónde estamos? 1357 01:16:35,199 --> 01:16:36,896 -Estás mirando el Club Zafiro. 1358 01:16:37,027 --> 01:16:38,985 Bueno, antes de la renovación. No hace falta decirlo. 1359 01:16:39,072 --> 01:16:41,074 Pero ahí va. 1360 01:16:45,209 --> 01:16:46,906 Ah. 1361 01:16:49,343 --> 01:16:52,520 Aquí estamos. -Mm. 1362 01:16:52,651 --> 01:16:54,914 -Así que aquí va a ser la barra, toda la pared. 1363 01:16:55,001 --> 01:16:56,568 Justo aquí vamos a tener la pista de baile 1364 01:16:56,655 --> 01:16:58,265 para todos los que intentan de moverse. 1365 01:16:58,309 --> 01:16:59,919 Sabes cómo va, ¿verdad? 1366 01:17:00,006 --> 01:17:01,617 -Allá atrás vamos a tener las cabinas VIP, 1367 01:17:01,704 --> 01:17:03,357 y luego justo aquí, 1368 01:17:03,444 --> 01:17:05,055 vamos a tener el gran escenario principal 1369 01:17:05,185 --> 01:17:07,710 para todas las en directo. 1370 01:17:07,840 --> 01:17:09,668 Así que luego de vuelta aquí en esta esquina. 1371 01:17:09,755 --> 01:17:12,366 Un ascensor grande y viejo. No es cualquier ascensor. Ascensor de cristal. 1372 01:17:12,540 --> 01:17:14,760 Te llevaré hasta arriba a la cubierta superior. 1373 01:17:14,891 --> 01:17:17,720 La azotea. Siéntese. Disfrute de una copa de champán. 1374 01:17:17,807 --> 01:17:19,504 Contemple la ciudad desde arriba. 1375 01:17:19,635 --> 01:17:21,985 Va a ser bonito. -Es realmente impresionante. 1376 01:17:30,123 --> 01:17:32,343 ¿Por qué compró difenhidramina? 1377 01:17:33,649 --> 01:17:35,738 ¿Qué es eso? ¿Qué es esto? 1378 01:17:35,912 --> 01:17:39,350 Es una ayuda para dormir. 1379 01:17:39,480 --> 01:17:41,526 -Bueno, si hay algo en tu mente, sólo dilo. 1380 01:17:41,657 --> 01:17:43,049 -Lo encontraron en mi sistema esa noche. 1381 01:17:43,180 --> 01:17:44,921 Me preparaste un baño. 1382 01:17:45,008 --> 01:17:48,185 Así que obviamente lo pusiste en mi comida. 1383 01:17:49,665 --> 01:17:51,405 -¿Por qué iba a hacer eso? 1384 01:17:51,579 --> 01:17:53,103 -Es la misma razón por la que te casaste conmigo... 1385 01:17:53,190 --> 01:17:54,844 Por mi dinero. 1386 01:17:56,280 --> 01:17:59,239 Así que consigo un poco de ayuda para dormir, 1387 01:17:59,326 --> 01:18:01,720 y aquí es donde tu mente por una pastillita para dormir? 1388 01:18:01,764 --> 01:18:03,809 -Cole ni siquiera tomas somníferos para dormir, 1389 01:18:03,940 --> 01:18:06,116 ¿Y los paracaídas? No fallan. 1390 01:18:06,246 --> 01:18:08,031 No dos veces en un salto. 1391 01:18:09,859 --> 01:18:12,775 -¿Entonces qué intentas decir? ¿Que intenté matarte? 1392 01:18:12,862 --> 01:18:15,212 Quiero decir, mataste a Nikki. 1393 01:18:17,344 --> 01:18:21,435 -Oh. ¿De verdad crees eso? 1394 01:18:21,522 --> 01:18:23,699 -Sí. Sí. 1395 01:18:25,004 --> 01:18:29,182 Pero... tengo una proposición para ti. 1396 01:18:29,313 --> 01:18:31,968 -Oh. 1397 01:18:32,011 --> 01:18:34,710 -Mm-hmm. Quiero ofrecerte un millón de dólares. 1398 01:18:36,450 --> 01:18:39,845 Te haré un cheque bancario. Quiero un divorcio sin oposición. 1399 01:18:39,976 --> 01:18:41,673 Y de esa manera no tienes que matarme. 1400 01:18:41,760 --> 01:18:43,196 Y la policía no tiene que ir a por ti 1401 01:18:43,283 --> 01:18:46,112 por asesinar a su esposa. 1402 01:18:46,243 --> 01:18:47,766 Todos salimos ganando. 1403 01:18:47,897 --> 01:18:50,203 Yo vivo, tú ganas dinero. 1404 01:19:04,478 --> 01:19:07,264 -¿Qué pasa con Nikki? 1405 01:19:07,394 --> 01:19:10,049 -Qué quieres decir, ¿qué pasa con Nikki? 1406 01:19:10,093 --> 01:19:12,965 Tú y yo sabemos sabemos que la mataste. 1407 01:19:13,052 --> 01:19:16,534 La policía obviamente no tiene pruebas y todo el mundo sabe 1408 01:19:16,664 --> 01:19:19,537 que estabas teniendo una aventura, así que tus huellas dactilares o ADN 1409 01:19:19,624 --> 01:19:22,409 estar en su apartamento son explicables. 1410 01:19:22,540 --> 01:19:23,933 -Sí, esa es la manera Me lo imaginaba. 1411 01:19:25,804 --> 01:19:28,807 Las grandes mentes piensan igual, ¿eh? -Mm. 1412 01:19:28,894 --> 01:19:31,070 En realidad sólo lo hice porque amenazó con separarnos. 1413 01:19:33,681 --> 01:19:35,292 Podrías decir que Lo hice por ti. 1414 01:19:39,383 --> 01:19:41,472 -De acuerdo. ¿Tenemos un trato? 1415 01:19:43,039 --> 01:19:44,780 -Mm. 1416 01:19:47,870 --> 01:19:51,003 Ah. Es por eso que el éxito. 1417 01:19:51,090 --> 01:19:52,788 ¡Ja! 1418 01:19:54,398 --> 01:19:57,053 Porque eres un infierno de una mujer de negocios. 1419 01:19:57,183 --> 01:19:58,663 -Así que lo tomo como un sí. 1420 01:20:01,231 --> 01:20:03,799 Muy bien, entonces muéstrame el resto 1421 01:20:03,842 --> 01:20:06,976 de esta experiencia Sapphire aquí. 1422 01:20:07,063 --> 01:20:08,891 A ver qué pasa. 1423 01:20:09,021 --> 01:20:10,370 -No, iremos al banco. Te lo diré por el camino. 1424 01:20:10,501 --> 01:20:12,024 -Bueno, ya estamos aquí. 1425 01:20:12,155 --> 01:20:13,765 ¿Por qué no me lo enseñas? 1426 01:20:13,852 --> 01:20:15,462 Hazme saber a dónde va todo mi dinero. 1427 01:20:15,506 --> 01:20:17,421 ¿Qué vas a hacer hacer con este retroceso? 1428 01:20:17,464 --> 01:20:19,423 -Vamos a ir al banco primero. 1429 01:20:19,510 --> 01:20:22,078 Hablaremos de ello más tarde. Venga, vamos. 1430 01:20:22,165 --> 01:20:23,819 -De acuerdo. 1431 01:20:25,429 --> 01:20:28,345 -Hey. Vamos. -Ya voy. 1432 01:20:28,475 --> 01:20:30,173 Mi pierna. Vamos. 1433 01:20:34,090 --> 01:20:36,962 -¡Hey! Vamos. ¿Por qué te mueves tan lento? Camina más rápido. 1434 01:20:37,006 --> 01:20:39,138 Vamos. Vamos. 1435 01:20:42,489 --> 01:20:44,100 ¿Qué estamos haciendo? 1436 01:20:49,279 --> 01:20:50,846 -Se acabó, Cole. 1437 01:20:52,586 --> 01:20:54,588 -¿Qué has hecho? 1438 01:20:54,675 --> 01:20:56,416 -No es lo que hice. Es lo que tú hiciste. 1439 01:20:56,547 --> 01:20:58,070 Confesaste un asesinato. 1440 01:21:09,734 --> 01:21:11,301 Ah. 1441 01:21:11,388 --> 01:21:12,911 Te crees muy listo, ¿eh? 1442 01:21:12,998 --> 01:21:15,044 ¿Me grabaste? 1443 01:21:17,873 --> 01:21:19,918 ¿Qué tal si destrozo este teléfono ahora mismo? 1444 01:21:20,005 --> 01:21:22,790 -No te he grabado, te lo estoy diciendo. 1445 01:21:22,834 --> 01:21:24,967 Grabé tu llamada. 1446 01:21:25,097 --> 01:21:26,794 Y he estado escuchando todo este tiempo. 1447 01:21:26,882 --> 01:21:28,535 Y he estado rastreando el teléfono de Jaynie. 1448 01:21:28,666 --> 01:21:30,668 -Ah. 1449 01:21:30,755 --> 01:21:33,366 Aún no ha terminado, Tess. 1450 01:21:33,410 --> 01:21:35,891 ¿Lo es? 1451 01:21:49,861 --> 01:21:51,907 Cole, no lo empeores. 1452 01:21:52,037 --> 01:21:53,343 No hay ningún sitio donde puedas ir. 1453 01:21:53,517 --> 01:21:55,519 -¡Cállate! 1454 01:21:55,649 --> 01:21:57,738 Por favor, por favor... 1455 01:21:57,869 --> 01:21:59,610 -Qué gracioso. 1456 01:21:59,740 --> 01:22:02,047 Chica. 1457 01:22:02,134 --> 01:22:05,224 - Por favor, no. - Sabes, es gracioso. 1458 01:22:05,311 --> 01:22:08,314 Me dije a mí mismo que te iba a perdonar, 1459 01:22:08,401 --> 01:22:10,316 aguantar esto contigo, ¿sabes? 1460 01:22:10,403 --> 01:22:13,276 Intenté matarte dos veces. 1461 01:22:13,363 --> 01:22:16,192 No funcionó. 1462 01:22:16,322 --> 01:22:18,411 No pude entenderlo. 1463 01:22:20,283 --> 01:22:22,938 Sí, el universo es divertido. Juro que me estaba hablando. 1464 01:22:24,548 --> 01:22:27,333 Siento que me está hablando ahora mismo. 1465 01:22:27,464 --> 01:22:31,163 Está diciendo... diciendo, "La tercera es la vencida". 1466 01:22:31,207 --> 01:22:33,905 Mátala ahora". 1467 01:22:33,992 --> 01:22:35,776 "Mátala ahora". 1468 01:22:35,863 --> 01:22:37,953 -¡Unh! -Vas a cabrearme con eso. 1469 01:22:42,000 --> 01:22:43,828 ¡Ahh! 1470 01:22:50,748 --> 01:22:52,358 -Oh, no estás bien en la cabeza. 1471 01:22:52,489 --> 01:22:54,143 -Oh, mi cabeza estaba bien 1472 01:22:54,317 --> 01:22:55,666 hasta que empezaste a golpearme con esta maldita pipa. 1473 01:22:55,753 --> 01:22:57,668 Por favor... 1474 01:23:08,070 --> 01:23:11,203 -¿Has dicho algo que hayas dicho? 1475 01:23:11,247 --> 01:23:14,206 ¿Eres un marine? -Sí. 1476 01:23:14,337 --> 01:23:16,904 Y yo era astronauta. 1477 01:23:17,035 --> 01:23:19,429 E inventé Internet mientras estaba allí, sí. 1478 01:23:19,516 --> 01:23:22,084 Sí, todo es verdad, nena. 1479 01:23:22,171 --> 01:23:24,347 Estás loco. 1480 01:23:24,477 --> 01:23:26,001 -Oh, ¿has oído eso? 1481 01:23:26,088 --> 01:23:27,828 Oye, Tess, ¿has oído eso? 1482 01:23:27,915 --> 01:23:30,309 No puedo ser declarado culpable por razón de locura. 1483 01:23:30,440 --> 01:23:32,529 - ¿Escuchaste eso? - Cole, los policías 1484 01:23:32,659 --> 01:23:34,922 ya están en camino. -¡Imbécil! 1485 01:23:35,053 --> 01:23:36,489 - ¡Cole! - ¡He dicho que no me cabrees! 1486 01:23:36,533 --> 01:23:38,361 ¡Alto! 1487 01:23:44,193 --> 01:23:45,629 ¿Dónde crees que que vas? 1488 01:23:45,716 --> 01:23:47,544 No, ven a mí. 1489 01:23:50,460 --> 01:23:52,549 Mm... 1490 01:23:57,989 --> 01:24:00,035 ¡Eh! 1491 01:24:02,298 --> 01:24:03,951 ¡Ahh! 1492 01:24:25,669 --> 01:24:28,324 ¡Oh! ¡Oh, gracias! ¡Gracias, Dios! ¡Gracias, Dios! 1493 01:24:28,411 --> 01:24:31,762 -¡Dispararé! -¡Estoy abajo! ¡Estoy en el suelo! 1494 01:24:31,892 --> 01:24:34,721 -Quédate ahí. No te muevas. ¡No te muevas! 1495 01:24:34,852 --> 01:24:36,419 ¡Vamos, vamos! 1496 01:24:38,856 --> 01:24:41,293 Se acabó, señora, ¿de acuerdo? 1497 01:24:43,991 --> 01:24:46,081 - Jaynie, Jaynie... - ¡Estoy abajo! ¡Estoy abajo! 1498 01:24:46,168 --> 01:24:49,519 ¡Tess! 1499 01:24:49,649 --> 01:24:51,173 Estás bien. 1500 01:24:51,303 --> 01:24:53,131 Estás bien. Tú estás bien. 1501 01:24:53,218 --> 01:24:56,308 Estás bien. Tú estás bien. Tú estás bien. 1502 01:24:56,395 --> 01:24:58,745 Estás bien. Tú estás bien. 1503 01:24:58,832 --> 01:25:00,921 Estás bien. 1504 01:25:06,275 --> 01:25:08,842 - Gracias, gracias. - No seas tan encantador. 1505 01:25:08,973 --> 01:25:10,496 Elogiando a esta hermosa dama. 1506 01:25:10,583 --> 01:25:12,324 Gracias, señor. 1507 01:25:12,411 --> 01:25:14,065 De nada. 1508 01:25:14,196 --> 01:25:16,676 -Ahora, por favor, ¿puedes explicarme 1509 01:25:16,807 --> 01:25:20,332 ¿Qué es exactamente lo que haces? -Claro. Gracias. 1510 01:25:20,463 --> 01:25:22,943 Bueno, es sobre todo derecho contractual, clientes corporativos. 1511 01:25:23,074 --> 01:25:25,859 Sabes, no es el Coronel Mostaza en la guarida 1512 01:25:25,990 --> 01:25:27,687 con el candelabro, pero, sí, he construido 1513 01:25:27,774 --> 01:25:30,342 una bonita y aburrida práctica. 1514 01:25:30,473 --> 01:25:32,083 -No critiques lo aburrido. 1515 01:25:32,170 --> 01:25:34,781 Lo aburrido es bueno. 1516 01:25:34,825 --> 01:25:36,348 -Espero que no te importe, pero estaba pensando 1517 01:25:36,479 --> 01:25:39,351 ¿podríamos compartir esto? 1518 01:25:39,438 --> 01:25:42,137 -¿Sabes qué? Ganaste esta cita. 1519 01:25:45,009 --> 01:25:47,751 -Sabes, debería haber conseguido una recarga mientras ella estaba aquí. 1520 01:25:47,838 --> 01:25:50,319 Uh, ¿te importa si me pongo el tuyo ...¿te importa? 1521 01:25:50,362 --> 01:25:52,016 -Seguro. -Genial. 1522 01:25:52,103 --> 01:25:54,018 Enseguida vuelvo. 1523 01:25:54,105 --> 01:25:56,151 - Gracias. - Sí. 1524 01:26:00,198 --> 01:26:03,332 -¿Y? 1525 01:26:03,462 --> 01:26:05,247 -Me gusta todo menos sus zapatos. 1526 01:26:05,334 --> 01:26:07,727 -¿Sus zapatos, Tess? ¿Es eso lo que viste? 1527 01:26:07,814 --> 01:26:10,339 ¿Los has visto? 1528 01:26:10,426 --> 01:26:13,951 Espera. El hobby de la cerveza casera... ¿es una bandera roja? 1529 01:26:14,038 --> 01:26:16,301 -¿Prefieres el paracaidismo? -No. 1530 01:26:16,475 --> 01:26:18,825 - Exacto. - Vale, vale. 1531 01:26:18,956 --> 01:26:22,307 -Entonces, decimos... ¿Continúo? 1532 01:26:22,438 --> 01:26:24,266 -Por ahora. Pero no te olvides de preguntarle 1533 01:26:24,353 --> 01:26:25,876 sobre su relación con su madre. 1534 01:26:26,006 --> 01:26:27,530 -Chica, esa es mi siguiente pregunta. -Bien. 1535 01:26:27,660 --> 01:26:29,662 -De acuerdo. Espera, espera, espera, espera. Revisa mis dientes. 1536 01:26:29,749 --> 01:26:31,360 -Bien. -Bien. 108435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.