All language subtitles for I.Wish.I.Knew.2010.UNCUT.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,828 --> 00:02:03,833 Executive Producers: Ren Zhonglun Chow Keung - Taylor An - Li Peng 2 00:02:05,251 --> 00:02:10,297 Producers: Wang Tianyun - Yu Likwai Meg Jin - Lin Ye - Xiong Yong 3 00:02:11,382 --> 00:02:16,804 Associate Producers: Xu Wei - Zhang Dong Maria Jin - Li Jingyi - Liu Xiadong 4 00:02:18,222 --> 00:02:24,228 Advisers: Lin Xudong - Chen Danqing 5 00:02:27,481 --> 00:02:30,943 Director of Photography: Yu Likwai 6 00:02:32,736 --> 00:02:36,532 Sound Designer: Zhang Yang 7 00:02:42,580 --> 00:02:46,500 Music Composer: Lim Giong 8 00:02:49,086 --> 00:02:52,298 Editor: Zhang Jia 9 00:03:59,907 --> 00:04:03,327 Starring: Zhao Tao 10 00:04:17,132 --> 00:04:22,888 Shanghai 2009 11 00:04:40,531 --> 00:04:46,495 Chen Danqing 12 00:04:48,664 --> 00:04:55,462 I was born in Shanghai in August 1953. There were four of us in the family. 13 00:04:55,546 --> 00:04:58,590 My father was from Guangdong, studying in Shanghai. 14 00:04:58,674 --> 00:05:00,634 My mother was born in Zhejiang. 15 00:05:00,718 --> 00:05:03,887 So we were migrants. We were migrants. 16 00:05:03,971 --> 00:05:09,893 Many people-- families such as ours-- 17 00:05:09,977 --> 00:05:13,188 were living in Shanghai's crowded alleyways. 18 00:05:13,814 --> 00:05:18,152 For us, it was a great place to run around and play. 19 00:05:19,987 --> 00:05:24,325 What I recall most clearly is the beginning of the Cultural Revolution 20 00:05:24,408 --> 00:05:26,035 and how it was like before that. 21 00:05:26,118 --> 00:05:29,997 We were about eight or nine, 15, 16 at the time. 22 00:05:30,080 --> 00:05:31,874 It's a very vivid memory. 23 00:05:31,957 --> 00:05:37,004 Neighbors used to respect each other's privacy. 24 00:05:38,380 --> 00:05:42,551 But the Cultural Revolution changed that with all of the raids. 25 00:05:42,634 --> 00:05:46,221 We suddenly found out that certain families were "spies," 26 00:05:46,305 --> 00:05:49,516 certain ones were "capitalists," certain ones were "revolutionaries." 27 00:05:49,600 --> 00:05:54,146 In the end, even the revolutionaries were persecuted. 28 00:05:54,229 --> 00:05:57,775 There was a "capitalist" family living opposite us. 29 00:05:57,858 --> 00:06:03,238 People said they had owned the entire building. 30 00:06:03,322 --> 00:06:05,824 We used to peek through the window and watch them dine. 31 00:06:05,908 --> 00:06:07,993 They had a big mahogany table. 32 00:06:08,869 --> 00:06:10,788 There were servants, too. 33 00:06:10,871 --> 00:06:13,540 Elegant manners, fine place settings. 34 00:06:13,624 --> 00:06:17,044 That way of life ended with the Cultural Revolution. 35 00:06:18,712 --> 00:06:23,550 For each alleyway, there was a boy who acted like the boss. 36 00:06:24,218 --> 00:06:27,513 He had his own gang. This boy was the best fighter. 37 00:06:27,596 --> 00:06:31,016 He was a natural leader and got along well with the others. 38 00:06:31,600 --> 00:06:34,853 So we all had to choose whom we wanted to play with. 39 00:06:35,521 --> 00:06:40,067 It determined whether you'd get bullied or whether you would bully others. 40 00:06:40,150 --> 00:06:43,362 Meanwhile, in the alleyways next to us, there were boys who targeted us. 41 00:06:43,445 --> 00:06:46,031 Kind of like the Warring States period. 42 00:06:46,115 --> 00:06:49,493 There was one kid from Zhangjia Park who always went after us. 43 00:06:49,576 --> 00:06:51,453 We lived in Da Zhong Li. 44 00:06:51,537 --> 00:06:56,708 It would be no different in, say... Xu Dong Li. 45 00:06:58,752 --> 00:07:01,672 Anyhow, every lane, every li, 46 00:07:01,755 --> 00:07:05,551 had a couple of hooligans-- "active, vivacious" boys. 47 00:07:05,634 --> 00:07:08,262 that is, always fighting each other, 48 00:07:08,345 --> 00:07:11,014 then making up, then fighting again. 49 00:07:11,098 --> 00:07:13,934 Those are my strongest childhood memories. 50 00:07:14,685 --> 00:07:16,478 Anybody? 51 00:07:26,488 --> 00:07:28,615 Who wants to fight me? 52 00:07:51,638 --> 00:07:53,056 Come on! 53 00:07:53,640 --> 00:07:55,684 Come on. Here. 54 00:08:02,357 --> 00:08:03,942 Hurry up. 55 00:08:06,820 --> 00:08:08,739 Who dares to fight me? 56 00:08:08,822 --> 00:08:10,741 I'm Kang Quan! 57 00:09:04,836 --> 00:09:06,463 Come in and film. 58 00:12:02,973 --> 00:12:05,434 My father was Yang Xingfo. 59 00:12:05,934 --> 00:12:08,937 He was the co-organizer of the Chinese Civil Rights Alliance 60 00:12:09,020 --> 00:12:14,651 to rescue Communists and Democrats who'd been arrested by the Nationalists, 61 00:12:14,735 --> 00:12:18,238 and Chiang Kai-shek was very displeased. 62 00:12:18,321 --> 00:12:24,244 He ordered secret agents to assassinate my father 63 00:12:24,327 --> 00:12:26,329 on the morning of June 18, 1933. 64 00:12:26,955 --> 00:12:30,250 My father's office was in a western-style house with a garden. 65 00:12:31,126 --> 00:12:33,670 When we drove out there, we had to turn a corner into the road. 66 00:12:33,754 --> 00:12:37,507 So the car was moving slowly. 67 00:12:38,383 --> 00:12:41,344 Then suddenly there was a loud noise. 68 00:12:41,428 --> 00:12:42,971 There was an explosion. 69 00:12:43,054 --> 00:12:46,349 I thought the tire had blown, or something like that. 70 00:12:46,433 --> 00:12:49,478 I stuck my head out to look. 71 00:12:49,936 --> 00:12:54,816 Our car was a convertible. 72 00:12:54,900 --> 00:12:59,946 The frame was metal, and it had a canvas roof. 73 00:13:00,030 --> 00:13:07,579 But there was nothing between the roof and the frame, 74 00:13:07,662 --> 00:13:11,166 so there was no protection from bullets. 75 00:13:11,249 --> 00:13:15,796 As the car was making the turn, it came to a stop. 76 00:13:16,546 --> 00:13:17,756 Why? 77 00:13:18,423 --> 00:13:21,843 I saw the driver jump out. 78 00:13:22,636 --> 00:13:25,180 He was trying to get away. 79 00:13:25,263 --> 00:13:27,057 He was shot twice. 80 00:13:27,140 --> 00:13:30,268 Once in the stomach, then in the arm. Blood everywhere. 81 00:13:30,352 --> 00:13:36,066 I was too scared to understand what was happening. 82 00:13:36,983 --> 00:13:38,944 At that moment, 83 00:13:39,027 --> 00:13:42,280 I became dizzy and lost consciousness. 84 00:13:42,781 --> 00:13:46,243 I came to a bit later. 85 00:13:46,326 --> 00:13:53,041 I found myself lying under a seat. 86 00:13:53,124 --> 00:13:55,210 My father was on top of me. 87 00:13:55,293 --> 00:13:59,381 I tried to get up, but he was on top of me. 88 00:13:59,464 --> 00:14:02,008 I did my best to get up. 89 00:14:03,134 --> 00:14:06,012 I was only 14, in the second year of middle school. 90 00:14:06,096 --> 00:14:08,765 Anyhow, I finally managed to sit up. 91 00:14:08,849 --> 00:14:14,145 Then I tried to wake my father, but he didn't respond. 92 00:14:14,729 --> 00:14:16,523 After the assassination, 93 00:14:16,606 --> 00:14:20,986 Madame Soong made a speech telling us to keep going. 94 00:14:21,945 --> 00:14:26,324 But the fact was, there was no longer a general secretary. 95 00:14:26,408 --> 00:14:29,744 Madame Soong told Lin Yutang-- he was a member of the Alliance-- 96 00:14:29,828 --> 00:14:31,621 to stand in as general secretary. 97 00:14:31,705 --> 00:14:35,375 You know what Lin said? He said that was like asking to be killed. 98 00:14:35,458 --> 00:14:39,337 So the organization was disbanded because nobody wanted to be the leader. 99 00:14:44,301 --> 00:14:50,307 Yang Xiaofo 100 00:15:12,704 --> 00:15:18,126 I recall when Tse-ven Soong came out of the railway station 101 00:15:18,209 --> 00:15:20,462 with his assistant Tang Yulu. 102 00:15:21,504 --> 00:15:24,257 They were in similar suits. It was hot. 103 00:15:24,341 --> 00:15:26,718 They were wearing white suits and panama hats. 104 00:15:27,302 --> 00:15:30,889 The train pulled in, and many people got off. 105 00:15:31,890 --> 00:15:36,519 Before they reached the exit, there was a gunshot. 106 00:15:36,603 --> 00:15:41,149 Tse-ven Soong reacted immediately and flung himself to the ground. 107 00:15:42,400 --> 00:15:44,486 He lost his hat. 108 00:15:44,569 --> 00:15:45,904 So they missed their target. 109 00:15:45,987 --> 00:15:50,367 Soong's assistant took one step and was shot dead. 110 00:15:50,450 --> 00:15:52,285 All it took was one shot. 111 00:15:52,369 --> 00:15:54,245 One shot was enough to kill him. 112 00:15:55,080 --> 00:15:59,542 Anyhow, the assistant had dependents. 113 00:15:59,626 --> 00:16:04,464 He was newly married, and his wife was pregnant. 114 00:16:04,547 --> 00:16:06,549 As a widow, she'd have many difficulties. 115 00:16:08,301 --> 00:16:13,098 Tang, Soong, and my father had been classmates in America. 116 00:16:13,181 --> 00:16:17,727 They liked strolling along Huaihai Road looking for cafés. 117 00:16:17,811 --> 00:16:19,646 My father used to bring me along. 118 00:16:19,729 --> 00:16:23,149 There weren't many cafés on Huaihai Road. 119 00:16:23,233 --> 00:16:26,111 Back then, other than the DDS, there was not many cafés. 120 00:17:28,965 --> 00:17:35,472 Zhang Yuansun 121 00:17:36,681 --> 00:17:39,142 You see a lot of yachts these days. 122 00:17:39,225 --> 00:17:41,644 My father had one ages ago. 123 00:17:42,562 --> 00:17:45,315 It had a kitchen, 124 00:17:45,398 --> 00:17:46,941 a big dining space, 125 00:17:47,025 --> 00:17:48,735 and a bedroom, too. 126 00:17:49,527 --> 00:17:54,199 Like a houseboat in the West. Just like that. 127 00:17:54,949 --> 00:17:59,245 And in addition to the houseboat, he had a couple of speedboats. 128 00:17:59,329 --> 00:18:02,957 They were very fast, and he towed them after the yacht. 129 00:18:03,041 --> 00:18:05,335 They weren't like the speedboats used in competitions today. 130 00:18:05,418 --> 00:18:09,214 More like cars, with three seats in the front and three in the back. 131 00:18:09,297 --> 00:18:12,342 They had steering wheels, just like in a car. 132 00:18:12,425 --> 00:18:15,762 We rode in them all over. We went right past the Garden Bridge. 133 00:18:15,845 --> 00:18:20,225 We wore swimsuits because the big waves would splash us. 134 00:18:21,267 --> 00:18:24,020 He was one of the first to have an air-conditioner. 135 00:18:24,104 --> 00:18:26,147 They first appeared in the 1930s. 136 00:18:26,481 --> 00:18:28,691 My father sang in the opera. 137 00:18:28,775 --> 00:18:32,695 He was an amateur performer in the Peking Opera. 138 00:18:33,279 --> 00:18:36,658 He brought in famous performers to rehearse with him. 139 00:18:36,741 --> 00:18:39,661 He paid them simply to appear. 140 00:18:39,744 --> 00:18:43,414 Everyone who came to watch was given a tin of MSG 141 00:18:43,498 --> 00:18:45,708 or mosquito-repellent lotion. 142 00:18:45,792 --> 00:18:49,212 So everyone came to see the shows not because he was a great actor 143 00:18:49,295 --> 00:18:55,218 but they could get free MSG or mosquito repellent. 144 00:18:55,301 --> 00:18:56,803 That was how things went. 145 00:18:56,886 --> 00:18:59,722 He loved the Peking Opera. 146 00:19:00,515 --> 00:19:02,392 He liked products made in the West, 147 00:19:02,475 --> 00:19:05,145 but he dressed himself in the Chinese style. 148 00:19:06,104 --> 00:19:07,939 He knew how to enjoy life. 149 00:19:08,022 --> 00:19:10,275 During the Cultural Revolution, 150 00:19:10,358 --> 00:19:14,737 he would say, "I'm ready to meet the King of Hell." 151 00:19:14,821 --> 00:19:16,406 Because he'd had a good life. 152 00:19:16,489 --> 00:19:18,158 Even his fine clothes could go. 153 00:19:18,241 --> 00:19:22,787 The only thing the Red Guards left him was a fine Meiyi bed. 154 00:19:22,871 --> 00:19:28,209 Those beds were all very costly, but he sold it. 155 00:19:28,835 --> 00:19:32,630 He said, "A bamboo bed is fine. I don't care. I've enjoyed my life." 156 00:20:25,934 --> 00:20:28,645 My grandfather's name was Zhang Yiyun. 157 00:20:28,728 --> 00:20:33,691 He ran a pickle company, which was rare at that time. 158 00:20:33,775 --> 00:20:36,778 Then he went into chemicals. 159 00:20:36,861 --> 00:20:42,200 And eventually, he founded the Tianchu MSG Company. 160 00:20:42,283 --> 00:20:46,371 Back then, there was a boycott of Japanese products. 161 00:20:46,454 --> 00:20:50,166 Tianchu was a big success. 162 00:20:50,250 --> 00:20:54,837 It grabbed the Chinese market for Japanese ajinomoto seasoning. 163 00:20:55,505 --> 00:20:59,050 But Tianchu's raw materials still came from Japan, 164 00:20:59,133 --> 00:21:03,221 so he founded the Tianyuan Chemical Company 165 00:21:03,304 --> 00:21:05,265 to provide the raw materials. 166 00:21:05,348 --> 00:21:07,475 That's why the name is similar. 167 00:21:07,558 --> 00:21:11,854 And the chemical by-products were used 168 00:21:11,938 --> 00:21:15,650 by another company he founded-- Tianli Nitrogen. 169 00:21:15,733 --> 00:21:19,070 In the 1930s, his three companies 170 00:21:19,153 --> 00:21:22,991 earned him the nickname "Father of Industry." 171 00:21:23,074 --> 00:21:24,617 And that's why, 172 00:21:24,701 --> 00:21:27,453 when the Anti-Japanese War got going, 173 00:21:27,537 --> 00:21:30,248 he could spend a small fortune 174 00:21:30,331 --> 00:21:33,710 to buy a special fighter plane from the German company Siemens. 175 00:21:33,793 --> 00:21:36,754 He donated it to the country in the company's name. 176 00:23:52,140 --> 00:23:55,852 Suzhou River 1999 177 00:24:52,658 --> 00:24:55,620 Suzhou River 2009 178 00:26:12,822 --> 00:26:17,994 The Sino-British Treaty of Nanjing, signed on August 29, 1842, 179 00:26:18,077 --> 00:26:21,080 made the port of Shanghai a treaty port, open to foreign trade. 180 00:26:29,964 --> 00:26:34,635 Balfour, British Consul in Shanghai, took up his post on November 17, 1843. 181 00:26:34,719 --> 00:26:37,680 Shanghai was officially opened to foreign trade. 182 00:26:52,236 --> 00:26:58,909 The foreign concessions were established, and so were the gangs. 183 00:27:23,351 --> 00:27:29,065 Shiliupu (Wharf 16) 184 00:27:34,028 --> 00:27:38,991 Du Mei-Ru 185 00:27:41,702 --> 00:27:43,621 My father was Du Yuesheng. 186 00:27:43,704 --> 00:27:47,625 He never talked to us about his gang. 187 00:27:47,708 --> 00:27:53,547 He just said, "At the table, you should say 'Enjoy the food. Thank you.'" 188 00:27:53,631 --> 00:27:56,759 He also said, "Always pass chopsticks to other people in this direction. 189 00:27:56,842 --> 00:27:58,344 That is the way of the gang." 190 00:27:58,427 --> 00:28:00,846 One day he took me out in the car. 191 00:28:00,930 --> 00:28:04,141 We arrived near the Lafayette Fang gate on Fuxing Road. 192 00:28:04,850 --> 00:28:09,814 One of his bodyguards opened the car door, jumped out, 193 00:28:09,897 --> 00:28:11,941 and lined up beside the car. 194 00:28:12,400 --> 00:28:16,278 We reached the gate, and the gatekeeper made a call. 195 00:28:16,362 --> 00:28:19,365 Then my father went in. 196 00:28:19,448 --> 00:28:22,201 Not until the door was closed behind him 197 00:28:22,284 --> 00:28:25,121 did the bodyguards turn the car around and leave. 198 00:28:25,204 --> 00:28:26,706 He was afraid of being ambushed. 199 00:28:27,164 --> 00:28:29,208 When he was 14, his father died. 200 00:28:29,291 --> 00:28:33,796 His mother died, too, just after she gave birth to a girl. 201 00:28:33,879 --> 00:28:38,926 Since he couldn't afford a coffin, he rolled up Grandpa's body in a mat. 202 00:28:39,009 --> 00:28:46,684 He left it in the mud on the bank of a lake near Gaoqiao. 203 00:28:46,767 --> 00:28:49,603 Later, a tree grew there, 204 00:28:49,687 --> 00:28:56,610 and its roots wrapped themselves around Grandpa's body. 205 00:28:56,694 --> 00:29:00,239 A geomancer said it was a very good omen. 206 00:29:01,157 --> 00:29:04,368 He was an unruly boy. 207 00:29:06,328 --> 00:29:09,540 He was brought up by Wan Molin's father. 208 00:29:09,623 --> 00:29:15,004 He was mischievous, so nobody liked him. 209 00:29:15,504 --> 00:29:19,467 Kids gathered around him. 210 00:29:20,384 --> 00:29:23,971 He'd say, "Even if I am a tramp, I'll be the leader of the tramps." 211 00:29:30,227 --> 00:29:33,773 My grandma was called Little Lanying-- a stage name. 212 00:29:33,856 --> 00:29:35,733 They toured around, putting on shows. 213 00:29:35,816 --> 00:29:38,402 My mother sang, and so did my aunt. 214 00:29:38,486 --> 00:29:41,947 Auntie's stage name was Yuying. My mother's was Yulan. 215 00:29:43,616 --> 00:29:46,702 When they performed in Shanghai... 216 00:29:47,787 --> 00:29:50,456 my father saw them. 217 00:29:50,539 --> 00:29:53,417 It was in the Tianchan Theater, the Shanghai Tianchan Theater. 218 00:29:54,001 --> 00:29:58,297 Later on, my father wanted to marry my mother, 219 00:29:59,173 --> 00:30:00,925 but who should be the matchmaker? 220 00:30:01,008 --> 00:30:04,345 It would be the daughter-in-law of the gang boss Huang Jinrong. 221 00:30:04,845 --> 00:30:06,388 Her name was Li Zhiqing. 222 00:30:06,472 --> 00:30:09,642 Huang Jinrong's son actually died before he and Li Zhiqing could marry. 223 00:30:09,725 --> 00:30:13,020 So when Li Zhiqing married, her husband was already dead. 224 00:30:13,103 --> 00:30:17,691 The marriage ceremony took place with only a portrait of her late fiancé. 225 00:30:17,775 --> 00:30:21,320 She married into the Huang family, but she had no husband. 226 00:30:21,403 --> 00:30:25,115 So she was in charge of almost all family affairs, 227 00:30:25,574 --> 00:30:29,119 so she was my father's matchmaker. 228 00:30:29,203 --> 00:30:32,164 My mother had a godmother. 229 00:30:32,248 --> 00:30:35,125 She acted as my mother's matchmaker. 230 00:30:35,209 --> 00:30:37,253 My grandmother made only one demand. 231 00:30:37,336 --> 00:30:39,755 Her daughter must be the official wife. 232 00:30:39,839 --> 00:30:42,633 She said, "My daughter will not be a concubine." 233 00:30:42,716 --> 00:30:45,261 My father made that promise to her. 234 00:30:45,344 --> 00:30:50,182 Father's first wife loved him very much, so when he married my mother, 235 00:30:50,266 --> 00:30:55,271 his first wife gave him everything she owned, 236 00:30:55,354 --> 00:30:59,233 even her marriage contract. 237 00:30:59,316 --> 00:31:05,239 But Dad's second and third wives both bullied her. 238 00:31:05,322 --> 00:31:07,241 Anyhow, father's first wife gave the marriage her blessing. 239 00:31:07,324 --> 00:31:10,411 "I'll give her our marriage contract as a gift." 240 00:31:11,161 --> 00:31:14,081 So my mother was his official wife. 241 00:31:14,623 --> 00:31:19,336 But she played mah-jongg with the other wives, like one big family. 242 00:31:19,420 --> 00:31:23,215 At that time, most of us had no choice but to flee Shanghai to Hong Kong. 243 00:31:25,926 --> 00:31:28,596 We decided to leave. 244 00:31:29,096 --> 00:31:35,019 On May 27, 1949, my father boarded the ship Haiyan. 245 00:31:35,102 --> 00:31:38,188 When it pulled out from Shanghai's Port Wusong, 246 00:31:38,272 --> 00:31:41,483 they passed a Shenxin Cotton Mill and he said out loud, 247 00:31:41,567 --> 00:31:44,820 "I never thought I'd have to leave Shanghai." 248 00:31:44,904 --> 00:31:48,657 To this day, I don't know why he went to France. 249 00:31:48,741 --> 00:31:51,994 Hong Kong would have been fine, wouldn't it? 250 00:31:52,077 --> 00:31:56,999 He wanted 140 passports to Taiwan. 251 00:31:57,082 --> 00:31:59,752 But it was impossible. 252 00:31:59,835 --> 00:32:02,588 They wanted to charge him $150,000. 253 00:32:02,671 --> 00:32:05,132 He knew he had only $100,000. 254 00:32:05,215 --> 00:32:07,092 There was never enough money. 255 00:32:07,176 --> 00:32:10,971 So one day he said, "I have to die. 256 00:32:11,055 --> 00:32:14,975 Otherwise, it will be you who will die." 257 00:32:15,684 --> 00:32:18,604 Day by day, his health was deteriorating. 258 00:32:18,687 --> 00:32:20,105 It could only end one way. 259 00:32:29,156 --> 00:32:34,119 Pudong, Shanghai 260 00:32:56,100 --> 00:33:02,815 The Bund 261 00:34:02,041 --> 00:34:09,465 Nanjing Road set, Chedun Film Studio 262 00:34:21,393 --> 00:34:28,650 Wang Peimin 263 00:34:37,493 --> 00:34:42,039 My father, Wang Xiaohe, joined the Communist Party on May 4, 1942. 264 00:34:43,207 --> 00:34:48,045 The party ordered him to go to Yangshupu Electric Power Plant. 265 00:34:49,838 --> 00:34:53,926 In 1948, everything went wrong for the Kuomintang. 266 00:34:54,009 --> 00:34:57,304 There was a surge in protests by students and workers. 267 00:34:57,387 --> 00:35:01,350 My father was caught up in all that. The enemy was watching him closely. 268 00:35:01,433 --> 00:35:05,604 Eventually they charged him with destroying a power generator. 269 00:35:05,687 --> 00:35:09,066 They arrested him on April 21. 270 00:35:10,109 --> 00:35:13,821 He was sentenced to death, and he was to be executed on September 27. 271 00:35:13,904 --> 00:35:16,615 On that day, my mother-- 272 00:35:16,698 --> 00:35:18,951 I had an elder sister. 273 00:35:19,034 --> 00:35:21,578 She was born 17 months ahead of me. 274 00:35:21,662 --> 00:35:25,999 I was born on October 24, 1948. 275 00:35:26,083 --> 00:35:31,588 At the end of September, my mother was pregnant with me. 276 00:35:31,672 --> 00:35:34,633 Despite being so pregnant, 277 00:35:34,716 --> 00:35:38,595 she picked up my sister 278 00:35:38,679 --> 00:35:43,100 and went to the prison gate with our grandma. 279 00:35:44,101 --> 00:35:48,605 Many people came along in support. 280 00:35:48,689 --> 00:35:53,652 Traffic around Tilanqiao Prison was gridlocked all day. 281 00:35:54,903 --> 00:36:00,951 Some policemen whipped my mother with a belt, 282 00:36:01,034 --> 00:36:04,163 trying to drive her away. 283 00:36:04,246 --> 00:36:06,957 Of course, she didn't leave. 284 00:36:07,749 --> 00:36:13,505 After all that, the prison officials put up a notice. 285 00:36:13,589 --> 00:36:15,883 It said they hadn't received the execution order, 286 00:36:15,966 --> 00:36:17,551 so it wouldn't be carried out that day. 287 00:36:17,634 --> 00:36:24,016 My father was being held in Yangshupu Prison, 288 00:36:24,683 --> 00:36:27,978 and then they transferred him to Tilanqiao Prison. 289 00:36:28,061 --> 00:36:33,692 That prison had a special court to sentence people in secret 290 00:36:33,775 --> 00:36:38,697 for the convenience of the Kuomintang. 291 00:36:39,323 --> 00:36:41,950 They convicted and sentenced my father. 292 00:36:42,034 --> 00:36:47,164 He was executed in Tilanqiao Prison on the morning of September 30. 293 00:36:47,748 --> 00:36:49,750 Put to death. 294 00:36:49,833 --> 00:36:54,296 My father died around ten o'clock 295 00:36:54,379 --> 00:36:58,050 on September 30 in Tilanqiao Prison. 296 00:36:59,176 --> 00:37:03,847 That day, a journalist from Ta Kung Pao in Hong Kong 297 00:37:03,931 --> 00:37:06,058 was conducting an interview. 298 00:37:06,141 --> 00:37:08,352 He took many pictures. 299 00:37:08,435 --> 00:37:12,397 Actually lots of people took photos 300 00:37:12,481 --> 00:37:16,151 when my father was brought outside the prison, 301 00:37:16,235 --> 00:37:19,112 as well as after the closed-court session. 302 00:37:19,196 --> 00:37:22,866 I know my father from those pictures. 303 00:37:23,825 --> 00:37:27,204 He died three weeks before I was born. 304 00:37:28,372 --> 00:37:30,749 So I never met him. 305 00:37:30,832 --> 00:37:34,378 I knew him only from those pictures. 306 00:37:34,461 --> 00:37:39,424 I miss him so much, though. I never knew my father's love. 307 00:37:51,395 --> 00:37:58,652 Wang Xiaohe 308 00:38:46,116 --> 00:38:51,413 After the execution, Mother thought of killing herself. 309 00:38:52,414 --> 00:38:56,293 A neighbor said it might help if she gave up her two children. 310 00:38:56,835 --> 00:39:02,257 Mother really was suicidal, but she was in bed, paralyzed. 311 00:39:02,341 --> 00:39:05,719 She could hardly move, let alone kill herself. 312 00:39:05,802 --> 00:39:09,806 One of the underground Communists-- he's the one in that picture that you saw. 313 00:39:09,890 --> 00:39:12,142 He often came to see her. 314 00:39:12,225 --> 00:39:14,895 Once he told Mother, 315 00:39:14,978 --> 00:39:18,273 "Bring up the two children 316 00:39:18,357 --> 00:39:23,528 because they are carrying Xiaohe's blood! 317 00:39:23,612 --> 00:39:27,532 Bring them up. Don't abandon them." 318 00:39:27,616 --> 00:39:33,372 On hearing this, Mother said, "I vow to bring them up!" 319 00:39:33,455 --> 00:39:36,833 And so she didn't abandon us. 320 00:39:37,417 --> 00:39:40,629 Life was really hard during those eight months. 321 00:39:40,712 --> 00:39:44,758 On Liberation Day, May 25, 1949, 322 00:39:44,841 --> 00:39:50,222 the Communist Army was marching along Nanjing Road. 323 00:39:50,305 --> 00:39:53,266 At that moment, she went crazy. 324 00:39:54,226 --> 00:39:56,895 She went to Nanjing Road to look for Dad. 325 00:39:56,978 --> 00:40:00,065 "The Communists are here! Xiaohe is back at last!" 326 00:40:01,108 --> 00:40:02,776 So she was there. 327 00:40:02,859 --> 00:40:08,490 We lived at the corner of Hankou Road, very close to Nanjing Road. 328 00:40:08,573 --> 00:40:14,454 She saw the Communist Army going by with a prisoner. 329 00:40:14,538 --> 00:40:17,874 So she followed the soldiers all the way to the Bund, 330 00:40:17,958 --> 00:40:19,418 still looking for Dad. 331 00:40:31,680 --> 00:40:37,310 To Liberate Shanghai / Wang Bing / 1959 332 00:40:37,394 --> 00:40:39,479 Shanghai is Liberated! 333 00:40:40,564 --> 00:40:42,441 Long live Chairman Mao! 334 00:40:44,943 --> 00:40:46,695 Welcome to Shanghai! 335 00:40:52,242 --> 00:40:53,869 The Liberation of Shanghai 336 00:40:53,952 --> 00:40:58,582 marks the thorough destruction of imperialist forces in China... 337 00:40:59,666 --> 00:41:03,962 as well as the complete independence and liberation of the Chinese people! 338 00:41:04,921 --> 00:41:10,635 Let those warmongers tremble in front of the powerful Chinese people! 339 00:41:20,228 --> 00:41:28,195 Shanghai was liberated on May 27, 1949. 340 00:41:37,120 --> 00:41:38,955 The situation in North China is bad. 341 00:41:39,039 --> 00:41:43,168 A dozen columns of the Communist Army have poured in. 342 00:41:43,251 --> 00:41:45,337 Several platoons of our army were surrounded. 343 00:41:49,591 --> 00:41:51,676 Do you think we can survive? 344 00:41:55,972 --> 00:42:00,393 Red Persimmon / Wang Toon / 1996 345 00:42:03,271 --> 00:42:07,609 I was in my first year of elementary school. 346 00:42:07,692 --> 00:42:11,154 It was around 1949. 347 00:42:11,238 --> 00:42:16,326 In 1946-- No, it was 1948. 348 00:42:16,409 --> 00:42:21,706 The war was so violent that our classes were suspended. 349 00:42:21,790 --> 00:42:24,084 We were moved to Shanghai. 350 00:42:24,167 --> 00:42:26,920 At the time, I didn't understand why. 351 00:42:27,003 --> 00:42:29,381 Of course, now I understand. 352 00:42:29,464 --> 00:42:33,718 Why did my whole family move to Shanghai? 353 00:42:33,802 --> 00:42:36,930 It was more than a dozen people. 354 00:42:37,013 --> 00:42:44,771 I later understood we were getting ready to move to Taiwan. 355 00:42:44,854 --> 00:42:47,148 So we were waiting for a ship. 356 00:42:48,108 --> 00:42:52,445 As I recall, while we were waiting, we lived in a park in Shanghai. 357 00:42:52,529 --> 00:42:54,698 The park itself was well guarded 358 00:42:55,240 --> 00:42:58,577 because all the Kuomintang senior officials were staying there. 359 00:42:58,660 --> 00:43:03,623 We all had to stay in the park. We lived in tents and waited for the ship. 360 00:43:04,874 --> 00:43:07,502 I remember it all very well, 361 00:43:07,586 --> 00:43:11,673 and I put those memories in my film, Red Persimmon, shot in 1996. 362 00:43:15,260 --> 00:43:21,016 Wang Toon 363 00:43:24,644 --> 00:43:28,189 A ship named the Zhongxing turned up. 364 00:43:28,273 --> 00:43:32,402 It was very big. Security was very tight. 365 00:43:32,485 --> 00:43:35,030 When we were getting on board, 366 00:43:35,113 --> 00:43:39,242 many others were clamoring to get on board. 367 00:43:39,326 --> 00:43:41,369 It was very hard to board the ship. 368 00:43:42,162 --> 00:43:44,706 There were ten kids in our family. 369 00:43:46,666 --> 00:43:49,836 My father wasn't with us. He was still fighting at the front. 370 00:43:49,919 --> 00:43:53,798 Mother, Grandma, and Father's orderlies were there. 371 00:43:53,882 --> 00:43:57,093 There was an aide-de-camp who controlled the boarding. 372 00:43:57,177 --> 00:43:58,970 Grandma was worried we'd be separated. 373 00:43:59,054 --> 00:44:02,307 There were so many kids jostling for access to the boat, 374 00:44:02,390 --> 00:44:04,309 losing sight of their parents. 375 00:44:05,143 --> 00:44:11,024 So she tied us all together by the waist with a rope, 376 00:44:11,107 --> 00:44:13,943 from the eldest to the youngest, like a string of onions. 377 00:44:14,027 --> 00:44:16,279 She held one end of the rope, 378 00:44:16,363 --> 00:44:23,161 and Father's orderlies kept a close eye on us. 379 00:44:23,244 --> 00:44:25,622 Mother went to negotiate with the aide-de-camp 380 00:44:25,705 --> 00:44:28,333 about getting us on board. 381 00:44:29,042 --> 00:44:34,464 So we were all tied together by a rope to avoid getting lost. 382 00:44:51,815 --> 00:44:54,734 One by one! Hold the rope tight! 383 00:44:57,821 --> 00:45:01,032 My father's name is Wang Zhonglian. 384 00:45:01,116 --> 00:45:03,827 He was one of the first graduates of Huangpu Military Academy. 385 00:45:04,202 --> 00:45:07,372 During the Chinese Civil War, at that time, 386 00:45:07,455 --> 00:45:09,749 many of the combatants were former classmates. 387 00:45:09,833 --> 00:45:11,918 They were Huangpu graduates. 388 00:45:13,128 --> 00:45:15,422 So the war dragged on. 389 00:45:15,505 --> 00:45:17,632 It was wearisome. 390 00:45:19,676 --> 00:45:21,302 Chinese versus Chinese. 391 00:45:22,303 --> 00:45:24,305 People versus people. 392 00:45:25,515 --> 00:45:29,602 All because of political differences. 393 00:45:32,856 --> 00:45:36,443 During... the Xuzhou-Bengbu Campaign-- 394 00:45:36,526 --> 00:45:38,695 What was it called? 395 00:45:38,778 --> 00:45:40,363 The Huaihai Campaign. 396 00:45:40,447 --> 00:45:42,991 Before that began, 397 00:45:43,658 --> 00:45:47,245 my father was already commander of the Fourth Corps. 398 00:45:47,746 --> 00:45:53,001 His responsibility was to block the advancing forces 399 00:45:53,710 --> 00:45:55,378 of Liu and Deng-- 400 00:45:56,337 --> 00:45:59,591 Liu Bocheng and Deng Xiaoping. 401 00:46:00,175 --> 00:46:04,554 Their troops were in the Dabie Mountains. 402 00:46:04,637 --> 00:46:07,265 My father attempted to block the advance of the Communists. 403 00:46:07,348 --> 00:46:08,683 That was his duty. 404 00:46:11,060 --> 00:46:12,812 Later on-- 405 00:46:16,107 --> 00:46:17,984 Whose phone is that? 406 00:46:24,949 --> 00:46:26,826 How to put it? 407 00:46:26,910 --> 00:46:30,789 They all knew each other quite well, 408 00:46:30,872 --> 00:46:32,791 but they had to fight. 409 00:46:51,017 --> 00:46:55,647 Taiwan 2009 410 00:48:04,632 --> 00:48:08,052 I had worked in the US for eight years. 411 00:48:08,136 --> 00:48:11,681 I returned to Taiwan in 1975. 412 00:48:12,223 --> 00:48:14,225 I returned to Tsinghua University. 413 00:48:17,395 --> 00:48:22,442 Lee Chia-Tung 414 00:48:29,616 --> 00:48:35,121 During the Anti-Japanese War, my father was on the home front. 415 00:48:35,204 --> 00:48:40,543 My mother stayed in Shanghai to take care of us kids. 416 00:48:40,627 --> 00:48:44,339 I think most Shanghainese preferred to stay. 417 00:48:44,422 --> 00:48:46,925 Of course, I was among them. 418 00:48:50,720 --> 00:48:53,723 After the war, my father... 419 00:48:55,934 --> 00:49:00,813 became a civil servant based in... 420 00:49:02,440 --> 00:49:03,816 Xuzhou. 421 00:49:04,901 --> 00:49:09,447 He was in charge of properties which had been seized by Japanese. 422 00:49:12,492 --> 00:49:17,288 I think he quit the job fairly soon after 423 00:49:18,039 --> 00:49:24,921 because so much corruption was involved. 424 00:49:25,004 --> 00:49:31,719 My father wouldn't have anything to do with bribery, 425 00:49:31,803 --> 00:49:34,555 so he couldn't remain in that job. 426 00:49:34,639 --> 00:49:36,516 We returned to Shanghai. 427 00:49:38,017 --> 00:49:40,019 I remember very clearly 428 00:49:40,103 --> 00:49:44,023 that we once received a big biscuit tin. 429 00:49:44,107 --> 00:49:48,319 We kids were all delighted. 430 00:49:48,403 --> 00:49:51,698 But when Mother opened it, 431 00:49:52,448 --> 00:49:55,410 it turned out to be filled with gold bars. 432 00:49:57,537 --> 00:50:01,457 At that time, our next-door neighbor 433 00:50:02,250 --> 00:50:06,379 was the head of the Sincere Department Store. 434 00:50:06,462 --> 00:50:11,134 And his neighbor was General Tang Enbo. 435 00:50:11,467 --> 00:50:16,472 Until the siege of Shanghai in 1949, 436 00:50:16,556 --> 00:50:22,270 General Tang always had a soldier stationed outside his house 437 00:50:22,353 --> 00:50:24,522 standing on guard. 438 00:50:24,605 --> 00:50:28,234 One day, while I was in primary school, 439 00:50:28,317 --> 00:50:31,487 Father came to pick me up. 440 00:50:31,571 --> 00:50:35,700 The teacher asked him, "Why are you here?" 441 00:50:35,783 --> 00:50:38,411 He answered, "Because we noticed 442 00:50:38,494 --> 00:50:43,207 the soldier outside General Tang's door disappeared." 443 00:50:43,666 --> 00:50:46,294 Then he added, 444 00:50:46,377 --> 00:50:49,797 "I think I'd better take my child home." 445 00:50:49,881 --> 00:50:56,095 Then the teacher immediately sent all the students home. 446 00:50:56,179 --> 00:51:04,228 But people saw that General Tang's house was abandoned. 447 00:51:04,312 --> 00:51:10,401 We saw this from the windows of our house. 448 00:51:10,485 --> 00:51:16,532 Loads of people broke into the house 449 00:51:16,616 --> 00:51:21,287 and carried off all his furniture. 450 00:52:05,164 --> 00:52:10,378 Chang Hsin-I 451 00:52:14,423 --> 00:52:20,721 My grandmother was the youngest daughter of General Zeng Guofan. 452 00:52:22,348 --> 00:52:29,438 My father was the number one secretary of the warlord Wu Peifu. 453 00:52:29,522 --> 00:52:33,818 My father was killed. There was an "incident." 454 00:52:34,777 --> 00:52:37,864 He was shot. 455 00:52:41,284 --> 00:52:44,412 The "incident" was widely reported. 456 00:52:44,495 --> 00:52:48,416 Sometimes it was reported that he was alive, sometimes that he was dead. 457 00:52:49,709 --> 00:52:52,378 This went on for months. 458 00:52:52,461 --> 00:52:56,299 Two or three months went by. My family knew nothing about it. 459 00:52:56,382 --> 00:52:59,677 The civil war had cut communication between north and south. 460 00:53:01,804 --> 00:53:06,642 Back then, one of my uncles-- the fifth uncle from the Yu family-- 461 00:53:06,726 --> 00:53:10,980 had a dream about my father, and my father was covered in blood. 462 00:53:12,899 --> 00:53:19,030 He was kneeling down in front of him, asking him to take care of us. 463 00:53:19,113 --> 00:53:23,367 And so this uncle was very kind to my sister and me. 464 00:53:23,701 --> 00:53:26,913 When I went on to university for four years, I had no boyfriends. 465 00:53:26,996 --> 00:53:31,334 My mother always wanted me to marry as soon as possible. 466 00:53:33,336 --> 00:53:36,714 She even started bringing in matchmakers. 467 00:53:36,797 --> 00:53:40,218 And each time, I'd quarrel with her. 468 00:53:40,968 --> 00:53:46,974 The man I married was a friend of a cousin of mine. 469 00:53:47,058 --> 00:53:52,104 They and two other young men were living in the USA. 470 00:53:52,188 --> 00:53:55,566 My cousin was already married, and he was living with his wife. 471 00:53:55,650 --> 00:53:59,987 The other three were bachelors. The five of them got a car. 472 00:54:00,071 --> 00:54:04,575 They took a trip right across the USA. 473 00:54:06,661 --> 00:54:11,290 My cousin was romancing his fiancée. 474 00:54:11,374 --> 00:54:15,419 He took a boat all the way to Beijing. 475 00:54:16,045 --> 00:54:22,093 He would say, "You are my moonlight, 476 00:54:22,176 --> 00:54:25,429 the brightest star in the sky." 477 00:54:25,513 --> 00:54:28,557 He waxed so lyrical. 478 00:54:28,641 --> 00:54:31,727 But once they were married and had two children, 479 00:54:31,811 --> 00:54:33,437 he was a different man. 480 00:54:33,521 --> 00:54:34,981 He began treating his wife badly. 481 00:54:35,064 --> 00:54:37,733 Once when we were dining with an uncle... 482 00:54:39,568 --> 00:54:43,906 his wife asked him to pass a plate. 483 00:54:45,116 --> 00:54:47,285 He answered, "You have two hands, don't you?" 484 00:54:47,368 --> 00:54:48,995 That's how he spoke to her. 485 00:54:49,078 --> 00:54:53,332 So, during their trip, their relationship was quite bad. 486 00:54:53,416 --> 00:54:55,501 Seeing the man's behavior, 487 00:54:55,584 --> 00:55:00,298 my husband-to-be felt sorry for her and looked out for her himself. 488 00:55:00,381 --> 00:55:05,177 She was very grateful and told him, "When you go back to China, 489 00:55:05,261 --> 00:55:08,639 I promise to introduce you a nice girl." 490 00:55:08,723 --> 00:55:13,519 That's how we were invited to a dinner, my younger sister and me. 491 00:55:13,602 --> 00:55:17,898 The three bachelors were there and a young woman named Wu. 492 00:55:17,982 --> 00:55:20,359 That's how we first met. 493 00:55:20,443 --> 00:55:25,197 Once we'd been introduced, he wanted to take me out. 494 00:55:25,823 --> 00:55:28,868 I couldn't go out with him by myself. 495 00:55:28,951 --> 00:55:34,123 I asked my cousin to join us. We went out together a few times. 496 00:55:34,790 --> 00:55:36,751 Quite a bit later-- 497 00:55:38,669 --> 00:55:42,965 It was at Christmas-- Or New Year's Eve. 498 00:55:43,049 --> 00:55:45,676 Anyway, that night... 499 00:55:48,137 --> 00:55:51,682 my cousin hosted a party at his house. 500 00:55:52,183 --> 00:55:56,145 And that same day, 501 00:55:56,228 --> 00:55:59,857 my cousin's younger brother met my husband-to-be in a cinema. 502 00:56:00,524 --> 00:56:02,485 He said "You were in Shanghai! 503 00:56:02,568 --> 00:56:06,113 Come to our place tonight. We're having a party." 504 00:56:06,655 --> 00:56:08,699 So we met again. 505 00:56:08,783 --> 00:56:12,995 And then, it was nearly midnight. 506 00:56:13,079 --> 00:56:18,125 And most of them went out to celebrate. 507 00:56:19,377 --> 00:56:25,424 The upshot was my husband-to-be and I were left alone. 508 00:56:25,508 --> 00:56:29,303 He asked me to write to him. 509 00:56:29,387 --> 00:56:32,556 I refused. 510 00:56:32,640 --> 00:56:37,520 He spent an hour persuading me. A taxi was waiting downstairs. 511 00:56:38,187 --> 00:56:41,357 Later he wrote to me, and I wrote him back. 512 00:57:03,921 --> 00:57:10,719 Hou Hsiao-Hsien 513 00:57:18,269 --> 00:57:23,274 My impressions of Shanghai were formed when I worked on Flowers of Shanghai. 514 00:57:23,357 --> 00:57:26,986 Before, I didn't know anything about Shanghai. 515 00:57:27,069 --> 00:57:29,405 I went to Shanghai in search of locations. 516 00:57:29,488 --> 00:57:32,324 By that time, the city was changing. A lot had been demolished. 517 00:57:32,408 --> 00:57:35,035 There was no real possibility of filming on location. 518 00:57:35,119 --> 00:57:39,290 So we decided to focus instead on interiors we could shoot in Taiwan. 519 00:57:40,040 --> 00:57:43,836 The novel Flowers of Shanghai is very fascinating. 520 00:57:43,919 --> 00:57:48,424 The man who wrote it came from one of those "flower houses." 521 00:57:48,507 --> 00:57:51,135 He lived in one from a young age. 522 00:57:51,218 --> 00:57:54,221 The book has many characters, and each is very individual. 523 00:57:55,681 --> 00:57:58,601 China used to be a patriarchal society. 524 00:57:58,809 --> 00:58:00,561 It wasn't necessary that a man fall in love. 525 00:58:02,021 --> 00:58:05,608 As for marriage, they found a wife through matchmakers. 526 00:58:05,691 --> 00:58:07,902 And children followed after the marriage. 527 00:58:07,985 --> 00:58:10,613 Sex was basically not a big issue. 528 00:58:10,696 --> 00:58:14,658 Nothing in that society encouraged romantic love. 529 00:58:14,742 --> 00:58:16,952 That became popular after the founding of the Republic of China. 530 00:58:17,036 --> 00:58:21,415 The motif of men romancing women, falling in love, 531 00:58:21,499 --> 00:58:25,044 seemed really nice to me 532 00:58:25,127 --> 00:58:28,047 and very interesting. 533 00:58:47,566 --> 00:58:53,989 Flowers of Shanghai I Hou Hsiao-Hsien 1999 534 00:59:59,847 --> 01:00:03,726 At the end of the Qing dynasty, wealth flowed to the concessions 535 01:00:03,809 --> 01:00:06,520 to avoid falling into the hands of the Taiping forces. 536 01:00:06,604 --> 01:00:10,274 From then on, Chinese and foreigners lived in close proximity. 537 01:00:10,357 --> 01:00:12,735 Shanghai became a prosperous city. 538 01:00:36,216 --> 01:00:42,222 Yuyuan Garden Shanghai 539 01:02:11,395 --> 01:02:14,398 Chung Kuo, Cina / Michelangelo Antonioni 1972 540 01:02:27,786 --> 01:02:30,497 A strange atmosphere, nostalgic and cheerful at the same time. 541 01:02:30,581 --> 01:02:33,542 Memories of the past and of loyalty to the present. 542 01:03:07,826 --> 01:03:12,498 In 1972, during the Cultural Revolution, my boss gave me an assignment. 543 01:03:13,248 --> 01:03:17,252 A very famous European director, Antonioni, 544 01:03:17,336 --> 01:03:22,382 was coming to China to make a film about the country. 545 01:03:22,466 --> 01:03:26,970 I heard that he'd been invited by Premier Zhou Enlai, 546 01:03:27,054 --> 01:03:30,432 so it was up to us to meet all his needs. 547 01:03:36,480 --> 01:03:41,527 Zhu Qiansheng 548 01:03:42,569 --> 01:03:45,239 So on the second day of filming-- 549 01:03:45,322 --> 01:03:48,116 we were shooting on Nanjing Road-- 550 01:03:48,200 --> 01:03:52,788 it struck me that he was filming a lot of bad things, 551 01:03:52,871 --> 01:03:56,291 things that reflected our backwardness. 552 01:03:56,750 --> 01:04:00,254 It seemed totally unfair. 553 01:04:00,963 --> 01:04:04,258 When it kept happening, I made a protest. 554 01:04:04,341 --> 01:04:07,261 I said, "If you keep on like this, I'll have to stop you." 555 01:04:08,387 --> 01:04:12,266 He said, "Everything I've seen is very good! 556 01:04:12,349 --> 01:04:14,476 What do you think is not good?" 557 01:04:14,560 --> 01:04:16,311 He thought everything was fine. 558 01:04:16,395 --> 01:04:20,524 The way I saw it, these things were far from fine. 559 01:04:20,607 --> 01:04:25,112 "We have very good things, but you just shoot such backward stuff." 560 01:04:25,195 --> 01:04:27,698 Our standards were so different. 561 01:04:36,915 --> 01:04:39,459 Two years later, out of the blue... 562 01:04:40,460 --> 01:04:42,754 our work unit military representative arrested me. 563 01:04:42,838 --> 01:04:45,007 He took me from my home to the TV station. 564 01:04:45,591 --> 01:04:47,092 Then he spelled it out. 565 01:04:48,719 --> 01:04:51,805 Antonioni's movie, China, 566 01:04:51,889 --> 01:04:55,350 had been seen by the leaders of the Cultural Revolution-- 567 01:04:55,434 --> 01:04:58,812 Jiang Qing, Zhang Chunqiao, Yao Wenyuan, and so on. 568 01:04:58,896 --> 01:05:02,608 They had watched the film and officially declared it to be 569 01:05:02,691 --> 01:05:07,195 an anti-China, anti-Communist, and anti-people poisonous weed. 570 01:05:08,113 --> 01:05:13,827 I later heard that the Gang of Four were using the issue 571 01:05:13,911 --> 01:05:16,872 as a pretext to attack Premier Zhou. 572 01:05:20,083 --> 01:05:24,212 I went through countless interrogations and confessions, even public criticism. 573 01:05:25,255 --> 01:05:30,177 Back then, we came here to attend a criticism meeting. 574 01:05:30,636 --> 01:05:33,972 We went to all the places where he'd filmed, 575 01:05:34,056 --> 01:05:37,100 such as Shanghai Oil Refinery. 576 01:05:37,184 --> 01:05:40,312 And everywhere we went, we were criticized and denounced. 577 01:05:40,395 --> 01:05:43,440 I was called a traitor, a spy, 578 01:05:43,523 --> 01:05:45,817 a counter-revolutionary, and so on. 579 01:05:45,901 --> 01:05:48,987 At that time, I was just 30 years old. 580 01:05:49,613 --> 01:05:51,949 How could I be that politically attuned? 581 01:05:52,991 --> 01:05:57,245 Even now I have no clear idea of what exactly Antonioni had filmed. 582 01:05:57,329 --> 01:05:58,747 I've never seen the film. 583 01:05:58,830 --> 01:06:02,167 To this day, I don't know exactly what's in it. 584 01:06:11,093 --> 01:06:18,308 Huang Baomei 585 01:06:31,321 --> 01:06:33,490 One day, in 1955 or early 1956, 586 01:06:33,573 --> 01:06:37,119 the general union instructed me to attend a forum. 587 01:06:38,912 --> 01:06:41,373 At the door was Liu Shuzhou, the deputy mayor of Shanghai, 588 01:06:41,456 --> 01:06:43,458 along with the chief of the United Front Work Ministry. 589 01:06:43,542 --> 01:06:46,503 They were waiting for me. "You're late. The chairman is already here." 590 01:06:46,586 --> 01:06:50,007 I thought they meant the forum chairman. I said I'd hurry. 591 01:06:50,549 --> 01:06:54,011 So I rushed in, leaving my coat in the cloakroom. 592 01:06:54,094 --> 01:06:57,597 I drew open a curtain and then a door, and I saw Chairman Mao standing there. 593 01:06:57,681 --> 01:07:00,809 Mayor Chen Yi also stood up. I was completely dumbfounded. 594 01:07:00,892 --> 01:07:04,146 I was so shocked. It felt as if I were dreaming. 595 01:07:04,229 --> 01:07:07,566 Nothing was making sense. I didn't know what I was doing. 596 01:07:07,649 --> 01:07:09,901 I just clasped his hand and gazed at him. 597 01:07:09,985 --> 01:07:11,486 That was all I could do. 598 01:07:11,570 --> 01:07:14,114 I was dumbfounded and weak in the knees. 599 01:07:14,990 --> 01:07:17,659 Chairman Mao took his hand away. 600 01:07:18,535 --> 01:07:20,328 He told me to take a seat. 601 01:07:20,412 --> 01:07:23,874 Then Chairman Mao asked me, "Where do you come from?" 602 01:07:23,957 --> 01:07:25,584 I said I came from Shanghai. 603 01:07:25,667 --> 01:07:28,211 I was from Pudong. He said, "Pudong is a good place." 604 01:07:28,295 --> 01:07:32,215 He asked what I did. I told him I was a textile worker. 605 01:07:32,299 --> 01:07:35,010 He said, "Great! Textile workers are very important. 606 01:07:35,093 --> 01:07:39,639 People all across the nation depend on you for clothing. 607 01:07:39,723 --> 01:07:42,267 Spin more so all of us will have clothes!" 608 01:07:42,976 --> 01:07:46,396 It was after nine o'clock. We went to the theater. 609 01:07:46,480 --> 01:07:50,192 It was an opera performed in a cinema house. 610 01:07:50,901 --> 01:07:52,944 Chairman Mao watched the opera. 611 01:07:53,028 --> 01:07:55,405 I sat beside him. 612 01:07:55,489 --> 01:07:57,949 He was very attentive. He even read the program. 613 01:07:58,033 --> 01:08:02,162 The actors were very nervous because Chairman Mao was there. 614 01:08:02,245 --> 01:08:04,414 The performers were tumbling, one somersault after another. 615 01:08:04,498 --> 01:08:06,166 Suddenly, one of them somersaulted off the stage. 616 01:08:06,249 --> 01:08:11,129 Everyone was so nervous. Right away, they did it again. 617 01:08:11,213 --> 01:08:14,591 Then, in 1959, I attended the World Youth Festival. 618 01:08:14,674 --> 01:08:16,760 That was held in Vienna. 619 01:08:16,843 --> 01:08:21,556 We stopped traffic on the streets of Vienna. 620 01:08:21,640 --> 01:08:24,518 They were excited at seeing Chinese. They hadn't seen Chinese people before. 621 01:08:24,601 --> 01:08:27,813 Chinese people looked lovely to them. 622 01:08:27,896 --> 01:08:30,857 They expected us to look like the photos in their museums, 623 01:08:30,941 --> 01:08:34,736 with pigtails and tiny bound feet. 624 01:08:34,820 --> 01:08:37,280 We looked nothing like that. 625 01:08:37,364 --> 01:08:41,910 They felt they had seen real Chinese. All Vienna was excited. 626 01:08:42,285 --> 01:08:44,454 They gave us a big thumbs-up. 627 01:08:44,538 --> 01:08:47,082 "China! China! Hurrah!" Everyone gave us a thumbs-up. 628 01:08:47,165 --> 01:08:51,795 At that moment, I felt very proud to be Chinese. 629 01:08:51,878 --> 01:08:55,132 So when I came back to work, I made an effort to increase my work production. 630 01:08:55,215 --> 01:08:59,553 I later played myself in a movie. 631 01:09:00,804 --> 01:09:02,097 Comrade Huang Baomei! 632 01:09:03,849 --> 01:09:05,392 You want to see me? 633 01:09:06,434 --> 01:09:07,936 Are you Huang Baomei? 634 01:09:08,520 --> 01:09:09,813 Yes. 635 01:09:12,065 --> 01:09:15,235 A humble person who has suffered 636 01:09:15,318 --> 01:09:20,157 becomes a national model worker, respected by others. 637 01:09:21,575 --> 01:09:23,535 What a huge change! 638 01:09:24,161 --> 01:09:30,792 Huang Baomei / Xie Jin / 1958 639 01:10:05,118 --> 01:10:08,413 I was no more than 14 years old when I started working here. 640 01:10:08,496 --> 01:10:12,000 The factory was named Yufeng Mill, and it was run by the Japanese. 641 01:10:12,083 --> 01:10:16,087 After liberation in 1949, it became Shanghai No.17 Cotton Plant. 642 01:10:18,423 --> 01:10:21,635 SAFETY IN THE WORKPLACE 643 01:10:21,718 --> 01:10:24,179 I went abroad for further study in 1960. 644 01:10:24,262 --> 01:10:28,350 After that, I came back to work until I retired in 1987. 645 01:10:28,433 --> 01:10:31,436 I worked in this plant my entire life. 646 01:13:40,417 --> 01:13:44,212 One January, I heard from my elder sister in Shanghai. 647 01:13:44,295 --> 01:13:46,881 She wrote me a letter asking me to come to Shanghai 648 01:13:46,965 --> 01:13:48,800 because she had something to tell me. 649 01:13:50,218 --> 01:13:53,179 My elder sister never summoned me like that, 650 01:13:53,263 --> 01:13:55,056 so I boarded a train to Shanghai. 651 01:13:55,473 --> 01:13:57,100 She was attending the Conservatory of Music 652 01:13:57,183 --> 01:13:58,726 as a student in the department of vocal arts. 653 01:13:58,810 --> 01:14:00,186 She lived on campus. 654 01:14:00,270 --> 01:14:03,356 When I arrived at the Shanghai Conservatory of Music, 655 01:14:03,440 --> 01:14:06,568 she was very pleased to see me. 656 01:14:06,651 --> 01:14:10,321 She took me to her piano room. 657 01:14:11,239 --> 01:14:15,535 Then she closed the door, hugged me, and burst into tears. 658 01:14:19,581 --> 01:14:21,791 Seeing her cry, I understood at once. 659 01:14:21,875 --> 01:14:24,502 I didn't need to ask. Something had happened to my mother. 660 01:14:31,384 --> 01:14:34,304 My mother was Shangguan Yunzhu. 661 01:14:34,387 --> 01:14:37,390 She was born in Jiangyin. 662 01:14:37,891 --> 01:14:41,811 In 1938, during the Anti-Japanese War, she fled to Shanghai. 663 01:14:59,704 --> 01:15:06,336 Wei Ran 664 01:15:08,630 --> 01:15:13,551 At the time, my mother was no more than 19 or 20 years old. 665 01:15:13,635 --> 01:15:18,306 Just like all country girls who come to Shanghai nowadays, 666 01:15:18,389 --> 01:15:20,225 she had to find a job. 667 01:15:20,308 --> 01:15:25,605 She found one on Huaihai Road. It was called He's Photo Studio. 668 01:15:26,064 --> 01:15:28,066 She did the accounts. 669 01:15:28,149 --> 01:15:30,485 The studio was run by He Zuoming, 670 01:15:30,568 --> 01:15:33,112 a photographer at Shanghai Film Studio. 671 01:15:33,196 --> 01:15:35,156 He managed the business himself. 672 01:15:35,240 --> 01:15:38,743 My mother worked there as a billing clerk. 673 01:15:38,826 --> 01:15:42,038 Movie stars came in there to have their photos taken. 674 01:15:43,248 --> 01:15:47,293 Jin Yan, Gu Yelu, for example, they all had their pictures taken there. 675 01:15:48,378 --> 01:15:51,756 My mother got to know them and asked if she could work in movies. 676 01:15:51,839 --> 01:15:55,927 They were polite. They told her, "You can if you speak good Mandarin." 677 01:15:56,010 --> 01:16:00,348 So she went to study at an acting school. 678 01:16:05,186 --> 01:16:11,734 Two Stage Sisters I Xie Jin / 1964 679 01:16:22,579 --> 01:16:25,873 Isn't that the old star of Shaoxing opera, Shang Shuihua? 680 01:16:37,635 --> 01:16:41,264 My mother's first husband 681 01:16:41,347 --> 01:16:44,642 was the art teacher at her high school. 682 01:16:44,726 --> 01:16:46,144 His name was Zhang Dayan. 683 01:16:46,603 --> 01:16:51,983 Zhang Dayan disapproved of her new profession. 684 01:16:52,400 --> 01:16:56,195 There were some arguments, and finally he divorced my mother. 685 01:16:56,279 --> 01:17:00,450 She and Yao Ke married, and she gave birth to my elder sister. 686 01:17:00,533 --> 01:17:04,287 Next, they organized a theatrical tour of Northern China. 687 01:17:04,370 --> 01:17:08,374 The troupe performed in Tianjin and Beijing for several months. 688 01:17:09,334 --> 01:17:11,169 She couldn't get transportation back to Shanghai, 689 01:17:11,252 --> 01:17:14,005 so she went to Northern China with my elder sister and her nanny. 690 01:17:14,088 --> 01:17:19,010 When she finally returned to Shanghai, she found that Yao Ke was being unfaithful. 691 01:17:19,093 --> 01:17:25,016 He was having an affair with someone, so my mother divorced Yao Ke. 692 01:17:26,768 --> 01:17:31,147 After the divorce, she lived with the actor Lan Ma for a while. 693 01:17:33,149 --> 01:17:35,818 In 1950, at the Lyceum Theatre, 694 01:17:36,277 --> 01:17:38,363 she appeared in the play Song of the Red Flag 695 01:17:38,446 --> 01:17:40,531 and got to know my father, Cheng Shuyao. 696 01:17:41,324 --> 01:17:42,867 I was born to them in 1951. 697 01:17:47,163 --> 01:17:51,125 It was November 22, 1968. 698 01:17:51,542 --> 01:17:56,297 My mother jumped from the fourth floor of her apartment building. 699 01:17:56,381 --> 01:17:58,424 She jumped in the early morning. 700 01:17:59,300 --> 01:18:02,345 There was a food market in the street in the spot where she jumped. 701 01:18:02,428 --> 01:18:05,932 She fell onto a vegetable stall. She wasn't killed outright. 702 01:18:06,557 --> 01:18:10,269 Some people tried to save her. She told them where she lived. 703 01:18:10,895 --> 01:18:13,981 But she died soon after reaching the hospital. 704 01:18:14,065 --> 01:18:20,113 Because she was a "counter-revolutionary," nobody really tried to do much for her. 705 01:18:20,196 --> 01:18:23,116 She was left to die. She passed away very quickly. 706 01:18:23,533 --> 01:18:26,828 One reason my sister asked me to come to Shanghai was to tell me this. 707 01:18:26,911 --> 01:18:30,248 But, also, even though she was a college student, 708 01:18:30,331 --> 01:18:32,458 she was being sent to labor on a farm. 709 01:18:32,542 --> 01:18:34,460 She was about to leave Shanghai, 710 01:18:34,544 --> 01:18:38,464 and she couldn't be sure she'd ever return. 711 01:18:38,548 --> 01:18:42,218 My elder sister and I had different fathers, 712 01:18:42,301 --> 01:18:44,595 but we'd been very close since childhood. 713 01:18:47,098 --> 01:18:50,017 So this could have been the last time we'd see each other. 714 01:18:50,101 --> 01:18:54,939 We'd be in different locations and couldn't be sure we'd ever meet again. 715 01:18:55,982 --> 01:18:59,068 So those were the circumstances under which I learned of my mother's death. 716 01:18:59,152 --> 01:19:02,488 She told me how she'd handled the funeral. 717 01:19:02,572 --> 01:19:05,742 Her boyfriend, Yan Kai, was a classmate at the conservatory of music, 718 01:19:05,825 --> 01:19:09,328 and he helped her with the arrangements. 719 01:19:09,829 --> 01:19:14,834 But later, in 1971, Yan Kai was labeled an ultra-radical Red Guard 720 01:19:14,917 --> 01:19:20,465 during the factional infighting of the Cultural Revolution. 721 01:19:20,548 --> 01:19:24,594 He committed suicide while in custody. He was only 24 at the time. 722 01:19:25,178 --> 01:19:28,097 That was another heavy blow to my sister. 723 01:19:28,848 --> 01:19:32,727 After his death, my sister was interrogated for a month 724 01:19:32,810 --> 01:19:35,688 because she'd been so close to Yan Kai. 725 01:19:35,772 --> 01:19:38,441 When she was finally released... 726 01:19:39,817 --> 01:19:42,945 she was very emaciated. 727 01:19:43,029 --> 01:19:45,990 She had often visited my father. 728 01:19:46,073 --> 01:19:49,076 They had kept up a good relationship. 729 01:19:49,160 --> 01:19:52,330 She thought of him as her own father, 730 01:19:52,413 --> 01:19:54,791 and he treated her like his daughter. 731 01:19:54,874 --> 01:19:56,876 They had a good relationship. 732 01:19:56,959 --> 01:20:02,048 While visiting my father, she met a boy ten years younger than she. 733 01:20:02,131 --> 01:20:04,675 They fell in love with each other, and she became pregnant. 734 01:20:04,759 --> 01:20:10,890 After that happened, she felt she couldn't stay in Shanghai. 735 01:20:11,891 --> 01:20:15,311 She had no job and no income. 736 01:20:16,187 --> 01:20:20,733 The two of them talked it over. The boy's mother was in Hong Kong. 737 01:20:20,817 --> 01:20:23,277 My sister's father, Yao Ke, was also in Hong Kong. 738 01:20:23,361 --> 01:20:25,863 So they decided to sneak into Hong Kong. 739 01:20:25,947 --> 01:20:30,034 They traveled to Shenzhen and tried to get into Hong Kong from there. 740 01:20:30,868 --> 01:20:34,163 During the attempt, the boy was caught. 741 01:20:34,247 --> 01:20:37,834 Pregnant, my sister waited for the boy in a hotel, 742 01:20:38,251 --> 01:20:39,460 so she was not caught. 743 01:20:39,544 --> 01:20:43,089 But her attempt to escape couldn't be kept secret. 744 01:20:43,172 --> 01:20:48,177 The conservatory brought her back and publicly criticized her. 745 01:20:48,261 --> 01:20:50,346 She was denied any work. 746 01:20:51,806 --> 01:20:53,391 In Shanghai, she gave birth to her child, 747 01:20:53,474 --> 01:20:56,602 but it was sent out for adoption while she was still in the maternity ward. 748 01:21:27,216 --> 01:21:30,636 But not long after that, my sister had an accident. 749 01:21:30,720 --> 01:21:33,890 She was riding a bicycle along Nanjing Road. 750 01:21:33,973 --> 01:21:37,226 She had the accident at the intersection with Jiangning Road. 751 01:21:37,310 --> 01:21:40,646 She was run over by a truck. 752 01:21:40,730 --> 01:21:42,648 She died on the spot. 753 01:22:56,138 --> 01:23:03,145 Hong Kong 2009 754 01:23:45,354 --> 01:23:52,403 Wei Wei 755 01:23:54,947 --> 01:23:57,366 My family name is Miao. 756 01:23:57,450 --> 01:23:59,869 Many people pronounce it "Mou." 757 01:24:00,369 --> 01:24:02,705 My original name was Miao Mengying. 758 01:24:03,539 --> 01:24:08,294 Back home, I was part of a large family. 759 01:24:09,003 --> 01:24:12,339 I am the third among the girls 760 01:24:12,423 --> 01:24:15,384 and the fifth among all the children. 761 01:24:16,802 --> 01:24:20,973 At that time, my father was-- 762 01:24:22,308 --> 01:24:27,146 My grandfather was a Cantonese tea trader. 763 01:24:29,565 --> 01:24:31,192 He was a businessman. 764 01:24:31,275 --> 01:24:34,570 We moved from Zhongshan to Shanghai. 765 01:24:34,653 --> 01:24:38,657 I left school the same year 766 01:24:38,741 --> 01:24:41,535 that the Japanese attacked the United States 767 01:24:41,619 --> 01:24:43,370 and started the Pacific War. 768 01:24:43,454 --> 01:24:46,165 At the time... 769 01:24:48,417 --> 01:24:50,211 I did not want to study any longer. 770 01:24:50,294 --> 01:24:54,590 As it happened, a theater troupe led by Huang Zuolin and Fei Mu... 771 01:24:55,633 --> 01:24:58,511 was recruiting new actors, and I auditioned for them. 772 01:24:58,594 --> 01:25:05,226 At that time, there was this prominent film producer who lived in Shanghai. 773 01:25:05,309 --> 01:25:07,728 His name was Wu Xingzai. 774 01:25:07,812 --> 01:25:10,815 His business was making dyes. They called him the Dye King. 775 01:25:10,898 --> 01:25:14,777 But he was fond of the arts. 776 01:25:15,194 --> 01:25:19,281 When we staged a dramatic play, Mr. Fei went to the Carlton Theatre 777 01:25:19,365 --> 01:25:24,829 to discuss how to divide the receipts. 778 01:25:24,912 --> 01:25:26,413 It was Mr. Wu who arranged it all. 779 01:25:26,497 --> 01:25:31,752 Mr. Wu believed that a producer should have his own film company. 780 01:25:31,836 --> 01:25:34,463 So Wenhua bought a studio in Xujiahui. 781 01:25:35,714 --> 01:25:38,592 You used to live in Shanghai. You know Lu Jie. 782 01:25:38,676 --> 01:25:40,678 Lu Jie was the boss of the studio. 783 01:25:40,761 --> 01:25:44,682 At that studio, they were preparing a project by Cao Yu. 784 01:25:45,224 --> 01:25:50,187 Cao Yu-- Wan Jiabao-- said his script wasn't finished yet. 785 01:25:50,271 --> 01:25:53,399 He needed another month or a month and a half. 786 01:25:55,359 --> 01:25:58,404 Huang Zuolin had just finished a film, so the studio was empty. 787 01:25:59,864 --> 01:26:02,199 Mr. Wu then asked Mr. Fei, the director, for help. 788 01:26:02,283 --> 01:26:04,660 He said, "Mr. Fei, we need to film something. 789 01:26:04,743 --> 01:26:07,496 Otherwise it's too expensive to keep the studio open." 790 01:26:08,706 --> 01:26:12,042 He asked him to come up with something to fill the gap. 791 01:26:12,126 --> 01:26:15,004 So Spring in a Small Town was the film made to fill that gap. 792 01:26:15,087 --> 01:26:16,922 Everybody told Fei Mu, 793 01:26:17,548 --> 01:26:22,303 "Mr. Fei, Wei Wei isn't suitable for the role. 794 01:26:23,012 --> 01:26:25,973 How can she play Zhou Yuwen? Think about it." 795 01:26:26,056 --> 01:26:30,311 He said, "Of course she can play it. Wei Wei is very feminine, 796 01:26:30,394 --> 01:26:31,854 despite what you think." 797 01:26:32,438 --> 01:26:34,523 Fei, the director, had confidence in me. 798 01:26:36,275 --> 01:26:39,862 Then he talked to me about the role. 799 01:26:40,279 --> 01:26:42,031 He said, "Bear this in mind. 800 01:26:42,823 --> 01:26:45,576 Bear in mind the following words. 801 01:26:45,659 --> 01:26:47,745 The most passionate emotions... 802 01:26:51,081 --> 01:26:53,083 are the ones most kept in check." 803 01:26:53,918 --> 01:26:57,421 He also gave me a task, and I can talk about it now. 804 01:26:58,881 --> 01:27:01,675 Li Wei the actor had never acted in a film before. 805 01:27:01,759 --> 01:27:04,845 And he was very young. 806 01:27:05,512 --> 01:27:09,725 He apparently didn't have a girlfriend and had never had a love affair. 807 01:27:09,808 --> 01:27:12,519 The director, Fei, had no idea whether Li Wei had had girlfriends or not. 808 01:27:12,603 --> 01:27:14,146 He just said to me, 809 01:27:14,230 --> 01:27:18,901 "You must help him in his role. Make him fall in love with you. 810 01:27:19,401 --> 01:27:22,321 Otherwise, the film won't work." 811 01:27:22,404 --> 01:27:25,616 I wondered how to react to that, but things started to go out of control. 812 01:27:26,033 --> 01:27:29,536 When you play a role in a film, you have to be able to leave it. 813 01:27:29,620 --> 01:27:31,830 But Li Wei couldn't do that. 814 01:27:31,914 --> 01:27:35,834 Eventually, I had to escape from him. I ran away from Shanghai to Hong Kong. 815 01:27:41,006 --> 01:27:44,051 I feel completely helpless 816 01:27:44,635 --> 01:27:47,930 on this ruined, desolate wall. 817 01:27:54,520 --> 01:27:58,190 If I were to ask you to leave with me now, will you again say, "It's up to you"? 818 01:27:59,566 --> 01:28:01,318 Will you ask me? 819 01:28:24,258 --> 01:28:31,265 Spring in a Small Town / Fei Mu I 1948 820 01:28:42,985 --> 01:28:48,991 Barbara Fei 821 01:28:50,409 --> 01:28:56,415 At the time, Spring in a Small Town wasn't very well received. 822 01:28:57,041 --> 01:28:59,293 It was a time of national crisis, 823 01:28:59,376 --> 01:29:02,963 and the film was considered too soft. 824 01:29:03,047 --> 01:29:04,965 Also, the film was seen as very-- 825 01:29:05,049 --> 01:29:08,427 It could be said the film was too gloomy. 826 01:29:08,510 --> 01:29:09,595 However... 827 01:29:10,596 --> 01:29:14,600 It can be said that nobody understood Fei Mu 828 01:29:14,683 --> 01:29:16,935 and what was weighing on my father's mind. 829 01:29:17,019 --> 01:29:20,356 At the beginning of 1949, 830 01:29:20,439 --> 01:29:23,067 tensions were building in Shanghai. 831 01:29:23,150 --> 01:29:24,735 Prices skyrocketed. 832 01:29:24,818 --> 01:29:29,281 As I recall, we were using gold and silver dollars. 833 01:29:29,365 --> 01:29:32,201 We were running out of money. 834 01:29:32,284 --> 01:29:34,244 It was a very difficult time. 835 01:29:34,328 --> 01:29:39,124 My uncle, Fei Yimin, was a journalist for the paper Ta Kung Pao. 836 01:29:39,208 --> 01:29:42,836 The paper wanted to set up a Hong Kong bureau 837 01:29:42,920 --> 01:29:46,965 and publish a Hong Kong edition of Ta Kung Pao. 838 01:29:47,049 --> 01:29:50,135 He was asked to take charge of the project. 839 01:29:50,219 --> 01:29:52,346 He said to Fei Mu, 840 01:29:52,429 --> 01:29:57,309 "Bring your children to Hong Kong and stay there for a while." 841 01:29:57,810 --> 01:30:00,020 So when he arrived in Hong Kong, 842 01:30:00,104 --> 01:30:03,357 we'd made no preparations to stay very long. 843 01:30:03,440 --> 01:30:07,069 We were just waiting for things to settle down in Shanghai. 844 01:30:07,152 --> 01:30:08,862 Of course, we misjudged the situation. 845 01:30:08,946 --> 01:30:12,616 We settled in as best we could. We rented a house. 846 01:30:12,699 --> 01:30:15,327 I resumed practicing my piano. 847 01:30:15,953 --> 01:30:21,166 Father went back to Shanghai again and then on to Beijing. 848 01:30:21,834 --> 01:30:24,920 He always had his film career in mind. 849 01:30:25,003 --> 01:30:28,048 But the situation was chaotic. 850 01:30:28,132 --> 01:30:35,848 Everything happened in a lawless, disorganized way. 851 01:30:37,307 --> 01:30:41,979 His stay in Beijing was quite unpleasant. 852 01:30:42,062 --> 01:30:46,525 He encountered some people who were hostile to him. 853 01:30:46,608 --> 01:30:51,447 He was getting negative responses, unhelpful feedback. 854 01:30:52,030 --> 01:30:56,577 It all made him very... frustrated. 855 01:30:57,369 --> 01:31:00,706 So he returned to Hong Kong. 856 01:31:00,789 --> 01:31:04,042 He passed away in 1951. Such a long time ago. 857 01:31:04,126 --> 01:31:06,628 So, what were we to do? 858 01:31:06,712 --> 01:31:10,090 A big family like ours in Hong Kong. 859 01:31:10,174 --> 01:31:12,092 I was still very young. 860 01:31:12,176 --> 01:31:14,887 I hadn't finished my studies yet. 861 01:31:15,929 --> 01:31:20,726 Later, Fei Yimin, my second uncle, said, "In my opinion... 862 01:31:22,311 --> 01:31:24,980 you'd be better off in Shanghai. 863 01:31:25,063 --> 01:31:28,901 Our old home is still there. You'd be better off in Shanghai!" 864 01:31:29,985 --> 01:31:33,697 I am the oldest of all the children, so I took the lead. 865 01:31:33,780 --> 01:31:38,452 And like a bunch of crabs tied together, we returned to Shanghai. 866 01:31:38,535 --> 01:31:40,287 In Shanghai, I always felt... 867 01:31:40,370 --> 01:31:45,125 So I went to Beijing. I went to the Beijing People's Art Theatre. 868 01:31:45,209 --> 01:31:46,919 They call it the Renyi. 869 01:31:48,128 --> 01:31:50,088 I had been there before. 870 01:31:50,172 --> 01:31:53,634 Jin Ziguang was in charge of it. 871 01:31:54,885 --> 01:31:57,638 He said I could stay there. 872 01:31:57,721 --> 01:32:00,641 I could join either the modern drama department 873 01:32:00,724 --> 01:32:04,269 or the opera department-- I mean, the music department. 874 01:32:06,688 --> 01:32:11,401 Then he said I had to write my confession. 875 01:32:11,985 --> 01:32:14,363 I wondered what he meant. 876 01:32:14,446 --> 01:32:16,823 What did I have to confess? 877 01:32:16,907 --> 01:32:21,703 "Explain why you left Shanghai during that time." 878 01:32:23,872 --> 01:32:27,042 It turned out he asked that same question 879 01:32:27,125 --> 01:32:31,046 when my father returned from Hong Kong to visit Beijing. 880 01:32:31,129 --> 01:32:34,841 In Beijing, they asked him, "Why did you leave Shanghai in 1949? 881 01:32:34,925 --> 01:32:36,927 You are not patriotic." 882 01:32:38,262 --> 01:32:39,846 I thought about it. 883 01:32:40,806 --> 01:32:44,059 It's been so many years later, and I was being asked the same question. 884 01:32:44,810 --> 01:32:47,229 No way. 885 01:32:47,312 --> 01:32:49,690 So the next day, without telling anyone, 886 01:32:49,773 --> 01:32:53,110 I left Beijing for Canton. 887 01:32:53,193 --> 01:32:56,905 And from Canton, I went to Hong Kong. 888 01:32:57,364 --> 01:33:00,075 A border pass was needed. 889 01:33:00,993 --> 01:33:04,496 But I managed without one and snuck into Hong Kong. 890 01:33:58,925 --> 01:34:01,303 Today, the old guy invited me to tea. 891 01:34:01,386 --> 01:34:05,098 He saw that my health wasn't great. He asked me to go to America with him. 892 01:34:08,101 --> 01:34:15,108 Days of Being Wild / Wong Kar-Wai / 1990 893 01:34:20,739 --> 01:34:22,366 I know very well... 894 01:34:23,408 --> 01:34:24,910 At my age... 895 01:34:26,995 --> 01:34:30,123 it's hard to find a man I really like. 896 01:34:31,124 --> 01:34:36,546 Rebecca Pan 897 01:34:36,630 --> 01:34:39,257 My family came from Wuxi. 898 01:34:39,341 --> 01:34:42,803 But I was born in Shanghai and I grew up there. 899 01:34:45,055 --> 01:34:48,225 I'm Shanghainese. 900 01:34:48,308 --> 01:34:51,895 These days, I don't say I'm from Wuxi. 901 01:34:51,978 --> 01:34:54,815 I am a native Shanghainese. 902 01:34:55,232 --> 01:34:57,275 Well... I moved to Hong Kong. 903 01:34:57,359 --> 01:35:01,446 At the outset, I had no intention of learning Cantonese. 904 01:35:01,530 --> 01:35:04,074 I thought I was just passing through. 905 01:35:04,157 --> 01:35:08,578 I wouldn't be staying here long, and I would go back to Shanghai. 906 01:35:08,912 --> 01:35:12,082 My mother and I came to Hong Kong together. 907 01:35:12,165 --> 01:35:13,792 Because... 908 01:35:13,875 --> 01:35:16,169 Like I've always said, 909 01:35:16,962 --> 01:35:21,091 I like what they call old society, except for one thing. 910 01:35:21,174 --> 01:35:25,387 My father had... 911 01:35:26,596 --> 01:35:28,140 a concubine. 912 01:35:28,223 --> 01:35:31,268 Chinese people did this strange thing back then. 913 01:35:31,351 --> 01:35:33,603 When a man... 914 01:35:34,604 --> 01:35:36,815 did really well in life, 915 01:35:37,190 --> 01:35:42,404 often he took two or three wives. 916 01:35:42,487 --> 01:35:44,823 Foreigners do this kind of thing too, 917 01:35:44,906 --> 01:35:47,701 but they don't have more than one spouse. 918 01:35:47,784 --> 01:35:50,120 The woman is called a mistress or a girlfriend. 919 01:35:50,203 --> 01:35:54,082 In China, such a woman is thought of as a wife-- second wife, third wife. 920 01:35:54,166 --> 01:35:57,085 And that was the case with my mother. 921 01:35:57,919 --> 01:36:01,923 In 1949, everything changed in Shanghai. 922 01:36:03,091 --> 01:36:06,511 A new era had begun. My mother brought me to Hong Kong. 923 01:36:06,595 --> 01:36:10,724 It was time to make a choice. My father had to choose. 924 01:36:10,807 --> 01:36:13,143 In this new situation, he could have only one wife. 925 01:36:13,226 --> 01:36:15,353 I think this was quite a good thing. 926 01:36:15,437 --> 01:36:20,984 Anyhow, my mother decided to leave my father. 927 01:36:21,401 --> 01:36:23,069 That's when she came to Hong Kong. 928 01:36:23,153 --> 01:36:27,157 To start with, my mother did all kinds of things. 929 01:36:27,616 --> 01:36:32,704 She was in the black market. Do you know the expression? 930 01:36:32,788 --> 01:36:35,707 It means selling goods underground. 931 01:36:36,082 --> 01:36:37,292 She managed to get by okay, 932 01:36:37,375 --> 01:36:41,546 but it was a kind of gray area, not exactly legal. 933 01:36:41,630 --> 01:36:43,882 It was a kind of... 934 01:36:45,425 --> 01:36:52,516 But all of a sudden, it was made illegal, outside the law. 935 01:36:52,599 --> 01:36:54,976 Everything we had was confiscated. 936 01:36:55,060 --> 01:36:56,937 So I began making a living by singing songs. 937 01:36:59,231 --> 01:37:01,900 I think I really am a devoted daughter. 938 01:37:04,027 --> 01:37:05,487 The reason is... 939 01:37:05,570 --> 01:37:13,245 It's because my mother went through so much unhappiness. 940 01:37:13,328 --> 01:37:15,705 As I see it, she was very unlucky. 941 01:37:16,748 --> 01:37:20,001 She married very young, 942 01:37:20,627 --> 01:37:24,548 and my father soon lost interest in her. 943 01:37:24,631 --> 01:37:26,633 He moved on to other pleasures. 944 01:37:26,716 --> 01:37:29,177 My mother was not educated. 945 01:37:29,261 --> 01:37:33,932 There were many things she didn't know, but she was very smart. 946 01:37:34,015 --> 01:37:37,686 She taught herself many things. She was good at needlework. 947 01:37:38,478 --> 01:37:42,274 She could knit wool. She was a good cook. 948 01:37:43,275 --> 01:37:46,903 She was a normal, traditional housewife. 949 01:37:47,737 --> 01:37:51,449 But I don't think her life had been very happy. 950 01:37:52,993 --> 01:37:55,203 But then in her later years, 951 01:37:56,121 --> 01:37:59,332 her retirement was quite pleasant. 952 01:37:59,416 --> 01:38:02,335 By then, I wasn't that young anymore. 953 01:38:02,419 --> 01:38:07,382 She wasn't that much older than me, just 16 years. 954 01:38:07,465 --> 01:38:11,469 So she and I looked like sisters, and we were good friends. 955 01:38:11,553 --> 01:38:15,557 She told me everything, so I know a lot about her. 956 01:38:16,558 --> 01:38:20,228 That's why I say I don't mind getting old myself. 957 01:38:20,312 --> 01:38:24,983 Age gives you more knowledge and experience. 958 01:38:25,483 --> 01:38:30,614 I have a sort of love for young people. 959 01:38:30,697 --> 01:38:35,535 This fondness includes a concern 960 01:38:36,328 --> 01:38:38,121 for their future. 961 01:38:38,204 --> 01:38:42,834 Who knows if young people understand these feelings? 962 01:38:42,918 --> 01:38:45,128 Because they've never experienced-- 963 01:38:45,211 --> 01:38:46,838 Stop for a moment. 964 01:38:53,219 --> 01:38:58,016 The man in my heart 965 01:39:00,185 --> 01:39:04,814 Has a smiling face 966 01:39:06,274 --> 01:39:11,112 He used to give me spring in late autumn 967 01:39:19,746 --> 01:39:24,668 No one can take away from me 968 01:39:25,210 --> 01:39:30,215 That light of spring 969 01:39:30,799 --> 01:39:35,929 No one can take away from me 970 01:39:36,012 --> 01:39:41,059 The sun that shines in my breast 971 01:39:42,227 --> 01:39:46,147 It's ages since I've sung it. I can't remember all the lyrics. 972 01:40:00,662 --> 01:40:07,877 Victoria Harbour, Hong Kong 973 01:40:28,690 --> 01:40:34,738 Shanghai 2010 974 01:41:54,776 --> 01:42:00,824 Yang Huaiding 975 01:42:03,076 --> 01:42:05,495 As you can see, I'm doing well now. 976 01:42:05,578 --> 01:42:09,791 But back in 1988, I was totally broke. 977 01:42:10,291 --> 01:42:12,293 Very poor. 978 01:42:13,628 --> 01:42:15,046 A lot of problems. 979 01:42:15,130 --> 01:42:20,927 I just wanted to improve my life. 980 01:42:21,886 --> 01:42:23,638 Just imagine. 981 01:42:24,097 --> 01:42:30,603 I had... a son to bring up. 982 01:42:30,687 --> 01:42:35,024 My wife and I earned only 72 yuan a month. 983 01:42:35,900 --> 01:42:39,445 And we lived in separate locations. 984 01:42:40,530 --> 01:42:44,659 In one year, all we could save was four yuan a month-- 985 01:42:44,742 --> 01:42:46,578 48 yuan for the whole year. 986 01:42:46,661 --> 01:42:48,788 With 48 yuan, 987 01:42:48,872 --> 01:42:51,082 all I could afford was train fare. 988 01:42:53,001 --> 01:42:58,131 So, on March 28, 1988, I quit my job. 989 01:42:58,590 --> 01:43:03,678 And then on April 21, I began speculating in securities. 990 01:43:04,804 --> 01:43:09,017 I went to the first securities exchange in Shanghai-- 991 01:43:09,100 --> 01:43:11,561 it was at No.101 Xikang Road-- 992 01:43:11,644 --> 01:43:13,897 to find the listed prices of treasury bonds. 993 01:43:13,980 --> 01:43:16,191 In the morning, they were at 104 yuan. 994 01:43:16,816 --> 01:43:21,362 There were only six cities in the country which traded treasury bonds. 995 01:43:21,905 --> 01:43:24,741 The opening and closing prices 996 01:43:24,824 --> 01:43:27,368 were reported in the Shanghai official journals. 997 01:43:27,952 --> 01:43:30,830 So I went to the Shanghai library to check them. 998 01:43:30,914 --> 01:43:32,582 I found the information I needed. 999 01:43:32,665 --> 01:43:36,252 In Hefei, Anhui Province, the morning opening price was 92 yuan, 1000 01:43:36,336 --> 01:43:38,379 and the closing price was 96 yuan. 1001 01:43:39,255 --> 01:43:42,634 I went to Hefei that night, 1002 01:43:42,717 --> 01:43:46,221 and I spent the whole 20,000 yuan buying treasury bonds. 1003 01:43:46,304 --> 01:43:47,972 I bought them at 96 yuan each. 1004 01:43:48,056 --> 01:43:51,267 Then I sold them in Shanghai for 112 yuan each. 1005 01:43:51,351 --> 01:43:54,103 A 14-yuan profit. 1006 01:43:54,562 --> 01:43:57,732 I invested 20,000 yuan and made 2,800 yuan profit overnight. 1007 01:43:59,359 --> 01:44:01,653 I couldn't sleep that night. 1008 01:44:01,736 --> 01:44:05,907 For the first time in 38 years, I had a sleepless night. 1009 01:44:05,990 --> 01:44:07,909 At that time in Shanghai, 1010 01:44:08,868 --> 01:44:12,705 the daily turnover of treasury bonds totaled only two million yuan. 1011 01:44:12,789 --> 01:44:15,250 My trade represented 700,000 yuan of that. 1012 01:44:16,793 --> 01:44:21,256 I went to Shanghai Public Security Bureau to get some protection. 1013 01:44:21,339 --> 01:44:26,177 I told them that the economic reform had made me rich. 1014 01:44:26,761 --> 01:44:30,265 I wanted to make more transactions, but I was scared. 1015 01:44:31,474 --> 01:44:34,185 The police had created new security services. 1016 01:44:34,269 --> 01:44:35,895 I hired a couple of guards. 1017 01:44:35,979 --> 01:44:37,897 I paid each of them 600 yuan a month. 1018 01:44:38,273 --> 01:44:39,691 Why did I do that? 1019 01:44:39,774 --> 01:44:42,860 At that time, I had neither a checking account nor credit cards. 1020 01:44:42,944 --> 01:44:45,905 I was carrying one million in cash in my briefcase. 1021 01:44:45,989 --> 01:44:47,198 It was a real problem. 1022 01:44:47,782 --> 01:44:50,326 My briefcase was scanned at the railway station. 1023 01:44:50,827 --> 01:44:53,037 When they found it filled with banknotes, 1024 01:44:53,955 --> 01:44:57,583 they accused me of being a robber or a thief. 1025 01:44:57,667 --> 01:44:59,335 I must be a bad guy. 1026 01:45:01,212 --> 01:45:04,132 Another time, in Luoyang, I checked into a hotel. 1027 01:45:04,215 --> 01:45:07,385 When I opened my case, someone saw it was full of banknotes. 1028 01:45:07,468 --> 01:45:09,804 Back then, there's no 100-yuan note, 1029 01:45:09,887 --> 01:45:11,639 so it was all in tens and fives. 1030 01:45:11,723 --> 01:45:13,808 The briefcase weighed over a hundred pounds. 1031 01:45:13,891 --> 01:45:15,810 The police were there within minutes. 1032 01:45:16,644 --> 01:45:18,980 I received a summons. It was really agonizing. 1033 01:45:19,063 --> 01:45:22,817 Of course, this affected my business. 1034 01:45:22,900 --> 01:45:27,155 But once I had the guards with me and carried a letter of introduction, 1035 01:45:28,072 --> 01:45:30,825 all these problems were solved. 1036 01:45:37,999 --> 01:45:43,004 Shanghai World Expo Park 1037 01:46:29,967 --> 01:46:33,596 FOR THE GLORY OF THE NATION, HOST A GREAT EXPO 1038 01:47:41,539 --> 01:47:48,296 Han Han 1039 01:47:56,053 --> 01:48:00,224 I was born on September 23, 1982, 1040 01:48:00,308 --> 01:48:03,436 in Shanghai's Jinshan Zone, Tinglin Town. 1041 01:48:04,353 --> 01:48:07,565 Back then, my girlfriend got into the best high school. 1042 01:48:07,648 --> 01:48:09,609 I was afraid they wouldn't admit me. 1043 01:48:09,692 --> 01:48:15,198 So I tried to figure out my strengths, and I realized I was good at running. 1044 01:48:16,324 --> 01:48:18,034 I didn't really know this before. 1045 01:48:19,202 --> 01:48:21,787 Anyhow, the high school admitted me 1046 01:48:21,871 --> 01:48:24,415 because of my skill as a runner. 1047 01:48:27,251 --> 01:48:30,379 I can say I had two real strengths. 1048 01:48:30,463 --> 01:48:32,131 One was running, 1049 01:48:32,215 --> 01:48:34,926 and, also, I could write well. 1050 01:48:35,009 --> 01:48:40,473 I wasn't willing to give up my free time, so I had to write during class. 1051 01:48:41,933 --> 01:48:44,769 As a result, I failed several classes 1052 01:48:44,852 --> 01:48:48,356 because, to be frank, I overestimated my intelligence. 1053 01:48:49,023 --> 01:48:52,485 I thought I could sail through all those exams 1054 01:48:52,568 --> 01:48:54,654 even though I hadn't studied. 1055 01:48:54,737 --> 01:48:58,449 I gradually realized science subjects were much harder in high school 1056 01:48:58,533 --> 01:49:01,410 than they'd been in middle school. 1057 01:49:02,036 --> 01:49:03,454 So I just gave up. 1058 01:49:03,538 --> 01:49:06,249 Finally, I thought I would have to leave school. 1059 01:49:06,332 --> 01:49:08,960 The teachers were about to tell me... 1060 01:49:10,127 --> 01:49:13,798 that I would be expelled. 1061 01:49:13,881 --> 01:49:17,009 So before that happened, I was going to quit. 1062 01:49:18,177 --> 01:49:22,557 One of my teachers said to me, "You cannot be an anti-social element. 1063 01:49:22,640 --> 01:49:24,600 How do you plan to make a living?" 1064 01:49:24,684 --> 01:49:28,104 My answer was I planned to live on royalties from my writing. 1065 01:49:28,187 --> 01:49:30,273 All the teachers laughed at me, 1066 01:49:30,356 --> 01:49:32,775 and I laughed along with them. 1067 01:49:35,194 --> 01:49:38,489 I received my first royalty payment in Beijing. 1068 01:49:39,156 --> 01:49:42,201 Triple Doors had a print-run of 30,000 copies. 1069 01:49:42,285 --> 01:49:46,664 I received 30,000 yuan in royalties, not enough to buy a car at that time. 1070 01:49:46,747 --> 01:49:50,167 A few days later, the publisher told me the 30,000 copies had sold out. 1071 01:49:50,251 --> 01:49:52,378 They were printing another 20,000. 1072 01:49:52,461 --> 01:49:54,422 I thought, "Great, I'll make 50,000 yuan." 1073 01:49:54,505 --> 01:49:56,299 I started thinking about what car I could buy. 1074 01:49:56,382 --> 01:49:58,509 I checked out prices, and no cars were available for 50,000. 1075 01:49:58,593 --> 01:50:00,511 So I decided to go for a used car. 1076 01:50:00,886 --> 01:50:03,306 The publisher contacted me again. They had printed another 50,000. 1077 01:50:03,389 --> 01:50:05,725 I would get 100,000 yuan in total. I was very pleased. 1078 01:50:05,808 --> 01:50:08,019 But I still couldn't afford to buy a car. 1079 01:50:08,102 --> 01:50:10,605 There was a lot of debate raged on the Web over the three leading models-- 1080 01:50:10,688 --> 01:50:12,440 Fukang, Santana, and Jetta. 1081 01:50:12,523 --> 01:50:14,400 Which was the most powerful? 1082 01:50:14,483 --> 01:50:16,861 They were the only brands, and I couldn't afford any of them. 1083 01:50:16,944 --> 01:50:19,655 I was particularly fond of the Beijing Jeep 2020. 1084 01:50:19,739 --> 01:50:21,490 I didn't know how much it cost. 1085 01:50:22,033 --> 01:50:25,161 There was no official Web site back then, so I couldn't find out how much it cost. 1086 01:50:25,244 --> 01:50:27,747 But I guessed it would be between 100,00 to 200,000 yuan. 1087 01:50:27,830 --> 01:50:30,750 So I waited until the print-run of my novel reached 200,000. 1088 01:50:30,833 --> 01:50:32,752 I took the money and went out to buy one. 1089 01:50:32,835 --> 01:50:35,129 I was carrying about 200,000 in cash. 1090 01:50:35,212 --> 01:50:38,591 My dream was going to come true. 1091 01:50:38,674 --> 01:50:41,052 I eventually found a car dealership. 1092 01:50:41,594 --> 01:50:44,013 I asked how much the Jeep cost. 1093 01:50:44,096 --> 01:50:47,224 I was so nervous. 1094 01:50:47,600 --> 01:50:50,102 They told me it would cost 40,000. 1095 01:50:50,186 --> 01:50:52,480 Then I had second thoughts and didn't buy it. 1096 01:50:52,563 --> 01:50:57,068 It was mere vanity. If it cost 190,000, I'd have bought it. 1097 01:50:58,486 --> 01:50:59,987 Later... 1098 01:51:01,447 --> 01:51:04,950 I did some careful analysis, and I bought a Fukang, a Citroën brand. 1099 01:51:05,034 --> 01:51:08,621 I'd looked into it carefully. 1100 01:51:08,704 --> 01:51:12,166 Jetta wouldn't be my choice because they were driven as taxis in Northeast China. 1101 01:51:12,249 --> 01:51:14,168 And Santanas were used as taxis in Shanghai. 1102 01:51:14,251 --> 01:51:17,963 I thought I couldn't be seen driving a car that was used as a taxi. 1103 01:51:18,047 --> 01:51:20,174 I wanted something special. 1104 01:51:20,257 --> 01:51:22,927 So I chose a Fukang and drove the car to Beijing. 1105 01:51:23,010 --> 01:51:26,389 And there I found out that Fukangs were used as taxis in Beijing! 1106 01:51:28,057 --> 01:51:32,353 Later, I approached a racing team called Shanghai Volkswagen 333. 1107 01:51:32,436 --> 01:51:35,481 It was one of the best teams in China. 1108 01:51:35,564 --> 01:51:39,485 The boss said, "If you join us, at least you'll be good for publicity. 1109 01:51:39,568 --> 01:51:42,613 We don't care about your results in the races." 1110 01:51:44,365 --> 01:51:48,536 This was my first racing car. 1111 01:51:48,619 --> 01:51:51,872 That year, I won two championships. 1112 01:51:55,084 --> 01:51:58,963 If one day, I can win a lot of championships, 1113 01:51:59,046 --> 01:52:02,633 I'll finally have the grand championship that I really want. 1114 01:52:02,717 --> 01:52:06,679 I'll definitely be happy to tell everyone that I'm actually a writer. 1115 01:53:21,212 --> 01:53:24,840 You are now at the top of the Shanghai World Financial Center, 1116 01:53:24,924 --> 01:53:27,927 on the 100th floor, 1,555 feet high. 1117 01:53:28,010 --> 01:53:30,638 It is the world's highest viewing deck. 87795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.