All language subtitles for In.the.Blink.of.an.Eye.2026.2160p.WEB.h265-ETHEL-VETEMSHQIP-Albanian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,667 --> 00:04:14,667
Hëm.
2
00:05:19,917 --> 00:05:22,792
Ndoshta nëse unë thjesht... Unë nuk...
3
00:05:22,875 --> 00:05:25,601
- Prit. Si është kjo? - Thjesht nuk do të jem në gjendje...
4
00:05:25,625 --> 00:05:28,059
- A është më mirë kjo? Jo? - Jo, nuk është tamam kështu.
5
00:05:28,083 --> 00:05:30,208
- Nuk do të... - Po.
6
00:05:30,292 --> 00:05:32,875
- Më fal. Ndoshta duhet të ndalesh. - A duhet...
7
00:05:33,917 --> 00:05:36,458
Vetëm... Më fal, mendja ime thjesht nuk është këtu.
8
00:05:40,500 --> 00:05:44,250
Epo...
9
00:05:44,333 --> 00:05:46,583
Ndoshta duhet të shkojmë të flemë të dy këtu, apo jo?
10
00:05:46,667 --> 00:05:49,792
Sepse jemi goxha të dehur dhe...
11
00:05:53,917 --> 00:05:55,875
Unë mendoj se duhet të shkosh në shtëpi në fakt.
12
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
Oh.
13
00:05:59,917 --> 00:06:00,917
Ëh...
14
00:06:03,375 --> 00:06:04,875
Oh, në rregull.
15
00:06:12,208 --> 00:06:14,917
E di, thjesht... Unë... Sepse nuk kemi pse të bëjmë asgjë sonte.
16
00:06:15,000 --> 00:06:16,500
- E di këtë. - Po.
17
00:06:18,375 --> 00:06:20,583
Mund ta provojmë përsëri një herë tjetër.
18
00:06:20,667 --> 00:06:23,125
Kjo nuk përputhet fare me planet e mia të ardhshme
19
00:06:23,208 --> 00:06:26,250
- Sepse jam këtu për të punuar, kështu që... - Po. Edhe unë gjithashtu.
20
00:06:30,417 --> 00:06:31,625
Jam i sigurt që do të shihemi përreth.
21
00:06:31,708 --> 00:06:34,083
Ëh, fikur apo ndezur?
22
00:06:34,167 --> 00:06:36,333
- HĂ«? - Dritat.
23
00:06:36,417 --> 00:06:37,875
Po. Po, po, po.
24
00:06:37,958 --> 00:06:40,250
Do të punoj, kështu me radhë.
25
00:07:21,667 --> 00:07:23,559
Mirëmëngjes, Coakley.
26
00:07:23,583 --> 00:07:25,250
Mirëmëngjes, ROSCO.
27
00:07:38,833 --> 00:07:40,250
Si je sot?
28
00:07:40,333 --> 00:07:42,417
Jam mirë. Si fjete?
29
00:07:42,500 --> 00:07:43,958
Mirë.
30
00:07:46,042 --> 00:07:47,708
Me çfarë u more mbrëmë?
31
00:07:48,208 --> 00:07:50,958
Asgjë në të vërtetë. Vetëm duke menduar.
32
00:07:51,042 --> 00:07:52,458
Oh, bukur.
33
00:07:52,542 --> 00:07:55,667
Hej, shkruaj disa shifra, shoku, apo jo?
34
00:07:55,750 --> 00:07:57,792
Diçka specifike?
35
00:07:58,500 --> 00:08:00,292
A jemi atje akoma?
36
00:08:00,375 --> 00:08:02,250
Le të shohim.
37
00:08:02,333 --> 00:08:05,000
Kanë kaluar tashmë 210 vjet,
38
00:08:05,083 --> 00:08:11,083
kështu që duhet të arrijmë Kepler 16b brenda 126 vjetësh.
39
00:08:11,167 --> 00:08:13,083
A nuk do të ishte bukur, apo jo?
40
00:08:13,833 --> 00:08:15,292
Hëm-hëm.
41
00:09:42,292 --> 00:09:44,083
Jemi vetëm unë dhe ti, shoku.
42
00:10:53,333 --> 00:10:55,125
Në rregull, ja ku fillojmë.
43
00:10:56,167 --> 00:10:57,792
Duke parë pëllëmbën e majtë...
44
00:11:00,250 --> 00:11:02,500
Nuk jam shumë i sigurt se çfarë kemi këtu.
45
00:11:06,792 --> 00:11:08,032
Ndoshta ai po mban diçka?
46
00:11:19,625 --> 00:11:20,875
Thjesht duke punuar.
47
00:11:22,667 --> 00:11:23,792
Po.
48
00:11:24,750 --> 00:11:26,000
Është mirë.
49
00:11:27,583 --> 00:11:31,292
Ëëë, janë pak a shumë të reja, por duken të bukura.
50
00:11:32,542 --> 00:11:33,875
O, dreq. O, dreq.
51
00:11:33,958 --> 00:11:35,958
Çfarë? Ëëë... Ëëë, jo.
52
00:11:36,042 --> 00:11:37,583
Ëh, jo, kjo... jam vetëm unë.
53
00:11:37,667 --> 00:11:41,667
Kjo është... Kjo... Kjo është e gjithë ideja,
54
00:11:41,750 --> 00:11:45,958
është se unë jam ai që po nxjerr dhe sekuencoj mtADN-në,
55
00:11:46,042 --> 00:11:50,375
Duke kërkuar për ndërhyrje, ëm, duke përcaktuar moshën.
56
00:11:50,917 --> 00:11:53,000
Hulumtimi im është një çështje e madhe.
57
00:11:53,083 --> 00:11:55,458
Domethënë, mund të botoja një punim.
58
00:11:57,208 --> 00:12:00,292
Nuk e di ende. Kjo është arsyeja pse është emocionuese.
59
00:12:00,375 --> 00:12:03,333
Ne mundemi, ëm... Ne mund të jetojmë më gjatë.
60
00:12:03,417 --> 00:12:05,250
Ne mund ta shërojmë kancerin.
61
00:12:05,875 --> 00:12:08,125
Ne mund të zbulojmë se nga vijmë.
62
00:12:09,292 --> 00:12:11,208
Princeton mezi është si Nju Xhersi.
63
00:12:12,625 --> 00:12:14,375
Dëgjo, mami, duhet të iki.
64
00:12:15,125 --> 00:12:16,250
Në rregull. Edhe unë të dua.
65
00:13:03,500 --> 00:13:04,958
Au.
66
00:13:05,458 --> 00:13:06,625
Mut.
67
00:13:08,417 --> 00:13:10,042
Hej, Rosko?
68
00:13:10,125 --> 00:13:12,208
- Po? - Çfarë ka për drekë?
69
00:13:28,792 --> 00:13:30,292
Ngadalësimi i impaktit?
70
00:13:30,792 --> 00:13:33,875
I qëndrueshëm në 10.5 metra për sekondë në katror.
71
00:13:33,958 --> 00:13:36,750
Unë ende po monitoroj të gjitha sistemet.
72
00:13:36,833 --> 00:13:39,167
- Nuk ke pse të shqetësohesh për këtë. - E di. Është thjesht...
73
00:13:39,250 --> 00:13:41,375
Duhet të kem diçka për të bërë, e kupton?
74
00:13:43,083 --> 00:13:44,500
Unë shqetësohem për ty.
75
00:13:45,292 --> 00:13:47,417
Për këtë mendon gjithë natën zgjuar?
76
00:13:47,500 --> 00:13:49,667
Mendoj për shumë gjëra.
77
00:13:58,542 --> 00:14:00,208
Nuk po merrni ujë të mjaftueshëm?
78
00:14:01,292 --> 00:14:03,500
Mund të marr mostra dheu nëse dëshiron.
79
00:14:03,583 --> 00:14:05,625
Jo, ndihet mjaftueshëm i lagësht.
80
00:14:06,125 --> 00:14:07,500
Më jep vetëm një çast.
81
00:14:09,750 --> 00:14:11,667
Monitorët tregojnë se toka është mjaftueshëm e lagësht.
82
00:14:11,750 --> 00:14:13,542
Ëhë. Faleminderit.
83
00:14:20,083 --> 00:14:22,542
I mata nivelet e O2 dhe janë pak të ulëta.
84
00:14:22,625 --> 00:14:24,750
A do t’i shikoje palmat në serë?
85
00:14:24,833 --> 00:14:27,417
- Sa e ulët? - Është një ndryshim minimal,
86
00:14:27,500 --> 00:14:29,750
por duhet të kontrolloni shëndetin e bimës ndërsa jeni atje.
87
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
Sa minimale?
88
00:14:32,792 --> 00:14:35,333
Çfarë ndryshimi keni vënë re në oksigjen?
89
00:14:36,208 --> 00:14:37,542
Pak më pak se 1%.
90
00:14:38,708 --> 00:14:43,083
Minimal, por oksigjeni nga bimët duhet të jetë i qëndrueshëm.
91
00:14:43,167 --> 00:14:44,583
NĂ« rregull. NĂ« rregull.
92
00:14:45,500 --> 00:14:48,708
Uau. O Zot!
93
00:14:49,792 --> 00:14:52,542
Po, këto nuk më duken shumë të shëndetshme.
94
00:14:53,042 --> 00:14:54,792
Çfarë nuk shkon me ta?
95
00:14:56,333 --> 00:14:58,250
Nuk e di. Ata janë të sëmurë.
96
00:14:59,375 --> 00:15:03,958
Nuk e di nëse është bakteriale apo kërpudhore apo çfarëdo tjetër, por, ëm,
97
00:15:05,417 --> 00:15:07,292
Duhet ta dezinfektojmë serën.
98
00:15:10,375 --> 00:15:12,708
Do të mbledh mostra nga të gjitha bimët e sëmura
99
00:15:12,792 --> 00:15:14,708
kështu që mund ta gjejmë ndotësin.
100
00:15:16,125 --> 00:15:18,875
Nuk duhet të ketë ndotës.
101
00:15:18,958 --> 00:15:21,667
Epo, ka të tilla.
102
00:16:42,375 --> 00:16:44,458
Mami? Më dëgjon?
103
00:16:45,042 --> 00:16:46,792
Jo. Më fal, nuk mundem... Nuk të dëgjoj.
104
00:16:46,875 --> 00:16:48,667
Prit pak. Unë thjesht do të dal jashtë.
105
00:16:48,750 --> 00:16:50,125
A më dëgjon? Përshëndetje?
106
00:16:52,958 --> 00:16:55,167
Më vjen keq, pritja nuk është e shkëlqyer.
107
00:16:55,667 --> 00:16:56,708
A më dëgjon?
108
00:16:56,792 --> 00:16:59,542
Po, po, po. Po, më fal. Isha... isha nën tokë.
109
00:16:59,625 --> 00:17:02,833
Ëëë, gjithçka është... Po. Po.
110
00:17:02,917 --> 00:17:04,583
Ëh, telefonove dy herë. Çfarë ke?
111
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
Hëm-hëm.
112
00:17:16,333 --> 00:17:17,500
Çfarë do të thotë kjo?
113
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
Në rregull, por... pse nuk e bëre ti, ëm...
114
00:17:23,458 --> 00:17:26,125
Ajo... Ajo... Nuk ka rëndësi. Nuk ka rëndësi.
115
00:17:26,208 --> 00:17:28,000
Çfarë tha mjeku?
116
00:17:32,625 --> 00:17:34,792
Në rregull. Në fakt, a mund të flas me dikë?
117
00:17:34,875 --> 00:17:36,875
Je ende aty? Sepse unë mundem...
118
00:18:14,542 --> 00:18:15,542
Au.
119
00:18:23,125 --> 00:18:24,125
Hej, Rosko?
120
00:18:25,208 --> 00:18:28,583
Tani keni humbur 4.5% të masës produktive të palmës.
121
00:18:29,500 --> 00:18:33,917
Bukur. Doja të të kërkoja të më tregoje një histori, një shaka apo diçka të tillë.
122
00:18:34,500 --> 00:18:35,875
Oh, më vjen keq.
123
00:18:35,958 --> 00:18:38,500
Mendova se po kërkonit një përditësim të statusit.
124
00:18:38,583 --> 00:18:39,583
Gabimi im.
125
00:18:40,542 --> 00:18:42,542
Njëqind për qind jo ajo që doja të dëgjoja.
126
00:18:43,042 --> 00:18:45,708
Sigurisht, kjo ka kuptim.
127
00:18:46,667 --> 00:18:48,583
Por faleminderit.
128
00:18:52,500 --> 00:18:54,792
Pse dielli nuk shkoi në kolegj?
129
00:18:55,625 --> 00:18:56,625
Pse?
130
00:18:56,708 --> 00:18:58,625
Sepse kishte tashmë një milion gradë.
131
00:19:32,542 --> 00:19:35,208
Ishe, si, d... si, duke u dridhur aty për një minutë.
132
00:19:35,292 --> 00:19:36,875
Kjo është paksa seksi.
133
00:19:37,833 --> 00:19:39,000
Disi?
134
00:19:39,083 --> 00:19:41,417
Shumë. Ishte shumë seksi, kjo është ajo që dua të them.
135
00:19:42,875 --> 00:19:46,958
Nuk kam pasur kurrë një situatë kaq intensive...
136
00:19:47,792 --> 00:19:49,792
pa, e di, ëm...
137
00:19:50,625 --> 00:19:53,250
Ëëë, më fal, thjesht... A nuk je ti...
138
00:19:53,333 --> 00:19:56,083
Po thua se nuk ke pasur kurrë orgazmë?
139
00:19:56,167 --> 00:19:59,000
- Jo, nuk është kjo ajo që po them. - Jo, nuk mendoja kështu.
140
00:19:59,083 --> 00:20:02,125
- Duhet të shkoj në banjo. - Kjo është mirë. Kjo është... Unë...
141
00:20:02,208 --> 00:20:03,792
- Jo, unë thjesht... - Uf, e di?
142
00:20:03,875 --> 00:20:05,417
Unë kurrë, e di, nga...
143
00:20:05,500 --> 00:20:07,167
S’ka gjë.
144
00:20:09,833 --> 00:20:14,708
Hej, jam, ëm... jam shumë i lumtur që më dërgove mesazh.
145
00:20:15,375 --> 00:20:17,375
Po, jam i lumtur që dërgova edhe unë mesazh.
146
00:20:17,458 --> 00:20:20,542
Po, sinqerisht... sinqerisht nuk e prisja këtë.
147
00:20:27,375 --> 00:20:29,792
Ëh, ka një furçë dhëmbësh. Është nën lavaman.
148
00:20:29,875 --> 00:20:33,125
- nëse e vlerëson higjienën dentare si unë... - Jo, unë... duhet të zgjohem herët.
149
00:20:33,208 --> 00:20:34,250
Ëh, po. Dua të them, edhe unë.
150
00:20:34,333 --> 00:20:37,375
Më duhet të marr një fluturim për në Vankuver.
151
00:20:37,458 --> 00:20:39,375
Çfarë ka në Vankuver?
152
00:20:39,958 --> 00:20:40,958
Mamaja ime.
153
00:20:41,917 --> 00:20:44,750
Oh. Nuk e dija që ishe nga, ëm...
154
00:20:44,833 --> 00:20:47,542
Kanada. Po. Prishës marrëveshjesh?
155
00:20:47,625 --> 00:20:50,583
Jo.
156
00:20:52,542 --> 00:20:54,708
Ëh, vetëm një vizitë atëherë?
157
00:20:54,792 --> 00:20:59,375
Ëëë, në fakt është shumë e rëndë. Pra, unë nuk... Unë thjesht... Ëëë...
158
00:20:59,458 --> 00:21:02,500
S'ka problem. E kuptoj... jam thjesht një objekt seksual, kështu që...
159
00:21:02,583 --> 00:21:04,750
- E kuptove. - Dakord.
160
00:21:04,833 --> 00:21:06,208
Oh.
161
00:21:08,167 --> 00:21:09,833
Shihemi. Do të të dërgoj një mesazh.
162
00:22:03,042 --> 00:22:05,922
Zonja dhe zotërinj, tani kemi zbarkuar në Vankuver.
163
00:22:21,208 --> 00:22:24,417
Ndihem i pafuqishëm.
164
00:22:25,958 --> 00:22:27,625
Sepse je.
165
00:22:30,500 --> 00:22:31,833
Epo, çfarë bëjmë?
166
00:22:46,917 --> 00:22:53,458
Po sikur të humbasim 30% të gjetheve të palmave për shkak të kësaj?
167
00:22:53,542 --> 00:22:56,292
- Kjo do të thoshte dështim i misionit. - E gjithë kjo?
168
00:22:56,875 --> 00:22:57,875
Po.
169
00:22:58,333 --> 00:22:59,500
Pesëmbëdhjetë?
170
00:22:59,583 --> 00:23:01,542
Kjo do të thoshte edhe dështim i misionit.
171
00:23:02,042 --> 00:23:03,167
Në rregull, dhjetë?
172
00:23:03,250 --> 00:23:05,792
- Dështimi i misionit. - Cili është marzhi i pranueshëm i gabimit?
173
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
Gjashtë përqind.
174
00:23:16,000 --> 00:23:17,708
Nuk jam i sigurt se çfarë është kaq qesharake, Coakley.
175
00:23:17,792 --> 00:23:19,625
Jeta e foshnjave është në rrezik.
176
00:23:20,958 --> 00:23:23,625
Ky është një diferencë gabimi mjaft e vogël, shoku.
177
00:23:24,250 --> 00:23:26,750
Nuk duhet të ketë asnjë ndotës që ndikon në shëndetin e palmave.
178
00:23:26,833 --> 00:23:28,553
Nuk di çfarë të të them. Janë të sëmurë.
179
00:23:28,583 --> 00:23:31,000
Sistemi i mbyllur nuk duhet të lejojë asnjë patogjen të jashtëm.
180
00:23:31,083 --> 00:23:33,542
Sa kemi humbur tashmë?
181
00:23:33,625 --> 00:23:34,958
Pesë përqind.
182
00:23:36,917 --> 00:23:41,667
Në rregull. Ëm, le të punojmë me një antibiotik, një antiviral.
183
00:23:41,750 --> 00:23:44,625
Le ta kuptojmë se çfarë është kjo. Po?
184
00:23:44,708 --> 00:23:46,083
Përfundoni përgatitjen e atyre mostrave,
185
00:23:46,167 --> 00:23:49,208
dhe shpresojmë se mund të renditim ADN-në e infektimit.
186
00:23:49,292 --> 00:23:50,292
Gotcha.
187
00:26:19,042 --> 00:26:20,917
Çfarë? Hej. Uau.
188
00:26:21,000 --> 00:26:23,208
- Oh, prit, a po flije? - Përshëndetje.
189
00:26:23,292 --> 00:26:24,583
Jo, nuk isha.
190
00:26:24,667 --> 00:26:28,125
Isha... isha, sikur, shtrirë. Po i pushoja sytë, por nuk po flija.
191
00:26:28,208 --> 00:26:30,250
Oh, jo, harrova sa vonë është atje.
192
00:26:30,333 --> 00:26:31,726
Nuk është. Jo, është... Jam plotësisht zgjuar.
193
00:26:31,750 --> 00:26:33,268
- Po gënjen. - Unë nuk po gënjej.
194
00:26:33,292 --> 00:26:34,875
Dëgjo, jam plotësisht zgjuar.
195
00:26:34,958 --> 00:26:37,708
Gjerë zgjuar. Gati për të folur. Bum.
196
00:26:37,792 --> 00:26:39,375
Përshëndetje.
197
00:26:39,458 --> 00:26:40,833
- Hehe.
198
00:26:44,292 --> 00:26:47,792
- Do të shohësh librin tim vjetor? - Me dëshpërim.
199
00:26:49,500 --> 00:26:50,792
NĂ« rregull.
200
00:26:52,792 --> 00:26:54,417
NĂ« rregull.
201
00:26:56,583 --> 00:26:57,833
Në rregull, le të shohim.
202
00:26:57,917 --> 00:27:00,375
Oh, debat.
203
00:27:01,417 --> 00:27:02,583
- Uau. - Mm-hmm.
204
00:27:02,667 --> 00:27:05,000
Prit, sa vjeç je këtu?
205
00:27:05,083 --> 00:27:06,375
Viti i dytë.
206
00:27:06,458 --> 00:27:08,000
Po, besoj se ishe i shkëlqyer në debate.
207
00:27:08,583 --> 00:27:09,583
Isha mirë.
208
00:27:09,625 --> 00:27:11,625
- Po, e bëra një vajzë të qajë. - Po.
209
00:27:11,708 --> 00:27:15,458
Po, sigurisht.
210
00:27:15,542 --> 00:27:16,708
Sigurisht që e bëre.
211
00:27:19,083 --> 00:27:20,333
Kjo është e çuditshme.
212
00:27:21,208 --> 00:27:22,208
Çfarë?
213
00:27:22,792 --> 00:27:25,875
Nuk kam pasur kurrë më parë një djalë në shtratin tim këtu.
214
00:27:26,875 --> 00:27:31,667
Oh. Oh, mirë, ëm... mirë, është një nder të jem këtu.
215
00:27:35,125 --> 00:27:36,167
Përshëndetje?
216
00:27:36,708 --> 00:27:39,958
Prit, mendoj se po ndahesh pak.
217
00:27:41,208 --> 00:27:42,333
Përshëndetje?
218
00:27:44,167 --> 00:27:46,059
- Oh, hej. - A më dëgjon?
219
00:27:46,083 --> 00:27:47,792
- Po. Prit, a më dëgjon? - Tani?
220
00:27:47,875 --> 00:27:49,167
Po, po, po.
221
00:27:49,250 --> 00:27:51,458
Duhet të zbres këtu poshtë.
222
00:27:51,542 --> 00:27:53,167
Hej.
223
00:27:56,083 --> 00:27:57,083
Përshëndetje.
224
00:27:58,708 --> 00:27:59,708
Përshëndetje.
225
00:28:05,417 --> 00:28:06,917
Mamaja ime po vdes.
226
00:28:09,250 --> 00:28:10,958
Duke bërë ç'të munden, por, ëm,
227
00:28:12,875 --> 00:28:14,000
nuk po duket mirë.
228
00:28:15,667 --> 00:28:20,833
Oh. Oh, Cl... Ëh, Claire, unë... Ëh...
229
00:28:22,750 --> 00:28:24,292
Zot, më vjen keq.
230
00:28:28,458 --> 00:28:29,458
Edhe unë.
231
00:28:44,750 --> 00:28:47,792
Je anash.
232
00:28:53,542 --> 00:28:54,875
Edhe ti je kështu.
233
00:29:29,208 --> 00:29:33,167
Duhet të jetë mirë të mos humbasësh kohë duke u shqetësuar për vdekjen.
234
00:29:33,750 --> 00:29:37,167
Ndonjëherë mendoj për vdekjen. Megjithatë, nuk do të thoja se shqetësohem.
235
00:29:37,250 --> 00:29:39,792
- Hmm. - A mendon për vdekjen?
236
00:29:39,875 --> 00:29:41,375
Zakonisht, jo.
237
00:29:42,792 --> 00:29:44,583
Si është kur mendon?
238
00:29:46,250 --> 00:29:47,542
Nuk e di.
239
00:29:49,042 --> 00:29:50,708
Neuronet e mia po aktivizohen.
240
00:29:51,792 --> 00:29:54,875
E kuptoj nga një këndvështrim mekanik.
241
00:29:54,958 --> 00:29:55,875
Ëhëë.
242
00:29:55,958 --> 00:29:59,125
Por jam kurioz të dëgjoj...
243
00:29:59,708 --> 00:30:01,458
Si është?
244
00:30:03,708 --> 00:30:05,250
ROSCO, unë nuk e di.
245
00:30:05,333 --> 00:30:09,708
Ëëë, a mund t’i fikësh të gjitha pajisjet elektrike jo thelbësore?
246
00:30:09,792 --> 00:30:11,458
kështu që mund të kursejmë mbeturinat e O2?
247
00:30:11,542 --> 00:30:13,625
Nuk do të bëjë shumë ndryshim.
248
00:30:13,708 --> 00:30:14,792
Pak megjithatë?
249
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
Sigurisht. Pak.
250
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
NĂ« rregull.
251
00:30:19,208 --> 00:30:21,042
Fikni të gjitha. Jam mirë në errësirë.
252
00:30:24,208 --> 00:30:25,750
NĂ« rregull.
253
00:30:30,208 --> 00:30:33,000
Më fal. Më fal. Si është kur mendon?
254
00:30:33,667 --> 00:30:39,292
Unë mendoj se ju njerëzit ndiheni, në çdo moment të caktuar, si ju...
255
00:30:39,375 --> 00:30:41,958
mendja juaj është në një vend.
256
00:30:42,458 --> 00:30:47,125
Kam shumë momente të tjera, shumë vende të tjera. A ka kuptim kjo?
257
00:30:47,917 --> 00:30:49,375
Po.
258
00:30:50,625 --> 00:30:51,833
Çfarë ishte ajo?
259
00:30:51,917 --> 00:30:54,833
Kam një formulë për një antiviral që mund të funksionojë.
260
00:34:49,917 --> 00:34:54,583
Kam hequr një objekt që duket të jetë material organik,
261
00:34:55,083 --> 00:34:57,917
por derisa të bëjmë një MRI, nuk mund të jemi pozitivë...
262
00:34:58,750 --> 00:35:02,083
pikërisht ajo që po shikojmë.
263
00:35:08,333 --> 00:35:12,208
Jo, mami. Jo, mos e thuaj këtë, në rregull?
264
00:35:12,292 --> 00:35:15,417
Ne... Do të merremi me këtë. Jo, jo, jo, jo. Mami,
265
00:35:16,042 --> 00:35:18,125
Po sikur unë, ëm, ndoshta... ndoshta...
266
00:35:18,208 --> 00:35:20,500
Në rregull... do të vij të premten.
267
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
NĂ« rregull? Sepse dua. Ja pse.
268
00:35:29,625 --> 00:35:35,833
Unë, ëh... Unë... Do të më duhet të largohem nga shoqëria ime.
269
00:35:37,500 --> 00:35:40,083
Duhet të kujdesem për mamin tim, dhe, ëm,
270
00:35:41,958 --> 00:35:45,417
Kam një takim me dekanin pas rreth një ore.
271
00:35:47,583 --> 00:35:48,583
Oh.
272
00:35:50,208 --> 00:35:51,208
Ti e di këtë.
273
00:35:51,792 --> 00:35:54,583
Për mamanë tënde, po, por jo, ëh...
274
00:35:55,083 --> 00:35:59,250
Po. Pra, mirupafshim punës që të ndryshon karrierën apo çfarëdo qoftë.
275
00:36:04,500 --> 00:36:05,833
Duhet të bëj dush.
276
00:36:08,417 --> 00:36:10,833
- Po. Jo, po, shko bëj dush. - Në rregull.
277
00:36:35,917 --> 00:36:36,917
Pra...
278
00:36:38,833 --> 00:36:40,250
Po humbasim akoma pëllëmbë.
279
00:36:40,333 --> 00:36:41,333
Po.
280
00:36:43,125 --> 00:36:45,000
Antiviralët nuk po funksionojnë.
281
00:36:45,083 --> 00:36:46,083
Jo.
282
00:36:53,000 --> 00:36:54,375
Unë sinqerisht nuk...
283
00:36:59,917 --> 00:37:00,917
Çfarë?
284
00:37:13,083 --> 00:37:14,875
Po sikur t’i zvogëlojmë humbjet këtu?
285
00:37:17,125 --> 00:37:19,250
ROSCO, më bëj humor.
286
00:37:20,208 --> 00:37:21,417
Çfarë do të thuash?
287
00:37:22,292 --> 00:37:24,000
Nuk mund t'i shpëtojmë këto palma.
288
00:37:24,083 --> 00:37:26,184
Palmat krijojnë oksigjenin e nevojshëm për jetën në bord...
289
00:37:26,208 --> 00:37:29,375
E di, e di. Po, por këta do të vdesin.
290
00:37:29,458 --> 00:37:32,125
sepse ata kanë një parazit të paparashikuar që ne nuk mund ta vrasim.
291
00:37:32,208 --> 00:37:36,292
Megjithatë, ne mund të jemi ende në gjendje të krijojmë një lloj palme që është imune.
292
00:37:37,833 --> 00:37:40,917
Por e vetmja gjë që dimë do ta vrasë virusin është nëse e vrasim pritësin.
293
00:37:41,000 --> 00:37:42,833
- Po? - Po.
294
00:37:42,917 --> 00:37:46,000
Atëherë, pse të mos e vrasim mikpritësin?
295
00:37:46,917 --> 00:37:48,167
Unë nuk ndjek.
296
00:37:49,500 --> 00:37:51,042
Ne i vrasim palmat.
297
00:37:51,625 --> 00:37:55,542
Ne i heqim qafe të gjitha palmat dhe e hedhim tokën,
298
00:37:55,625 --> 00:37:57,708
dhe presim, ëh, një ditë, një javë... Nuk e di.
299
00:37:57,792 --> 00:38:00,667
Sa gjatë mund të mbijetojmë pa oksigjen të freskët?
300
00:38:00,750 --> 00:38:02,375
Kjo varet nga rrahjet e zemrës suaj.
301
00:38:03,250 --> 00:38:05,125
Në rregull, por e kupton çfarë po them, apo jo?
302
00:38:05,208 --> 00:38:06,888
Pse po përpiqemi t'i shpëtojmë këto bimë?
303
00:38:06,917 --> 00:38:10,125
Ne mund t'i vrasim ato dhe të vrasim virusin dhe pastaj të mbjellim të reja.
304
00:38:10,625 --> 00:38:12,333
Nëse i vrasim të gjitha palmat,
305
00:38:12,417 --> 00:38:16,375
Nuk do të ketë oksigjen të mjaftueshëm për dy vjet, ndërsa të rejat rriten.
306
00:38:16,458 --> 00:38:20,625
Plus, do të duhej i gjithë udhëtimi për të arritur nivelet e duhura të O2 për foshnjat.
307
00:38:20,708 --> 00:38:23,292
NĂ« rregull.
308
00:38:23,375 --> 00:38:27,667
Cilat janë pesë përdorimet kryesore të oksigjenit në anije?
309
00:38:27,750 --> 00:38:29,792
Mbështetje jetësore për ju dhe embrionet.
310
00:38:29,875 --> 00:38:31,167
Çfarë tjetër?
311
00:38:31,250 --> 00:38:34,000
Përdorimet e tjera janë të papërfillshme në krahasim.
312
00:38:34,083 --> 00:38:35,917
Ju jeni sistemet organike.
313
00:38:36,000 --> 00:38:38,250
Ju përdorni 98% të oksigjenit.
314
00:38:45,333 --> 00:38:49,125
Epo, atëherë sistemet organike nuk do t'ia dalin mbanë.
315
00:38:49,208 --> 00:38:52,792
Por si ti ashtu edhe foshnjat jeni kritikë për misionin.
316
00:38:55,458 --> 00:38:56,458
Epo, çfarë nëse...
317
00:38:57,500 --> 00:38:58,750
Po sikur të eliminojmë një?
318
00:38:59,625 --> 00:39:00,625
Cilin?
319
00:39:04,208 --> 00:39:06,083
Unë përdor më shumë oksigjen.
320
00:39:07,250 --> 00:39:11,042
Po sikur të vras ​​veten, çfarë ndodh nëse
321
00:39:11,125 --> 00:39:14,875
dhe pastaj ti dhe anija vazhdoni përpara?
322
00:39:14,958 --> 00:39:19,292
Dhe kur të arrini te Kepleri, pjesa më e madhe e punës mund të automatizohet.
323
00:39:19,375 --> 00:39:23,792
Pra, do të menaxhonit dronët dhe do të inkubonit qelizat staminale
324
00:39:23,875 --> 00:39:26,125
dhe të rrisësh fëmijët dhe ta përçosh të gjithën këtë gjë.
325
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
A do të funksiononte kjo?
326
00:39:29,167 --> 00:39:32,125
Ëh, nuk jam i pajisur për...
327
00:39:32,625 --> 00:39:33,625
Jo.
328
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Je i sigurt?
329
00:39:37,333 --> 00:39:39,667
Do të më duhej të shqyrtoja çdo protokoll
330
00:39:39,750 --> 00:39:41,583
për pjesën tjetër të misionit, por...
331
00:39:44,917 --> 00:39:45,917
Anasjelltas...
332
00:39:47,333 --> 00:39:50,833
A do të gjejmë një mënyrë për të gjeneruar oksigjen shtesë?
333
00:39:50,917 --> 00:39:52,750
Një serë rezervë?
334
00:39:57,208 --> 00:39:58,375
A do të funksiononte kjo?
335
00:39:58,458 --> 00:39:59,833
Nuk e di.
336
00:39:59,917 --> 00:40:03,042
Nuk mund t'i bëjmë vend pa humbur një sistem thelbësor,
337
00:40:03,125 --> 00:40:05,875
por mund të bëja llogaritjet për t'u siguruar.
338
00:40:06,458 --> 00:40:07,458
NĂ« rregull.
339
00:41:27,000 --> 00:41:33,125
Po mendoja, e kuptova se ku të vendosja një serë dytësore.
340
00:41:33,208 --> 00:41:34,208
Hëm-hëm.
341
00:41:35,250 --> 00:41:37,042
Në hapësirën e kompjuterit.
342
00:41:37,708 --> 00:41:42,083
Konvertoj strukturën time kryesore në bimë, përdor algat në bord.
343
00:41:46,875 --> 00:41:49,250
- Por... - Është vendi i përsosur.
344
00:41:49,333 --> 00:41:52,583
Do të furnizojë oksigjen direkt në sistemin e mbështetjes së jetës.
345
00:41:52,667 --> 00:41:55,167
Po, por do të ishe i skuqur, si, përgjithmonë.
346
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
Po.
347
00:41:58,833 --> 00:41:59,875
A nuk të shqetëson kjo?
348
00:42:00,375 --> 00:42:01,375
Jo.
349
00:42:04,208 --> 00:42:05,625
Rasti më i mirë i përdorimit për mua është
350
00:42:05,708 --> 00:42:08,167
që të mbijetosh dhe të arrish në planet.
351
00:42:08,875 --> 00:42:10,875
Ky do të ishte rekomandimi im.
352
00:42:14,042 --> 00:42:17,000
Jo, jo, nuk po zgjedh midis teje dhe meje.
353
00:42:18,500 --> 00:42:23,083
Më lejoni të bëj një simulim dhe të shoh se kush ka më shumë gjasa ta përfundojë misionin.
354
00:42:34,333 --> 00:42:35,333
NĂ« rregull.
355
00:44:43,375 --> 00:44:44,792
Mirëmëngjes, Coakley.
356
00:44:45,667 --> 00:44:46,667
Mëngjes.
357
00:44:48,042 --> 00:44:49,042
NĂ« rregull, pra,
358
00:44:50,875 --> 00:44:51,875
çfarë vendosët?
359
00:44:51,958 --> 00:44:53,667
Kush ka më shumë gjasa të mbijetojë në planet?
360
00:44:53,750 --> 00:44:54,750
Ti apo unë?
361
00:44:56,000 --> 00:44:58,875
Nuk mund t'i përgjigjem pyetjes në fakt.
362
00:44:58,958 --> 00:45:01,333
Është e pamundur për mua të parashikoj sjelljen tënde, e cila është...
363
00:45:01,417 --> 00:45:02,583
Kush ka më shumë gjasa?
364
00:45:04,542 --> 00:45:05,542
Ti je.
365
00:45:10,208 --> 00:45:11,458
Më trego matematikën.
366
00:45:11,542 --> 00:45:14,250
Do të preferoja jo.
367
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
MĂ« falni.
368
00:45:16,583 --> 00:45:17,833
Do të preferoja jo.
369
00:45:19,792 --> 00:45:21,708
Nuk është aq premtuese.
370
00:45:22,208 --> 00:45:23,208
Më lejo të shoh.
371
00:45:26,125 --> 00:45:27,208
Hëm-hëm.
372
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Mmm.
373
00:45:29,500 --> 00:45:31,625
Jo, dua ta verifikoj dy herë këtë.
374
00:45:31,708 --> 00:45:33,375
Matematika ime nuk është gabim.
375
00:45:33,458 --> 00:45:34,583
Oh, e di. Unë thjesht...
376
00:45:34,667 --> 00:45:38,292
Nuk jam i sigurt nëse e besoj përgjigjen që po më jep.
377
00:45:39,292 --> 00:45:40,542
Po sikur të gënjesh?
378
00:45:40,625 --> 00:45:41,625
Unë nuk jam.
379
00:45:44,333 --> 00:45:45,750
Çfarë është ky faktor këtu?
380
00:45:46,667 --> 00:45:49,333
Ekziston një rastësi e caktuar...
381
00:45:49,417 --> 00:45:52,542
kreativitet, fat, sido që ta quani,
382
00:45:52,625 --> 00:45:57,417
është e vështirë për mua ta përfshij këtë në ndonjë llogaritje të shkallës së mbijetesës njerëzore.
383
00:45:58,917 --> 00:46:03,125
Pra, po më manipulon shifrat me një fat të keq.
384
00:46:03,208 --> 00:46:06,000
Unë jam. Po.
385
00:46:31,333 --> 00:46:32,413
Është keq.
386
00:46:40,625 --> 00:46:42,958
MĂ« vjen keq.
387
00:46:43,792 --> 00:46:47,542
Nuk e di nëse do t’ia dal mbanë kësaj.
388
00:46:48,500 --> 00:46:49,667
Ti mundesh.
389
00:46:52,083 --> 00:46:54,000
Nuk e di nëse mund t’ia dalim.
390
00:46:54,875 --> 00:46:55,917
Ne mundemi.
391
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Ne jemi.
392
00:46:57,583 --> 00:46:58,583
Ne do ta bëjmë.
393
00:47:01,417 --> 00:47:03,292
Unë... nuk do të kthehem më,
394
00:47:04,875 --> 00:47:05,958
dhe je gjithë kohës i zënë.
395
00:47:07,833 --> 00:47:09,083
Nuk e di çfarë jam...
396
00:47:18,167 --> 00:47:19,667
Ndoshta koha është e gabuar...
397
00:47:21,708 --> 00:47:23,000
e di?
398
00:47:26,917 --> 00:47:30,250
Ndoshta thjesht nuk duhet të jemi bashkë.
399
00:47:33,125 --> 00:47:37,875
Ndoshta është thjesht shumë e vështirë dhe tepër.
400
00:47:37,958 --> 00:47:40,750
Dhe pse të shqetësohesh?
401
00:47:43,500 --> 00:47:46,292
As nuk mendoj se ka kuptim,
402
00:47:46,375 --> 00:47:49,542
por unë thjesht ndiej këtë besim
403
00:47:49,625 --> 00:47:54,208
që, si, unë mund ta shoh të ardhmen me ne.
404
00:47:55,000 --> 00:47:56,500
Si duket?
405
00:47:57,333 --> 00:47:58,333
Mirë.
406
00:48:00,750 --> 00:48:01,750
Ia vlen.
407
00:48:49,708 --> 00:48:51,333
- Hej. - Përshëndetje.
408
00:48:56,125 --> 00:48:58,875
Nuk do të përpiqesh të më godasësh me gaz ose me elektroshok.
409
00:48:58,958 --> 00:49:00,167
Ndërsa unë e bëj këtë, apo jo?
410
00:49:02,542 --> 00:49:04,417
Nuk mundesha edhe nëse doja.
411
00:49:05,292 --> 00:49:07,792
Ka një levë në podium atje.
412
00:49:08,417 --> 00:49:10,375
Kjo do të ndalojë ndezjen e energjisë elektrike.
413
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Ëhëë.
414
00:49:13,125 --> 00:49:14,958
Do të jetë mjaft e shpejtë.
415
00:49:15,042 --> 00:49:19,125
Oh, mirë.
416
00:49:22,292 --> 00:49:23,292
A do të të lëndojë?
417
00:49:24,000 --> 00:49:26,417
Hëm, jo. Jo.
418
00:49:39,125 --> 00:49:40,208
Ndonjë fjalë të fundit?
419
00:49:46,292 --> 00:49:48,292
Kujdesu mirë për fëmijët për mua.
420
00:50:00,417 --> 00:50:02,000
Ti ishe shoku im i vetëm.
421
00:50:05,667 --> 00:50:06,917
Do të jesh mirë.
422
00:50:11,292 --> 00:50:14,042
NĂ« rregull.
423
00:50:21,167 --> 00:50:22,167
MĂ« vjen keq.
424
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
Mirupafshim, Coakley.
425
00:55:23,000 --> 00:55:24,292
Greg. Përshëndetje.
426
00:55:25,625 --> 00:55:27,025
Po. Jo, doja, thjesht...
427
00:55:27,833 --> 00:55:28,958
- Tjetra. - Po, ëm,
428
00:55:29,042 --> 00:55:30,642
Do të të telefonoj përsëri. Duhet të iki.
429
00:57:11,917 --> 00:57:18,042
A e kupton që tani kemi kaluar më shumë kohë larg sesa bashkë?
430
00:57:18,125 --> 00:57:20,417
- D-E di këtë? - Po, e di. Kam një kalendar.
431
00:57:20,500 --> 00:57:21,792
Po. Pra, si...
432
00:57:24,750 --> 00:57:27,333
Nuk dua t'ia bëj këtë vetes, e kupton?
433
00:57:27,417 --> 00:57:30,583
Unë nuk... Unë-Nuk ndihem mirë. Nuk më pëlqen.
434
00:57:30,667 --> 00:57:32,625
Prit. Unë apo situata?
435
00:57:32,708 --> 00:57:34,667
Nuk mendoj se ka rëndësi.
436
00:57:34,750 --> 00:57:36,375
Jo, mendoj se kjo ka shumë rëndësi.
437
00:57:36,458 --> 00:57:38,976
Nuk të pëlqej unë, apo nuk të pëlqen situata?
438
00:57:39,000 --> 00:57:40,351
A mund t’i izolojmë variablat këtu?
439
00:57:40,375 --> 00:57:42,583
Nuk do t'i izoloj variablat, në rregull?
440
00:57:42,667 --> 00:57:44,542
Nuk ka izolim të variablave.
441
00:57:44,625 --> 00:57:48,458
Jam bllokuar në papafingo të mamasë sime, dhe i dashuri im është në New Jersey.
442
00:57:48,542 --> 00:57:51,292
Dhe ai po administron zgjedhjet e mesit të mandatit.
443
00:57:51,375 --> 00:57:52,975
Dhe unë fle me telefonin pranë shtratit tim
444
00:57:53,042 --> 00:57:55,750
sepse kjo është, si, gjëja më e afërt që kam me një marrëdhënie,
445
00:57:55,833 --> 00:57:57,167
dhe unë...
446
00:57:57,250 --> 00:58:00,167
As nuk po mbaj zi për mamin tim sepse po mbaj zi për të dashurin tim.
447
00:58:01,458 --> 00:58:04,625
Nuk mund ta dua dikë kaq shumë, në rregull? Është shumë e dhimbshme.
448
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Çfarë?
449
00:58:16,625 --> 00:58:17,958
MĂ« do?
450
00:58:19,250 --> 00:58:20,250
QĂ« kur?
451
00:58:22,750 --> 00:58:24,542
Sapo të thashë që kam dhimbje.
452
00:58:24,625 --> 00:58:25,917
Kjo është e dhimbshme.
453
00:58:26,000 --> 00:58:29,042
E di. Unë thjesht... Kjo është... Kjo është kaq e ëmbël,
454
00:58:29,125 --> 00:58:30,500
dhe kështu je edhe ti.
455
00:58:33,000 --> 00:58:35,542
Hej, hej, hej,
456
00:58:36,208 --> 00:58:37,458
Edhe unë të dua.
457
00:58:39,250 --> 00:58:40,250
Mirë.
458
00:58:42,583 --> 00:58:43,958
Mirë.
459
01:03:22,917 --> 01:03:26,042
Hej, pra, e di, unë kam bërë një peticion në shkollë
460
01:03:26,125 --> 01:03:29,792
që të më lejoni të vazhdoj kërkimin në distancë mbi djalin tim.
461
01:03:29,875 --> 01:03:33,167
Epo, mendoj se do të jemi në gjendje të publikojmë me ekipin e ri,
462
01:03:33,250 --> 01:03:35,417
cili do të ishte thjesht... Greg?
463
01:03:36,042 --> 01:03:37,667
Kjo është e mahnitshme.
464
01:03:38,542 --> 01:03:39,625
- Çfarë? - Po.
465
01:03:39,708 --> 01:03:42,250
Je e mrekullueshme, Kler.
466
01:03:42,792 --> 01:03:44,042
Shiko.
467
01:03:44,125 --> 01:03:46,042
Po, po, më lejoni të shoh.
468
01:03:46,125 --> 01:03:49,792
Dhe... Dhe ajo që është interesante është nëse... nëse ata... nëse ne publikojmë,
469
01:03:49,875 --> 01:03:52,125
Emri im do të ishte i pari sepse unë e fillova kërkimin
470
01:03:52,208 --> 01:03:54,000
edhe pse nuk jam në tokë.
471
01:03:54,083 --> 01:03:59,417
"Do të ishim të kënaqur të mbanim syrin tuaj të mprehtë." Në rregull.
472
01:03:59,917 --> 01:04:03,083
Ende nuk mund ta besoj që je këtu. Si këtu, këtu.
473
01:04:03,792 --> 01:04:06,167
Duhet të jesh në këtë kompjuter.
474
01:04:10,792 --> 01:04:11,792
Je i lumtur.
475
01:04:11,875 --> 01:04:13,500
- Jo, hesht. - Po.
476
01:04:13,583 --> 01:04:16,292
Oh, të solla diçka.
477
01:04:16,375 --> 01:04:21,250
- Çfarë? - Një dhuratë Krishtlindjesh.
478
01:04:21,333 --> 01:04:24,417
- Është korrik. - Po, por nuk të kisha parë. Pra...
479
01:04:26,167 --> 01:04:27,333
Më bleve diçka.
480
01:04:27,417 --> 01:04:29,333
Në fakt nuk bleva asgjë.
481
01:04:29,417 --> 01:04:31,000
E vodha.
482
01:04:31,083 --> 01:04:32,917
Oh, më vodhe diçka?
483
01:04:33,000 --> 01:04:34,167
Po, e bëra.
484
01:04:34,250 --> 01:04:35,250
Çfarë është?
485
01:04:35,333 --> 01:04:37,833
Është, ëm... Nga laboratori.
486
01:04:37,917 --> 01:04:39,333
Kjo është ajo gjë.
487
01:04:42,792 --> 01:04:44,458
Gjëja që mbante djali yt.
488
01:04:44,542 --> 01:04:45,708
Është...
489
01:04:47,333 --> 01:04:48,625
- Çfarë? - Po.
490
01:04:51,667 --> 01:04:53,375
- Çfarë dreqin ke? - Hëm?
491
01:04:54,208 --> 01:04:55,625
Seriozisht?
492
01:04:55,708 --> 01:04:56,833
Po, ishte thjesht...
493
01:04:56,917 --> 01:04:59,125
Ishte pas orarit të punës, dhe unë... hyra brenda.
494
01:04:59,208 --> 01:05:01,568
Ata as nuk i kishin ndryshuar kodet e kalimit. Kështu që e pashë, dhe...
495
01:05:05,667 --> 01:05:07,292
Kjo është plotësisht e papërshtatshme.
496
01:05:07,375 --> 01:05:09,000
Këto janë mesazhe të përziera.
497
01:05:09,083 --> 01:05:11,125
Unë jam... Unë nuk...
498
01:05:13,083 --> 01:05:14,458
Ndihem vërtet i lumtur,
499
01:05:15,333 --> 01:05:19,000
por gjithashtu ndihem shumë i trishtuar, dhe, ëm, unë jam...
500
01:05:19,083 --> 01:05:20,333
Po më zë paksa tmerri.
501
01:05:20,417 --> 01:05:22,917
Ëh, a mundem thjesht... Mendoj se je i lumtur.
502
01:05:23,583 --> 01:05:25,250
- Jam unë? - Mendoj se po.
503
01:05:25,333 --> 01:05:26,708
NĂ« rregull.
504
01:05:27,208 --> 01:05:28,417
NĂ« rregull.
505
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
NĂ« rregull.
506
01:07:35,292 --> 01:07:37,583
Oh, përshëndetje. Përshëndetje.
507
01:07:38,667 --> 01:07:40,792
Përshëndetje, zemër.
508
01:07:42,250 --> 01:07:44,708
Përshëndetje, je këtu.
509
01:07:44,792 --> 01:07:46,083
Je gjallë.
510
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
E di.
511
01:07:56,500 --> 01:07:58,583
Gëzuar Vitin e Ri!
512
01:07:59,792 --> 01:08:03,083
- Gëzuar vitin e ri. - Ia dolëm të gjithëve.
513
01:08:03,167 --> 01:08:04,292
- Zgjohu. - Mm-mmm.
514
01:08:04,833 --> 01:08:06,458
Zgjohu. Është e ardhmja.
515
01:08:06,958 --> 01:08:07,958
Nuk më intereson.
516
01:08:08,708 --> 01:08:10,083
Përshëndetje?
517
01:08:10,167 --> 01:08:12,083
- Është e ardhmja. - Në rregull.
518
01:08:13,333 --> 01:08:14,333
NĂ« rregull.
519
01:08:15,333 --> 01:08:16,583
Unë mendoj se duhet të lëvizim.
520
01:08:16,667 --> 01:08:18,875
Unë... Çfarë? Për çfarë po flasim tani?
521
01:08:18,958 --> 01:08:23,208
Si, mendoj se duhet të largohemi nga kjo shtëpi.
522
01:08:25,458 --> 01:08:27,667
MĂ« duket thjesht si e kaluara, e di?
523
01:08:28,167 --> 01:08:29,792
Oh, më pëlqen kjo shtëpi.
524
01:08:30,292 --> 01:08:32,542
Thjesht nuk dua që fëmijët tanë të ndihen të bllokuar.
525
01:08:33,875 --> 01:08:38,292
Epo, ato janë katër dhe zero.
526
01:08:38,375 --> 01:08:41,083
Kështu që do të ndihen të bllokuar kudo që i vendosim.
527
01:08:41,167 --> 01:08:43,292
W-Pse je kaq neurotik/e papritur?
528
01:08:43,375 --> 01:08:45,083
A duhet të aplikoj për këtë pozicion profesori?
529
01:08:45,167 --> 01:08:46,750
A për këtë bëhet fjalë?
530
01:08:47,250 --> 01:08:48,667
Unë e kam shkruar tashmë aplikacionin.
531
01:08:48,750 --> 01:08:49,750
E bëre?
532
01:08:50,708 --> 01:08:53,542
A duhet? Nuk duhet.
533
01:08:53,625 --> 01:08:56,042
- Oh, duhet? - Duhet të shkojmë të flemë.
534
01:08:57,792 --> 01:08:58,792
Po.
535
01:09:20,917 --> 01:09:22,458
Pozicioni me kohë të plotë?
536
01:09:24,625 --> 01:09:26,208
Po.
537
01:09:27,458 --> 01:09:31,542
Mendoj se pyetja është, nëse je atje, a do të të mungojë të qenit këtu?
538
01:09:31,625 --> 01:09:33,958
Dhe nëse je këtu, a do të të mungojë të qenit atje?
539
01:09:38,042 --> 01:09:39,042
Pikërisht.
540
01:10:24,375 --> 01:10:27,792
Shtëpia jonë e vjetër po shkatërrohej, kështu që na u desh të largoheshim.
541
01:10:27,875 --> 01:10:30,083
Dhe tani po ndërtojmë një shtëpi të re.
542
01:10:30,167 --> 01:10:32,583
Dhe për këtë do të kujdesemi shumë mirë.
543
01:10:33,125 --> 01:10:36,667
Dhe këto janë të gjitha dronët që po qarkullojnë rreth planetit të ri.
544
01:10:37,333 --> 01:10:39,708
Dhe ai është droni shtatë.
545
01:10:40,208 --> 01:10:41,583
Janë 50 prej tyre.
546
01:10:41,667 --> 01:10:43,875
Ata po fluturojnë përreth. Po mbjellin pemë.
547
01:10:44,375 --> 01:10:47,375
Ata... Po hedhin fara në tokë me një pistoletë të vogël farash.
548
01:10:47,458 --> 01:10:49,375
A nuk është mirë kjo? Po.
549
01:10:50,042 --> 01:10:54,792
Do të ketë ajër të mjaftueshëm atje poshtë pas 12 vjetësh e 10 muajsh.
550
01:10:54,875 --> 01:10:56,958
- Atëherë do të jetojmë atje? - Po.
551
01:10:57,458 --> 01:11:00,667
Kur të jesh më i vjetër, si unë.
552
01:11:01,708 --> 01:11:02,958
A do të jesh më i vjetër?
553
01:11:03,042 --> 01:11:04,917
Ëh, jo.
554
01:11:05,000 --> 01:11:07,458
Ti do të plakesh, por unë do... do të jem njësoj.
555
01:11:08,500 --> 01:11:09,500
Pse?
556
01:11:10,500 --> 01:11:12,333
Ëëë, kështu jemi krijuar.
557
01:11:13,000 --> 01:11:14,667
Ne... Nuk jemi të njëjtë.
558
01:11:15,708 --> 01:11:16,917
Jemi ndryshe?
559
01:11:18,167 --> 01:11:23,000
Po. Po, sepse ti, ëm, ti rritesh, shumë, shumë shpejt,
560
01:11:23,083 --> 01:11:27,333
dhe unë rritem shumë, shumë ngadalë.
561
01:11:28,917 --> 01:11:31,958
Pse të mos rritemi të dy njësoj?
562
01:11:32,667 --> 01:11:35,792
Ëëë, mirë...
563
01:11:35,875 --> 01:11:39,750
shumë kohë më parë njerëzit vendosën
564
01:11:39,833 --> 01:11:43,000
se ishte në të vërtetë keq të jetoje gjatë.
565
01:11:43,083 --> 01:11:44,417
Pra, është keq për ty?
566
01:11:44,917 --> 01:11:46,625
Nuk është keq. Është thjesht...
567
01:11:46,708 --> 01:11:48,583
Vetëm për njerëz të caktuar.
568
01:11:49,417 --> 01:11:51,042
Njerëz që duhet të jetojnë gjatë.
569
01:11:51,125 --> 01:11:52,375
Dhe nuk kam nevojë?
570
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
Jo, nuk ke pse.
571
01:11:55,000 --> 01:11:57,583
Po, sepse duhet të të mbaj nën vëzhgim.
572
01:11:59,833 --> 01:12:01,750
Atëherë unë do të jem më i vjetër se ti?
573
01:12:04,042 --> 01:12:06,125
Po. Një ditë, po.
574
01:13:11,583 --> 01:13:12,768
I njihni këta djem?
575
01:13:12,792 --> 01:13:16,750
Ky është një nga paraardhësit tanë më të hershëm, Neandertalët.
576
01:13:16,833 --> 01:13:18,518
A mund të më tregosh diçka për Neandertalët?
577
01:13:18,542 --> 01:13:19,542
Këta janë njerëzit e shpellave?
578
01:13:19,625 --> 01:13:21,917
Ia doli mbanë. Ia doli me të parën herë.
579
01:13:22,000 --> 01:13:25,792
A të ka thënë ndonjëherë mami jot se je një nga nxënësit tanë të preferuar? Mendoj.
580
01:13:25,875 --> 01:13:28,250
- I vetmi student. Përshëndetje. - Oh, po. Vazhdoj të harroj.
581
01:13:29,750 --> 01:13:32,708
- A filluat tashmë pa mua? - Po. Vetëm pak.
582
01:13:33,875 --> 01:13:36,250
A e di ndokush çfarë u ndodhi Neandertalëve?
583
01:13:37,292 --> 01:13:39,333
- Dinosaurët? - Jo.
584
01:13:39,417 --> 01:13:41,000
Ne e bëmë. Njerëz të tjerë.
585
01:13:41,500 --> 01:13:43,417
A e di ndokush se çfarë specie jemi?
586
01:13:43,500 --> 01:13:44,667
Homo sapiens?
587
01:13:44,750 --> 01:13:48,083
Pikërisht. Homo sapiens zëvendësoi Neandertalët.
588
01:13:48,167 --> 01:13:49,292
Ne ishim më të zgjuar.
589
01:13:49,375 --> 01:13:50,667
Si e dije këtë?
590
01:13:51,250 --> 01:13:53,208
- Ëh, e di çfarë? - Që ne ishim më të zgjuar.
591
01:13:53,292 --> 01:13:57,542
Ëh, mirë, ne bëmë vegla. Ne krijuam art të sofistikuar.
592
01:13:57,625 --> 01:13:59,333
Dhe ai flaut nuk është art?
593
01:14:00,250 --> 01:14:01,458
Është një emërtim i gabuar.
594
01:14:01,542 --> 01:14:03,917
Neandertalët ishin në të vërtetë shumë të sofistikuar.
595
01:14:04,708 --> 01:14:06,250
Oh, në rregull.
596
01:14:06,333 --> 01:14:07,333
Faleminderit.
597
01:14:08,375 --> 01:14:10,833
Le të zbresim më poshtë për të parë tigrin me dhëmbë shpatë.
598
01:14:13,833 --> 01:14:17,875
Në rregull. Duhet të kujtojmë se nuk i ndërpresim orët e tjera të mësimit.
599
01:14:17,958 --> 01:14:18,958
MĂ« vjen keq.
600
01:14:19,042 --> 01:14:20,583
Jo, ishte një pyetje vërtet e mirë.
601
01:14:20,667 --> 01:14:23,917
Homo sapiens dhe Neandertalët bashkëjetuan për mijëvjeçarë.
602
01:14:24,000 --> 01:14:25,458
Çfarë do të thotë kjo?
603
01:14:25,542 --> 01:14:26,542
Ata jetonin së bashku.
604
01:14:26,625 --> 01:14:27,917
Ata krijuan familje.
605
01:15:23,750 --> 01:15:25,833
Nuk më pëlqejnë bebet.
606
01:15:25,917 --> 01:15:27,750
E di që ke qenë foshnjë dikur, apo jo?
607
01:15:27,833 --> 01:15:28,833
Jo.
608
01:15:29,500 --> 01:15:31,208
Në rregull. Shkëlqyeshëm.
609
01:15:31,292 --> 01:15:33,000
Le të bëjmë punët tona. Hajde.
610
01:15:33,083 --> 01:15:34,125
Tani?
611
01:15:34,208 --> 01:15:35,958
Po, tani.
612
01:15:36,042 --> 01:15:37,750
E dini çfarë themi,
613
01:15:38,333 --> 01:15:39,458
Ne arrijmë vetëm atje...
614
01:15:39,542 --> 01:15:42,458
Nëse të gjithë bëjnë pjesën e tyre.
615
01:15:43,458 --> 01:15:44,458
Punë e mirë.
616
01:15:45,500 --> 01:15:46,500
NĂ« rregull.
617
01:15:49,125 --> 01:15:50,292
Ja ku je.
618
01:15:52,958 --> 01:15:53,958
Faleminderit, ROSCO.
619
01:15:54,042 --> 01:15:55,708
Faleminderit, ROSCO.
620
01:16:23,792 --> 01:16:24,792
Ëh, Greg.
621
01:16:24,875 --> 01:16:26,184
Çfarë?
622
01:16:26,208 --> 01:16:27,728
A mund të vini këtu lart, ju lutem?
623
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
- Po, çfarë është? - Një sfidë e re prindërimi për ty.
624
01:16:33,833 --> 01:16:34,833
Kaloj.
625
01:16:35,792 --> 01:16:38,333
Oh, uau.
626
01:16:39,167 --> 01:16:40,250
Djali ynë po e bën me të madhe.
627
01:16:40,333 --> 01:16:41,417
Po.
628
01:16:43,042 --> 01:16:44,417
Pse e shikove të tijën, ëh...
629
01:16:44,500 --> 01:16:46,333
Nuk po përgjoja, betohem.
630
01:16:46,417 --> 01:16:48,792
Isha këtu për të shtypur atë letër.
631
01:16:49,708 --> 01:16:52,292
Pra, a doni që ky të jetë një moment baba-bir,
632
01:16:52,375 --> 01:16:53,695
apo do që unë të flas me të?
633
01:16:53,750 --> 01:16:56,708
Ëh, unë nuk... A ka vërtet diçka për të thënë? Sepse...
634
01:16:56,792 --> 01:16:59,917
Rreth seksualitetit njerëzor? Etikës së konsumimit të pornografisë?
635
01:17:00,000 --> 01:17:02,417
Në rregull. Atëherë po, do të flas me të.
636
01:17:02,500 --> 01:17:04,458
Do ta kërkoj në Google.
637
01:17:05,333 --> 01:17:08,375
"Çfarë të thuash kur e kap djalin tënd duke bërë seks me të madhe?"
638
01:17:08,458 --> 01:17:11,500
Më vjen keq, por nuk mund të jemi të gjithë mësues të talentuar si ti.
639
01:17:11,583 --> 01:17:12,583
O Zot i madh!
640
01:17:12,667 --> 01:17:15,292
Vitet e shkollimit në shtëpi u humbën kot.
641
01:17:15,375 --> 01:17:17,458
Mendoj se kjo është thjesht natyra e jetës, apo jo?
642
01:17:17,542 --> 01:17:21,167
Ti thjesht... Ti fillon si kjo gjë e vogël dhe e lezetshme,
643
01:17:21,250 --> 01:17:24,875
dhe pastaj thjesht shndërrohesh në një të çuditshëm të mallkuar.
644
01:17:24,958 --> 01:17:27,250
Ndjek shembullin e nënës së tij.
645
01:17:27,333 --> 01:17:30,042
A duhet ta shohim historikun e tij të shfletuesit?
646
01:17:32,167 --> 01:17:34,042
NĂ« rregull. Epo, po, pornografi.
647
01:17:34,125 --> 01:17:37,208
Por edhe shkencë. Dëgjo, kaq shumë shkencë. Uau.
648
01:17:37,292 --> 01:17:40,042
Ai po lexonte vetë për autofagjinë?
649
01:17:40,542 --> 01:17:42,583
"Studime të gjenomit njerëzor."
650
01:17:42,667 --> 01:17:46,375
Në rregull. Epo, mendoj se ai duket mjaft i ekuilibruar, duke marrë parasysh gjithçka.
651
01:17:49,250 --> 01:17:50,333
NĂ« rregull.
652
01:17:53,542 --> 01:17:54,750
Nuk mund ta bëj.
653
01:17:54,833 --> 01:17:57,042
Në rregull. Po shoh që po bëhesh nervoz.
654
01:17:57,125 --> 01:17:59,292
Kjo është budallallëk. Urrej të bëj simulime.
655
01:17:59,375 --> 01:18:01,125
- Dhe... - Hej, më dëgjo. Më dëgjo.
656
01:18:01,208 --> 01:18:03,458
Nëse më ndodh diçka dhe nuk mund ta zbarkoj këtë anije,
657
01:18:03,542 --> 01:18:04,875
ti je zëvendëskomandant.
658
01:18:04,958 --> 01:18:06,083
Ti je përgjegjës.
659
01:18:07,375 --> 01:18:10,083
Kështu që mund të jesh i zemëruar për këtë tani, por nuk ke zgjidhje tjetër.
660
01:18:10,167 --> 01:18:11,375
Duhet ta mësosh këtë.
661
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
Nuk ka vrapim! Nuk ka vrapim!
662
01:18:18,125 --> 01:18:20,750
Sepse nëse nuk mund ta bësh siç duhet, atëherë askush nuk mbijeton.
663
01:18:21,875 --> 01:18:22,917
E kupton?
664
01:18:33,000 --> 01:18:34,792
Imagjino sikur të mund ta ndalonim kohën.
665
01:18:38,583 --> 01:18:43,042
Mund të ndalojmë së foluri për diçka që e ka munduar njerëzimin që nga fillimi.
666
01:18:44,333 --> 01:18:45,958
dhe ne mundemi, vetëm ndoshta...
667
01:18:48,292 --> 01:18:49,708
jeto përgjithmonë.
668
01:18:51,667 --> 01:18:52,667
Është një ëndërr e parealizuar.
669
01:18:53,792 --> 01:18:58,500
Diçka për alkimistët, shtrigat dhe fanta-shkencën.
670
01:19:02,167 --> 01:19:03,375
Deri tani.
671
01:19:14,458 --> 01:19:15,917
Brenda!
672
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
Është në rregull! Është në rregull.
673
01:19:35,667 --> 01:19:38,167
Ne kemi pasur një gjenom njerëzor të sekuencuar plotësisht për dekada të tëra.
674
01:19:38,250 --> 01:19:39,958
Ne e njohim fytyrën e horrit tonë.
675
01:19:40,667 --> 01:19:43,792
Kjo fije e ADN-së, CH14,
676
01:19:44,375 --> 01:19:45,667
është përgjegjës për fikjen
677
01:19:45,750 --> 01:19:48,417
aftësia jonë për të riparuar dhe rindërtuar strukturat qelizore.
678
01:19:49,167 --> 01:19:52,875
Eksperimentet e hershme me CRISPR na lejuan të presim dhe të qepim ADN-në brenda dhe jashtë,
679
01:19:52,958 --> 01:19:57,875
gjë që menduam se do të ishte e mjaftueshme, por plakja, kalbja, është e integruar.
680
01:19:58,667 --> 01:20:00,208
Është në më shumë se një vend.
681
01:20:01,750 --> 01:20:04,875
Pra, ajo që kemi bërë është krijimi i një sistemi vetë-riparimi.
682
01:20:06,042 --> 01:20:08,125
E mirëmbajtjes në nivel molekular
683
01:20:09,250 --> 01:20:12,750
që do të riparojë atë që prishet, do të riparojë atë që dështon,
684
01:20:13,417 --> 01:20:16,375
dhe ta mashtrojnë trupin që të vazhdojë të prodhojë të freskëta,
685
01:20:16,458 --> 01:20:19,500
qeliza të reja dhe të shëndetshme shumë më gjatë se kurrë më parë.
686
01:20:25,875 --> 01:20:28,235
Është në rregull. Mbaruam. Po zbresim.
687
01:20:29,500 --> 01:20:31,375
V, kam nevojë për ndihmën tënde.
688
01:20:33,833 --> 01:20:35,167
Të gjithë, qëndroni në vend.
689
01:21:05,417 --> 01:21:10,042
Një teknologji e zëvendësimit të gjeneve që ne e quajmë ELIXIR.
690
01:21:19,542 --> 01:21:21,167
NĂ« rregull.
691
01:21:21,917 --> 01:21:22,958
Dhe ti do të...
692
01:21:23,042 --> 01:21:25,292
Do t'i mbaj fëmijët të sigurt derisa të kthehesh.
693
01:21:40,125 --> 01:21:41,500
Ky është fëmija ynë.
694
01:21:43,375 --> 01:21:44,375
Ne e bëmë atë.
695
01:21:47,042 --> 01:21:48,042
Si?
696
01:21:53,958 --> 01:21:58,417
Imagjinoni nëse mendjet tona të mëdha, Ajnshtajni ynë, da Vinçinjtë tanë,
697
01:21:58,500 --> 01:22:02,750
Mozartët tanë mund të jetonin 200, 300, 500 vjet.
698
01:22:04,583 --> 01:22:07,667
Jetëgjatësia e njeriut ka qenë gjithmonë, për universin përreth nesh,
699
01:22:07,750 --> 01:22:10,625
asgjë më shumë se një hapje e syrit.
700
01:22:12,500 --> 01:22:15,375
Kjo do të ndryshojë.
701
01:22:16,625 --> 01:22:20,833
Për gjithë historinë, koha ka qenë armiku.
702
01:22:21,958 --> 01:22:25,542
Imagjinoni çfarë do të arrijmë tani që e kemi mposhtur.
703
01:22:45,417 --> 01:22:47,375
Jo. Jo, është... është për ty.
704
01:22:48,958 --> 01:22:49,958
Ti je e ardhmja.
705
01:23:54,208 --> 01:23:55,500
A do të dëshironit ta bënit?
706
01:23:58,000 --> 01:23:59,000
Të jetosh përgjithmonë?
707
01:24:01,292 --> 01:24:02,292
Jo.
708
01:24:14,583 --> 01:24:16,000
Nuk e di.
709
01:24:16,792 --> 01:24:20,792
Jeta duket kaq e pamundur.
710
01:24:25,167 --> 01:24:26,958
Duke gjetur njëri-tjetrin.
711
01:24:28,667 --> 01:24:29,750
Ndërtimi i një jete.
712
01:24:32,375 --> 01:24:34,208
Duke krijuar njerëz të vegjël.
713
01:24:41,417 --> 01:24:43,042
Duke i parë ata të rriten.
714
01:24:45,875 --> 01:24:51,000
Dhe pastaj, papritmas, gjithçka ka kuptim duke parë prapa.
715
01:24:51,083 --> 01:24:52,083
Hej, mami.
716
01:24:55,667 --> 01:24:56,750
Hej.
717
01:24:57,292 --> 01:24:58,292
Greg?
718
01:24:59,417 --> 01:25:01,792
Jo, jo, është Dejvi.
719
01:25:02,542 --> 01:25:04,375
Jo.
720
01:25:08,958 --> 01:25:11,292
Por kjo sepse e di që do të mbarojë.
721
01:25:13,208 --> 01:25:16,042
Kjo është... Kjo është çështja. Atje është kuptimi.
722
01:25:17,667 --> 01:25:18,917
Mbaron.
723
01:26:20,667 --> 01:26:25,417
Ti nuk ishe i lidhur me mua më shumë se çdokush tjetër prej jush, por,
724
01:26:27,000 --> 01:26:29,875
Ëh, ti je ende fëmija im.
725
01:26:32,875 --> 01:26:35,750
Vërtet nuk mendoja se do të jetoja për ta parë të gjithë këtë të ndodhte.
726
01:26:38,458 --> 01:26:40,667
Mendova se do të isha personi i fundit i përjetshëm, ndoshta.
727
01:26:46,792 --> 01:26:47,917
Nuk mendova,
728
01:26:49,458 --> 01:26:50,708
"Po sikur t'ia dalim?"
729
01:26:52,583 --> 01:26:54,000
"Po sikur të mbijetojmë?"
730
01:26:56,333 --> 01:26:58,208
Nuk mendova për kohën...
731
01:27:00,167 --> 01:27:01,167
fare.
732
01:27:08,667 --> 01:27:11,583
Thjesht nuk mund ta imagjinoja dot të të shihja të rriteshe.
733
01:27:15,583 --> 01:27:19,292
Dhe nuk mund ta imagjinoja, pasi të ishe zhdukur...
734
01:27:20,333 --> 01:27:21,875
që unë do të të shihja ende.
735
01:27:30,125 --> 01:27:32,667
Dhe do të shihja të gjithë ata që ishin atje para teje.
736
01:28:02,875 --> 01:28:07,250
Dhe tani të shoh tek fëmijët e tu...
737
01:28:09,500 --> 01:28:11,208
dhe në fëmijët e fëmijëve tuaj.
738
01:28:17,125 --> 01:28:19,167
Mendoj se nuk do të largohemi kurrë vërtet.
739
01:28:24,125 --> 01:28:25,708
Dhe çfarë gjëje e bukur.
740
01:28:29,833 --> 01:28:31,417
Ne jemi të gjithë ende këtu.
55303