All language subtitles for Locked Up Abroad_S10E07_King of Weed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:11,580 In 1992, I was one of the best hockey prospects in Canada. 2 00:00:14,940 --> 00:00:17,200 But I was caught between two worlds. 3 00:00:18,360 --> 00:00:22,920 All you gotta do is take this book across the border for me. 4 00:00:24,360 --> 00:00:25,740 Just a little bit. 5 00:00:27,160 --> 00:00:29,140 This is gonna make us rich. 6 00:00:29,580 --> 00:00:32,800 I was spinning and spiraling out of control. 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,360 I told you! 8 00:00:34,730 --> 00:00:38,770 No one dug me over. I was caught up with the money, the lifestyle. 9 00:00:39,010 --> 00:00:42,570 I was addicted to it. You're an idiot. Screw this mess. 10 00:00:42,890 --> 00:00:44,450 The disease of more. 11 00:00:44,790 --> 00:00:45,870 I'm going to take your staff. 12 00:00:46,730 --> 00:00:51,430 The most fear I've encountered in my entire life. 13 00:00:52,330 --> 00:00:56,530 My life was turning into a nightmare. 14 00:01:07,590 --> 00:01:13,670 Growing up, my major dream in life was to become the best hockey player in the 15 00:01:13,670 --> 00:01:18,450 world. My dream was to play in the National Hockey League. It was all I 16 00:01:18,450 --> 00:01:19,450 to do. 17 00:01:19,630 --> 00:01:22,450 Okay, Ryan, I want to see some improvement today. Okay, son? 18 00:01:22,730 --> 00:01:23,730 Okay, dad. 19 00:01:23,790 --> 00:01:26,970 My father worked very hard so I could play sports. 20 00:01:30,770 --> 00:01:34,990 As I got older, he really started pushing me harder and harder. 21 00:01:35,530 --> 00:01:37,910 Come on, son, another lap. You can do it. One more. 22 00:01:39,050 --> 00:01:42,750 In the moments that he was pushing me the most, it was never good enough. 23 00:01:43,450 --> 00:01:46,430 Come on, Ryan, pick up the pace, son. Pick it up. 24 00:01:46,690 --> 00:01:47,710 Faster, faster, faster. 25 00:01:48,170 --> 00:01:49,810 But I was trying my best all the time. 26 00:01:52,730 --> 00:01:53,730 How did I do? 27 00:01:53,950 --> 00:01:56,150 Not bad, Ryan, but I know you can go faster. 28 00:01:57,310 --> 00:02:00,370 All I ever wanted was to do good for him. 29 00:02:02,030 --> 00:02:03,230 I was a young kid. 30 00:02:03,630 --> 00:02:10,050 When I left home to go play in the best junior league in Canada, and I was this 31 00:02:10,050 --> 00:02:11,230 close away from my dream. 32 00:02:12,470 --> 00:02:18,430 My first year away from home was extremely difficult because I was the 33 00:02:18,430 --> 00:02:19,470 player on the team. 34 00:02:21,670 --> 00:02:28,230 A lot of the older players were really taking advantage of me, using me as a 35 00:02:28,230 --> 00:02:29,290 punching bag, literally. 36 00:02:33,040 --> 00:02:34,600 There was a lot of initiation. 37 00:02:38,960 --> 00:02:41,660 One night, it got me very, very intoxicated. 38 00:02:42,360 --> 00:02:46,080 I wake up butt naked, getting urinated on. 39 00:02:47,980 --> 00:02:51,500 My whole body was jiffy -markered, rookie. 40 00:02:52,600 --> 00:02:55,960 I had never felt so degraded. 41 00:02:57,420 --> 00:02:59,560 I didn't feel like a hockey player anymore. 42 00:02:59,880 --> 00:03:01,840 I didn't feel like a human being anymore. 43 00:03:02,860 --> 00:03:04,500 I felt like nothing. 44 00:03:06,740 --> 00:03:10,600 My dream was turning into a nightmare. 45 00:03:13,900 --> 00:03:19,560 When I got home after that season, I was in complete relief. 46 00:03:20,720 --> 00:03:26,280 I didn't tell my dad what happened. I didn't tell my family. I was too 47 00:03:32,980 --> 00:03:34,160 Friends, I guess. 48 00:03:42,300 --> 00:03:47,920 I went to a bar one night, and I see this old buddy that I haven't seen in a 49 00:03:47,920 --> 00:03:49,620 long, long time named Kane. 50 00:03:52,340 --> 00:03:53,340 Billy, bro! 51 00:03:53,740 --> 00:03:54,980 How you doing, man? 52 00:03:56,060 --> 00:03:58,180 Hey, man. Hey, how's it going? 53 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 How's it going? 54 00:03:59,850 --> 00:04:01,230 Listen, what are you doing now? 55 00:04:01,450 --> 00:04:07,030 Kane's personality was like no other person that I've ever met in my life. 56 00:04:07,290 --> 00:04:09,950 You have to come and meet everyone, bro. Let's get some shots. 57 00:04:10,210 --> 00:04:12,590 Everybody knew who Kane was. He had a reputation. 58 00:04:13,310 --> 00:04:14,069 Hey, yo. 59 00:04:14,070 --> 00:04:15,070 This is Ryan. 60 00:04:15,270 --> 00:04:17,550 Pro hockey player, bro. Taking over, man. 61 00:04:18,050 --> 00:04:19,529 Nicest guy in the world. 62 00:04:19,810 --> 00:04:23,290 Yeah, could be a stone cold nutcase. 63 00:04:23,790 --> 00:04:24,830 Mr. Barman. 64 00:04:25,290 --> 00:04:26,290 Whole bottle. 65 00:04:26,370 --> 00:04:28,650 Yeah, just a pocket full of bread. 66 00:04:29,260 --> 00:04:32,840 And he was throwing it around like it was candy to kids. 67 00:04:33,040 --> 00:04:35,840 I'd never seen anyone spend money like him. 68 00:04:38,240 --> 00:04:45,080 Just to be hanging out with this guy who was larger than life, that made me feel 69 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 good. 70 00:04:49,940 --> 00:04:56,480 Later that evening, Cain says to me, So, uh, you're earning any money, bro? 71 00:04:57,060 --> 00:04:58,500 No, I'm... 72 00:04:58,750 --> 00:04:59,750 Totally broke. 73 00:04:59,990 --> 00:05:03,270 He looks over at me with these crystal blue eyes. 74 00:05:04,090 --> 00:05:05,430 Are you looking for work? 75 00:05:06,410 --> 00:05:08,630 I didn't even ask what I was going to be doing. 76 00:05:09,070 --> 00:05:10,070 Yeah. 77 00:05:10,810 --> 00:05:11,810 Yeah. 78 00:05:13,490 --> 00:05:16,050 I was so naive. 79 00:05:16,790 --> 00:05:17,910 We'll talk manana. 80 00:05:18,670 --> 00:05:21,110 And bring your hockey stuff. 81 00:05:21,670 --> 00:05:22,670 Why? 82 00:05:24,510 --> 00:05:25,550 You'll see tomorrow. 83 00:05:30,760 --> 00:05:35,640 So the next day, about two blocks away, boom, boom, boom, boom. 84 00:05:37,180 --> 00:05:39,220 Kane shows up outside my house. 85 00:05:40,200 --> 00:05:42,080 First of all, my mom saw him. 86 00:05:44,100 --> 00:05:45,100 Yes? 87 00:05:45,400 --> 00:05:46,900 Is Ryan in? 88 00:05:47,160 --> 00:05:50,080 And she said, what do you do? 89 00:05:51,300 --> 00:05:52,700 I run a music label. 90 00:05:53,240 --> 00:05:54,240 I'm Kane. 91 00:05:54,580 --> 00:05:55,940 And I'm Mrs. Phillips. 92 00:05:56,340 --> 00:05:57,840 My mom doesn't like him. 93 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 Hi, Mom. 94 00:06:01,880 --> 00:06:03,220 Pleasure meeting you, Miss Phillip. 95 00:06:03,780 --> 00:06:05,380 My mom just shook her head. 96 00:06:05,640 --> 00:06:07,160 Follow me. Okay? Yeah. 97 00:06:10,120 --> 00:06:14,940 We end up at an apartment about ten minutes away from my house. 98 00:06:19,820 --> 00:06:21,020 I'm a little nervous. 99 00:06:22,180 --> 00:06:24,280 And I was like, what am I doing here? 100 00:06:25,060 --> 00:06:26,220 What's going on here? 101 00:06:26,580 --> 00:06:29,320 I'm going to make some money, but how am I going to make this money? 102 00:06:33,250 --> 00:06:38,530 All laid out on a plastic table was the most marijuana that I've ever seen in my 103 00:06:38,530 --> 00:06:39,530 life. 104 00:06:44,470 --> 00:06:46,130 I'm from British Columbia, Canada. 105 00:06:46,610 --> 00:06:50,750 Marijuana is part of our culture, but that's a lot of weed. 106 00:06:51,870 --> 00:06:54,430 I'm wondering, how much is it worth? 107 00:06:58,290 --> 00:06:59,290 You're done with this, bro? 108 00:07:02,250 --> 00:07:06,750 All you got to do is take some stuff across the border from you. 109 00:07:07,990 --> 00:07:09,070 Easy work, man. 110 00:07:09,670 --> 00:07:11,010 What? Easy work. 111 00:07:12,450 --> 00:07:14,150 Start unpacking your bag, man. 112 00:07:16,770 --> 00:07:23,450 Next thing I know, I got 20 pounds of marijuana in my hockey bag. 113 00:07:24,010 --> 00:07:25,530 I wanted to impress Kane. 114 00:07:25,730 --> 00:07:27,190 I wanted to be part of this. 115 00:07:27,490 --> 00:07:30,230 So in order to be part of this, I had to do this. 116 00:07:32,520 --> 00:07:37,340 The drive to the border was about an hour and 15 minutes. 117 00:07:38,240 --> 00:07:41,980 Something about it excited me. It gave me an adrenaline rush. 118 00:07:42,480 --> 00:07:46,860 And I was like, what's the worst that could happen? It's only a little bit of 119 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 weed. 120 00:07:49,860 --> 00:07:53,620 But then I got Border Patrol behind me. 121 00:07:56,400 --> 00:08:00,940 I literally was like, oh my God. 122 00:08:02,180 --> 00:08:06,940 I'm going the speed limit. I'm taking it easy, but I'm thinking, what if, what 123 00:08:06,940 --> 00:08:07,940 if, what if? 124 00:08:11,880 --> 00:08:15,840 And all of a sudden, he took the exit. 125 00:08:19,000 --> 00:08:25,540 I was just like, oh my God, that was so close. Oh my God, that was close. 126 00:08:27,380 --> 00:08:29,180 As I approached the border, 127 00:08:30,280 --> 00:08:31,900 I'm at the point of no return. 128 00:08:32,419 --> 00:08:36,799 I realized I was risking my career as a hockey player. 129 00:08:37,580 --> 00:08:42,559 If they find what's in this car, I'm going to go down. 130 00:08:46,220 --> 00:08:47,220 Passport. 131 00:08:50,080 --> 00:08:51,900 So, where are you going? 132 00:08:52,320 --> 00:08:59,120 I looked at the border guard straight in the eyes and lied to 133 00:08:59,120 --> 00:09:01,440 him. I'm going down to Tacoma, Washington. 134 00:09:01,680 --> 00:09:03,120 I play junior hockey there. 135 00:09:04,260 --> 00:09:06,560 I said I've got my hockey gear in the back and whatnot. 136 00:09:14,640 --> 00:09:17,060 Okay. Thank you, sir. 137 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Wave me through. 138 00:09:22,520 --> 00:09:24,680 I felt so much relief. 139 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 I'm pumped. 140 00:09:27,240 --> 00:09:28,300 I did it. 141 00:09:32,520 --> 00:09:33,520 Mission accomplished. 142 00:09:40,680 --> 00:09:42,180 One of us now, bro. 143 00:09:42,880 --> 00:09:44,700 This is just the beginning, amigo. 144 00:09:45,540 --> 00:09:48,780 That night, Kane hands me $1 ,000. 145 00:09:49,360 --> 00:09:52,140 $1 ,000 was more than I'd ever seen. 146 00:09:52,420 --> 00:09:56,160 And we ripped it up like nobody's business. 147 00:09:56,760 --> 00:09:59,360 And now I'm the guy. 148 00:09:59,870 --> 00:10:03,270 who's buying people's drinks. I'm the guy who's buying trades of shooters. 149 00:10:04,410 --> 00:10:08,890 After what has happened with hockey, it gave me that sense of belonging that I 150 00:10:08,890 --> 00:10:09,890 yearn for. 151 00:10:09,950 --> 00:10:13,610 And I said, yo, dude, when can I do this again? I'm ready. 152 00:10:14,370 --> 00:10:18,010 That was just the beginning. 153 00:10:24,250 --> 00:10:27,010 That summer, I'm doing all these weed runs. 154 00:10:27,390 --> 00:10:32,890 I'm making $1 ,000 at a time. I was spending it as fast as it came in. 155 00:10:33,310 --> 00:10:39,210 In the States, marijuana was completely illegal, but it was accepted in Canada 156 00:10:39,210 --> 00:10:41,470 and was grown in abundance. 157 00:10:41,850 --> 00:10:45,370 And the demand in the United States was unbelievable. 158 00:10:45,770 --> 00:10:48,930 Now, I was a young punk with spare cash. 159 00:10:51,230 --> 00:10:55,990 My mom and my dad were both suspicious of what I was doing. 160 00:10:57,870 --> 00:11:00,370 But I'm not the Ryan that I was before. 161 00:11:01,490 --> 00:11:07,750 I had absolutely no concerns about my mom or my dad. 162 00:11:08,650 --> 00:11:10,550 I was losing my values. 163 00:11:17,290 --> 00:11:22,690 Hello? At the end of the summer, out of nowhere, I get an offer for a pro 164 00:11:22,690 --> 00:11:24,830 contract down in the United States of America. 165 00:11:25,600 --> 00:11:27,360 To play professional hockey. 166 00:11:27,900 --> 00:11:28,900 No way. 167 00:11:29,880 --> 00:11:30,960 You serious? 168 00:11:31,380 --> 00:11:36,020 Even after all that abuse that I went through, I started dreaming again. 169 00:11:36,320 --> 00:11:41,040 I started dreaming about flying on that ice. 170 00:11:41,540 --> 00:11:42,560 Okay, thanks. 171 00:11:45,960 --> 00:11:52,440 Yes! The offer was from the Wichita Thunder of the East Coast Hockey League. 172 00:11:53,550 --> 00:11:55,110 My mom was ecstatic. 173 00:11:55,930 --> 00:11:59,230 Ryan's now going to be doing what he is meant to be doing. 174 00:12:00,250 --> 00:12:04,630 My dad 175 00:12:04,630 --> 00:12:10,570 literally had a smile, ear to ear. 176 00:12:10,910 --> 00:12:12,470 He's like, that's my boy. 177 00:12:13,130 --> 00:12:14,430 That's the Ryan I know. 178 00:12:19,470 --> 00:12:23,890 A few weeks later, I'm playing my first game in front of 15 ,000 plus people. 179 00:12:24,450 --> 00:12:26,330 I'm on the tee. I made it. 180 00:12:31,950 --> 00:12:32,950 I'm on the ice. 181 00:12:34,050 --> 00:12:36,010 I'm coming down the right -hand side. 182 00:12:36,330 --> 00:12:38,030 The puck gets onto my tape. 183 00:12:39,070 --> 00:12:40,630 And I shelf one. 184 00:12:43,250 --> 00:12:44,510 Right up top corner. 185 00:12:46,870 --> 00:12:48,630 And I score my first pro goal. 186 00:12:49,740 --> 00:12:51,580 The crowd went nuts. 187 00:12:51,800 --> 00:12:57,260 That feeling of exhilaration and of acceptance. 188 00:12:57,660 --> 00:12:59,220 The crowd loved me. 189 00:12:59,940 --> 00:13:06,440 And then I see this young lady in the stands with the most beautiful smile 190 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 I'd ever seen. 191 00:13:13,280 --> 00:13:16,520 We made eye contact. 192 00:13:19,140 --> 00:13:21,120 and I had to meet her. 193 00:13:21,900 --> 00:13:26,900 So I got my trainer to go talk to her, and there she was. 194 00:13:27,900 --> 00:13:30,320 Nice to meet you. Nicole, nice to meet you. 195 00:13:30,660 --> 00:13:31,660 I'm Ryan. 196 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 How did it play? 197 00:13:33,340 --> 00:13:34,340 You were okay. 198 00:13:34,440 --> 00:13:35,660 I wasn't really watching you. 199 00:13:36,380 --> 00:13:40,480 Ouch. She was very real and authentic and genuine. 200 00:13:41,280 --> 00:13:43,520 I mean, it was love at first sight. 201 00:13:44,480 --> 00:13:46,500 She moved in pretty much straight away. 202 00:13:48,910 --> 00:13:50,710 Hey, where do you want me to put these? 203 00:13:50,930 --> 00:13:53,630 Uh, just in the lounge over there. Right on. 204 00:14:05,510 --> 00:14:08,270 Jane, how are you doing, man? I'm good, dude. 205 00:14:08,510 --> 00:14:12,150 My old buddy was always trying to tempt me back to the bug game. 206 00:14:16,680 --> 00:14:20,980 But I was super happy. I was getting along with everybody. My dream was 207 00:14:20,980 --> 00:14:24,620 true. I can't, bro. Gotta give this a shot. 208 00:14:25,580 --> 00:14:32,060 Life was good, but drinking then became 209 00:14:32,060 --> 00:14:33,740 the issue. 210 00:14:36,260 --> 00:14:38,000 Everybody knew the hockey players. 211 00:14:38,420 --> 00:14:42,760 So it was free drinks from the bartenders, free drinks from the fans. 212 00:14:43,440 --> 00:14:45,760 I wake up, go to practice. 213 00:14:47,460 --> 00:14:48,480 Sweat it out. 214 00:14:49,340 --> 00:14:50,540 Start all over again. 215 00:14:51,600 --> 00:14:53,120 Drinking was excessive. 216 00:14:53,580 --> 00:14:55,200 The parties were excessive. 217 00:14:56,020 --> 00:14:57,580 There was no off switch. 218 00:14:57,960 --> 00:14:59,200 Everything was extreme. 219 00:14:59,960 --> 00:15:01,220 It was a crazy year. 220 00:15:02,200 --> 00:15:05,860 Little did I know, my life was about to change forever. 221 00:15:09,320 --> 00:15:11,540 I came home from practice one day. 222 00:15:12,580 --> 00:15:15,260 Nicole's in the kitchen and she's like, can you please sit down? 223 00:15:17,420 --> 00:15:18,420 Something wrong? 224 00:15:18,860 --> 00:15:22,400 Um, Ryan, I'm pregnant. 225 00:15:24,900 --> 00:15:25,900 Really? 226 00:15:26,980 --> 00:15:29,080 Yeah. I was only 20. 227 00:15:29,500 --> 00:15:32,700 I didn't know if I was mature enough to be a father. 228 00:15:33,200 --> 00:15:35,100 No matter what, we'll make this work, okay? 229 00:15:35,400 --> 00:15:36,400 Are you sure? 230 00:15:36,760 --> 00:15:38,300 Yes, baby, of course. 231 00:15:40,140 --> 00:15:41,760 Inside, I was just worried. 232 00:15:42,800 --> 00:15:46,560 At that point, the money that I was making in hockey wasn't exactly great. 233 00:15:46,780 --> 00:15:50,780 It was good enough for one person, but it wasn't good enough for three people. 234 00:15:53,100 --> 00:15:59,660 A few months later, Christmas time that season, our coach tells us, absolutely 235 00:15:59,660 --> 00:16:04,980 no consumption of alcohol tonight. We have a game tomorrow, and we got to win 236 00:16:04,980 --> 00:16:05,980 that game. 237 00:16:06,720 --> 00:16:08,780 And I got drunk. 238 00:16:11,340 --> 00:16:17,120 I had so many thoughts running through my mind that I started getting into the 239 00:16:17,120 --> 00:16:18,800 booze quite heavily. 240 00:16:23,140 --> 00:16:24,220 Ryan, I'm back. 241 00:16:25,360 --> 00:16:27,060 You've been killing me. 242 00:16:28,920 --> 00:16:29,920 Hey, baby. 243 00:16:30,460 --> 00:16:31,460 How you doing? 244 00:16:31,820 --> 00:16:33,200 Look at yourself. You're drunk. 245 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 I'm not. 246 00:16:35,740 --> 00:16:37,860 What are you doing? 247 00:16:38,360 --> 00:16:39,780 You have a game tomorrow. 248 00:16:43,600 --> 00:16:47,760 The next day, I was absolutely hammered. 249 00:16:51,620 --> 00:16:55,440 All right, guys, you remember what I said. We hit him hard, and we hit him 250 00:16:55,440 --> 00:16:56,119 the get -go. 251 00:16:56,120 --> 00:16:58,140 I'm just sitting there going, oh, my God. 252 00:16:59,480 --> 00:17:00,840 I couldn't even think straight. 253 00:17:01,760 --> 00:17:05,839 One, two, stop! One, two, stop! One, two, stop! One, two, pause! 254 00:17:08,200 --> 00:17:10,260 Phillips, you hear me, man? 255 00:17:10,900 --> 00:17:11,900 I'm sorry, Coach. 256 00:17:11,940 --> 00:17:12,940 I can't play. 257 00:17:17,099 --> 00:17:18,200 I just can't believe this, can you? 258 00:17:21,859 --> 00:17:22,960 You're drunk again. 259 00:17:24,480 --> 00:17:25,480 No way, Phillips. 260 00:17:26,859 --> 00:17:27,859 No way. 261 00:17:28,319 --> 00:17:33,260 The coach just absolutely loses it. 262 00:17:33,480 --> 00:17:34,480 No way. 263 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 No way! 264 00:17:37,200 --> 00:17:39,860 He threw that skate at my head. 265 00:17:40,420 --> 00:17:41,420 No way! 266 00:17:42,960 --> 00:17:44,620 He'd kill somebody like that. 267 00:17:45,659 --> 00:17:51,140 And that's when he said, you will never play for this freaking team again. 268 00:17:52,020 --> 00:17:53,020 You're done. 269 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 You're done. You're out of here. 270 00:17:56,740 --> 00:17:57,740 Scared to death. 271 00:17:59,600 --> 00:18:01,020 Got a kid on the way. 272 00:18:03,540 --> 00:18:04,900 Now what am I going to do? 273 00:18:11,280 --> 00:18:13,100 Hockey. And that's all I ever wanted. 274 00:18:13,640 --> 00:18:17,940 But at that moment, I just started really hating the game. 275 00:18:25,400 --> 00:18:32,200 A few weeks later, I became a father to a little girl, and 276 00:18:32,200 --> 00:18:35,620 that was the greatest day of my life. 277 00:18:35,960 --> 00:18:40,200 But at the same time, I was full of fear. 278 00:18:41,900 --> 00:18:43,640 How am I going to support this child? 279 00:18:43,920 --> 00:18:46,780 I had no money coming in. Oh, my God! 280 00:18:48,000 --> 00:18:50,900 We opted to stay at my parents' place in Canada. 281 00:18:51,460 --> 00:18:53,560 Oh, come on. Let's get her inside. 282 00:18:54,400 --> 00:18:59,580 But when I told my dad that I wasn't going to be playing hockey anymore, 283 00:18:59,580 --> 00:19:02,100 was just a look of absolute disappointment. 284 00:19:04,020 --> 00:19:06,740 I'm wondering, how am I going to make money again? 285 00:19:10,760 --> 00:19:13,320 One night I took Nicole to a bar. 286 00:19:14,640 --> 00:19:17,180 Really, I wanted to see Cain. 287 00:19:17,900 --> 00:19:20,920 There she is, the beautiful Nicole. 288 00:19:21,340 --> 00:19:23,660 She did not like Cain at all. 289 00:19:24,260 --> 00:19:25,600 I've heard a lot about you. 290 00:19:26,220 --> 00:19:27,800 Yeah, I've heard about you too. 291 00:19:28,140 --> 00:19:29,860 She saw right through his BS. 292 00:19:31,000 --> 00:19:32,960 Listen, I'm going to go grab some drinks. 293 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 Let's talk. 294 00:19:37,580 --> 00:19:41,620 I've got this angel on my side saying you can't do it because you've got this 295 00:19:41,620 --> 00:19:43,500 new beautiful baby in the world. 296 00:19:43,960 --> 00:19:45,360 But need money. 297 00:19:46,080 --> 00:19:51,400 And this dark little devil on the side of my shoulder made the answer pretty 298 00:19:51,400 --> 00:19:54,780 clear. Hey, baby, I'll be right back. Okay? 299 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 Hey, Tim! 300 00:19:58,620 --> 00:20:01,060 Matt, I... The cash. 301 00:20:02,640 --> 00:20:04,540 It was time to get back in the game. 302 00:20:14,830 --> 00:20:19,850 And at that point, for the first time, I told Nicole about my history of 303 00:20:19,850 --> 00:20:22,250 smuggling marijuana across the border. 304 00:20:22,470 --> 00:20:25,690 Last summer, I was smuggling weed with Kane. 305 00:20:26,170 --> 00:20:27,610 I made a lot of money. 306 00:20:28,110 --> 00:20:30,530 I said, I don't want you to lose respect for me. 307 00:20:32,390 --> 00:20:33,770 You're joking, right? 308 00:20:34,350 --> 00:20:37,290 It's nothing heavy. Just a little bit of weed. 309 00:20:38,610 --> 00:20:39,770 We needed money. 310 00:20:40,410 --> 00:20:44,370 And I also didn't want to be living at my mom and dad's house much longer. 311 00:20:46,150 --> 00:20:49,130 She looked at me with a little bit of anger. 312 00:20:50,330 --> 00:20:51,530 I'm going to go home. 313 00:20:51,810 --> 00:20:54,610 She kind of shook her head and she walked away. 314 00:20:55,070 --> 00:20:56,170 You guys have fun. 315 00:20:56,490 --> 00:20:58,870 Nicole, hear me out. 316 00:20:59,770 --> 00:21:06,590 I didn't tell Nicole, but there was absolutely no choice in my mind. 317 00:21:07,070 --> 00:21:08,570 I chose the bug game. 318 00:21:09,210 --> 00:21:10,210 That's what I did. 319 00:21:13,110 --> 00:21:18,350 I was just Kane's fuel at that point, but I realized that this was a lucrative 320 00:21:18,350 --> 00:21:21,890 business that you could make infinite amount of dollars. 321 00:21:22,890 --> 00:21:28,430 I didn't tell Kane, but I had a guy that I used to play hockey with that had a 322 00:21:28,430 --> 00:21:30,910 thing called the Pace Lane sticker. 323 00:21:31,390 --> 00:21:36,630 $100 cash up front. Workers, they could go across the border without getting 324 00:21:36,630 --> 00:21:41,610 checked. That is like gold. That's the golden ticket to get things through the 325 00:21:41,610 --> 00:21:42,610 line. 326 00:21:43,010 --> 00:21:44,730 Things were working beautifully. 327 00:21:45,650 --> 00:21:48,390 Until old Cain found out about this. 328 00:21:52,910 --> 00:21:53,910 Get out! 329 00:21:55,490 --> 00:21:56,590 What are you doing? 330 00:21:56,810 --> 00:21:57,810 Shut up, silly! 331 00:21:58,370 --> 00:21:59,850 Hey, move! 332 00:22:00,690 --> 00:22:02,010 Cain, relax! 333 00:22:02,270 --> 00:22:05,430 I watched Cain put the fear of death... 334 00:22:05,870 --> 00:22:07,670 Into him. No more side deals, bro. 335 00:22:08,090 --> 00:22:09,090 I told you. 336 00:22:09,770 --> 00:22:11,090 No one does me over. 337 00:22:11,930 --> 00:22:13,590 And he starts pointing the gun around. 338 00:22:14,990 --> 00:22:16,710 Absolutely loses him. 339 00:22:17,510 --> 00:22:19,730 Hey, this was me, okay? 340 00:22:20,330 --> 00:22:21,550 This was my deal. 341 00:22:22,150 --> 00:22:23,170 I brought him in. 342 00:22:27,490 --> 00:22:30,670 I was never about guns. I was never about violence. 343 00:22:31,110 --> 00:22:34,310 I was into making money, and Kane was dangerous. 344 00:22:35,500 --> 00:22:39,080 I started getting such bad thoughts and feelings about him. 345 00:22:40,860 --> 00:22:44,880 It was time to go solo and not work with Cain. 346 00:22:47,020 --> 00:22:50,600 I had about four contacts down in the States that I could sell weed to. 347 00:22:52,980 --> 00:22:56,780 I knew most of the marijuana growers in British Columbia, Canada. 348 00:22:57,560 --> 00:23:00,640 A few weeks later, I was ready to go. 349 00:23:04,750 --> 00:23:08,130 I had over 100 pounds of weed around the bed. 350 00:23:08,770 --> 00:23:13,730 As I was packing the bags, Nicole walked into the room. 351 00:23:19,210 --> 00:23:21,030 What are you doing? 352 00:23:22,090 --> 00:23:24,330 Are you out of your mind? 353 00:23:24,610 --> 00:23:25,770 This is illegal. 354 00:23:25,970 --> 00:23:27,490 Baby, it's just a little bit of weed. 355 00:23:27,770 --> 00:23:31,990 Are you kidding me? She said, this is insanity. 356 00:23:32,390 --> 00:23:34,070 This isn't even who you are. 357 00:23:34,560 --> 00:23:36,780 You're either going to end up dead or in jail. 358 00:23:36,980 --> 00:23:41,100 I don't want to be a single mom. I don't want to tell Katie that her dad is 359 00:23:41,100 --> 00:23:47,260 dead. She had literally come to a breaking point, and there was nothing I 360 00:23:47,260 --> 00:23:48,720 do. I'm leaving. 361 00:23:49,940 --> 00:23:52,380 I'm getting out of here, and I'm taking Katie with me. 362 00:23:52,980 --> 00:23:56,740 Nicole, come on. Can we at least talk about this? I'm done. 363 00:23:58,660 --> 00:23:59,960 And she left. 364 00:24:01,580 --> 00:24:04,840 She took my daughter back to the United States of America. 365 00:24:05,840 --> 00:24:07,720 And how could I blame her? 366 00:24:08,280 --> 00:24:09,280 It was over. 367 00:24:21,340 --> 00:24:23,000 Shut up. It's my life. 368 00:24:23,340 --> 00:24:25,260 You never fail to disappoint me, Ryan. 369 00:24:25,860 --> 00:24:26,860 Leave me alone. 370 00:24:26,980 --> 00:24:30,320 I know what I'm doing. My dad knew that I was making illegal money. 371 00:24:30,910 --> 00:24:32,530 And that made him even more disappointed. 372 00:24:33,670 --> 00:24:35,250 At that point, I didn't care. 373 00:24:35,610 --> 00:24:37,410 This is the biggest mistake you'll ever make. 374 00:24:39,450 --> 00:24:41,610 The biggest mistake would be staying here with you. 375 00:24:44,010 --> 00:24:47,650 I was going to focus on making money, proper money. 376 00:24:51,070 --> 00:24:54,590 I'm thinking, the Canadian border is massive. 377 00:24:55,750 --> 00:24:58,230 There's got to be a way through the wilderness. 378 00:25:00,910 --> 00:25:05,450 And it just turns out that two and a half hours outside of Vancouver, it was 379 00:25:05,450 --> 00:25:11,190 12 -kilometer logging road that led all the way down to the United States. 380 00:25:13,230 --> 00:25:15,750 So I put together a crew of my own. 381 00:25:16,110 --> 00:25:17,110 This is the route. 382 00:25:17,970 --> 00:25:22,850 Four hikers that could carry 25 pounds of pot on the back, and they would 383 00:25:22,850 --> 00:25:25,390 bushwhack about six to eight hours. 384 00:25:26,070 --> 00:25:28,650 Our guy is going to meet us on the U .S. side. 385 00:25:29,190 --> 00:25:30,290 I'm going to come with you. 386 00:25:30,830 --> 00:25:34,510 Not that I don't trust you. It's just a lot of money. 387 00:25:39,510 --> 00:25:41,470 The next day, we hiked through the wilderness. 388 00:25:42,410 --> 00:25:43,510 This is hard work. 389 00:25:46,790 --> 00:25:49,730 Finally, after eight hours, we made it across. 390 00:25:52,770 --> 00:25:53,770 Hey. 391 00:25:55,410 --> 00:25:56,410 We're getting close. 392 00:26:00,040 --> 00:26:04,720 But when we got to the other side of the border, the driver was not there. 393 00:26:11,320 --> 00:26:15,100 I felt that something was wrong. 394 00:26:19,220 --> 00:26:21,220 Finally, our driver shows up. 395 00:26:21,760 --> 00:26:24,560 Hey, you're late. I think someone's following us. The one? 396 00:26:24,760 --> 00:26:28,260 Yeah. Who is following you? I don't know. All right, let's just do it. Let's 397 00:26:28,580 --> 00:26:29,580 Come on. 398 00:26:31,280 --> 00:26:32,280 Come on, come on. 399 00:26:33,500 --> 00:26:36,520 Next thing you know, we were in big trouble. 400 00:26:39,820 --> 00:26:40,820 You idiot! 401 00:26:40,860 --> 00:26:41,860 You screwed us, man! 402 00:26:42,500 --> 00:26:45,580 I slept. I was losing it. 403 00:26:47,660 --> 00:26:49,160 I need you to step on, man! 404 00:26:49,920 --> 00:26:51,200 Let's move, let's move! 405 00:26:51,740 --> 00:26:54,520 Next thing I know, there's a helicopter above our vehicle. 406 00:26:55,280 --> 00:26:59,380 And I hear, pull over, this is the United States Federal Government. 407 00:27:10,700 --> 00:27:12,740 I get yanked out of the car one by one. 408 00:27:24,500 --> 00:27:28,040 I'm laying on the ground. 409 00:27:28,900 --> 00:27:35,840 I got a knee in my back, face plastered. It's gravel, shaking like a leaf. 410 00:27:37,480 --> 00:27:38,500 Now I'm busted. 411 00:27:42,160 --> 00:27:46,040 I was charged with conspiracy to import 103 pounds of marijuana. 412 00:27:48,560 --> 00:27:54,180 I was taken to SeaTac, maximum federal penitentiary. In Washington, 413 00:27:54,280 --> 00:28:00,680 there was about 150 inmates that were screaming and yelling, new fish, new 414 00:28:00,920 --> 00:28:02,060 we're going to kill you. 415 00:28:05,300 --> 00:28:08,780 I'm scared out of my mind, terrified. 416 00:28:11,150 --> 00:28:12,990 You feel like an animal in a cage. 417 00:28:15,430 --> 00:28:17,570 That's when it really hit home. 418 00:28:20,990 --> 00:28:25,270 I was so emotional at that moment. I felt like everything was over. 419 00:28:26,830 --> 00:28:30,070 And I had no idea what I was going to be sentenced to. 420 00:28:31,250 --> 00:28:33,150 One day in prison is no joke. 421 00:28:33,930 --> 00:28:35,630 A lot of bad things happen. 422 00:28:37,410 --> 00:28:39,550 I thought that somebody might stab me. 423 00:28:40,280 --> 00:28:43,160 Somebody might come into my room and do something to me. 424 00:28:43,840 --> 00:28:45,340 Because that's what happens in there. 425 00:28:47,560 --> 00:28:52,060 The gang members that were in there, like the Mexican Mafia, the Crips, the 426 00:28:52,060 --> 00:28:53,220 Blood, the White Power. 427 00:28:54,580 --> 00:28:55,860 They will kill you. 428 00:28:58,380 --> 00:29:00,460 They say it's not like the movies. 429 00:29:02,020 --> 00:29:03,020 Worth. 430 00:29:04,980 --> 00:29:07,540 My everyday life became... 431 00:29:08,140 --> 00:29:10,480 an absolute hell after a while. 432 00:29:11,120 --> 00:29:16,520 And the way that you were treated in there, by some guard, was like a dog. 433 00:29:18,920 --> 00:29:20,800 Philip, come with me. 434 00:29:21,720 --> 00:29:24,560 There was one guard that really had it out for me. 435 00:29:25,600 --> 00:29:27,720 I don't know if it was the way I looked. 436 00:29:30,120 --> 00:29:32,980 One day, he took me into a room. He locked the door. 437 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 Turn around. 438 00:29:38,080 --> 00:29:39,160 Turn around. 439 00:29:42,980 --> 00:29:44,140 Take off your clothes. 440 00:29:44,440 --> 00:29:47,540 Why? He said, you have drugs on you, don't you? 441 00:29:48,100 --> 00:29:49,100 No. 442 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 Strip. 443 00:29:52,620 --> 00:29:53,840 I was terrified. 444 00:29:54,880 --> 00:29:56,480 I thought I might get raped. 445 00:30:00,160 --> 00:30:01,160 Bend over. 446 00:30:02,500 --> 00:30:03,580 Bend over. 447 00:30:07,600 --> 00:30:11,640 And he had to make sure that I didn't have anything on me. 448 00:30:19,900 --> 00:30:21,060 All right, you're clean. 449 00:30:21,740 --> 00:30:23,060 Get your clothes back on. 450 00:30:24,620 --> 00:30:26,840 That was so humiliating. 451 00:30:27,660 --> 00:30:29,940 I had everything stripped away from me. 452 00:30:33,480 --> 00:30:37,960 i told my mom please don't come and visit me please i don't want you to see 453 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 like this 454 00:30:57,960 --> 00:30:59,480 She said, I love you, son. 455 00:30:59,720 --> 00:31:01,040 I love you. It's okay. 456 00:31:01,280 --> 00:31:03,260 You're going to get through this. You're strong. 457 00:31:03,900 --> 00:31:04,980 It's going to be okay. 458 00:31:06,020 --> 00:31:07,020 I'm sorry, Mom. 459 00:31:07,200 --> 00:31:08,200 I hate it. 460 00:31:08,420 --> 00:31:09,420 I'm sorry. 461 00:31:10,260 --> 00:31:15,960 To see the tears in her eyes, I realize now how much my mom actually really 462 00:31:15,960 --> 00:31:16,960 loves me. 463 00:31:27,340 --> 00:31:29,220 And I put my mom through that. 464 00:31:33,920 --> 00:31:36,400 My sentence was 18 months. 465 00:31:37,180 --> 00:31:41,500 I was told that I was never going to be allowed back to the United States, so 466 00:31:41,500 --> 00:31:44,700 that meant I wasn't going to be able to see my daughter ever again. 467 00:31:46,340 --> 00:31:49,100 I lost everything that meant so much to me. 468 00:31:49,960 --> 00:31:52,880 And number one was my little girl. 469 00:31:57,320 --> 00:31:58,320 crippled me. 470 00:32:14,020 --> 00:32:20,880 The darkness had literally just come 471 00:32:20,880 --> 00:32:24,420 right in and stole the light away from my soul. 472 00:32:25,550 --> 00:32:29,210 And what Nicole said to me came back to haunt me. 473 00:32:34,150 --> 00:32:36,770 I've never felt so alone in my life. 474 00:32:46,110 --> 00:32:51,250 I was so angry that I was never going to see my daughter again. 475 00:32:53,770 --> 00:32:55,190 I was like, screw them. 476 00:32:57,110 --> 00:32:59,450 I started making connections in there. 477 00:33:00,090 --> 00:33:04,450 As soon as I said I was from B .C., ah, B .C. Bud, B .C. Bud. 478 00:33:04,670 --> 00:33:06,550 Yeah, I can't use B .C. Bud. 479 00:33:08,890 --> 00:33:10,810 Prison is like a college for criminals. 480 00:33:11,910 --> 00:33:16,310 You meet all kinds of criminals that are doing all different kinds of crime. 481 00:33:21,770 --> 00:33:24,550 Now I got better connections that can do bigger things. 482 00:33:26,390 --> 00:33:28,130 So, why not? 483 00:33:32,510 --> 00:33:34,130 Phillip! You're up! 484 00:33:35,070 --> 00:33:38,830 Finally, after 18 months, I'm a free man. 485 00:33:40,170 --> 00:33:44,070 I said 486 00:33:44,070 --> 00:33:48,850 to myself, 487 00:33:49,600 --> 00:33:52,560 I'm going to step it up a notch, and I'm going to do it bigger and better than 488 00:33:52,560 --> 00:33:53,560 ever. 489 00:33:59,340 --> 00:34:03,520 I'm taking back to Canada, and I'm not allowed in the States anymore. 490 00:34:04,960 --> 00:34:10,020 So when I got back to Vancouver, I started using my network of connections 491 00:34:10,020 --> 00:34:11,020 prison. 492 00:34:13,760 --> 00:34:15,739 One guy led to another guy. 493 00:34:16,219 --> 00:34:19,760 This guy led to another gentleman. It was like the domino effect. 494 00:34:20,219 --> 00:34:23,100 From there, it just escalated. 495 00:34:25,500 --> 00:34:30,440 I had trucks that were modified to fit a certain amount of marijuana. 496 00:34:31,460 --> 00:34:35,460 I had a boat that was going across that could fit 400 pounds in the hull. 497 00:34:36,060 --> 00:34:40,520 Next thing you know, we met a guy that had a plane. 498 00:34:41,280 --> 00:34:44,880 Was able to go across the border, under the radar. 499 00:34:45,690 --> 00:34:52,469 With 250 pounds in that plane going to our connection, we can make $250 ,000. 500 00:34:55,389 --> 00:34:58,350 All of a sudden, money started coming in so fast. 501 00:34:58,910 --> 00:35:01,150 Two pucks were turned into suitcases. 502 00:35:01,830 --> 00:35:03,790 Big, big, big duffel bags. 503 00:35:07,970 --> 00:35:09,670 And it was just too easy. 504 00:35:28,120 --> 00:35:32,080 But my daughter is now two and a half years old. 505 00:35:34,160 --> 00:35:37,380 Without my daughter, everything felt meaningless. 506 00:35:41,220 --> 00:35:44,440 Hey, you've reached a call. Leave a message at the beep. 507 00:35:45,260 --> 00:35:47,260 Hi. Hey, Nick. 508 00:35:47,940 --> 00:35:48,940 Please pick up. 509 00:35:55,760 --> 00:35:56,820 Oh, excuse me. 510 00:35:57,230 --> 00:35:58,450 heavy amounts of cocaine. 511 00:36:01,210 --> 00:36:03,190 I was doing it to numb myself. 512 00:36:05,450 --> 00:36:09,410 I went out almost every night, got blasted. 513 00:36:10,290 --> 00:36:16,690 It covered up and masked the hurt that I was going through and all the emotions 514 00:36:16,690 --> 00:36:18,530 that were flowing through me. 515 00:36:20,490 --> 00:36:25,830 I was spinning, spiraling out of control, but I was so caught up. 516 00:36:26,220 --> 00:36:32,040 with the money. I was so caught up with the lifestyle that I was addicted to it. 517 00:36:32,140 --> 00:36:33,840 Disease of more. 518 00:36:35,280 --> 00:36:37,320 That's when things started going really wrong. 519 00:36:40,080 --> 00:36:42,040 I was now involved with the mafia. 520 00:36:42,420 --> 00:36:46,620 There was Russians, there was Mexicans, there was Chinese. 521 00:36:47,940 --> 00:36:50,520 Whoever could supply my demand. 522 00:36:52,040 --> 00:36:55,420 At that point, Ryan Phillips, 523 00:36:56,890 --> 00:36:58,410 became a target. 524 00:37:03,530 --> 00:37:04,990 I get a phone call. 525 00:37:07,610 --> 00:37:08,610 Who's this? 526 00:37:08,710 --> 00:37:10,270 He said, it doesn't matter who it is. 527 00:37:10,910 --> 00:37:14,470 He stole the 70 from us, and we want that 70 back. 528 00:37:15,270 --> 00:37:16,550 What are you talking about? 529 00:37:17,170 --> 00:37:18,170 The 70 what? 530 00:37:18,590 --> 00:37:23,310 If someone's accusing me of stealing 70 pounds of marijuana, people kill over 531 00:37:23,310 --> 00:37:24,310 that. 532 00:37:25,580 --> 00:37:29,820 to upset us. He was calling on behalf of one of the biggest gangs in Canada. 533 00:37:30,400 --> 00:37:32,900 Tomorrow, 2pm. Don't be late. 534 00:37:33,800 --> 00:37:39,800 These are straight up killers that will take your life if you mess around. 535 00:37:45,840 --> 00:37:49,840 That next day, I go into a restaurant downtown Vancouver. 536 00:37:51,520 --> 00:37:54,180 I've never felt so nervous. 537 00:37:54,730 --> 00:37:55,730 In my life. 538 00:37:57,750 --> 00:38:00,490 You thugs roll into the restaurant. 539 00:38:01,570 --> 00:38:04,390 I mean, these guys are straight up gangsters. 540 00:38:10,030 --> 00:38:12,770 We know you ripped off the L .A. stash. 541 00:38:13,250 --> 00:38:14,490 You owe us $2 million. 542 00:38:15,370 --> 00:38:18,730 If you don't pay, you're going to die. 543 00:38:18,970 --> 00:38:22,950 It turned out that $2 million wasn't for 70 pounds of weed. 544 00:38:23,500 --> 00:38:26,300 That $2 million was for 70 kilos of cocaine. 545 00:38:26,640 --> 00:38:27,900 I'm not a cocaine dealer. 546 00:38:28,180 --> 00:38:32,120 I even told those guys that. What a stash. I don't even deal cocaine. 547 00:38:33,020 --> 00:38:34,020 Shut up. 548 00:38:34,220 --> 00:38:38,700 The whole restaurant's looking at what's going on here. He just kept saying, 549 00:38:39,020 --> 00:38:40,700 shut the up. 550 00:38:41,540 --> 00:38:43,260 You'll be getting money by tomorrow. 551 00:38:44,600 --> 00:38:45,740 Are you going down? 552 00:38:46,100 --> 00:38:48,060 Come on, man. I didn't do this. 553 00:38:48,580 --> 00:38:52,320 Well, maybe you didn't do it. Keep quiet. 554 00:38:52,750 --> 00:38:53,750 I didn't do it. 555 00:38:57,450 --> 00:38:59,650 You didn't prove it to me, right? 556 00:39:00,610 --> 00:39:03,530 Then you better do. 557 00:39:04,050 --> 00:39:07,050 Now my life was really on the line. 558 00:39:08,170 --> 00:39:14,990 So the next 559 00:39:14,990 --> 00:39:19,750 day, I have to meet him at a warehouse, and literally, like, I couldn't believe 560 00:39:19,750 --> 00:39:25,820 it. They told me that a lie detector test was the only way that I was going 561 00:39:25,820 --> 00:39:26,820 get out of this problem. 562 00:39:27,560 --> 00:39:34,360 I'm feeling absolutely petrified because I was getting tested to see whether I 563 00:39:34,360 --> 00:39:35,380 was going to live or die. 564 00:39:37,160 --> 00:39:43,920 Every single one of those guys was packing a gun that was dropped 565 00:39:43,920 --> 00:39:45,240 in with these electrodes. 566 00:39:45,960 --> 00:39:48,740 All these what -ifs are coming into my consciousness. 567 00:39:49,800 --> 00:39:52,920 What if I'm so nervous that I fail the test? 568 00:39:56,200 --> 00:40:00,480 The main guy, he was just sitting there just staring me down. 569 00:40:01,100 --> 00:40:03,360 And I was shaking like a leaf. 570 00:40:04,080 --> 00:40:05,580 I'm going to ask you five questions. 571 00:40:06,420 --> 00:40:09,520 And all you need to do is answer yes or no. 572 00:40:11,960 --> 00:40:14,300 Have you been to L .A. in the last three weeks? 573 00:40:15,820 --> 00:40:16,820 No. 574 00:40:17,770 --> 00:40:23,410 Have you ever stolen anything from L .A.? No. 575 00:40:23,830 --> 00:40:29,590 The graph was going at a straight line, and I'm thinking, is that good or is 576 00:40:29,590 --> 00:40:30,590 that bad? 577 00:40:30,870 --> 00:40:32,930 Have you ever stolen anything from this gang? 578 00:40:37,450 --> 00:40:38,450 No. 579 00:40:39,870 --> 00:40:41,290 Have you ever sold cocaine? 580 00:40:50,540 --> 00:40:51,900 Where the 70 kilos are. 581 00:41:03,160 --> 00:41:04,680 Okay. That's all. 582 00:41:09,780 --> 00:41:13,620 I had no idea if I passed the test or not. 583 00:41:15,240 --> 00:41:18,540 Now I'm sitting there in a state of absolute fear. 584 00:41:19,630 --> 00:41:23,970 It was the most fear that I'd encountered in my entire life. 585 00:41:34,210 --> 00:41:37,430 You're lucky, kid. 586 00:41:41,410 --> 00:41:45,050 At that point, I knew I just dodged a huge bullet. 587 00:41:46,410 --> 00:41:50,490 Those guys wanted to take me not just for my money but to take my life. 588 00:41:51,270 --> 00:41:54,630 It was just a matter of time before my time was up. 589 00:42:01,690 --> 00:42:08,390 That night I looked at myself in the mirror and I just couldn't 590 00:42:08,390 --> 00:42:10,050 stand who I saw. 591 00:42:12,010 --> 00:42:15,370 I had become someone who chose drugs. 592 00:42:16,520 --> 00:42:17,520 Who chose crime? 593 00:42:18,360 --> 00:42:24,420 Who chose money over my daughter and over Nicole? 594 00:42:25,820 --> 00:42:28,020 The two people that I love the most. 595 00:42:29,580 --> 00:42:30,860 And I broke down. 596 00:42:33,420 --> 00:42:38,540 I knew I didn't want this life anymore. 597 00:42:42,460 --> 00:42:48,650 If I could do it all over again, After my release from prison, I wish I would 598 00:42:48,650 --> 00:42:51,010 have gone straight and not back into the game. 599 00:42:51,890 --> 00:42:53,630 I didn't learn my lesson, obviously. 600 00:42:54,810 --> 00:42:56,150 I learned the hard way. 601 00:42:58,210 --> 00:43:04,190 I have absolutely zero dollars from my marijuana 602 00:43:04,190 --> 00:43:05,830 business days. 603 00:43:06,270 --> 00:43:07,270 Not a cent. 604 00:43:08,550 --> 00:43:11,550 Loans, bad business, and karma. 605 00:43:12,270 --> 00:43:13,270 It's gone. 606 00:43:13,390 --> 00:43:14,390 All gone. 607 00:43:20,910 --> 00:43:27,630 I rode my bike across the country of Cambodia to help with the eradication 608 00:43:27,630 --> 00:43:30,030 of human trafficking and child sex slavery. 609 00:43:30,910 --> 00:43:34,610 I thought that maybe, just maybe, I could help. 610 00:43:40,490 --> 00:43:45,770 The one thing that I wanted more than anything else was to get back to the 611 00:43:45,770 --> 00:43:48,550 United States of America to see my daughter. 612 00:43:50,570 --> 00:43:56,790 When my dream came true, no feeling can describe how 613 00:43:56,790 --> 00:43:58,550 happy I was. 614 00:43:59,610 --> 00:44:03,570 For the first time in a long time, I felt joy. 44637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.