All language subtitles for Matlock 01x09 Friends [2025-01-30 21-01] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,580 Previously on Matlock. The law firm Jacobson Moore hid documents that could 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,200 taken opioids off the market ten years earlier. 3 00:00:07,500 --> 00:00:10,940 Think of how many lives that could have saved, including our daughters. 4 00:00:11,240 --> 00:00:14,600 Galalia shattered my heart. She is not shattering my career, which means we 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,860 grind. You used to think your life was meaningful by being in a family with me. 6 00:00:18,020 --> 00:00:19,020 I want a divorce. 7 00:00:19,120 --> 00:00:22,500 He cheated years ago, but I just found out. Breathe in November. 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,120 Exhale the cabin. 9 00:00:24,340 --> 00:00:26,800 Whatever you're doing with Elijah, be careful. 10 00:00:27,310 --> 00:00:28,269 Who is that? 11 00:00:28,270 --> 00:00:30,790 Shea Banfield, the firm's jury consultant. 12 00:00:31,050 --> 00:00:32,049 A legit human lie detector. 13 00:00:32,330 --> 00:00:36,770 The email attachment is a photograph of Senior in Sydney. 14 00:00:37,110 --> 00:00:38,850 So he couldn't have signed for the documents. 15 00:00:39,090 --> 00:00:44,130 Signature was forged by Julian for Olympia. Now we just have to find 16 00:00:44,130 --> 00:00:45,130 in. 17 00:00:46,390 --> 00:00:49,810 See if this pen was worth it. I need to know who you slept with. 18 00:00:50,650 --> 00:00:51,650 And that's enough. 19 00:00:55,930 --> 00:01:00,570 Doubt. Pills in her hip are wiping. Good gracious, all I want is cold. 20 00:01:02,430 --> 00:01:03,430 Try a blonde. 21 00:01:03,990 --> 00:01:05,470 I used to be a blonde. 22 00:01:06,150 --> 00:01:07,610 Still am in some places. 23 00:01:09,890 --> 00:01:10,910 You come here often? 24 00:01:11,910 --> 00:01:13,450 Yeah, once in a while. 25 00:01:14,490 --> 00:01:16,150 It's my first time, obviously. 26 00:01:16,750 --> 00:01:19,070 I had a long day. I'm walking past. 27 00:01:19,370 --> 00:01:22,070 I thought, this looks like a hopping joint, as the kids say. 28 00:01:22,730 --> 00:01:24,470 I think she's trying to flirt with you. 29 00:01:25,400 --> 00:01:29,320 Ooh -wee, your calamari looks finger -lickin' good. 30 00:01:29,980 --> 00:01:31,320 Mind if I have a taste? 31 00:01:32,400 --> 00:01:34,280 That's not a pickup line. 32 00:01:34,860 --> 00:01:37,600 Excuse me, unless you want it to be. 33 00:01:40,020 --> 00:01:44,680 Look, my friend just got here, and we haven't seen each other in a while. I 34 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 take you, Hemp. 35 00:01:45,860 --> 00:01:46,940 I owe you one. 36 00:01:47,180 --> 00:01:48,760 I know how you can repay me, Earth. 37 00:01:50,380 --> 00:01:52,200 I actually came here to talk to you. 38 00:01:53,000 --> 00:01:56,560 I'm a lawyer. I represent Sam Prince, and we're trying to prove wrongful 39 00:01:56,560 --> 00:01:57,560 termination. 40 00:01:57,760 --> 00:01:59,720 Did you know Sam was pregnant when they fired her? 41 00:01:59,980 --> 00:02:01,840 Yeah, I saw the ultrasound photo. 42 00:02:02,320 --> 00:02:03,380 It's a cute blob. 43 00:02:03,740 --> 00:02:09,580 I know you no longer work at Set Track, and Sam said you were a manager, so you 44 00:02:09,580 --> 00:02:10,580 might have insight? 45 00:02:10,820 --> 00:02:13,740 Into why she was fired? Oh, I got no idea. 46 00:02:14,440 --> 00:02:15,440 Different division. 47 00:02:16,220 --> 00:02:17,460 And I was laid off. 48 00:02:17,940 --> 00:02:22,160 I'm on unemployment, and I don't want to jeopardize that. 49 00:02:28,240 --> 00:02:30,140 So how much is Sam suing for? 50 00:02:30,460 --> 00:02:31,460 It's not about the money. 51 00:02:31,720 --> 00:02:32,940 Sam wants her job back. 52 00:02:33,160 --> 00:02:36,360 What? Why would she want that? 53 00:02:36,800 --> 00:02:39,340 Well, that blob is due in six weeks, Irv. 54 00:02:39,880 --> 00:02:43,620 It's a tough job market. She needs the benefits, the stability. 55 00:02:44,100 --> 00:02:45,640 I know, it's a big ask. 56 00:02:46,200 --> 00:02:47,980 But they can't go after your unemployment. 57 00:02:49,920 --> 00:02:51,200 And our plan worked. 58 00:02:51,690 --> 00:02:54,510 We finally had a manager willing to corroborate the conditions. 59 00:02:54,790 --> 00:02:56,410 Sounds like you had a fun night. 60 00:02:57,750 --> 00:02:59,130 It wasn't about fun. 61 00:02:59,530 --> 00:03:01,950 You and Olympia didn't have to pretend you don't know each other. 62 00:03:02,470 --> 00:03:06,370 We've been striking out all week. People are scared to testify. 63 00:03:07,370 --> 00:03:11,930 So we just thought, if I tenderized the meat a little... Mm -hmm. 64 00:03:13,890 --> 00:03:14,890 What's wrong? 65 00:03:15,250 --> 00:03:18,650 Well, you didn't ask if there was anything on the pen about, well, Bruxa. 66 00:03:18,650 --> 00:03:19,790 checked the transcript. 67 00:03:20,430 --> 00:03:21,430 Was there a mention? 68 00:03:21,710 --> 00:03:23,990 No. Then why are you so upset? 69 00:03:26,290 --> 00:03:28,290 Because Olivia is a suspect. 70 00:03:29,530 --> 00:03:30,850 You think I don't know that? 71 00:03:31,930 --> 00:03:36,510 But we also have real cases representing real people. 72 00:03:36,770 --> 00:03:38,930 I just don't want you to lose sight. 73 00:03:39,410 --> 00:03:40,410 Of course I'm not. 74 00:03:40,670 --> 00:03:45,130 The longer you stay at Jake's and more, the more dangerous it's going to be for 75 00:03:45,130 --> 00:03:46,130 you. You could be arrested. 76 00:03:52,140 --> 00:03:53,740 They're not going to press charges. 77 00:03:53,960 --> 00:03:55,560 They look like fools. 78 00:03:56,440 --> 00:04:01,500 What, a 75 -year -old woman infiltrates their law firm and calls herself 79 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 Matlock? 80 00:04:04,120 --> 00:04:08,280 Plus, they wouldn't want me to go public with my allegations. 81 00:04:08,560 --> 00:04:09,600 Trust that. 82 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Thank you. 83 00:04:13,060 --> 00:04:14,300 Just be careful. 84 00:04:15,660 --> 00:04:16,839 I'm always careful. 85 00:04:30,920 --> 00:04:32,800 I put a lot of love in those eggs. 86 00:04:35,220 --> 00:04:39,280 I just feel like maybe if I stay at home... Nope. And if those kids are 87 00:04:39,480 --> 00:04:42,440 then you just tell them in ten years you're going to be at the top and 88 00:04:42,440 --> 00:04:43,680 not even going to be footnotes. 89 00:04:44,380 --> 00:04:45,720 Do you want me to get beat up? 90 00:04:46,000 --> 00:04:47,440 Go upstairs and get dressed, darling. 91 00:04:47,720 --> 00:04:49,420 Can I at least check the pen transcript? 92 00:04:49,760 --> 00:04:54,080 Maybe Julian mentioned we'll break up. I'm on it. So go get ready for school. 93 00:04:58,160 --> 00:05:01,580 You have to call the principal and tell him what's going on. No, that will 94 00:05:01,580 --> 00:05:04,340 signal to Alfie that he can't handle things by himself. 95 00:05:04,720 --> 00:05:07,820 This is a brilliant kid who loves to learn, and now he doesn't want to go to 96 00:05:07,820 --> 00:05:09,220 school. He will get through it. 97 00:05:09,720 --> 00:05:10,720 Fine. 98 00:05:11,260 --> 00:05:15,340 But if it gets any worse, you'll call them, okay? Fine, okay. 99 00:05:18,640 --> 00:05:19,840 Edwin? I said fine. 100 00:05:20,120 --> 00:05:21,420 No, a mention. 101 00:05:22,120 --> 00:05:23,039 Keyword found. 102 00:05:23,040 --> 00:05:24,040 Robrexa. 103 00:05:25,240 --> 00:05:26,740 Well, now I keep replaying everything. 104 00:05:27,240 --> 00:05:28,860 All those late nights. What, Brexit? 105 00:05:29,160 --> 00:05:30,300 Exxon? What, Boeing? 106 00:05:30,520 --> 00:05:33,180 Were you sleeping with Shay then, too? Of course not. Shay? 107 00:05:35,540 --> 00:05:37,520 Can you use it? 108 00:05:39,040 --> 00:05:40,900 How? Get more information. 109 00:05:41,360 --> 00:05:42,360 Manipulate it. 110 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 That's what you do, right? 111 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 Right. 112 00:05:50,240 --> 00:05:51,340 Right. I'm to blame. 113 00:05:51,800 --> 00:05:55,040 No, Olympia. I shouldn't have brought up Shay again. It's been a week. 114 00:05:55,390 --> 00:05:58,150 Old news. What was I thinking? I just don't want every conversation to be a 115 00:05:58,150 --> 00:06:01,350 fight. Tell me what to do. I'll do anything. Nothing to do. You already 116 00:06:02,810 --> 00:06:06,250 We have an interview with Gramercy Park Academy tomorrow. I think it'll be a 117 00:06:06,250 --> 00:06:07,310 great option for the twins. 118 00:06:07,870 --> 00:06:08,870 I think so, too. 119 00:06:09,890 --> 00:06:11,810 But can I just say one more thing about... You cannot. 120 00:06:12,950 --> 00:06:13,950 Hi, Eliza. How's Philly? 121 00:06:14,770 --> 00:06:15,770 It's Philly. 122 00:06:15,920 --> 00:06:17,960 Great job at getting a corroborating witness. 123 00:06:18,300 --> 00:06:20,020 Let's hope it's enough to keep us from going to trial. 124 00:06:20,620 --> 00:06:23,960 Well, I've updated five aunties on a text chain, and there's a lot of fire 125 00:06:23,960 --> 00:06:27,460 emojis being sent. Followed by prayer hands, followed by a favorite Bible 126 00:06:28,160 --> 00:06:29,160 All right. 127 00:06:30,540 --> 00:06:33,260 Look, I really appreciate you helping Sam. 128 00:06:34,100 --> 00:06:36,460 Obviously, when I asked you, things were different. 129 00:06:36,840 --> 00:06:38,660 I like Sam, and she shouldn't have been fired. 130 00:06:39,020 --> 00:06:40,880 Would have helped her even if she weren't your cousin. 131 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 This isn't what I do. 132 00:06:43,160 --> 00:06:44,440 Yeah, and you do a lot. 133 00:06:44,820 --> 00:06:48,030 So? I got you an extra set of hands. Just help with trial prep. 134 00:06:48,650 --> 00:06:49,650 Just in case. 135 00:06:53,290 --> 00:06:54,290 What's going on? 136 00:06:54,610 --> 00:06:55,610 Are you okay? 137 00:06:55,830 --> 00:06:56,830 Oh, yeah. 138 00:06:57,130 --> 00:06:58,310 I'm a crocodile, baby. 139 00:06:59,610 --> 00:07:00,610 Nice. 140 00:07:01,250 --> 00:07:06,050 When I was little and I didn't want to cry, my dad told me to imagine that I 141 00:07:06,050 --> 00:07:07,050 a crocodile. 142 00:07:07,210 --> 00:07:10,610 Soft on the inside, but hard as a damn rock on the outside. 143 00:07:10,950 --> 00:07:11,950 How can it help? 144 00:07:12,890 --> 00:07:13,890 Who can hurt? 145 00:07:15,470 --> 00:07:17,170 We'll oversee Sam's witness prep. 146 00:07:18,090 --> 00:07:19,090 Shay's going to assist. 147 00:07:19,790 --> 00:07:21,250 Shay? Huh. 148 00:07:22,050 --> 00:07:26,270 Do we need her? I mean, everybody knows she's the human lie detector, but Sam's 149 00:07:26,270 --> 00:07:27,270 not hiding anything. 150 00:07:27,630 --> 00:07:30,850 And the case probably won't go to trial now. Just in case. 151 00:07:31,070 --> 00:07:33,070 I need to do what's best for my client. 152 00:07:33,850 --> 00:07:35,450 But I can't be around Shay right now. 153 00:07:36,690 --> 00:07:37,690 How come? 154 00:07:38,630 --> 00:07:40,710 I just need you to interface, please. 155 00:07:41,590 --> 00:07:42,590 As a friend? 156 00:07:43,130 --> 00:07:44,130 Of course. 157 00:07:44,750 --> 00:07:45,810 What do you think they're talking about? 158 00:07:46,070 --> 00:07:47,430 Did your mom pack your lunch again? 159 00:07:47,730 --> 00:07:49,110 It seems way more serious. 160 00:07:49,430 --> 00:07:50,430 And she did, yes. 161 00:07:51,570 --> 00:07:52,570 Sport. 162 00:07:52,910 --> 00:07:54,370 Here, share these. 163 00:07:54,970 --> 00:07:59,290 You know, I'm going to miss these when Billy finally kicks Claudia out and 164 00:07:59,290 --> 00:08:00,290 back into his own apartment. 165 00:08:00,710 --> 00:08:01,710 Oh, wait. 166 00:08:02,490 --> 00:08:03,850 Remember what we talked about. 167 00:08:05,430 --> 00:08:08,010 Take advantage of the good food and let Billy live his life. 168 00:08:08,330 --> 00:08:10,190 Finish that sentence without judgment. 169 00:08:10,410 --> 00:08:11,830 Thank you, Kira. My pleasure, Billy. 170 00:08:12,090 --> 00:08:14,970 All right, I gotta go fix other people's mistakes without making them feel dumb. 171 00:08:15,350 --> 00:08:16,530 Well, that's the fun part. 172 00:08:17,450 --> 00:08:18,450 What time do you get off tonight? 173 00:08:18,710 --> 00:08:23,530 Six. But, um, I, um, actually have another hang. 174 00:08:24,290 --> 00:08:25,690 Oh. Okay, cool. 175 00:08:26,750 --> 00:08:28,490 I'll reach out elsewhere to hang, too. 176 00:08:32,169 --> 00:08:34,390 You know I think my mom is free if you want to hang with her. 177 00:08:34,610 --> 00:08:35,610 Shut up. 178 00:08:35,830 --> 00:08:36,830 You okay? 179 00:08:37,419 --> 00:08:38,419 Of course I'm okay. 180 00:08:38,460 --> 00:08:41,559 It's only been 47 days. I did not think that we were exclusive. 181 00:08:41,840 --> 00:08:43,520 Good. Don't spiral. I need you. 182 00:08:43,799 --> 00:08:48,080 Olympia's relying on us less and less. We need to turn it around. I am prepped. 183 00:08:48,120 --> 00:08:51,060 I am ready. I am alone. Okay. 184 00:08:52,560 --> 00:08:56,240 My friend Khadija and I applied about four years ago together. 185 00:08:56,600 --> 00:08:57,960 I mean, the work was hard. 186 00:08:58,200 --> 00:09:02,640 All the big delivery companies have these insane quotas, but they're tracked 187 00:09:02,640 --> 00:09:04,700 get to the next level. Does Sam get into specifics? 188 00:09:05,100 --> 00:09:06,100 Sam should not be interrupted. 189 00:09:08,720 --> 00:09:09,639 Why not leave? 190 00:09:09,640 --> 00:09:11,040 I mean, the benefits are really good. 191 00:09:11,580 --> 00:09:16,520 And when COVID hit, my husband got laid off from his oil rig. I mean, he's out 192 00:09:16,520 --> 00:09:21,240 there now, rehired. But back then, there were no jobs. So I just felt lucky to 193 00:09:21,240 --> 00:09:22,240 be working. 194 00:09:22,400 --> 00:09:24,000 And then I got pregnant. 195 00:09:25,160 --> 00:09:26,340 Is that when the trouble started? 196 00:09:27,600 --> 00:09:32,940 Missing work, showing up late, missing quotas, sleeping in your truck. First 197 00:09:32,940 --> 00:09:33,980 trimester was hard. 198 00:09:34,200 --> 00:09:35,240 Second was even worse. 199 00:09:36,010 --> 00:09:39,210 I mean, it asked for missing work. Well, the company didn't give me much 200 00:09:39,210 --> 00:09:40,990 allowance for my prenatal appointment. 201 00:09:41,190 --> 00:09:45,630 I mean, that wasn't right. So I talked to some co -workers about unionizing, 202 00:09:45,630 --> 00:09:47,850 I would have done it, too, but I got fired. 203 00:09:48,150 --> 00:09:50,870 Because your delivery truck was stolen, along with the packages. 204 00:09:51,210 --> 00:09:55,710 Well, yes, but they've had a truck stolen before, and that driver didn't 205 00:09:55,710 --> 00:09:59,330 fired. Well, you told the company that you left the engine running and the keys 206 00:09:59,330 --> 00:10:01,110 inside. Can't imagine that was protocol. 207 00:10:01,370 --> 00:10:05,120 It was this... unspoken rule to keep the engines running to meet the crazy 208 00:10:05,120 --> 00:10:09,200 quotas. They knew. They put the cameras in the trucks to keep track of us. I 209 00:10:09,200 --> 00:10:12,160 mean, towards the end, I was even... What? 210 00:10:14,520 --> 00:10:17,460 Um... Have any of you been pregnant? 211 00:10:19,380 --> 00:10:20,560 You're bladdered. 212 00:10:21,000 --> 00:10:25,440 Oh, yeah. Girl, I popped a squat multiple times an hour. And postpartum, 213 00:10:25,440 --> 00:10:27,940 to wear a pee pad for a year in case I sneezed. 214 00:10:29,540 --> 00:10:30,740 I was, um... 215 00:10:31,150 --> 00:10:33,450 Peeing in bottles in the back of a truck. 216 00:10:33,690 --> 00:10:34,690 That's awful. 217 00:10:35,710 --> 00:10:37,370 Is there anything else you think we should know? 218 00:10:38,410 --> 00:10:41,990 Because now is the time to say it. You do not want to be up there and have... 219 00:10:41,990 --> 00:10:43,410 Can I get the bathroom? Of course. 220 00:10:43,630 --> 00:10:45,970 It's down that hall to your left. Okay. 221 00:10:46,410 --> 00:10:47,410 Thank you. 222 00:10:52,350 --> 00:10:53,350 Be gentle. 223 00:10:53,590 --> 00:10:54,590 She's pregnant. 224 00:10:55,470 --> 00:10:56,590 I was being gentle. 225 00:10:57,350 --> 00:10:59,470 Trust me, I do not want to put another woman in labor. 226 00:11:00,680 --> 00:11:01,900 She's holding something back. 227 00:11:02,640 --> 00:11:03,740 Lying? About what? 228 00:11:03,960 --> 00:11:08,220 I'm not sure. Shea wants to talk to you. I can only hold her off for so long. 229 00:11:11,540 --> 00:11:14,140 Might help if I knew what was going on. 230 00:11:17,660 --> 00:11:18,660 It was her. 231 00:11:19,860 --> 00:11:23,620 Who Julian had the affair with, or on nightstand, I guess. 232 00:11:24,300 --> 00:11:25,300 What? 233 00:11:27,860 --> 00:11:29,180 You're a crocodile, baby. 234 00:11:31,340 --> 00:11:32,340 You know it. 235 00:11:32,640 --> 00:11:36,500 The point is, you see my dilemma with Shay. 236 00:11:36,720 --> 00:11:39,160 No dilemma. You just kick her to the curb. 237 00:11:40,420 --> 00:11:41,540 Why are the cops here? 238 00:11:42,960 --> 00:11:47,800 The longer you are at Jacobson, the more danger you put yourself in. 239 00:11:48,080 --> 00:11:49,280 You could be arrested. 240 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 What's going on? 241 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 Smet the print? 242 00:11:58,250 --> 00:12:02,370 Put your hands behind your back. What's going on? What are you doing? Get your 243 00:12:02,370 --> 00:12:04,590 hands off me. Back away, ma 'am. We have to go. Do not cover her like that. She 244 00:12:04,590 --> 00:12:05,590 is pregnant. 245 00:12:05,670 --> 00:12:07,810 Olympia. I promise I will take care of this. You're going to be okay. Let's go. 246 00:12:12,680 --> 00:12:16,420 In addition to the theft of the delivery truck, Mrs. Prince is also charged with 247 00:12:16,420 --> 00:12:19,600 stealing the property inside, which we determined to have a market value of 248 00:12:19,600 --> 00:12:20,600 $50 ,000. 249 00:12:20,820 --> 00:12:23,940 Your Honor, my client is currently suing Steadtrak for pregnancy discrimination. 250 00:12:24,420 --> 00:12:28,200 And it's no coincidence that on the eve of the trial, they've decided to press 251 00:12:28,200 --> 00:12:31,280 charges against her. So what do you think, Counselor? That it smacks of 252 00:12:31,280 --> 00:12:32,760 retaliation. Gasping. 253 00:12:33,130 --> 00:12:36,750 Your Honor, the people both resent and challenge the accusation that we would 254 00:12:36,750 --> 00:12:40,190 coerced by a corporate third party. There is no actual evidence. This is the 255 00:12:40,190 --> 00:12:42,870 piece of a packing slip that was found stuck in the corner of the defendant's 256 00:12:42,870 --> 00:12:45,550 work locker. The tracking number matches one of the stolen packages. That is 257 00:12:45,550 --> 00:12:46,610 impossible! I got this. 258 00:12:46,830 --> 00:12:50,170 We also have footage from the camera inside the defendant's truck showing her 259 00:12:50,170 --> 00:12:53,310 turning off the camera an hour before the theft. Want me to play it? Your 260 00:12:53,370 --> 00:12:57,730 that footage is either taken out of context or outright manufactured, and I 261 00:12:57,730 --> 00:12:59,790 prove it. I wish you luck in doing so at trial. 262 00:13:00,360 --> 00:13:02,460 Until then, bail is set at $20 ,000. 263 00:13:03,300 --> 00:13:05,060 Your Honor, this is her first offense. 264 00:13:05,460 --> 00:13:09,280 She's not a flight risk. She's eight months pregnant. Sam, I'm going to bail 265 00:13:09,280 --> 00:13:10,280 out. I got cash. 266 00:13:10,340 --> 00:13:12,340 Oh, my God, Khadijah, thank you. Thank you so much. 267 00:13:15,760 --> 00:13:19,720 Of course I want the trial expedited. I'm not having a baby with this hanging 268 00:13:19,720 --> 00:13:20,719 over my head. 269 00:13:20,720 --> 00:13:22,420 Is your husband coming back? No way. 270 00:13:23,520 --> 00:13:26,940 I'm not letting him use those vacation days. I need him to come back when the 271 00:13:26,940 --> 00:13:27,940 baby comes. 272 00:13:28,000 --> 00:13:32,320 I got her. Don't worry. It's just the DA's office has real evidence that you 273 00:13:32,320 --> 00:13:33,259 were in on the theft. 274 00:13:33,260 --> 00:13:34,580 Real manufactured evidence. 275 00:13:35,000 --> 00:13:36,620 Yeah, her property was stolen, too. 276 00:13:36,840 --> 00:13:38,860 If she were in on it, she'd still have her earbuds. 277 00:13:39,320 --> 00:13:42,680 Exactly. Except you did turn off the camera. 278 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 So I could pee. 279 00:13:45,120 --> 00:13:48,680 Sorry, hon, but I have to ask. I thought you said that you'd do that in the 280 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 back. 281 00:13:49,940 --> 00:13:53,680 Well, usually, but the truck was completely full that day. 282 00:13:54,120 --> 00:13:55,860 And the packing slip in your locker? 283 00:13:56,100 --> 00:13:59,380 They didn't even let me clean out my locker. Khadijah did it for me. Yeah, 284 00:13:59,380 --> 00:14:00,319 three months ago. 285 00:14:00,320 --> 00:14:02,640 And there was absolutely nothing left in there when I was done. 286 00:14:03,380 --> 00:14:05,120 Someone at Steadtrack landed that slip. 287 00:14:05,400 --> 00:14:08,440 According to the chain of custody and the police report, the janitor who found 288 00:14:08,440 --> 00:14:11,300 the slip handed it to a manager named Ahmad Hassan. 289 00:14:12,020 --> 00:14:13,020 Prosecution's calling the manager. 290 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 Huh. 291 00:14:15,540 --> 00:14:16,540 What are you thinking? 292 00:14:17,800 --> 00:14:22,000 Well, my friend, Cindy Shapiro, uh... 293 00:14:22,320 --> 00:14:27,980 had a rival named carol burnett no relation and cindy hated carol for 294 00:14:27,980 --> 00:14:33,060 won't get into but cindy wanted carol out of our canasta gang so cindy set it 295 00:14:33,060 --> 00:14:38,560 to look like carol was cheating only no one noticed but cindy couldn't very well 296 00:14:38,560 --> 00:14:45,280 point that out could she so cindy positioned gail lerman subjectively nice 297 00:14:45,280 --> 00:14:49,360 where she could see it now there's my point 298 00:14:53,100 --> 00:14:57,780 Why would a janitor hand over a random piece of paper that looks like trash to 299 00:14:57,780 --> 00:14:58,780 the manager? 300 00:15:00,300 --> 00:15:01,640 Prosecution's not calling the janitor. 301 00:15:02,220 --> 00:15:03,520 Sarah and I will interview her. 302 00:15:03,860 --> 00:15:04,860 With Maddie. 303 00:15:06,140 --> 00:15:07,880 Oh, I'm sorry. It's my grandson. 304 00:15:08,100 --> 00:15:11,800 He's having a hard time at school. I need to call him. Of course, absolutely. 305 00:15:12,000 --> 00:15:13,480 I'll interview the janitor with him. 306 00:15:16,940 --> 00:15:19,580 Sweetheart, what's going on? You okay? 307 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 Sure. 308 00:15:23,620 --> 00:15:25,020 Well, he's a jerk face. 309 00:15:25,640 --> 00:15:27,100 I'm having Grandpa call the school. 310 00:15:27,680 --> 00:15:28,820 I love you, too. 311 00:15:29,780 --> 00:15:31,440 I thought you said your husband was dead. 312 00:15:35,900 --> 00:15:37,380 Deader than a duck in a gator pond. 313 00:15:38,160 --> 00:15:41,680 I was referring to Alfie's grandfather from the other side of the family. What 314 00:15:41,680 --> 00:15:42,740 can I do you for, Shay? 315 00:15:43,000 --> 00:15:45,620 I just wanted to get caught up on the witness list. 316 00:15:45,880 --> 00:15:47,100 I knew Sam was hiding something. 317 00:15:48,120 --> 00:15:49,680 Alfie's other grandfather, does he live nearby? 318 00:15:51,380 --> 00:15:53,860 Maine. How is that relevant to Sam? 319 00:15:54,200 --> 00:15:55,199 It's not. 320 00:15:55,200 --> 00:15:56,340 It's relevant to you. 321 00:15:57,020 --> 00:15:58,900 And what is your interest in me, Shay? 322 00:15:59,640 --> 00:16:01,400 Frankly, it's becoming exhausting. 323 00:16:01,820 --> 00:16:04,000 The fact that you keep changing the topic is exhausting. 324 00:16:04,680 --> 00:16:05,680 Why are you? 325 00:16:05,960 --> 00:16:10,240 Because I don't want the whole office talking about my personal life, and I'm 326 00:16:10,240 --> 00:16:12,760 sure you don't want me talking about yours right now either. 327 00:16:15,480 --> 00:16:17,680 I'll keep you updated on that witness list. 328 00:16:27,950 --> 00:16:28,950 We need to talk. 329 00:16:29,770 --> 00:16:31,750 Olympia's been avoiding me, and Maddie just said something odd. 330 00:16:32,510 --> 00:16:34,730 Did you tell anyone what happened with us? 331 00:16:38,010 --> 00:16:41,230 I heard how you and Maddie reeled in Irv. Good stuff. 332 00:16:41,450 --> 00:16:45,370 So I just want to say, anything you need in that area, we're here for you. Yep. 333 00:16:45,410 --> 00:16:48,010 I actually took an improv class in high school to prepare for college 334 00:16:48,010 --> 00:16:50,390 interviews, so throw anything at us and we will say yes and. 335 00:16:51,990 --> 00:16:52,949 Portia. Hi. 336 00:16:52,950 --> 00:16:56,530 Hi. I'm Olympia Lawrence. These two are my associates who are here to silently 337 00:16:56,530 --> 00:16:57,530 observe. 338 00:16:57,870 --> 00:17:01,330 Thank you for coming to talk to us. Walk us through the day you found the 339 00:17:01,330 --> 00:17:02,049 packing slip. 340 00:17:02,050 --> 00:17:06,089 My supervisor, Ahmad, said he needed a locker clean for a new employee. 341 00:17:06,890 --> 00:17:09,829 And he stood over me. 342 00:17:10,609 --> 00:17:11,750 Like, watched. 343 00:17:14,010 --> 00:17:17,390 The normal procedure for cleaning a locker? Him watching? Nope. 344 00:17:18,190 --> 00:17:19,609 It felt weird. 345 00:17:20,089 --> 00:17:23,950 And then when I found the slip, he took it right away and left. 346 00:17:24,450 --> 00:17:26,050 Adding her to the witness list. Wait. 347 00:17:27,459 --> 00:17:30,480 First, let's lock the manager into whatever lie he's going to give on the 348 00:17:30,760 --> 00:17:32,860 Then, we'll spring Portia on them. 349 00:17:33,620 --> 00:17:34,620 Can we do that? 350 00:17:35,620 --> 00:17:36,620 Expedite trial. 351 00:17:36,700 --> 00:17:37,700 Expedite notice requirement. 352 00:17:38,740 --> 00:17:42,900 Mr. Hassan, when the janitor found the packing slip in Mrs. Prince's locker, 353 00:17:43,120 --> 00:17:45,400 what made you stop and take a closer look at it? 354 00:17:46,220 --> 00:17:49,100 It was the kind of slip that's included inside a package. 355 00:17:49,720 --> 00:17:53,880 So the only way Sam would have had that was if she'd opened up a box and taken 356 00:17:53,880 --> 00:17:54,719 it out. 357 00:17:54,720 --> 00:17:59,260 And that would be unusual for an employee to do? Unheard of. Plus, I knew 358 00:17:59,260 --> 00:18:02,480 had a truck and merchandise stolen on her watch before she was fired. 359 00:18:03,240 --> 00:18:06,060 So, I thought I'd check, just in case. 360 00:18:06,320 --> 00:18:07,760 And what was the packing flipped for? 361 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 A Gucci bag. 362 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 No further questions. 363 00:18:13,660 --> 00:18:18,200 Mr. Hassan, on average, how many lockers a month do you supervise getting 364 00:18:18,200 --> 00:18:21,080 cleaned? Well, none, but in the... Just answer the question, please. 365 00:18:21,440 --> 00:18:22,560 How many times a year? 366 00:18:23,080 --> 00:18:24,230 Besides... Sam Prince's. 367 00:18:24,570 --> 00:18:29,410 Zero. Did you supervise the cleaning of Sam Prince's locker when she was fired 368 00:18:29,410 --> 00:18:30,410 three months ago? 369 00:18:30,430 --> 00:18:31,570 No, I did not. 370 00:18:31,790 --> 00:18:37,850 Okay. But three months later, after she was fired, you decided to supervise a 371 00:18:37,850 --> 00:18:38,850 second cleaning. 372 00:18:38,890 --> 00:18:43,390 Why? I had an employee starting the next day with a severe peanut allergy who'd 373 00:18:43,390 --> 00:18:44,390 be using that locker. 374 00:18:45,190 --> 00:18:48,450 You were worried about a peanut allergy? 375 00:18:49,260 --> 00:18:53,380 Over three months later, the allergen can live on surfaces up to 110 days. 376 00:18:53,760 --> 00:18:57,940 I was cautious. Do you have any proof to back up your claim about this mystery 377 00:18:57,940 --> 00:19:02,220 employee? Your Honor, we'd like to submit the employee's health file 378 00:19:02,220 --> 00:19:04,360 protect his identity. It confirms his allergy. 379 00:19:06,580 --> 00:19:07,580 Indeed it does. 380 00:19:08,580 --> 00:19:09,580 Seems convenient. 381 00:19:10,180 --> 00:19:11,260 Objection. No further questions. 382 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 Prosecution would like to call Ms. Margo Cruz. 383 00:19:16,280 --> 00:19:19,440 Your Honor, there is no Margo Cruz on their witness list. 384 00:19:19,720 --> 00:19:21,480 Expedited trial, expedited witness list. 385 00:19:24,560 --> 00:19:28,360 Ms. Cruz, you were waiting for your bus across the street from Mrs. Prince's 386 00:19:28,360 --> 00:19:29,360 truck the day it was stolen? 387 00:19:29,680 --> 00:19:33,280 Yes. What made you notice the plaintiff out of all the other people and cars 388 00:19:33,280 --> 00:19:34,580 around? She was pregnant. 389 00:19:34,820 --> 00:19:37,040 When I had my son, I could barely move. 390 00:19:37,540 --> 00:19:39,580 But she was unloading packages. 391 00:19:40,220 --> 00:19:41,900 I guess I just admired it. 392 00:19:42,540 --> 00:19:45,620 What did you see as you were admiring Mrs. Prince doing her work? 393 00:19:46,160 --> 00:19:52,360 A car pulled up behind her truck, and a woman got out. She and Mrs. Prince were 394 00:19:52,360 --> 00:19:58,300 talking. They seemed to know each other, but they were also acting strange. 395 00:19:58,960 --> 00:19:59,939 Strange how? 396 00:19:59,940 --> 00:20:03,260 They kept looking around like they were worried someone was watching. 397 00:20:03,500 --> 00:20:04,780 Then they exchanged keys. 398 00:20:05,440 --> 00:20:07,960 Mrs. Prince got in the woman's car and drove away. 399 00:20:08,180 --> 00:20:09,099 Drove away? 400 00:20:09,100 --> 00:20:10,100 Then what happened? 401 00:20:10,340 --> 00:20:12,800 I don't know. I had to get on my bus. 402 00:20:13,540 --> 00:20:15,580 But what I can tell you is... 403 00:20:15,900 --> 00:20:18,840 It looked like Mrs. Prince was in a real hurry to get out of there. 404 00:20:27,540 --> 00:20:29,380 You didn't have to come back from Philly. 405 00:20:29,620 --> 00:20:30,559 Of course I'm back. 406 00:20:30,560 --> 00:20:31,940 What's going on, Sam? Why'd you lie? 407 00:20:32,440 --> 00:20:36,460 I had my first ultrasound that week, and I couldn't get the time off. 408 00:20:37,140 --> 00:20:38,540 Khadijah volunteered to help. 409 00:20:38,780 --> 00:20:42,760 She was driving the truck when it was stolen, and she called me sobbing. You 410 00:20:42,760 --> 00:20:43,800 weren't even driving? 411 00:20:44,370 --> 00:20:46,850 Why don't you tell us any of this? Because I didn't want Khadija getting in 412 00:20:46,850 --> 00:20:48,830 trouble. She didn't do anything wrong. Are you sure? 413 00:20:49,430 --> 00:20:51,930 Excuse me? The truck was stolen under her watch. 414 00:20:52,310 --> 00:20:55,190 She volunteered to clean that shell locker. She could have planted the 415 00:20:55,250 --> 00:20:55,469 Oh, stop. 416 00:20:55,470 --> 00:20:56,990 Khadija would never. You weren't even there. 417 00:21:01,090 --> 00:21:05,290 Look, I don't care about Khadija because I am your lawyer, Sam. 418 00:21:05,730 --> 00:21:07,890 And today did a lot of damage to your credibility. 419 00:21:09,010 --> 00:21:12,610 Great news is we can use this to create reasonable doubt. 420 00:21:13,320 --> 00:21:14,740 But we have to point to her. 421 00:21:15,080 --> 00:21:17,020 You're going to have to find another way to defend me. 422 00:21:17,220 --> 00:21:18,220 What if we can't? 423 00:21:18,520 --> 00:21:19,560 What if you end up in prison? 424 00:21:20,180 --> 00:21:21,180 I'm not going to. 425 00:21:21,420 --> 00:21:24,080 Because you're the big fancy lawyer in the family. 426 00:21:24,380 --> 00:21:26,300 You know all that time you give everybody else? 427 00:21:27,080 --> 00:21:28,360 Go ahead and give it to me. 428 00:21:33,860 --> 00:21:37,080 What do you mean Sam doesn't want to point to Khadijah? That makes no sense. 429 00:21:37,300 --> 00:21:39,780 If I was arrested and I could point to Billy, I wouldn't even hesitate. 430 00:21:40,180 --> 00:21:41,180 Noted. 431 00:21:41,260 --> 00:21:43,800 It's just such a clear story for the jury. 432 00:21:44,000 --> 00:21:46,240 Plus, I mean, Khadijah probably did it. 433 00:21:46,780 --> 00:21:48,000 That's what we're all thinking, right? 434 00:21:48,220 --> 00:21:49,039 But not Samantha. 435 00:21:49,040 --> 00:21:52,260 And before we convince the jury, we have to convince her, or at least get her to 436 00:21:52,260 --> 00:21:53,159 reasonable doubt. 437 00:21:53,160 --> 00:21:54,520 Start looking into Khadijah. 438 00:21:54,940 --> 00:21:55,940 Oh, shoot. 439 00:21:56,340 --> 00:21:58,800 I have to go charm a school admissions counselor. 440 00:22:00,220 --> 00:22:01,360 Maddie's a terrible liar. 441 00:22:01,820 --> 00:22:04,160 Good. Lying isn't something I'm looking for in an employee. 442 00:22:04,500 --> 00:22:09,140 Well, unfortunately, you told her about Shay for whatever reason, so now Shay 443 00:22:09,140 --> 00:22:10,140 knows that you know. 444 00:22:10,629 --> 00:22:11,629 Okay. Okay. 445 00:22:12,450 --> 00:22:14,730 You brought the mess to the office. I'm not in charge of the cleanup. 446 00:22:15,630 --> 00:22:17,250 You are such a hypocrite. 447 00:22:17,790 --> 00:22:18,790 Excuse me? 448 00:22:19,010 --> 00:22:20,010 You and Elijah? 449 00:22:20,270 --> 00:22:21,270 Hi there. 450 00:22:22,870 --> 00:22:26,730 Hi. We're so excited to talk about Grimacy Park Academy. 451 00:22:29,030 --> 00:22:32,870 I especially love what you said about the school's focus on kids' socio 452 00:22:32,870 --> 00:22:33,870 -emotional development. 453 00:22:34,070 --> 00:22:36,090 Me too. Positive communication habits. 454 00:22:36,400 --> 00:22:37,400 conflict resolution. 455 00:22:37,740 --> 00:22:40,100 We're just trying to raise nice, kind kids. 456 00:22:40,320 --> 00:22:42,180 Well, that's what I wanted to hear. 457 00:22:42,420 --> 00:22:44,420 And like I said, you called at the right time. 458 00:22:44,660 --> 00:22:48,120 We have a family transferring overseas mid -year. We'll get back to you soon. 459 00:22:48,260 --> 00:22:50,040 Thank you so much. We couldn't appreciate it more. 460 00:22:50,280 --> 00:22:51,280 Okay, bye. 461 00:22:51,420 --> 00:22:52,420 Bye. 462 00:22:52,640 --> 00:22:55,040 You're accusing me of what now with Elijah? 463 00:22:55,260 --> 00:22:55,899 Oh, come on. 464 00:22:55,900 --> 00:22:59,800 Why don't you model some of those positive communication skills and 465 00:23:00,120 --> 00:23:03,300 I told Shay that I felt guilty, and she said you had a thing with Elijah. 466 00:23:03,600 --> 00:23:04,479 Is that clear enough? 467 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 Okay. 468 00:23:06,080 --> 00:23:07,420 Oh, good. Perfect timing. 469 00:23:07,660 --> 00:23:08,660 I'm representing his cousin. 470 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 Of course you are. 471 00:23:10,280 --> 00:23:11,540 Bad time? Great time. 472 00:23:11,760 --> 00:23:15,220 Leave it to Julia. We were talking about you and your affair. 473 00:23:15,560 --> 00:23:16,720 There was no affair. 474 00:23:16,920 --> 00:23:19,400 Trist. Dalliance, what should I call it? Nothing. You should call it nothing, 475 00:23:19,500 --> 00:23:20,720 which is why this is ridiculous. 476 00:23:20,980 --> 00:23:24,180 You're comparing an actual something to a theoretical nothing. 477 00:23:26,980 --> 00:23:28,780 Well, you know how she feels, at least. 478 00:23:34,210 --> 00:23:40,770 Elijah, that's not... A buck. 479 00:23:41,310 --> 00:23:43,750 You just got no priors. Clean record. 480 00:23:46,730 --> 00:23:49,790 Alfie's grandpa from the other side of the family just got to town. 481 00:23:50,110 --> 00:23:52,730 Hi there. Thanks for calling me back, finally. 482 00:23:53,050 --> 00:23:54,050 Are there people around? 483 00:23:54,390 --> 00:23:55,349 You know it. 484 00:23:55,350 --> 00:23:57,110 Did you get a chance to call the principal? 485 00:23:57,490 --> 00:24:01,090 No. I thought about it, and I thought I'd let it breed a little more. 486 00:24:01,390 --> 00:24:02,390 Not the plan. 487 00:24:02,710 --> 00:24:06,510 Madeline, if I'm going to be in charge of taking care of Alfie, then let me 488 00:24:06,510 --> 00:24:08,610 charge of it. And stop micromanaging from afar. 489 00:24:08,990 --> 00:24:09,990 Okay. 490 00:24:10,170 --> 00:24:12,810 Talk to you later. Thanks for catching me up. 491 00:24:14,510 --> 00:24:17,330 Not a fan of the other grandpa? 492 00:24:18,150 --> 00:24:20,750 Sometimes he's dimmer than a light bulb in a chicken coop. 493 00:24:21,330 --> 00:24:24,630 So, socials turn up anything on Khadija? Even better. 494 00:24:24,960 --> 00:24:28,200 We use this new program. It's kind of like the Wayback Machine, but for social 495 00:24:28,200 --> 00:24:31,520 media. It's a digital archive that captures the image of a page when it was 496 00:24:31,520 --> 00:24:36,360 created, which means we found who Khadija scrubbed from her socials. Oh, 497 00:24:36,700 --> 00:24:38,660 Someone she was beefing with? Sort of. 498 00:24:39,200 --> 00:24:40,440 Email you the info now. 499 00:24:40,840 --> 00:24:45,140 Next boyfriend named Dimitri Moser. He's got a record, and they broke up right 500 00:24:45,140 --> 00:24:46,119 after the theft. 501 00:24:46,120 --> 00:24:48,600 Maybe she still lives in his apartment, and he's staying with his mom. 502 00:24:49,480 --> 00:24:51,800 Sounds like we should drop some questions for old Dimitri. 503 00:24:52,200 --> 00:24:54,780 Stay out of it. Said with respect, of course. 504 00:24:55,480 --> 00:24:59,100 Which part of that is respectful now? She's in a bad mood because Kara's 505 00:24:59,100 --> 00:25:02,520 other people. No, I'm upset because you're taking up all the air, Nana, and 506 00:25:02,520 --> 00:25:06,780 need a win. Sounds good, because I'm looking at this place of business, and 507 00:25:06,780 --> 00:25:07,900 stick out like the sore thumb. 508 00:25:10,940 --> 00:25:11,940 Give me an hour to change. 509 00:25:18,560 --> 00:25:19,560 We're coming. Okay. 510 00:25:20,020 --> 00:25:21,020 Hey. 511 00:25:21,340 --> 00:25:22,340 Sorry. 512 00:25:22,900 --> 00:25:24,080 Sorry. Sorry. 513 00:25:26,360 --> 00:25:27,760 Oh, sorry. 514 00:25:28,180 --> 00:25:29,280 Yeah, we know the bouncer. 515 00:25:29,840 --> 00:25:32,100 Dimitri. Yeah, that or the rest of us. 516 00:25:32,360 --> 00:25:33,500 Keep to the back of the line. 517 00:25:36,980 --> 00:25:39,840 Okay, this is fine. We just have more time to go through the plan. Remember, 518 00:25:39,940 --> 00:25:42,840 improv, yes, and we don't want to seem too rehearsed. Yes. 519 00:25:43,040 --> 00:25:46,700 And we want to be so rehearsed that we don't seem rehearsed. Okay, Sarah, 520 00:25:46,700 --> 00:25:49,560 a question. How can you be blunt and honest about everything except your 521 00:25:49,560 --> 00:25:50,539 feelings for Kara? 522 00:25:50,540 --> 00:25:53,960 Wow, left field. Okay. So it's been over a month. You want to lock it down? 523 00:25:54,180 --> 00:25:55,480 Are you and Molly? Is this what happens? 524 00:25:55,680 --> 00:25:56,279 Are you scared? 525 00:25:56,280 --> 00:25:58,620 Dude, you're the one talking. I'll do this. You live with your mother. No. 526 00:25:59,220 --> 00:26:00,380 Stop it. No, I'm going to. 527 00:26:00,760 --> 00:26:01,860 I will kill you. 528 00:26:02,180 --> 00:26:07,480 Get off of me. It's a free world. I will kill you if you do. Kara, I wanted to 529 00:26:07,480 --> 00:26:11,320 tell you. I will retaliate. No. I am not afraid of you, ma 'am. You should be. 530 00:26:11,720 --> 00:26:13,600 You've activated the wrong bitch, Billy. 531 00:26:13,800 --> 00:26:14,800 Dimitri. 532 00:26:15,500 --> 00:26:16,500 What's going on here? 533 00:26:16,860 --> 00:26:18,500 Sorry. Sorry. We're cool. 534 00:26:19,220 --> 00:26:20,220 Aren't we cool? 535 00:26:22,120 --> 00:26:23,560 We are so cool. 536 00:26:25,300 --> 00:26:27,120 Wait, you know, you actually look familiar. 537 00:26:27,700 --> 00:26:29,600 Were you at Tadisha's barbecue in September? 538 00:26:30,980 --> 00:26:32,920 Wait, is this about... Yes. 539 00:26:34,440 --> 00:26:39,140 And... And I got nothing to do with it. And... She said you did. 540 00:26:39,360 --> 00:26:41,800 What? Yeah, look, we're private investigators. 541 00:26:42,000 --> 00:26:43,940 And I got nothing to do with her debt. 542 00:26:44,720 --> 00:26:45,720 Get out of here. 543 00:26:46,040 --> 00:26:47,040 Now. 544 00:26:47,420 --> 00:26:48,420 Yeah. 545 00:26:48,520 --> 00:26:49,520 Sure. 546 00:26:50,580 --> 00:26:51,580 So, 547 00:26:54,300 --> 00:26:55,380 selfie asleep? 548 00:26:56,340 --> 00:26:57,340 Yes. 549 00:26:57,940 --> 00:26:58,940 And? 550 00:26:59,340 --> 00:27:03,560 I was right. His day got better. That's why I didn't want to call the school. 551 00:27:03,800 --> 00:27:05,100 The two aren't mutually exclusive. 552 00:27:05,920 --> 00:27:07,060 He called me at work. 553 00:27:07,280 --> 00:27:11,280 Well, that's because you coddle him, Madeline. I don't. You do. You're so 554 00:27:11,280 --> 00:27:12,780 of him feeling any pain. 555 00:27:13,000 --> 00:27:15,980 Alfie's had plenty of pain in his life, don't you think? 556 00:27:16,320 --> 00:27:19,380 Well, yeah, but it doesn't mean we need to overreact about every little thing. 557 00:27:19,580 --> 00:27:21,200 I'm not overreacting. You are. 558 00:27:22,260 --> 00:27:24,740 Edwin, parenting is different now. 559 00:27:25,540 --> 00:27:30,060 Olympia just moved her kids to another school because of the social dynamics. I 560 00:27:30,060 --> 00:27:31,760 don't care about Olympia. 561 00:27:32,180 --> 00:27:34,660 She's not my wife. She is a suspect. 562 00:27:35,320 --> 00:27:40,460 One of three people we think hid documents about opioids, which means she 563 00:27:40,460 --> 00:27:43,680 be trusted. Not about parenting, not about anything. 564 00:27:44,320 --> 00:27:46,420 I know that, Edwin. 565 00:27:47,380 --> 00:27:48,780 I don't believe you. 566 00:28:07,470 --> 00:28:10,470 What's going on? Sorry, I know it's a Saturday, but working all night, have 567 00:28:10,670 --> 00:28:13,710 Not making sense, Master Yoda. It's been a long night. We talked to the 568 00:28:13,710 --> 00:28:16,090 boyfriend. Khadija was in debt, online gambling. 569 00:28:20,850 --> 00:28:24,170 I'm sorry, Sam, but look at the fact pattern. 570 00:28:24,670 --> 00:28:26,110 Dimitri has a record of theft. 571 00:28:26,350 --> 00:28:29,830 Khadija volunteers to drive your truck, thinks the company won't retaliate. But 572 00:28:29,830 --> 00:28:30,830 why would she? 573 00:28:30,970 --> 00:28:32,970 She was $50 ,000 in debt. 574 00:28:34,690 --> 00:28:35,689 Okay, see? 575 00:28:35,690 --> 00:28:36,690 You didn't know that. 576 00:28:37,210 --> 00:28:38,530 I'm sure she was just embarrassed. 577 00:28:38,810 --> 00:28:41,210 Sam. But Khadija didn't do it. End of story. 578 00:28:43,530 --> 00:28:44,530 End of story? 579 00:28:44,790 --> 00:28:45,669 Mm -hmm. 580 00:28:45,670 --> 00:28:46,850 You sure you don't want a drink? 581 00:28:47,650 --> 00:28:51,590 My age, cocktail in the middle of the afternoon better come with a blanket and 582 00:28:51,590 --> 00:28:52,590 pillow. 583 00:28:54,070 --> 00:28:55,730 So what happens when you're in court? 584 00:28:56,250 --> 00:29:01,430 I try to poke holes in the chain of custody while we keep trying to get Sam 585 00:29:01,430 --> 00:29:02,430 see the light. 586 00:29:03,750 --> 00:29:05,630 Sometimes we only see what we want to see. 587 00:29:06,580 --> 00:29:08,920 Hard not to when feelings get involved. 588 00:29:09,600 --> 00:29:11,220 Guess that's what happened with me and Julian. 589 00:29:12,360 --> 00:29:15,060 I don't know what I was thinking, considering getting back with him. 590 00:29:18,160 --> 00:29:22,180 So you guys met at Jacobson Moore, right? Uh -huh. You working on a case? 591 00:29:22,780 --> 00:29:24,760 Or catch googly eyes at the law library? 592 00:29:25,260 --> 00:29:27,000 A case. 593 00:29:27,900 --> 00:29:29,620 Late nights, all that, you know. 594 00:29:30,160 --> 00:29:31,360 Working on a senior, actually. 595 00:29:32,490 --> 00:29:33,429 No kidding? 596 00:29:33,430 --> 00:29:38,090 Mm -hmm. He was running point on, well, Brexit, when all these lawsuits were 597 00:29:38,090 --> 00:29:43,670 coming to a head about opioids, how addictive they were, who knew what, 598 00:29:44,830 --> 00:29:45,830 Serious stuff? 599 00:29:46,370 --> 00:29:47,690 You worked on all that? 600 00:29:48,250 --> 00:29:49,810 Yep, right out of law school. 601 00:29:50,170 --> 00:29:51,290 Hated every minute. 602 00:29:51,690 --> 00:29:55,610 But I thought that's what you had to do with a degree from a fancy law school 603 00:29:55,610 --> 00:29:56,610 like mine. 604 00:29:57,330 --> 00:29:58,570 Nearly killed my soul. 605 00:29:59,770 --> 00:30:02,030 I think Big Pharma would kill yours, too, by the way. 606 00:30:02,490 --> 00:30:03,490 Not the money. 607 00:30:03,630 --> 00:30:05,290 Especially the money. Trust me. 608 00:30:05,750 --> 00:30:08,190 I've seen how a senior holds it over Julian's head. 609 00:30:08,770 --> 00:30:10,850 Okay, it's time to spill the beans. 610 00:30:11,110 --> 00:30:13,670 What the heck of duty is up between the two of them? 611 00:30:14,010 --> 00:30:15,010 How much time do you have? 612 00:30:15,950 --> 00:30:17,210 Screw it. I'm drinking. 613 00:30:17,630 --> 00:30:19,110 Carry me home, will you? 614 00:30:22,470 --> 00:30:25,310 I mean, have you seen my brownstone? 615 00:30:25,610 --> 00:30:27,370 Julian says he gets nothing from his dad. 616 00:30:27,650 --> 00:30:30,390 But all of a sudden, you got money for this big down payment. 617 00:30:31,230 --> 00:30:33,800 Anyway. That's what the heck a noodle is. 618 00:30:35,900 --> 00:30:37,440 My bad. 619 00:30:39,180 --> 00:30:40,860 Well, Brexit is how we met. 620 00:30:42,140 --> 00:30:44,340 And also how I met Shay, unfortunately. 621 00:30:45,120 --> 00:30:46,120 Shay what? 622 00:30:46,580 --> 00:30:51,740 She was the analyst for McKenzie, assigned to Wilbrexa to liaise with us. 623 00:30:53,500 --> 00:30:54,920 Here's the stupid thing. 624 00:30:55,320 --> 00:30:58,580 I asked Julian once about Shay. 625 00:30:59,080 --> 00:31:00,840 And he acted outraged. 626 00:31:01,680 --> 00:31:06,700 turned on his location sharing, asked me to track him, to look through his 627 00:31:06,700 --> 00:31:07,700 phone. 628 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 Oh, my God. 629 00:31:09,660 --> 00:31:11,540 What? Tracking devices. 630 00:31:12,580 --> 00:31:17,280 Khadija said that Sam's earbuds were stolen and they were Bluetooth, so maybe 631 00:31:17,280 --> 00:31:19,080 can track where they died. Can you call her? 632 00:31:19,320 --> 00:31:20,520 Yeah. Okay. 633 00:31:21,180 --> 00:31:22,180 Sorry. 634 00:31:22,540 --> 00:31:28,120 Who? What? I'm just a little drunk. Ashley, can you save that whole thing 635 00:31:28,120 --> 00:31:30,180 just way slower? 636 00:31:36,510 --> 00:31:39,830 Okay. Okay, Sam said her earbuds died here, so look for familiar names. 637 00:31:40,090 --> 00:31:44,810 Maybe, uh, Khadija lived in the building, or, um, or the bistro, or, or, 638 00:31:44,810 --> 00:31:46,470 know, um, the stand track manager. 639 00:31:47,630 --> 00:31:48,970 Dadgummit. Who's that? 640 00:31:49,470 --> 00:31:51,310 What? What? I don't know what that means. 641 00:31:51,630 --> 00:31:54,030 It means get over here, sister, have a look -see. 642 00:31:54,550 --> 00:31:55,550 No way. 643 00:31:55,790 --> 00:31:56,790 Way. 644 00:32:05,060 --> 00:32:06,740 Delivery. Last call or I'm out of here. 645 00:32:10,120 --> 00:32:11,120 Don't fight. 646 00:32:14,740 --> 00:32:16,320 Yep, I rent room in the bar. 647 00:32:16,580 --> 00:32:17,379 Let's get front. 648 00:32:17,380 --> 00:32:18,380 No noise. 649 00:32:19,360 --> 00:32:21,080 I think first we need a plan. 650 00:32:22,120 --> 00:32:24,140 And maybe some more sweet potato fries. 651 00:32:27,340 --> 00:32:31,460 You lurk into Murph with a brain emoji and a superhero emoji. Who the hell's 652 00:32:31,460 --> 00:32:32,460 Murph? I don't know a Murph. 653 00:32:32,700 --> 00:32:33,689 Wait, I... 654 00:32:33,690 --> 00:32:34,690 Look into ice? 655 00:32:34,930 --> 00:32:35,930 Ice and Merv. 656 00:32:36,210 --> 00:32:37,310 Ice and Merv. 657 00:32:37,590 --> 00:32:41,210 Irv. Irv. The witness they got the other night when they went to the bar. Yes, 658 00:32:41,210 --> 00:32:42,210 that's it. Let's go. 659 00:32:42,310 --> 00:32:43,310 Shut up. 660 00:32:45,850 --> 00:32:47,630 Look at it here, what they've found. 661 00:32:47,970 --> 00:32:48,970 Look at here. 662 00:32:49,290 --> 00:32:51,530 It's the answer to Merv Irv. 663 00:32:51,810 --> 00:32:53,130 Oh, my God. 664 00:32:53,430 --> 00:32:58,310 We got a skedaddle. Because Monday, you got to nail him on the stand, Monday. 665 00:32:59,350 --> 00:33:00,410 Oh. Oh. 666 00:33:01,190 --> 00:33:02,190 How dumb. 667 00:33:02,730 --> 00:33:03,970 Let's drink some more water first. 668 00:33:04,410 --> 00:33:07,090 Then we can skedaddle. Then we can skedaddle. 669 00:33:07,450 --> 00:33:08,590 Yeah, girl. 670 00:33:10,810 --> 00:33:11,810 Mr. Lambert. 671 00:33:11,910 --> 00:33:16,110 Irv. Thank you for responding to the subpoena. Are you familiar with the term 672 00:33:16,110 --> 00:33:17,110 union busting? 673 00:33:17,410 --> 00:33:18,550 Objection. Relevant? 674 00:33:19,150 --> 00:33:20,550 Can't be relevant until he answers. 675 00:33:21,450 --> 00:33:23,090 Overruled. But get there quick. 676 00:33:23,510 --> 00:33:26,510 Mr. Lambert, are you familiar with what a union buster is? 677 00:33:27,390 --> 00:33:28,930 I mean, vaguely. 678 00:33:29,280 --> 00:33:33,040 It's a person hired by companies to identify employees engaged in unionizing 679 00:33:33,040 --> 00:33:35,560 efforts and derail them. Where's the question? 680 00:33:35,820 --> 00:33:40,900 No question. I'd like to submit Mr. Lambert's employment history, detailing 681 00:33:40,900 --> 00:33:44,860 companies he's worked at in the last five years. All of them had employees 682 00:33:44,860 --> 00:33:49,180 trying to unionize, and they all had a failed union vote before he left. 683 00:33:49,380 --> 00:33:50,560 Objection. To facts? 684 00:33:51,620 --> 00:33:57,260 Also submitting proof that each company paid large sums of money to the same 685 00:33:57,260 --> 00:33:58,340 consulting firm. 686 00:33:59,630 --> 00:34:02,490 An LLC registered to Irv Lambert. 687 00:34:02,950 --> 00:34:04,230 Now here's the question. 688 00:34:04,750 --> 00:34:08,570 Mr. Lambert, are you a union -busting consultant? 689 00:34:12,550 --> 00:34:14,370 I guess you can call it that. 690 00:34:14,570 --> 00:34:19,429 I will. And in that capacity, were you pretending to be a dispatch manager at 691 00:34:19,429 --> 00:34:24,030 Stedtrak when you were really a mole -gathering intel for the company on 692 00:34:24,030 --> 00:34:25,030 efforts? 693 00:34:26,190 --> 00:34:27,190 More or less. 694 00:34:27,670 --> 00:34:33,070 Then, when you realized my client, Sam, was the leader of the union movement and 695 00:34:33,070 --> 00:34:38,210 the vote was likely to pass, you targeted her by stealing her truck and 696 00:34:38,210 --> 00:34:39,550 her? Absolutely not. 697 00:34:40,010 --> 00:34:41,230 I mean, that's extreme. 698 00:34:41,550 --> 00:34:46,050 Then how come the last known location of Sam's earbuds, which were in the truck 699 00:34:46,050 --> 00:34:48,690 when they were stolen, matched your home address? 700 00:34:50,770 --> 00:34:54,550 Maybe the thief drove past my house or threw them in the trash nearby. 701 00:34:55,070 --> 00:34:56,870 Maybe. Problem is... 702 00:34:57,900 --> 00:35:00,360 There's one other thing that points to you. 703 00:35:01,600 --> 00:35:05,200 Sam had her first prenatal ultrasound appointment the day before the truck was 704 00:35:05,200 --> 00:35:07,340 stolen. Didn't tell anyone at work. 705 00:35:07,940 --> 00:35:12,000 But those ultrasound photos were in the truck when it was taken. 706 00:35:13,120 --> 00:35:17,240 You and I spoke at a bar when you were still pretending to be Irv, the dispatch 707 00:35:17,240 --> 00:35:19,560 lead, and I was trying to get you to be a witness, remember? 708 00:35:20,580 --> 00:35:24,800 Sure. Did you mention seeing her ultrasound photos with me? 709 00:35:25,690 --> 00:35:28,310 Objection. Opposing counsel can't be an impeachment witness. 710 00:35:29,130 --> 00:35:34,110 Obviously, but I can call an impeachment witness. If only there was someone else 711 00:35:34,110 --> 00:35:36,130 who could corroborate what you said to me. 712 00:35:37,330 --> 00:35:41,030 Care to revise that statement? Or do you want to add perjury to the list of 713 00:35:41,030 --> 00:35:42,030 charges you're racking up? 714 00:35:46,690 --> 00:35:48,770 Fine. I took the truck. 715 00:35:50,550 --> 00:35:55,570 Why? Sam was organizing a union. I needed to give the company a reason to 716 00:35:55,570 --> 00:35:57,430 her. That was supposed to be the end. 717 00:35:57,750 --> 00:36:01,430 Although she hired you and wanted her job back. And you knew she'd get right 718 00:36:01,430 --> 00:36:03,470 back to her union organizing activities. 719 00:36:03,730 --> 00:36:07,210 So you planted evidence in her locker to frame her for the theft. 720 00:36:09,970 --> 00:36:10,970 I did. 721 00:36:11,770 --> 00:36:12,770 Yeah. 722 00:36:22,030 --> 00:36:23,070 I can't thank you enough. 723 00:36:23,390 --> 00:36:27,330 If you really want to thank me, you can give me your go -ahead to continue the 724 00:36:27,330 --> 00:36:31,890 civil suit, because we are going to hang that track out to dry. Oh, you got my, 725 00:36:32,010 --> 00:36:33,010 you better go ahead. 726 00:36:33,930 --> 00:36:34,930 But I'm pissed. 727 00:36:35,710 --> 00:36:37,190 Heard you were trying to pin it on me. 728 00:36:38,490 --> 00:36:41,050 I, um, I'm just messing with you. 729 00:36:42,190 --> 00:36:44,250 See, I told you my girl would never. 730 00:36:46,510 --> 00:36:48,350 But thank you again. 731 00:36:52,750 --> 00:36:56,770 He might be a big, fancy lawyer, but he shows up. 732 00:36:57,450 --> 00:36:58,610 Not everyone does that. 733 00:37:06,290 --> 00:37:07,290 Thanks, Lyle. 734 00:37:07,870 --> 00:37:09,990 Look, and about what I said. You're right. 735 00:37:11,050 --> 00:37:13,450 We're the only two family in New York. I've got to make more time. 736 00:37:14,570 --> 00:37:15,730 Look, it's just that busy. 737 00:37:15,950 --> 00:37:16,950 I know. 738 00:37:17,950 --> 00:37:19,910 Look, I'm proud of you, okay? 739 00:37:21,320 --> 00:37:26,660 Now, also, the aunties want to know when you're getting married. I mean, what 740 00:37:26,660 --> 00:37:27,660 should I text them? 741 00:37:27,860 --> 00:37:29,060 How about Olympia? 742 00:37:30,100 --> 00:37:31,100 No. 743 00:37:31,760 --> 00:37:32,760 Nothing there. 744 00:37:34,480 --> 00:37:37,680 Okay, so even though our sojourns are near, tonight life didn't pan out. 745 00:37:38,160 --> 00:37:41,480 Olympia told me she was impressed by our murmur of research. 746 00:37:42,960 --> 00:37:43,839 Good work. 747 00:37:43,840 --> 00:37:44,840 We did good. 748 00:37:45,060 --> 00:37:46,660 Here, have a pastelito. 749 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 Last one in a while. 750 00:37:49,470 --> 00:37:51,970 Because even though you said it in the meanest way possible, you're right. 751 00:37:52,770 --> 00:37:54,010 I'm telling Claudia to move out. 752 00:37:55,510 --> 00:37:56,630 I am so glad. 753 00:37:57,510 --> 00:37:59,850 And that wasn't the meanest way I could say that, trust me. 754 00:38:01,010 --> 00:38:03,010 Also, I'm going to take two. Just say yes. 755 00:38:03,270 --> 00:38:06,730 Yes. And tell Kira how you feel. 756 00:38:08,270 --> 00:38:09,270 Just say yes. 757 00:38:09,310 --> 00:38:10,310 Mm -hmm. 758 00:38:10,810 --> 00:38:13,990 Hmm? I heard yes, definitely yes. Mm -hmm. 759 00:38:24,360 --> 00:38:25,360 I don't have other hangs. 760 00:38:25,800 --> 00:38:26,800 Just so you know. 761 00:38:27,040 --> 00:38:28,300 Because I really like you. 762 00:38:28,940 --> 00:38:30,220 But you can keep hanging. 763 00:38:31,540 --> 00:38:35,600 But I will just be hanging here. 764 00:38:38,680 --> 00:38:40,040 Thank you for telling me that. 765 00:38:41,080 --> 00:38:46,420 The fact that you're so direct is one of the many, many things that I really 766 00:38:46,420 --> 00:38:47,420 like about you. 767 00:38:47,580 --> 00:38:48,580 Many? 768 00:38:50,820 --> 00:38:53,220 Would it be okay if we checked in a month? 769 00:38:56,020 --> 00:38:57,660 Great. I'll send you a calendar invite. 770 00:38:58,740 --> 00:39:00,080 Hot. Mm -hmm. 771 00:39:08,560 --> 00:39:09,560 See the email? 772 00:39:09,840 --> 00:39:11,380 The twins got into Gramercy Park. 773 00:39:11,660 --> 00:39:13,700 Yep. So they're all set. 774 00:39:14,020 --> 00:39:15,020 Yeah. Me. 775 00:39:15,340 --> 00:39:16,340 Not as much. 776 00:39:17,280 --> 00:39:19,220 I'm sorry. I was out of line. 777 00:39:20,880 --> 00:39:24,120 Look, if you say nothing happened with you and Elijah... I'm saying... 778 00:39:24,680 --> 00:39:26,640 That it's way too messy here now. 779 00:39:27,160 --> 00:39:31,040 That fight, it was public, and I can't have that. 780 00:39:32,940 --> 00:39:37,040 So, for the good of our family, I don't think we should work together anymore. 781 00:39:39,320 --> 00:39:40,500 Uh, okay. 782 00:39:41,800 --> 00:39:45,380 Uh, yeah, that's probably a good idea. 783 00:39:45,860 --> 00:39:46,860 Yeah. 784 00:39:47,360 --> 00:39:48,420 Where will you go? 785 00:39:50,040 --> 00:39:51,080 Oh, I'm not going anywhere. 786 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 I'd like you to leave. 787 00:39:56,200 --> 00:39:58,620 What? We did ask what you can do. 788 00:39:59,420 --> 00:40:00,420 Do this. 789 00:40:01,940 --> 00:40:04,980 Um, we're up for partner at the end of the year. 790 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Sacrifice is hard. 791 00:40:07,420 --> 00:40:09,900 Olympia, my father runs the firm. Exactly. 792 00:40:10,540 --> 00:40:12,320 Nepotism wasn't a factor in my hiring. 793 00:40:14,580 --> 00:40:17,500 Why don't we ask the managing board to pick only one of us for partner and the 794 00:40:17,500 --> 00:40:18,500 other leaves? 795 00:40:19,120 --> 00:40:20,120 Hmm? 796 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 And I said yes. 797 00:40:22,370 --> 00:40:26,190 Don't worry. I know you want in on Big Pharma, and I get it. The money's 798 00:40:26,310 --> 00:40:29,650 So, Julian and I are going to share you for now. 799 00:40:30,150 --> 00:40:34,090 Then, whoever wins, you stay with them. 800 00:40:35,710 --> 00:40:39,670 Well, first of all, I can't believe you didn't even think of me with everything 801 00:40:39,670 --> 00:40:40,670 you have going on. 802 00:40:43,010 --> 00:40:46,050 But I don't think you can dictate to Julian who you can work with. 803 00:40:46,390 --> 00:40:47,790 Oh, I'll write it into the divorce. 804 00:40:48,350 --> 00:40:50,770 Blow up the whole thing if he doesn't agree. Just watch me. 805 00:40:54,090 --> 00:40:55,090 Thank you, Olympia. 806 00:40:55,510 --> 00:40:57,130 I take care of my friends, too. 807 00:40:57,850 --> 00:40:58,910 The people I trust. 808 00:40:59,430 --> 00:41:02,130 And like I said, I trust you. 809 00:41:03,750 --> 00:41:05,030 I hope you trust me, too. 810 00:41:08,610 --> 00:41:10,830 So Shea worked for Wilbrexa. 811 00:41:11,070 --> 00:41:12,070 She did. 812 00:41:12,590 --> 00:41:13,590 Good work. 813 00:41:14,070 --> 00:41:15,310 But you were right, Edwin. 814 00:41:16,050 --> 00:41:18,550 I did stop viewing Olympia as a suspect. 815 00:41:19,090 --> 00:41:20,990 Well, thank you for acknowledging that. 816 00:41:21,190 --> 00:41:22,190 Wait. 817 00:41:22,860 --> 00:41:26,280 I stopped viewing her as a suspect because she didn't do it. 818 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 Julian did. 819 00:41:29,320 --> 00:41:35,260 Not Olympia. Maybe under the direction of Senior, maybe not. But Olympia was 820 00:41:35,260 --> 00:41:36,260 involved. 821 00:41:37,000 --> 00:41:40,060 Okay, I'm waiting for you to surprise me with the proof. 822 00:41:41,140 --> 00:41:43,360 Something you did, something I didn't see. 823 00:41:44,060 --> 00:41:45,060 Surprise? 824 00:41:45,900 --> 00:41:47,100 I don't have proof. 825 00:41:48,340 --> 00:41:49,360 Just my gut. 826 00:41:50,280 --> 00:41:51,520 And I trust it. 827 00:41:55,439 --> 00:41:56,439 Let us, my friend. 61947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.