All language subtitles for In.the.Blink.of.an.Eye.2026.2160p.WEB.h265-ETHEL-VETEMSHQIP-Albanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,667 --> 00:04:14,667 Hëm. 2 00:05:19,917 --> 00:05:22,792 Ndoshta nëse unë thjesht... Unë nuk... 3 00:05:22,875 --> 00:05:25,601 - Prit. Si është kjo? - Thjesht nuk do të jem në gjendje... 4 00:05:25,625 --> 00:05:28,059 - A është më mirë kjo? Jo? - Jo, nuk është tamam kështu. 5 00:05:28,083 --> 00:05:30,208 - Nuk do të... - Po. 6 00:05:30,292 --> 00:05:32,875 - Më fal. Ndoshta duhet të ndalesh. - A duhet... 7 00:05:33,917 --> 00:05:36,458 Vetëm... Më fal, mendja ime thjesht nuk është këtu. 8 00:05:40,500 --> 00:05:44,250 Epo... 9 00:05:44,333 --> 00:05:46,583 Ndoshta duhet të shkojmë të flemë të dy këtu, apo jo? 10 00:05:46,667 --> 00:05:49,792 Sepse jemi goxha të dehur dhe... 11 00:05:53,917 --> 00:05:55,875 Unë mendoj se duhet të shkosh në shtëpi në fakt. 12 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 Oh. 13 00:05:59,917 --> 00:06:00,917 Ëh... 14 00:06:03,375 --> 00:06:04,875 Oh, në rregull. 15 00:06:12,208 --> 00:06:14,917 E di, thjesht... Unë... Sepse nuk kemi pse të bëjmë asgjë sonte. 16 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 - E di këtë. - Po. 17 00:06:18,375 --> 00:06:20,583 Mund ta provojmë përsëri një herë tjetër. 18 00:06:20,667 --> 00:06:23,125 Kjo nuk përputhet fare me planet e mia të ardhshme 19 00:06:23,208 --> 00:06:26,250 - Sepse jam këtu për të punuar, kështu që... - Po. Edhe unë gjithashtu. 20 00:06:30,417 --> 00:06:31,625 Jam i sigurt që do të shihemi përreth. 21 00:06:31,708 --> 00:06:34,083 Ëh, fikur apo ndezur? 22 00:06:34,167 --> 00:06:36,333 - Hë? - Dritat. 23 00:06:36,417 --> 00:06:37,875 Po. Po, po, po. 24 00:06:37,958 --> 00:06:40,250 Do të punoj, kështu me radhë. 25 00:07:21,667 --> 00:07:23,559 Mirëmëngjes, Coakley. 26 00:07:23,583 --> 00:07:25,250 Mirëmëngjes, ROSCO. 27 00:07:38,833 --> 00:07:40,250 Si je sot? 28 00:07:40,333 --> 00:07:42,417 Jam mirë. Si fjete? 29 00:07:42,500 --> 00:07:43,958 Mirë. 30 00:07:46,042 --> 00:07:47,708 Me çfarë u more mbrëmë? 31 00:07:48,208 --> 00:07:50,958 Asgjë në të vërtetë. Vetëm duke menduar. 32 00:07:51,042 --> 00:07:52,458 Oh, bukur. 33 00:07:52,542 --> 00:07:55,667 Hej, shkruaj disa shifra, shoku, apo jo? 34 00:07:55,750 --> 00:07:57,792 Diçka specifike? 35 00:07:58,500 --> 00:08:00,292 A jemi atje akoma? 36 00:08:00,375 --> 00:08:02,250 Le të shohim. 37 00:08:02,333 --> 00:08:05,000 Kanë kaluar tashmë 210 vjet, 38 00:08:05,083 --> 00:08:11,083 kështu që duhet të arrijmë Kepler 16b brenda 126 vjetësh. 39 00:08:11,167 --> 00:08:13,083 A nuk do të ishte bukur, apo jo? 40 00:08:13,833 --> 00:08:15,292 Hëm-hëm. 41 00:09:42,292 --> 00:09:44,083 Jemi vetëm unë dhe ti, shoku. 42 00:10:53,333 --> 00:10:55,125 Në rregull, ja ku fillojmë. 43 00:10:56,167 --> 00:10:57,792 Duke parë pëllëmbën e majtë... 44 00:11:00,250 --> 00:11:02,500 Nuk jam shumë i sigurt se çfarë kemi këtu. 45 00:11:06,792 --> 00:11:08,032 Ndoshta ai po mban diçka? 46 00:11:19,625 --> 00:11:20,875 Thjesht duke punuar. 47 00:11:22,667 --> 00:11:23,792 Po. 48 00:11:24,750 --> 00:11:26,000 Është mirë. 49 00:11:27,583 --> 00:11:31,292 Ëëë, janë pak a shumë të reja, por duken të bukura. 50 00:11:32,542 --> 00:11:33,875 O, dreq. O, dreq. 51 00:11:33,958 --> 00:11:35,958 Çfarë? Ëëë... Ëëë, jo. 52 00:11:36,042 --> 00:11:37,583 Ëh, jo, kjo... jam vetëm unë. 53 00:11:37,667 --> 00:11:41,667 Kjo është... Kjo... Kjo është e gjithë ideja, 54 00:11:41,750 --> 00:11:45,958 është se unë jam ai që po nxjerr dhe sekuencoj mtADN-në, 55 00:11:46,042 --> 00:11:50,375 Duke kërkuar për ndërhyrje, ëm, duke përcaktuar moshën. 56 00:11:50,917 --> 00:11:53,000 Hulumtimi im është një çështje e madhe. 57 00:11:53,083 --> 00:11:55,458 Domethënë, mund të botoja një punim. 58 00:11:57,208 --> 00:12:00,292 Nuk e di ende. Kjo është arsyeja pse është emocionuese. 59 00:12:00,375 --> 00:12:03,333 Ne mundemi, ëm... Ne mund të jetojmë më gjatë. 60 00:12:03,417 --> 00:12:05,250 Ne mund ta shërojmë kancerin. 61 00:12:05,875 --> 00:12:08,125 Ne mund të zbulojmë se nga vijmë. 62 00:12:09,292 --> 00:12:11,208 Princeton mezi është si Nju Xhersi. 63 00:12:12,625 --> 00:12:14,375 Dëgjo, mami, duhet të iki. 64 00:12:15,125 --> 00:12:16,250 Në rregull. Edhe unë të dua. 65 00:13:03,500 --> 00:13:04,958 Au. 66 00:13:05,458 --> 00:13:06,625 Mut. 67 00:13:08,417 --> 00:13:10,042 Hej, Rosko? 68 00:13:10,125 --> 00:13:12,208 - Po? - Çfarë ka për drekë? 69 00:13:28,792 --> 00:13:30,292 Ngadalësimi i impaktit? 70 00:13:30,792 --> 00:13:33,875 I qëndrueshëm në 10.5 metra për sekondë në katror. 71 00:13:33,958 --> 00:13:36,750 Unë ende po monitoroj të gjitha sistemet. 72 00:13:36,833 --> 00:13:39,167 - Nuk ke pse të shqetësohesh për këtë. - E di. Është thjesht... 73 00:13:39,250 --> 00:13:41,375 Duhet të kem diçka për të bërë, e kupton? 74 00:13:43,083 --> 00:13:44,500 Unë shqetësohem për ty. 75 00:13:45,292 --> 00:13:47,417 Për këtë mendon gjithë natën zgjuar? 76 00:13:47,500 --> 00:13:49,667 Mendoj për shumë gjëra. 77 00:13:58,542 --> 00:14:00,208 Nuk po merrni ujë të mjaftueshëm? 78 00:14:01,292 --> 00:14:03,500 Mund të marr mostra dheu nëse dëshiron. 79 00:14:03,583 --> 00:14:05,625 Jo, ndihet mjaftueshëm i lagësht. 80 00:14:06,125 --> 00:14:07,500 Më jep vetëm një çast. 81 00:14:09,750 --> 00:14:11,667 Monitorët tregojnë se toka është mjaftueshëm e lagësht. 82 00:14:11,750 --> 00:14:13,542 Ëhë. Faleminderit. 83 00:14:20,083 --> 00:14:22,542 I mata nivelet e O2 dhe janë pak të ulëta. 84 00:14:22,625 --> 00:14:24,750 A do t’i shikoje palmat në serë? 85 00:14:24,833 --> 00:14:27,417 - Sa e ulët? - Është një ndryshim minimal, 86 00:14:27,500 --> 00:14:29,750 por duhet të kontrolloni shëndetin e bimës ndërsa jeni atje. 87 00:14:30,250 --> 00:14:31,250 Sa minimale? 88 00:14:32,792 --> 00:14:35,333 Çfarë ndryshimi keni vënë re në oksigjen? 89 00:14:36,208 --> 00:14:37,542 Pak më pak se 1%. 90 00:14:38,708 --> 00:14:43,083 Minimal, por oksigjeni nga bimët duhet të jetë i qëndrueshëm. 91 00:14:43,167 --> 00:14:44,583 Në rregull. Në rregull. 92 00:14:45,500 --> 00:14:48,708 Uau. O Zot! 93 00:14:49,792 --> 00:14:52,542 Po, këto nuk më duken shumë të shëndetshme. 94 00:14:53,042 --> 00:14:54,792 Çfarë nuk shkon me ta? 95 00:14:56,333 --> 00:14:58,250 Nuk e di. Ata janë të sëmurë. 96 00:14:59,375 --> 00:15:03,958 Nuk e di nëse është bakteriale apo kërpudhore apo çfarëdo tjetër, por, ëm, 97 00:15:05,417 --> 00:15:07,292 Duhet ta dezinfektojmë serën. 98 00:15:10,375 --> 00:15:12,708 Do të mbledh mostra nga të gjitha bimët e sëmura 99 00:15:12,792 --> 00:15:14,708 kështu që mund ta gjejmë ndotësin. 100 00:15:16,125 --> 00:15:18,875 Nuk duhet të ketë ndotës. 101 00:15:18,958 --> 00:15:21,667 Epo, ka të tilla. 102 00:16:42,375 --> 00:16:44,458 Mami? Më dëgjon? 103 00:16:45,042 --> 00:16:46,792 Jo. Më fal, nuk mundem... Nuk të dëgjoj. 104 00:16:46,875 --> 00:16:48,667 Prit pak. Unë thjesht do të dal jashtë. 105 00:16:48,750 --> 00:16:50,125 A më dëgjon? Përshëndetje? 106 00:16:52,958 --> 00:16:55,167 Më vjen keq, pritja nuk është e shkëlqyer. 107 00:16:55,667 --> 00:16:56,708 A më dëgjon? 108 00:16:56,792 --> 00:16:59,542 Po, po, po. Po, më fal. Isha... isha nën tokë. 109 00:16:59,625 --> 00:17:02,833 Ëëë, gjithçka është... Po. Po. 110 00:17:02,917 --> 00:17:04,583 Ëh, telefonove dy herë. Çfarë ke? 111 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Hëm-hëm. 112 00:17:16,333 --> 00:17:17,500 Çfarë do të thotë kjo? 113 00:17:21,250 --> 00:17:23,375 Në rregull, por... pse nuk e bëre ti, ëm... 114 00:17:23,458 --> 00:17:26,125 Ajo... Ajo... Nuk ka rëndësi. Nuk ka rëndësi. 115 00:17:26,208 --> 00:17:28,000 Çfarë tha mjeku? 116 00:17:32,625 --> 00:17:34,792 Në rregull. Në fakt, a mund të flas me dikë? 117 00:17:34,875 --> 00:17:36,875 Je ende aty? Sepse unë mundem... 118 00:18:14,542 --> 00:18:15,542 Au. 119 00:18:23,125 --> 00:18:24,125 Hej, Rosko? 120 00:18:25,208 --> 00:18:28,583 Tani keni humbur 4.5% të masës produktive të palmës. 121 00:18:29,500 --> 00:18:33,917 Bukur. Doja të të kërkoja të më tregoje një histori, një shaka apo diçka të tillë. 122 00:18:34,500 --> 00:18:35,875 Oh, më vjen keq. 123 00:18:35,958 --> 00:18:38,500 Mendova se po kërkonit një përditësim të statusit. 124 00:18:38,583 --> 00:18:39,583 Gabimi im. 125 00:18:40,542 --> 00:18:42,542 Njëqind për qind jo ajo që doja të dëgjoja. 126 00:18:43,042 --> 00:18:45,708 Sigurisht, kjo ka kuptim. 127 00:18:46,667 --> 00:18:48,583 Por faleminderit. 128 00:18:52,500 --> 00:18:54,792 Pse dielli nuk shkoi në kolegj? 129 00:18:55,625 --> 00:18:56,625 Pse? 130 00:18:56,708 --> 00:18:58,625 Sepse kishte tashmë një milion gradë. 131 00:19:32,542 --> 00:19:35,208 Ishe, si, d... si, duke u dridhur aty për një minutë. 132 00:19:35,292 --> 00:19:36,875 Kjo është paksa seksi. 133 00:19:37,833 --> 00:19:39,000 Disi? 134 00:19:39,083 --> 00:19:41,417 Shumë. Ishte shumë seksi, kjo është ajo që dua të them. 135 00:19:42,875 --> 00:19:46,958 Nuk kam pasur kurrë një situatë kaq intensive... 136 00:19:47,792 --> 00:19:49,792 pa, e di, ëm... 137 00:19:50,625 --> 00:19:53,250 Ëëë, më fal, thjesht... A nuk je ti... 138 00:19:53,333 --> 00:19:56,083 Po thua se nuk ke pasur kurrë orgazmë? 139 00:19:56,167 --> 00:19:59,000 - Jo, nuk është kjo ajo që po them. - Jo, nuk mendoja kështu. 140 00:19:59,083 --> 00:20:02,125 - Duhet të shkoj në banjo. - Kjo është mirë. Kjo është... Unë... 141 00:20:02,208 --> 00:20:03,792 - Jo, unë thjesht... - Uf, e di? 142 00:20:03,875 --> 00:20:05,417 Unë kurrë, e di, nga... 143 00:20:05,500 --> 00:20:07,167 S’ka gjë. 144 00:20:09,833 --> 00:20:14,708 Hej, jam, ëm... jam shumë i lumtur që më dërgove mesazh. 145 00:20:15,375 --> 00:20:17,375 Po, jam i lumtur që dërgova edhe unë mesazh. 146 00:20:17,458 --> 00:20:20,542 Po, sinqerisht... sinqerisht nuk e prisja këtë. 147 00:20:27,375 --> 00:20:29,792 Ëh, ka një furçë dhëmbësh. Është nën lavaman. 148 00:20:29,875 --> 00:20:33,125 - nëse e vlerëson higjienën dentare si unë... - Jo, unë... duhet të zgjohem herët. 149 00:20:33,208 --> 00:20:34,250 Ëh, po. Dua të them, edhe unë. 150 00:20:34,333 --> 00:20:37,375 Më duhet të marr një fluturim për në Vankuver. 151 00:20:37,458 --> 00:20:39,375 Çfarë ka në Vankuver? 152 00:20:39,958 --> 00:20:40,958 Mamaja ime. 153 00:20:41,917 --> 00:20:44,750 Oh. Nuk e dija që ishe nga, ëm... 154 00:20:44,833 --> 00:20:47,542 Kanada. Po. Prishës marrëveshjesh? 155 00:20:47,625 --> 00:20:50,583 Jo. 156 00:20:52,542 --> 00:20:54,708 Ëh, vetëm një vizitë atëherë? 157 00:20:54,792 --> 00:20:59,375 Ëëë, në fakt është shumë e rëndë. Pra, unë nuk... Unë thjesht... Ëëë... 158 00:20:59,458 --> 00:21:02,500 S'ka problem. E kuptoj... jam thjesht një objekt seksual, kështu që... 159 00:21:02,583 --> 00:21:04,750 - E kuptove. - Dakord. 160 00:21:04,833 --> 00:21:06,208 Oh. 161 00:21:08,167 --> 00:21:09,833 Shihemi. Do të të dërgoj një mesazh. 162 00:22:03,042 --> 00:22:05,922 Zonja dhe zotërinj, tani kemi zbarkuar në Vankuver. 163 00:22:21,208 --> 00:22:24,417 Ndihem i pafuqishëm. 164 00:22:25,958 --> 00:22:27,625 Sepse je. 165 00:22:30,500 --> 00:22:31,833 Epo, çfarë bëjmë? 166 00:22:46,917 --> 00:22:53,458 Po sikur të humbasim 30% të gjetheve të palmave për shkak të kësaj? 167 00:22:53,542 --> 00:22:56,292 - Kjo do të thoshte dështim i misionit. - E gjithë kjo? 168 00:22:56,875 --> 00:22:57,875 Po. 169 00:22:58,333 --> 00:22:59,500 Pesëmbëdhjetë? 170 00:22:59,583 --> 00:23:01,542 Kjo do të thoshte edhe dështim i misionit. 171 00:23:02,042 --> 00:23:03,167 Në rregull, dhjetë? 172 00:23:03,250 --> 00:23:05,792 - Dështimi i misionit. - Cili është marzhi i pranueshëm i gabimit? 173 00:23:05,875 --> 00:23:06,875 Gjashtë përqind. 174 00:23:16,000 --> 00:23:17,708 Nuk jam i sigurt se çfarë është kaq qesharake, Coakley. 175 00:23:17,792 --> 00:23:19,625 Jeta e foshnjave është në rrezik. 176 00:23:20,958 --> 00:23:23,625 Ky është një diferencë gabimi mjaft e vogël, shoku. 177 00:23:24,250 --> 00:23:26,750 Nuk duhet të ketë asnjë ndotës që ndikon në shëndetin e palmave. 178 00:23:26,833 --> 00:23:28,553 Nuk di çfarë të të them. Janë të sëmurë. 179 00:23:28,583 --> 00:23:31,000 Sistemi i mbyllur nuk duhet të lejojë asnjë patogjen të jashtëm. 180 00:23:31,083 --> 00:23:33,542 Sa kemi humbur tashmë? 181 00:23:33,625 --> 00:23:34,958 Pesë përqind. 182 00:23:36,917 --> 00:23:41,667 Në rregull. Ëm, le të punojmë me një antibiotik, një antiviral. 183 00:23:41,750 --> 00:23:44,625 Le ta kuptojmë se çfarë është kjo. Po? 184 00:23:44,708 --> 00:23:46,083 Përfundoni përgatitjen e atyre mostrave, 185 00:23:46,167 --> 00:23:49,208 dhe shpresojmë se mund të renditim ADN-në e infektimit. 186 00:23:49,292 --> 00:23:50,292 Gotcha. 187 00:26:19,042 --> 00:26:20,917 Çfarë? Hej. Uau. 188 00:26:21,000 --> 00:26:23,208 - Oh, prit, a po flije? - Përshëndetje. 189 00:26:23,292 --> 00:26:24,583 Jo, nuk isha. 190 00:26:24,667 --> 00:26:28,125 Isha... isha, sikur, shtrirë. Po i pushoja sytë, por nuk po flija. 191 00:26:28,208 --> 00:26:30,250 Oh, jo, harrova sa vonë është atje. 192 00:26:30,333 --> 00:26:31,726 Nuk është. Jo, është... Jam plotësisht zgjuar. 193 00:26:31,750 --> 00:26:33,268 - Po gënjen. - Unë nuk po gënjej. 194 00:26:33,292 --> 00:26:34,875 Dëgjo, jam plotësisht zgjuar. 195 00:26:34,958 --> 00:26:37,708 Gjerë zgjuar. Gati për të folur. Bum. 196 00:26:37,792 --> 00:26:39,375 Përshëndetje. 197 00:26:39,458 --> 00:26:40,833 - Hehe. 198 00:26:44,292 --> 00:26:47,792 - Do të shohësh librin tim vjetor? - Me dëshpërim. 199 00:26:49,500 --> 00:26:50,792 Në rregull. 200 00:26:52,792 --> 00:26:54,417 Në rregull. 201 00:26:56,583 --> 00:26:57,833 Në rregull, le të shohim. 202 00:26:57,917 --> 00:27:00,375 Oh, debat. 203 00:27:01,417 --> 00:27:02,583 - Uau. - Mm-hmm. 204 00:27:02,667 --> 00:27:05,000 Prit, sa vjeç je këtu? 205 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 Viti i dytë. 206 00:27:06,458 --> 00:27:08,000 Po, besoj se ishe i shkëlqyer në debate. 207 00:27:08,583 --> 00:27:09,583 Isha mirë. 208 00:27:09,625 --> 00:27:11,625 - Po, e bëra një vajzë të qajë. - Po. 209 00:27:11,708 --> 00:27:15,458 Po, sigurisht. 210 00:27:15,542 --> 00:27:16,708 Sigurisht që e bëre. 211 00:27:19,083 --> 00:27:20,333 Kjo është e çuditshme. 212 00:27:21,208 --> 00:27:22,208 Çfarë? 213 00:27:22,792 --> 00:27:25,875 Nuk kam pasur kurrë më parë një djalë në shtratin tim këtu. 214 00:27:26,875 --> 00:27:31,667 Oh. Oh, mirë, ëm... mirë, është një nder të jem këtu. 215 00:27:35,125 --> 00:27:36,167 Përshëndetje? 216 00:27:36,708 --> 00:27:39,958 Prit, mendoj se po ndahesh pak. 217 00:27:41,208 --> 00:27:42,333 Përshëndetje? 218 00:27:44,167 --> 00:27:46,059 - Oh, hej. - A më dëgjon? 219 00:27:46,083 --> 00:27:47,792 - Po. Prit, a më dëgjon? - Tani? 220 00:27:47,875 --> 00:27:49,167 Po, po, po. 221 00:27:49,250 --> 00:27:51,458 Duhet të zbres këtu poshtë. 222 00:27:51,542 --> 00:27:53,167 Hej. 223 00:27:56,083 --> 00:27:57,083 Përshëndetje. 224 00:27:58,708 --> 00:27:59,708 Përshëndetje. 225 00:28:05,417 --> 00:28:06,917 Mamaja ime po vdes. 226 00:28:09,250 --> 00:28:10,958 Duke bërë ç'të munden, por, ëm, 227 00:28:12,875 --> 00:28:14,000 nuk po duket mirë. 228 00:28:15,667 --> 00:28:20,833 Oh. Oh, Cl... Ëh, Claire, unë... Ëh... 229 00:28:22,750 --> 00:28:24,292 Zot, më vjen keq. 230 00:28:28,458 --> 00:28:29,458 Edhe unë. 231 00:28:44,750 --> 00:28:47,792 Je anash. 232 00:28:53,542 --> 00:28:54,875 Edhe ti je kështu. 233 00:29:29,208 --> 00:29:33,167 Duhet të jetë mirë të mos humbasësh kohë duke u shqetësuar për vdekjen. 234 00:29:33,750 --> 00:29:37,167 Ndonjëherë mendoj për vdekjen. Megjithatë, nuk do të thoja se shqetësohem. 235 00:29:37,250 --> 00:29:39,792 - Hmm. - A mendon për vdekjen? 236 00:29:39,875 --> 00:29:41,375 Zakonisht, jo. 237 00:29:42,792 --> 00:29:44,583 Si është kur mendon? 238 00:29:46,250 --> 00:29:47,542 Nuk e di. 239 00:29:49,042 --> 00:29:50,708 Neuronet e mia po aktivizohen. 240 00:29:51,792 --> 00:29:54,875 E kuptoj nga një këndvështrim mekanik. 241 00:29:54,958 --> 00:29:55,875 Ëhëë. 242 00:29:55,958 --> 00:29:59,125 Por jam kurioz të dëgjoj... 243 00:29:59,708 --> 00:30:01,458 Si është? 244 00:30:03,708 --> 00:30:05,250 ROSCO, unë nuk e di. 245 00:30:05,333 --> 00:30:09,708 Ëëë, a mund t’i fikësh të gjitha pajisjet elektrike jo thelbësore? 246 00:30:09,792 --> 00:30:11,458 kështu që mund të kursejmë mbeturinat e O2? 247 00:30:11,542 --> 00:30:13,625 Nuk do të bëjë shumë ndryshim. 248 00:30:13,708 --> 00:30:14,792 Pak megjithatë? 249 00:30:14,875 --> 00:30:16,000 Sigurisht. Pak. 250 00:30:16,083 --> 00:30:17,083 Në rregull. 251 00:30:19,208 --> 00:30:21,042 Fikni të gjitha. Jam mirë në errësirë. 252 00:30:24,208 --> 00:30:25,750 Në rregull. 253 00:30:30,208 --> 00:30:33,000 Më fal. Më fal. Si është kur mendon? 254 00:30:33,667 --> 00:30:39,292 Unë mendoj se ju njerëzit ndiheni, në çdo moment të caktuar, si ju... 255 00:30:39,375 --> 00:30:41,958 mendja juaj është në një vend. 256 00:30:42,458 --> 00:30:47,125 Kam shumë momente të tjera, shumë vende të tjera. A ka kuptim kjo? 257 00:30:47,917 --> 00:30:49,375 Po. 258 00:30:50,625 --> 00:30:51,833 Çfarë ishte ajo? 259 00:30:51,917 --> 00:30:54,833 Kam një formulë për një antiviral që mund të funksionojë. 260 00:34:49,917 --> 00:34:54,583 Kam hequr një objekt që duket të jetë material organik, 261 00:34:55,083 --> 00:34:57,917 por derisa të bëjmë një MRI, nuk mund të jemi pozitivë... 262 00:34:58,750 --> 00:35:02,083 pikërisht ajo që po shikojmë. 263 00:35:08,333 --> 00:35:12,208 Jo, mami. Jo, mos e thuaj këtë, në rregull? 264 00:35:12,292 --> 00:35:15,417 Ne... Do të merremi me këtë. Jo, jo, jo, jo. Mami, 265 00:35:16,042 --> 00:35:18,125 Po sikur unë, ëm, ndoshta... ndoshta... 266 00:35:18,208 --> 00:35:20,500 Në rregull... do të vij të premten. 267 00:35:20,583 --> 00:35:23,625 Në rregull? Sepse dua. Ja pse. 268 00:35:29,625 --> 00:35:35,833 Unë, ëh... Unë... Do të më duhet të largohem nga shoqëria ime. 269 00:35:37,500 --> 00:35:40,083 Duhet të kujdesem për mamin tim, dhe, ëm, 270 00:35:41,958 --> 00:35:45,417 Kam një takim me dekanin pas rreth një ore. 271 00:35:47,583 --> 00:35:48,583 Oh. 272 00:35:50,208 --> 00:35:51,208 Ti e di këtë. 273 00:35:51,792 --> 00:35:54,583 Për mamanë tënde, po, por jo, ëh... 274 00:35:55,083 --> 00:35:59,250 Po. Pra, mirupafshim punës që të ndryshon karrierën apo çfarëdo qoftë. 275 00:36:04,500 --> 00:36:05,833 Duhet të bëj dush. 276 00:36:08,417 --> 00:36:10,833 - Po. Jo, po, shko bëj dush. - Në rregull. 277 00:36:35,917 --> 00:36:36,917 Pra... 278 00:36:38,833 --> 00:36:40,250 Po humbasim akoma pëllëmbë. 279 00:36:40,333 --> 00:36:41,333 Po. 280 00:36:43,125 --> 00:36:45,000 Antiviralët nuk po funksionojnë. 281 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 Jo. 282 00:36:53,000 --> 00:36:54,375 Unë sinqerisht nuk... 283 00:36:59,917 --> 00:37:00,917 Çfarë? 284 00:37:13,083 --> 00:37:14,875 Po sikur t’i zvogëlojmë humbjet këtu? 285 00:37:17,125 --> 00:37:19,250 ROSCO, më bëj humor. 286 00:37:20,208 --> 00:37:21,417 Çfarë do të thuash? 287 00:37:22,292 --> 00:37:24,000 Nuk mund t'i shpëtojmë këto palma. 288 00:37:24,083 --> 00:37:26,184 Palmat krijojnë oksigjenin e nevojshëm për jetën në bord... 289 00:37:26,208 --> 00:37:29,375 E di, e di. Po, por këta do të vdesin. 290 00:37:29,458 --> 00:37:32,125 sepse ata kanë një parazit të paparashikuar që ne nuk mund ta vrasim. 291 00:37:32,208 --> 00:37:36,292 Megjithatë, ne mund të jemi ende në gjendje të krijojmë një lloj palme që është imune. 292 00:37:37,833 --> 00:37:40,917 Por e vetmja gjë që dimë do ta vrasë virusin është nëse e vrasim pritësin. 293 00:37:41,000 --> 00:37:42,833 - Po? - Po. 294 00:37:42,917 --> 00:37:46,000 Atëherë, pse të mos e vrasim mikpritësin? 295 00:37:46,917 --> 00:37:48,167 Unë nuk ndjek. 296 00:37:49,500 --> 00:37:51,042 Ne i vrasim palmat. 297 00:37:51,625 --> 00:37:55,542 Ne i heqim qafe të gjitha palmat dhe e hedhim tokën, 298 00:37:55,625 --> 00:37:57,708 dhe presim, ëh, një ditë, një javë... Nuk e di. 299 00:37:57,792 --> 00:38:00,667 Sa gjatë mund të mbijetojmë pa oksigjen të freskët? 300 00:38:00,750 --> 00:38:02,375 Kjo varet nga rrahjet e zemrës suaj. 301 00:38:03,250 --> 00:38:05,125 Në rregull, por e kupton çfarë po them, apo jo? 302 00:38:05,208 --> 00:38:06,888 Pse po përpiqemi t'i shpëtojmë këto bimë? 303 00:38:06,917 --> 00:38:10,125 Ne mund t'i vrasim ato dhe të vrasim virusin dhe pastaj të mbjellim të reja. 304 00:38:10,625 --> 00:38:12,333 Nëse i vrasim të gjitha palmat, 305 00:38:12,417 --> 00:38:16,375 Nuk do të ketë oksigjen të mjaftueshëm për dy vjet, ndërsa të rejat rriten. 306 00:38:16,458 --> 00:38:20,625 Plus, do të duhej i gjithë udhëtimi për të arritur nivelet e duhura të O2 për foshnjat. 307 00:38:20,708 --> 00:38:23,292 Në rregull. 308 00:38:23,375 --> 00:38:27,667 Cilat janë pesë përdorimet kryesore të oksigjenit në anije? 309 00:38:27,750 --> 00:38:29,792 Mbështetje jetësore për ju dhe embrionet. 310 00:38:29,875 --> 00:38:31,167 Çfarë tjetër? 311 00:38:31,250 --> 00:38:34,000 Përdorimet e tjera janë të papërfillshme në krahasim. 312 00:38:34,083 --> 00:38:35,917 Ju jeni sistemet organike. 313 00:38:36,000 --> 00:38:38,250 Ju përdorni 98% të oksigjenit. 314 00:38:45,333 --> 00:38:49,125 Epo, atëherë sistemet organike nuk do t'ia dalin mbanë. 315 00:38:49,208 --> 00:38:52,792 Por si ti ashtu edhe foshnjat jeni kritikë për misionin. 316 00:38:55,458 --> 00:38:56,458 Epo, çfarë nëse... 317 00:38:57,500 --> 00:38:58,750 Po sikur të eliminojmë një? 318 00:38:59,625 --> 00:39:00,625 Cilin? 319 00:39:04,208 --> 00:39:06,083 Unë përdor më shumë oksigjen. 320 00:39:07,250 --> 00:39:11,042 Po sikur të vras ​​veten, çfarë ndodh nëse 321 00:39:11,125 --> 00:39:14,875 dhe pastaj ti dhe anija vazhdoni përpara? 322 00:39:14,958 --> 00:39:19,292 Dhe kur të arrini te Kepleri, pjesa më e madhe e punës mund të automatizohet. 323 00:39:19,375 --> 00:39:23,792 Pra, do të menaxhonit dronët dhe do të inkubonit qelizat staminale 324 00:39:23,875 --> 00:39:26,125 dhe të rrisësh fëmijët dhe ta përçosh të gjithën këtë gjë. 325 00:39:27,500 --> 00:39:28,500 A do të funksiononte kjo? 326 00:39:29,167 --> 00:39:32,125 Ëh, nuk jam i pajisur për... 327 00:39:32,625 --> 00:39:33,625 Jo. 328 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Je i sigurt? 329 00:39:37,333 --> 00:39:39,667 Do të më duhej të shqyrtoja çdo protokoll 330 00:39:39,750 --> 00:39:41,583 për pjesën tjetër të misionit, por... 331 00:39:44,917 --> 00:39:45,917 Anasjelltas... 332 00:39:47,333 --> 00:39:50,833 A do të gjejmë një mënyrë për të gjeneruar oksigjen shtesë? 333 00:39:50,917 --> 00:39:52,750 Një serë rezervë? 334 00:39:57,208 --> 00:39:58,375 A do të funksiononte kjo? 335 00:39:58,458 --> 00:39:59,833 Nuk e di. 336 00:39:59,917 --> 00:40:03,042 Nuk mund t'i bëjmë vend pa humbur një sistem thelbësor, 337 00:40:03,125 --> 00:40:05,875 por mund të bëja llogaritjet për t'u siguruar. 338 00:40:06,458 --> 00:40:07,458 Në rregull. 339 00:41:27,000 --> 00:41:33,125 Po mendoja, e kuptova se ku të vendosja një serë dytësore. 340 00:41:33,208 --> 00:41:34,208 Hëm-hëm. 341 00:41:35,250 --> 00:41:37,042 Në hapësirën e kompjuterit. 342 00:41:37,708 --> 00:41:42,083 Konvertoj strukturën time kryesore në bimë, përdor algat në bord. 343 00:41:46,875 --> 00:41:49,250 - Por... - Është vendi i përsosur. 344 00:41:49,333 --> 00:41:52,583 Do të furnizojë oksigjen direkt në sistemin e mbështetjes së jetës. 345 00:41:52,667 --> 00:41:55,167 Po, por do të ishe i skuqur, si, përgjithmonë. 346 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Po. 347 00:41:58,833 --> 00:41:59,875 A nuk të shqetëson kjo? 348 00:42:00,375 --> 00:42:01,375 Jo. 349 00:42:04,208 --> 00:42:05,625 Rasti më i mirë i përdorimit për mua është 350 00:42:05,708 --> 00:42:08,167 që të mbijetosh dhe të arrish në planet. 351 00:42:08,875 --> 00:42:10,875 Ky do të ishte rekomandimi im. 352 00:42:14,042 --> 00:42:17,000 Jo, jo, nuk po zgjedh midis teje dhe meje. 353 00:42:18,500 --> 00:42:23,083 Më lejoni të bëj një simulim dhe të shoh se kush ka më shumë gjasa ta përfundojë misionin. 354 00:42:34,333 --> 00:42:35,333 Në rregull. 355 00:44:43,375 --> 00:44:44,792 Mirëmëngjes, Coakley. 356 00:44:45,667 --> 00:44:46,667 Mëngjes. 357 00:44:48,042 --> 00:44:49,042 Në rregull, pra, 358 00:44:50,875 --> 00:44:51,875 çfarë vendosët? 359 00:44:51,958 --> 00:44:53,667 Kush ka më shumë gjasa të mbijetojë në planet? 360 00:44:53,750 --> 00:44:54,750 Ti apo unë? 361 00:44:56,000 --> 00:44:58,875 Nuk mund t'i përgjigjem pyetjes në fakt. 362 00:44:58,958 --> 00:45:01,333 Është e pamundur për mua të parashikoj sjelljen tënde, e cila është... 363 00:45:01,417 --> 00:45:02,583 Kush ka më shumë gjasa? 364 00:45:04,542 --> 00:45:05,542 Ti je. 365 00:45:10,208 --> 00:45:11,458 Më trego matematikën. 366 00:45:11,542 --> 00:45:14,250 Do të preferoja jo. 367 00:45:15,500 --> 00:45:16,500 Më falni. 368 00:45:16,583 --> 00:45:17,833 Do të preferoja jo. 369 00:45:19,792 --> 00:45:21,708 Nuk është aq premtuese. 370 00:45:22,208 --> 00:45:23,208 Më lejo të shoh. 371 00:45:26,125 --> 00:45:27,208 Hëm-hëm. 372 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Mmm. 373 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 Jo, dua ta verifikoj dy herë këtë. 374 00:45:31,708 --> 00:45:33,375 Matematika ime nuk është gabim. 375 00:45:33,458 --> 00:45:34,583 Oh, e di. Unë thjesht... 376 00:45:34,667 --> 00:45:38,292 Nuk jam i sigurt nëse e besoj përgjigjen që po më jep. 377 00:45:39,292 --> 00:45:40,542 Po sikur të gënjesh? 378 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Unë nuk jam. 379 00:45:44,333 --> 00:45:45,750 Çfarë është ky faktor këtu? 380 00:45:46,667 --> 00:45:49,333 Ekziston një rastësi e caktuar... 381 00:45:49,417 --> 00:45:52,542 kreativitet, fat, sido që ta quani, 382 00:45:52,625 --> 00:45:57,417 është e vështirë për mua ta përfshij këtë në ndonjë llogaritje të shkallës së mbijetesës njerëzore. 383 00:45:58,917 --> 00:46:03,125 Pra, po më manipulon shifrat me një fat të keq. 384 00:46:03,208 --> 00:46:06,000 Unë jam. Po. 385 00:46:31,333 --> 00:46:32,413 Është keq. 386 00:46:40,625 --> 00:46:42,958 Më vjen keq. 387 00:46:43,792 --> 00:46:47,542 Nuk e di nëse do t’ia dal mbanë kësaj. 388 00:46:48,500 --> 00:46:49,667 Ti mundesh. 389 00:46:52,083 --> 00:46:54,000 Nuk e di nëse mund t’ia dalim. 390 00:46:54,875 --> 00:46:55,917 Ne mundemi. 391 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Ne jemi. 392 00:46:57,583 --> 00:46:58,583 Ne do ta bëjmë. 393 00:47:01,417 --> 00:47:03,292 Unë... nuk do të kthehem më, 394 00:47:04,875 --> 00:47:05,958 dhe je gjithë kohës i zënë. 395 00:47:07,833 --> 00:47:09,083 Nuk e di çfarë jam... 396 00:47:18,167 --> 00:47:19,667 Ndoshta koha është e gabuar... 397 00:47:21,708 --> 00:47:23,000 e di? 398 00:47:26,917 --> 00:47:30,250 Ndoshta thjesht nuk duhet të jemi bashkë. 399 00:47:33,125 --> 00:47:37,875 Ndoshta është thjesht shumë e vështirë dhe tepër. 400 00:47:37,958 --> 00:47:40,750 Dhe pse të shqetësohesh? 401 00:47:43,500 --> 00:47:46,292 As nuk mendoj se ka kuptim, 402 00:47:46,375 --> 00:47:49,542 por unë thjesht ndiej këtë besim 403 00:47:49,625 --> 00:47:54,208 që, si, unë mund ta shoh të ardhmen me ne. 404 00:47:55,000 --> 00:47:56,500 Si duket? 405 00:47:57,333 --> 00:47:58,333 Mirë. 406 00:48:00,750 --> 00:48:01,750 Ia vlen. 407 00:48:49,708 --> 00:48:51,333 - Hej. - Përshëndetje. 408 00:48:56,125 --> 00:48:58,875 Nuk do të përpiqesh të më godasësh me gaz ose me elektroshok. 409 00:48:58,958 --> 00:49:00,167 Ndërsa unë e bëj këtë, apo jo? 410 00:49:02,542 --> 00:49:04,417 Nuk mundesha edhe nëse doja. 411 00:49:05,292 --> 00:49:07,792 Ka një levë në podium atje. 412 00:49:08,417 --> 00:49:10,375 Kjo do të ndalojë ndezjen e energjisë elektrike. 413 00:49:11,000 --> 00:49:12,000 Ëhëë. 414 00:49:13,125 --> 00:49:14,958 Do të jetë mjaft e shpejtë. 415 00:49:15,042 --> 00:49:19,125 Oh, mirë. 416 00:49:22,292 --> 00:49:23,292 A do të të lëndojë? 417 00:49:24,000 --> 00:49:26,417 Hëm, jo. Jo. 418 00:49:39,125 --> 00:49:40,208 Ndonjë fjalë të fundit? 419 00:49:46,292 --> 00:49:48,292 Kujdesu mirë për fëmijët për mua. 420 00:50:00,417 --> 00:50:02,000 Ti ishe shoku im i vetëm. 421 00:50:05,667 --> 00:50:06,917 Do të jesh mirë. 422 00:50:11,292 --> 00:50:14,042 Në rregull. 423 00:50:21,167 --> 00:50:22,167 Më vjen keq. 424 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 Mirupafshim, Coakley. 425 00:55:23,000 --> 00:55:24,292 Greg. Përshëndetje. 426 00:55:25,625 --> 00:55:27,025 Po. Jo, doja, thjesht... 427 00:55:27,833 --> 00:55:28,958 - Tjetra. - Po, ëm, 428 00:55:29,042 --> 00:55:30,642 Do të të telefonoj përsëri. Duhet të iki. 429 00:57:11,917 --> 00:57:18,042 A e kupton që tani kemi kaluar më shumë kohë larg sesa bashkë? 430 00:57:18,125 --> 00:57:20,417 - D-E di këtë? - Po, e di. Kam një kalendar. 431 00:57:20,500 --> 00:57:21,792 Po. Pra, si... 432 00:57:24,750 --> 00:57:27,333 Nuk dua t'ia bëj këtë vetes, e kupton? 433 00:57:27,417 --> 00:57:30,583 Unë nuk... Unë-Nuk ndihem mirë. Nuk më pëlqen. 434 00:57:30,667 --> 00:57:32,625 Prit. Unë apo situata? 435 00:57:32,708 --> 00:57:34,667 Nuk mendoj se ka rëndësi. 436 00:57:34,750 --> 00:57:36,375 Jo, mendoj se kjo ka shumë rëndësi. 437 00:57:36,458 --> 00:57:38,976 Nuk të pëlqej unë, apo nuk të pëlqen situata? 438 00:57:39,000 --> 00:57:40,351 A mund t’i izolojmë variablat këtu? 439 00:57:40,375 --> 00:57:42,583 Nuk do t'i izoloj variablat, në rregull? 440 00:57:42,667 --> 00:57:44,542 Nuk ka izolim të variablave. 441 00:57:44,625 --> 00:57:48,458 Jam bllokuar në papafingo të mamasë sime, dhe i dashuri im është në New Jersey. 442 00:57:48,542 --> 00:57:51,292 Dhe ai po administron zgjedhjet e mesit të mandatit. 443 00:57:51,375 --> 00:57:52,975 Dhe unë fle me telefonin pranë shtratit tim 444 00:57:53,042 --> 00:57:55,750 sepse kjo është, si, gjëja më e afërt që kam me një marrëdhënie, 445 00:57:55,833 --> 00:57:57,167 dhe unë... 446 00:57:57,250 --> 00:58:00,167 As nuk po mbaj zi për mamin tim sepse po mbaj zi për të dashurin tim. 447 00:58:01,458 --> 00:58:04,625 Nuk mund ta dua dikë kaq shumë, në rregull? Është shumë e dhimbshme. 448 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Çfarë? 449 00:58:16,625 --> 00:58:17,958 Më do? 450 00:58:19,250 --> 00:58:20,250 Që kur? 451 00:58:22,750 --> 00:58:24,542 Sapo të thashë që kam dhimbje. 452 00:58:24,625 --> 00:58:25,917 Kjo është e dhimbshme. 453 00:58:26,000 --> 00:58:29,042 E di. Unë thjesht... Kjo është... Kjo është kaq e ëmbël, 454 00:58:29,125 --> 00:58:30,500 dhe kështu je edhe ti. 455 00:58:33,000 --> 00:58:35,542 Hej, hej, hej, 456 00:58:36,208 --> 00:58:37,458 Edhe unë të dua. 457 00:58:39,250 --> 00:58:40,250 Mirë. 458 00:58:42,583 --> 00:58:43,958 Mirë. 459 01:03:22,917 --> 01:03:26,042 Hej, pra, e di, unë kam bërë një peticion në shkollë 460 01:03:26,125 --> 01:03:29,792 që të më lejoni të vazhdoj kërkimin në distancë mbi djalin tim. 461 01:03:29,875 --> 01:03:33,167 Epo, mendoj se do të jemi në gjendje të publikojmë me ekipin e ri, 462 01:03:33,250 --> 01:03:35,417 cili do të ishte thjesht... Greg? 463 01:03:36,042 --> 01:03:37,667 Kjo është e mahnitshme. 464 01:03:38,542 --> 01:03:39,625 - Çfarë? - Po. 465 01:03:39,708 --> 01:03:42,250 Je e mrekullueshme, Kler. 466 01:03:42,792 --> 01:03:44,042 Shiko. 467 01:03:44,125 --> 01:03:46,042 Po, po, më lejoni të shoh. 468 01:03:46,125 --> 01:03:49,792 Dhe... Dhe ajo që është interesante është nëse... nëse ata... nëse ne publikojmë, 469 01:03:49,875 --> 01:03:52,125 Emri im do të ishte i pari sepse unë e fillova kërkimin 470 01:03:52,208 --> 01:03:54,000 edhe pse nuk jam në tokë. 471 01:03:54,083 --> 01:03:59,417 "Do të ishim të kënaqur të mbanim syrin tuaj të mprehtë." Në rregull. 472 01:03:59,917 --> 01:04:03,083 Ende nuk mund ta besoj që je këtu. Si këtu, këtu. 473 01:04:03,792 --> 01:04:06,167 Duhet të jesh në këtë kompjuter. 474 01:04:10,792 --> 01:04:11,792 Je i lumtur. 475 01:04:11,875 --> 01:04:13,500 - Jo, hesht. - Po. 476 01:04:13,583 --> 01:04:16,292 Oh, të solla diçka. 477 01:04:16,375 --> 01:04:21,250 - Çfarë? - Një dhuratë Krishtlindjesh. 478 01:04:21,333 --> 01:04:24,417 - Është korrik. - Po, por nuk të kisha parë. Pra... 479 01:04:26,167 --> 01:04:27,333 Më bleve diçka. 480 01:04:27,417 --> 01:04:29,333 Në fakt nuk bleva asgjë. 481 01:04:29,417 --> 01:04:31,000 E vodha. 482 01:04:31,083 --> 01:04:32,917 Oh, më vodhe diçka? 483 01:04:33,000 --> 01:04:34,167 Po, e bëra. 484 01:04:34,250 --> 01:04:35,250 Çfarë është? 485 01:04:35,333 --> 01:04:37,833 Është, ëm... Nga laboratori. 486 01:04:37,917 --> 01:04:39,333 Kjo është ajo gjë. 487 01:04:42,792 --> 01:04:44,458 Gjëja që mbante djali yt. 488 01:04:44,542 --> 01:04:45,708 Është... 489 01:04:47,333 --> 01:04:48,625 - Çfarë? - Po. 490 01:04:51,667 --> 01:04:53,375 - Çfarë dreqin ke? - Hëm? 491 01:04:54,208 --> 01:04:55,625 Seriozisht? 492 01:04:55,708 --> 01:04:56,833 Po, ishte thjesht... 493 01:04:56,917 --> 01:04:59,125 Ishte pas orarit të punës, dhe unë... hyra brenda. 494 01:04:59,208 --> 01:05:01,568 Ata as nuk i kishin ndryshuar kodet e kalimit. Kështu që e pashë, dhe... 495 01:05:05,667 --> 01:05:07,292 Kjo është plotësisht e papërshtatshme. 496 01:05:07,375 --> 01:05:09,000 Këto janë mesazhe të përziera. 497 01:05:09,083 --> 01:05:11,125 Unë jam... Unë nuk... 498 01:05:13,083 --> 01:05:14,458 Ndihem vërtet i lumtur, 499 01:05:15,333 --> 01:05:19,000 por gjithashtu ndihem shumë i trishtuar, dhe, ëm, unë jam... 500 01:05:19,083 --> 01:05:20,333 Po më zë paksa tmerri. 501 01:05:20,417 --> 01:05:22,917 Ëh, a mundem thjesht... Mendoj se je i lumtur. 502 01:05:23,583 --> 01:05:25,250 - Jam unë? - Mendoj se po. 503 01:05:25,333 --> 01:05:26,708 Në rregull. 504 01:05:27,208 --> 01:05:28,417 Në rregull. 505 01:05:28,500 --> 01:05:29,500 Në rregull. 506 01:07:35,292 --> 01:07:37,583 Oh, përshëndetje. Përshëndetje. 507 01:07:38,667 --> 01:07:40,792 Përshëndetje, zemër. 508 01:07:42,250 --> 01:07:44,708 Përshëndetje, je këtu. 509 01:07:44,792 --> 01:07:46,083 Je gjallë. 510 01:07:48,708 --> 01:07:49,708 E di. 511 01:07:56,500 --> 01:07:58,583 Gëzuar Vitin e Ri! 512 01:07:59,792 --> 01:08:03,083 - Gëzuar vitin e ri. - Ia dolëm të gjithëve. 513 01:08:03,167 --> 01:08:04,292 - Zgjohu. - Mm-mmm. 514 01:08:04,833 --> 01:08:06,458 Zgjohu. Është e ardhmja. 515 01:08:06,958 --> 01:08:07,958 Nuk më intereson. 516 01:08:08,708 --> 01:08:10,083 Përshëndetje? 517 01:08:10,167 --> 01:08:12,083 - Është e ardhmja. - Në rregull. 518 01:08:13,333 --> 01:08:14,333 Në rregull. 519 01:08:15,333 --> 01:08:16,583 Unë mendoj se duhet të lëvizim. 520 01:08:16,667 --> 01:08:18,875 Unë... Çfarë? Për çfarë po flasim tani? 521 01:08:18,958 --> 01:08:23,208 Si, mendoj se duhet të largohemi nga kjo shtëpi. 522 01:08:25,458 --> 01:08:27,667 Më duket thjesht si e kaluara, e di? 523 01:08:28,167 --> 01:08:29,792 Oh, më pëlqen kjo shtëpi. 524 01:08:30,292 --> 01:08:32,542 Thjesht nuk dua që fëmijët tanë të ndihen të bllokuar. 525 01:08:33,875 --> 01:08:38,292 Epo, ato janë katër dhe zero. 526 01:08:38,375 --> 01:08:41,083 Kështu që do të ndihen të bllokuar kudo që i vendosim. 527 01:08:41,167 --> 01:08:43,292 W-Pse je kaq neurotik/e papritur? 528 01:08:43,375 --> 01:08:45,083 A duhet të aplikoj për këtë pozicion profesori? 529 01:08:45,167 --> 01:08:46,750 A për këtë bëhet fjalë? 530 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 Unë e kam shkruar tashmë aplikacionin. 531 01:08:48,750 --> 01:08:49,750 E bëre? 532 01:08:50,708 --> 01:08:53,542 A duhet? Nuk duhet. 533 01:08:53,625 --> 01:08:56,042 - Oh, duhet? - Duhet të shkojmë të flemë. 534 01:08:57,792 --> 01:08:58,792 Po. 535 01:09:20,917 --> 01:09:22,458 Pozicioni me kohë të plotë? 536 01:09:24,625 --> 01:09:26,208 Po. 537 01:09:27,458 --> 01:09:31,542 Mendoj se pyetja është, nëse je atje, a do të të mungojë të qenit këtu? 538 01:09:31,625 --> 01:09:33,958 Dhe nëse je këtu, a do të të mungojë të qenit atje? 539 01:09:38,042 --> 01:09:39,042 Pikërisht. 540 01:10:24,375 --> 01:10:27,792 Shtëpia jonë e vjetër po shkatërrohej, kështu që na u desh të largoheshim. 541 01:10:27,875 --> 01:10:30,083 Dhe tani po ndërtojmë një shtëpi të re. 542 01:10:30,167 --> 01:10:32,583 Dhe për këtë do të kujdesemi shumë mirë. 543 01:10:33,125 --> 01:10:36,667 Dhe këto janë të gjitha dronët që po qarkullojnë rreth planetit të ri. 544 01:10:37,333 --> 01:10:39,708 Dhe ai është droni shtatë. 545 01:10:40,208 --> 01:10:41,583 Janë 50 prej tyre. 546 01:10:41,667 --> 01:10:43,875 Ata po fluturojnë përreth. Po mbjellin pemë. 547 01:10:44,375 --> 01:10:47,375 Ata... Po hedhin fara në tokë me një pistoletë të vogël farash. 548 01:10:47,458 --> 01:10:49,375 A nuk është mirë kjo? Po. 549 01:10:50,042 --> 01:10:54,792 Do të ketë ajër të mjaftueshëm atje poshtë pas 12 vjetësh e 10 muajsh. 550 01:10:54,875 --> 01:10:56,958 - Atëherë do të jetojmë atje? - Po. 551 01:10:57,458 --> 01:11:00,667 Kur të jesh më i vjetër, si unë. 552 01:11:01,708 --> 01:11:02,958 A do të jesh më i vjetër? 553 01:11:03,042 --> 01:11:04,917 Ëh, jo. 554 01:11:05,000 --> 01:11:07,458 Ti do të plakesh, por unë do... do të jem njësoj. 555 01:11:08,500 --> 01:11:09,500 Pse? 556 01:11:10,500 --> 01:11:12,333 Ëëë, kështu jemi krijuar. 557 01:11:13,000 --> 01:11:14,667 Ne... Nuk jemi të njëjtë. 558 01:11:15,708 --> 01:11:16,917 Jemi ndryshe? 559 01:11:18,167 --> 01:11:23,000 Po. Po, sepse ti, ëm, ti rritesh, shumë, shumë shpejt, 560 01:11:23,083 --> 01:11:27,333 dhe unë rritem shumë, shumë ngadalë. 561 01:11:28,917 --> 01:11:31,958 Pse të mos rritemi të dy njësoj? 562 01:11:32,667 --> 01:11:35,792 Ëëë, mirë... 563 01:11:35,875 --> 01:11:39,750 shumë kohë më parë njerëzit vendosën 564 01:11:39,833 --> 01:11:43,000 se ishte në të vërtetë keq të jetoje gjatë. 565 01:11:43,083 --> 01:11:44,417 Pra, është keq për ty? 566 01:11:44,917 --> 01:11:46,625 Nuk është keq. Është thjesht... 567 01:11:46,708 --> 01:11:48,583 Vetëm për njerëz të caktuar. 568 01:11:49,417 --> 01:11:51,042 Njerëz që duhet të jetojnë gjatë. 569 01:11:51,125 --> 01:11:52,375 Dhe nuk kam nevojë? 570 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 Jo, nuk ke pse. 571 01:11:55,000 --> 01:11:57,583 Po, sepse duhet të të mbaj nën vëzhgim. 572 01:11:59,833 --> 01:12:01,750 Atëherë unë do të jem më i vjetër se ti? 573 01:12:04,042 --> 01:12:06,125 Po. Një ditë, po. 574 01:13:11,583 --> 01:13:12,768 I njihni këta djem? 575 01:13:12,792 --> 01:13:16,750 Ky është një nga paraardhësit tanë më të hershëm, Neandertalët. 576 01:13:16,833 --> 01:13:18,518 A mund të më tregosh diçka për Neandertalët? 577 01:13:18,542 --> 01:13:19,542 Këta janë njerëzit e shpellave? 578 01:13:19,625 --> 01:13:21,917 Ia doli mbanë. Ia doli me të parën herë. 579 01:13:22,000 --> 01:13:25,792 A të ka thënë ndonjëherë mami jot se je një nga nxënësit tanë të preferuar? Mendoj. 580 01:13:25,875 --> 01:13:28,250 - I vetmi student. Përshëndetje. - Oh, po. Vazhdoj të harroj. 581 01:13:29,750 --> 01:13:32,708 - A filluat tashmë pa mua? - Po. Vetëm pak. 582 01:13:33,875 --> 01:13:36,250 A e di ndokush çfarë u ndodhi Neandertalëve? 583 01:13:37,292 --> 01:13:39,333 - Dinosaurët? - Jo. 584 01:13:39,417 --> 01:13:41,000 Ne e bëmë. Njerëz të tjerë. 585 01:13:41,500 --> 01:13:43,417 A e di ndokush se çfarë specie jemi? 586 01:13:43,500 --> 01:13:44,667 Homo sapiens? 587 01:13:44,750 --> 01:13:48,083 Pikërisht. Homo sapiens zëvendësoi Neandertalët. 588 01:13:48,167 --> 01:13:49,292 Ne ishim më të zgjuar. 589 01:13:49,375 --> 01:13:50,667 Si e dije këtë? 590 01:13:51,250 --> 01:13:53,208 - Ëh, e di çfarë? - Që ne ishim më të zgjuar. 591 01:13:53,292 --> 01:13:57,542 Ëh, mirë, ne bëmë vegla. Ne krijuam art të sofistikuar. 592 01:13:57,625 --> 01:13:59,333 Dhe ai flaut nuk është art? 593 01:14:00,250 --> 01:14:01,458 Është një emërtim i gabuar. 594 01:14:01,542 --> 01:14:03,917 Neandertalët ishin në të vërtetë shumë të sofistikuar. 595 01:14:04,708 --> 01:14:06,250 Oh, në rregull. 596 01:14:06,333 --> 01:14:07,333 Faleminderit. 597 01:14:08,375 --> 01:14:10,833 Le të zbresim më poshtë për të parë tigrin me dhëmbë shpatë. 598 01:14:13,833 --> 01:14:17,875 Në rregull. Duhet të kujtojmë se nuk i ndërpresim orët e tjera të mësimit. 599 01:14:17,958 --> 01:14:18,958 Më vjen keq. 600 01:14:19,042 --> 01:14:20,583 Jo, ishte një pyetje vërtet e mirë. 601 01:14:20,667 --> 01:14:23,917 Homo sapiens dhe Neandertalët bashkëjetuan për mijëvjeçarë. 602 01:14:24,000 --> 01:14:25,458 Çfarë do të thotë kjo? 603 01:14:25,542 --> 01:14:26,542 Ata jetonin së bashku. 604 01:14:26,625 --> 01:14:27,917 Ata krijuan familje. 605 01:15:23,750 --> 01:15:25,833 Nuk më pëlqejnë bebet. 606 01:15:25,917 --> 01:15:27,750 E di që ke qenë foshnjë dikur, apo jo? 607 01:15:27,833 --> 01:15:28,833 Jo. 608 01:15:29,500 --> 01:15:31,208 Në rregull. Shkëlqyeshëm. 609 01:15:31,292 --> 01:15:33,000 Le të bëjmë punët tona. Hajde. 610 01:15:33,083 --> 01:15:34,125 Tani? 611 01:15:34,208 --> 01:15:35,958 Po, tani. 612 01:15:36,042 --> 01:15:37,750 E dini çfarë themi, 613 01:15:38,333 --> 01:15:39,458 Ne arrijmë vetëm atje... 614 01:15:39,542 --> 01:15:42,458 Nëse të gjithë bëjnë pjesën e tyre. 615 01:15:43,458 --> 01:15:44,458 Punë e mirë. 616 01:15:45,500 --> 01:15:46,500 Në rregull. 617 01:15:49,125 --> 01:15:50,292 Ja ku je. 618 01:15:52,958 --> 01:15:53,958 Faleminderit, ROSCO. 619 01:15:54,042 --> 01:15:55,708 Faleminderit, ROSCO. 620 01:16:23,792 --> 01:16:24,792 Ëh, Greg. 621 01:16:24,875 --> 01:16:26,184 Çfarë? 622 01:16:26,208 --> 01:16:27,728 A mund të vini këtu lart, ju lutem? 623 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 - Po, çfarë është? - Një sfidë e re prindërimi për ty. 624 01:16:33,833 --> 01:16:34,833 Kaloj. 625 01:16:35,792 --> 01:16:38,333 Oh, uau. 626 01:16:39,167 --> 01:16:40,250 Djali ynë po e bën me të madhe. 627 01:16:40,333 --> 01:16:41,417 Po. 628 01:16:43,042 --> 01:16:44,417 Pse e shikove të tijën, ëh... 629 01:16:44,500 --> 01:16:46,333 Nuk po përgjoja, betohem. 630 01:16:46,417 --> 01:16:48,792 Isha këtu për të shtypur atë letër. 631 01:16:49,708 --> 01:16:52,292 Pra, a doni që ky të jetë një moment baba-bir, 632 01:16:52,375 --> 01:16:53,695 apo do që unë të flas me të? 633 01:16:53,750 --> 01:16:56,708 Ëh, unë nuk... A ka vërtet diçka për të thënë? Sepse... 634 01:16:56,792 --> 01:16:59,917 Rreth seksualitetit njerëzor? Etikës së konsumimit të pornografisë? 635 01:17:00,000 --> 01:17:02,417 Në rregull. Atëherë po, do të flas me të. 636 01:17:02,500 --> 01:17:04,458 Do ta kërkoj në Google. 637 01:17:05,333 --> 01:17:08,375 "Çfarë të thuash kur e kap djalin tënd duke bërë seks me të madhe?" 638 01:17:08,458 --> 01:17:11,500 Më vjen keq, por nuk mund të jemi të gjithë mësues të talentuar si ti. 639 01:17:11,583 --> 01:17:12,583 O Zot i madh! 640 01:17:12,667 --> 01:17:15,292 Vitet e shkollimit në shtëpi u humbën kot. 641 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 Mendoj se kjo është thjesht natyra e jetës, apo jo? 642 01:17:17,542 --> 01:17:21,167 Ti thjesht... Ti fillon si kjo gjë e vogël dhe e lezetshme, 643 01:17:21,250 --> 01:17:24,875 dhe pastaj thjesht shndërrohesh në një të çuditshëm të mallkuar. 644 01:17:24,958 --> 01:17:27,250 Ndjek shembullin e nënës së tij. 645 01:17:27,333 --> 01:17:30,042 A duhet ta shohim historikun e tij të shfletuesit? 646 01:17:32,167 --> 01:17:34,042 Në rregull. Epo, po, pornografi. 647 01:17:34,125 --> 01:17:37,208 Por edhe shkencë. Dëgjo, kaq shumë shkencë. Uau. 648 01:17:37,292 --> 01:17:40,042 Ai po lexonte vetë për autofagjinë? 649 01:17:40,542 --> 01:17:42,583 "Studime të gjenomit njerëzor." 650 01:17:42,667 --> 01:17:46,375 Në rregull. Epo, mendoj se ai duket mjaft i ekuilibruar, duke marrë parasysh gjithçka. 651 01:17:49,250 --> 01:17:50,333 Në rregull. 652 01:17:53,542 --> 01:17:54,750 Nuk mund ta bëj. 653 01:17:54,833 --> 01:17:57,042 Në rregull. Po shoh që po bëhesh nervoz. 654 01:17:57,125 --> 01:17:59,292 Kjo është budallallëk. Urrej të bëj simulime. 655 01:17:59,375 --> 01:18:01,125 - Dhe... - Hej, më dëgjo. Më dëgjo. 656 01:18:01,208 --> 01:18:03,458 Nëse më ndodh diçka dhe nuk mund ta zbarkoj këtë anije, 657 01:18:03,542 --> 01:18:04,875 ti je zëvendëskomandant. 658 01:18:04,958 --> 01:18:06,083 Ti je përgjegjës. 659 01:18:07,375 --> 01:18:10,083 Kështu që mund të jesh i zemëruar për këtë tani, por nuk ke zgjidhje tjetër. 660 01:18:10,167 --> 01:18:11,375 Duhet ta mësosh këtë. 661 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Nuk ka vrapim! Nuk ka vrapim! 662 01:18:18,125 --> 01:18:20,750 Sepse nëse nuk mund ta bësh siç duhet, atëherë askush nuk mbijeton. 663 01:18:21,875 --> 01:18:22,917 E kupton? 664 01:18:33,000 --> 01:18:34,792 Imagjino sikur të mund ta ndalonim kohën. 665 01:18:38,583 --> 01:18:43,042 Mund të ndalojmë së foluri për diçka që e ka munduar njerëzimin që nga fillimi. 666 01:18:44,333 --> 01:18:45,958 dhe ne mundemi, vetëm ndoshta... 667 01:18:48,292 --> 01:18:49,708 jeto përgjithmonë. 668 01:18:51,667 --> 01:18:52,667 Është një ëndërr e parealizuar. 669 01:18:53,792 --> 01:18:58,500 Diçka për alkimistët, shtrigat dhe fanta-shkencën. 670 01:19:02,167 --> 01:19:03,375 Deri tani. 671 01:19:14,458 --> 01:19:15,917 Brenda! 672 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 Është në rregull! Është në rregull. 673 01:19:35,667 --> 01:19:38,167 Ne kemi pasur një gjenom njerëzor të sekuencuar plotësisht për dekada të tëra. 674 01:19:38,250 --> 01:19:39,958 Ne e njohim fytyrën e horrit tonë. 675 01:19:40,667 --> 01:19:43,792 Kjo fije e ADN-së, CH14, 676 01:19:44,375 --> 01:19:45,667 është përgjegjës për fikjen 677 01:19:45,750 --> 01:19:48,417 aftësia jonë për të riparuar dhe rindërtuar strukturat qelizore. 678 01:19:49,167 --> 01:19:52,875 Eksperimentet e hershme me CRISPR na lejuan të presim dhe të qepim ADN-në brenda dhe jashtë, 679 01:19:52,958 --> 01:19:57,875 gjë që menduam se do të ishte e mjaftueshme, por plakja, kalbja, është e integruar. 680 01:19:58,667 --> 01:20:00,208 Është në më shumë se një vend. 681 01:20:01,750 --> 01:20:04,875 Pra, ajo që kemi bërë është krijimi i një sistemi vetë-riparimi. 682 01:20:06,042 --> 01:20:08,125 E mirëmbajtjes në nivel molekular 683 01:20:09,250 --> 01:20:12,750 që do të riparojë atë që prishet, do të riparojë atë që dështon, 684 01:20:13,417 --> 01:20:16,375 dhe ta mashtrojnë trupin që të vazhdojë të prodhojë të freskëta, 685 01:20:16,458 --> 01:20:19,500 qeliza të reja dhe të shëndetshme shumë më gjatë se kurrë më parë. 686 01:20:25,875 --> 01:20:28,235 Është në rregull. Mbaruam. Po zbresim. 687 01:20:29,500 --> 01:20:31,375 V, kam nevojë për ndihmën tënde. 688 01:20:33,833 --> 01:20:35,167 Të gjithë, qëndroni në vend. 689 01:21:05,417 --> 01:21:10,042 Një teknologji e zëvendësimit të gjeneve që ne e quajmë ELIXIR. 690 01:21:19,542 --> 01:21:21,167 Në rregull. 691 01:21:21,917 --> 01:21:22,958 Dhe ti do të... 692 01:21:23,042 --> 01:21:25,292 Do t'i mbaj fëmijët të sigurt derisa të kthehesh. 693 01:21:40,125 --> 01:21:41,500 Ky është fëmija ynë. 694 01:21:43,375 --> 01:21:44,375 Ne e bëmë atë. 695 01:21:47,042 --> 01:21:48,042 Si? 696 01:21:53,958 --> 01:21:58,417 Imagjinoni nëse mendjet tona të mëdha, Ajnshtajni ynë, da Vinçinjtë tanë, 697 01:21:58,500 --> 01:22:02,750 Mozartët tanë mund të jetonin 200, 300, 500 vjet. 698 01:22:04,583 --> 01:22:07,667 Jetëgjatësia e njeriut ka qenë gjithmonë, për universin përreth nesh, 699 01:22:07,750 --> 01:22:10,625 asgjë më shumë se një hapje e syrit. 700 01:22:12,500 --> 01:22:15,375 Kjo do të ndryshojë. 701 01:22:16,625 --> 01:22:20,833 Për gjithë historinë, koha ka qenë armiku. 702 01:22:21,958 --> 01:22:25,542 Imagjinoni çfarë do të arrijmë tani që e kemi mposhtur. 703 01:22:45,417 --> 01:22:47,375 Jo. Jo, është... është për ty. 704 01:22:48,958 --> 01:22:49,958 Ti je e ardhmja. 705 01:23:54,208 --> 01:23:55,500 A do të dëshironit ta bënit? 706 01:23:58,000 --> 01:23:59,000 Të jetosh përgjithmonë? 707 01:24:01,292 --> 01:24:02,292 Jo. 708 01:24:14,583 --> 01:24:16,000 Nuk e di. 709 01:24:16,792 --> 01:24:20,792 Jeta duket kaq e pamundur. 710 01:24:25,167 --> 01:24:26,958 Duke gjetur njëri-tjetrin. 711 01:24:28,667 --> 01:24:29,750 Ndërtimi i një jete. 712 01:24:32,375 --> 01:24:34,208 Duke krijuar njerëz të vegjël. 713 01:24:41,417 --> 01:24:43,042 Duke i parë ata të rriten. 714 01:24:45,875 --> 01:24:51,000 Dhe pastaj, papritmas, gjithçka ka kuptim duke parë prapa. 715 01:24:51,083 --> 01:24:52,083 Hej, mami. 716 01:24:55,667 --> 01:24:56,750 Hej. 717 01:24:57,292 --> 01:24:58,292 Greg? 718 01:24:59,417 --> 01:25:01,792 Jo, jo, është Dejvi. 719 01:25:02,542 --> 01:25:04,375 Jo. 720 01:25:08,958 --> 01:25:11,292 Por kjo sepse e di që do të mbarojë. 721 01:25:13,208 --> 01:25:16,042 Kjo është... Kjo është çështja. Atje është kuptimi. 722 01:25:17,667 --> 01:25:18,917 Mbaron. 723 01:26:20,667 --> 01:26:25,417 Ti nuk ishe i lidhur me mua më shumë se çdokush tjetër prej jush, por, 724 01:26:27,000 --> 01:26:29,875 Ëh, ti je ende fëmija im. 725 01:26:32,875 --> 01:26:35,750 Vërtet nuk mendoja se do të jetoja për ta parë të gjithë këtë të ndodhte. 726 01:26:38,458 --> 01:26:40,667 Mendova se do të isha personi i fundit i përjetshëm, ndoshta. 727 01:26:46,792 --> 01:26:47,917 Nuk mendova, 728 01:26:49,458 --> 01:26:50,708 "Po sikur t'ia dalim?" 729 01:26:52,583 --> 01:26:54,000 "Po sikur të mbijetojmë?" 730 01:26:56,333 --> 01:26:58,208 Nuk mendova për kohën... 731 01:27:00,167 --> 01:27:01,167 fare. 732 01:27:08,667 --> 01:27:11,583 Thjesht nuk mund ta imagjinoja dot të të shihja të rriteshe. 733 01:27:15,583 --> 01:27:19,292 Dhe nuk mund ta imagjinoja, pasi të ishe zhdukur... 734 01:27:20,333 --> 01:27:21,875 që unë do të të shihja ende. 735 01:27:30,125 --> 01:27:32,667 Dhe do të shihja të gjithë ata që ishin atje para teje. 736 01:28:02,875 --> 01:28:07,250 Dhe tani të shoh tek fëmijët e tu... 737 01:28:09,500 --> 01:28:11,208 dhe në fëmijët e fëmijëve tuaj. 738 01:28:17,125 --> 01:28:19,167 Mendoj se nuk do të largohemi kurrë vërtet. 739 01:28:24,125 --> 01:28:25,708 Dhe çfarë gjëje e bukur. 740 01:28:29,833 --> 01:28:31,417 Ne jemi të gjithë ende këtu. 55303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.