All language subtitles for Hotel - S05E06 - Desperate Moves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,940 --> 00:01:45,620 Housekeeping reports, we've lost over 3 ,500 towels so far this year. 2 00:01:46,160 --> 00:01:52,480 That's 42 % over last year. Crime in the U .S. is only up 4%. Inventory control 3 00:01:52,480 --> 00:01:54,640 is the responsibility of every department. 4 00:01:55,220 --> 00:01:58,780 Now, Billy, we need extra security for the Korean trade delegation. There were 5 00:01:58,780 --> 00:02:02,400 threats last year. I'm on top of that already. I've got a schedule right here. 6 00:02:02,400 --> 00:02:03,440 Well, just keep me informed. 7 00:02:04,100 --> 00:02:08,199 Julie, be sure Madam Zhao gets the red carpet treatment and the Cabot suite. 8 00:02:08,660 --> 00:02:10,320 Everything has to be perfect. 9 00:02:10,940 --> 00:02:14,760 And, Christine, the renovation plans... Are already on their way to building and 10 00:02:14,760 --> 00:02:18,740 safety for final plans. I wish this conference in Palm Springs were next 11 00:02:18,740 --> 00:02:20,320 when there isn't so much on the schedule. 12 00:02:20,540 --> 00:02:23,800 Why not use the conference to relax, unwind a little? 13 00:02:24,120 --> 00:02:26,480 Makes a lot of sense, Peter. You've been working too hard. 14 00:02:26,700 --> 00:02:28,980 You can't work too hard running a five -star hotel. 15 00:02:29,520 --> 00:02:35,540 Peter, it's not that we all don't love you, but I think we can manage without 16 00:02:35,540 --> 00:02:36,660 you for two days. 17 00:02:59,440 --> 00:03:01,700 No feeling like it in the world, is there? 18 00:03:03,960 --> 00:03:06,180 You feeling as great as I am right now? 19 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Gary. 20 00:03:08,940 --> 00:03:09,940 Hmm? 21 00:03:10,220 --> 00:03:11,500 I've come to a decision. 22 00:03:12,700 --> 00:03:14,240 About? About us. 23 00:03:20,000 --> 00:03:22,540 It's been wonderful all these months with you. 24 00:03:24,300 --> 00:03:26,560 But it has to come to an end. 25 00:03:28,620 --> 00:03:31,540 Not if we keep doing it right. No, I'm serious. 26 00:03:33,020 --> 00:03:34,440 It's over. It has to be. 27 00:03:35,860 --> 00:03:36,860 Over? 28 00:03:37,560 --> 00:03:39,040 Helen, you've got to be joking. 29 00:03:39,420 --> 00:03:44,460 This time we've spent together, it's been like... like a vacation. 30 00:03:45,420 --> 00:03:47,980 But it's time for me to go back to the real world. 31 00:03:48,380 --> 00:03:52,100 I've decided I have to stop running away from my problems. 32 00:03:52,700 --> 00:03:56,060 I have to put my energies into fixing what's wrong at home. 33 00:03:57,160 --> 00:03:59,460 I shouldn't have even come here last night. 34 00:04:01,100 --> 00:04:02,700 But I wanted to tell you. 35 00:04:03,060 --> 00:04:04,120 Hey, hey, hey, hey. 36 00:04:04,960 --> 00:04:06,120 I know you. 37 00:04:07,140 --> 00:04:08,720 And I know what you want. 38 00:04:09,040 --> 00:04:11,420 What I want is for my marriage to work. 39 00:04:12,620 --> 00:04:14,940 I've neglected my husband for too long. 40 00:04:19,220 --> 00:04:20,940 That's because you've outgrown him. 41 00:04:21,160 --> 00:04:22,520 You said so yourself. 42 00:04:24,170 --> 00:04:27,210 Look, if it's marriage you want, then leave him and marry me. 43 00:04:29,410 --> 00:04:30,410 Marry you? 44 00:04:31,170 --> 00:04:33,550 Oh, Gary, I'm almost twice your age. 45 00:04:33,870 --> 00:04:35,330 I'd have to adopt you. 46 00:04:39,630 --> 00:04:40,870 I'm serious, Helen. 47 00:04:41,450 --> 00:04:43,450 You're confusing sex with love. 48 00:04:43,990 --> 00:04:47,530 I love my family, my husband, my daughter. 49 00:04:48,250 --> 00:04:50,530 And they're joining me here around noon today. 50 00:04:52,260 --> 00:04:53,720 You're flying them out? 51 00:04:54,880 --> 00:04:56,640 This is supposed to be our time. 52 00:04:57,320 --> 00:05:00,280 That's why I shift my flights around every time you come here on business. 53 00:05:00,780 --> 00:05:02,340 So that I can be with you. 54 00:05:02,640 --> 00:05:04,680 Gary, please. I was hoping you'd understand. 55 00:05:05,560 --> 00:05:07,200 What about everything we've shared? 56 00:05:08,000 --> 00:05:11,980 Carmel? That great weekend we had in that little place on the coast? 57 00:05:12,700 --> 00:05:16,700 Hey, the fireplace in the room where we made love for the first time. 58 00:05:17,080 --> 00:05:20,720 Gary, please, we can't go back. And we can't see each other anymore. 59 00:05:21,040 --> 00:05:24,620 That's just the way it is. No, that is just the way that you would like it to 60 00:05:24,620 --> 00:05:26,600 be. And I'm not going to let you do that. 61 00:05:26,840 --> 00:05:29,060 You're hurting me. Not as much as you're hurting me. 62 00:05:30,180 --> 00:05:31,260 Now, I'm warning you, Helen. 63 00:05:31,760 --> 00:05:32,820 You go through with this. 64 00:05:33,120 --> 00:05:34,880 You leave me and... And what? 65 00:05:45,300 --> 00:05:46,300 Don't do this, Helen. 66 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 this to me? 67 00:06:01,800 --> 00:06:05,220 There's one who's a six -year -old who was possessed by the spirit of a dead 68 00:06:05,220 --> 00:06:07,820 hamster. Cheryl, how can you read that stuff? 69 00:06:08,340 --> 00:06:09,700 I just like to keep well informed. 70 00:06:11,340 --> 00:06:12,460 Excuse me, miss. 71 00:06:12,880 --> 00:06:16,360 Oh, my God. Would you have a room for a lady who's flown all the way in from New 72 00:06:16,360 --> 00:06:17,380 York without a reservation? 73 00:06:17,900 --> 00:06:18,900 Mom! 74 00:06:24,590 --> 00:06:25,590 Oh, he's at home. 75 00:06:26,010 --> 00:06:27,370 Let me look at you. 76 00:06:28,390 --> 00:06:29,630 Oh, you look beautiful. 77 00:06:31,230 --> 00:06:36,470 Oh, Julie. Mom, this is Julie Gillette, the director of guest relations for the 78 00:06:36,470 --> 00:06:41,430 hotel. Julie, this is my mom. It's a pleasure to meet you. Call me Beatrice 79 00:06:41,430 --> 00:06:42,430 just Bea. 80 00:06:42,690 --> 00:06:45,410 Pleasure to meet you, Bea. What brings you to San Francisco? 81 00:06:46,270 --> 00:06:50,110 Actually, I had this sudden impulse to see my beautiful daughter. 82 00:06:50,650 --> 00:06:52,610 You never had an impulse in your life. 83 00:06:53,169 --> 00:06:56,850 Well, then it's about time I had one. In fact, I feel another one coming on. 84 00:06:57,410 --> 00:07:02,130 You know what I want to see even more than you right now is a warm tub. 85 00:07:03,090 --> 00:07:05,890 So you think you could use your influence with that computer of yours to 86 00:07:05,890 --> 00:07:06,890 up a spare room? 87 00:07:07,130 --> 00:07:10,630 No way. I got plenty of room in my apartment. I'll flip you for the couch. 88 00:07:11,270 --> 00:07:13,350 Well, honey, I don't want to be a bother. 89 00:07:13,650 --> 00:07:16,210 The room here at the St. Gregory will do just fine. 90 00:07:16,690 --> 00:07:20,010 Why don't you find me one while I buy a few things? Which way is to the gift 91 00:07:20,010 --> 00:07:23,090 shop? Why do you have to buy all of a sudden? I have to borrow shampoo, 92 00:07:23,250 --> 00:07:25,430 toothpaste, a few essentials I forgot to pack. 93 00:07:26,370 --> 00:07:28,470 Well, never mind. I'll find it myself. 94 00:07:31,990 --> 00:07:35,350 Oh, nice to meet you. 95 00:07:40,330 --> 00:07:41,330 Something wrong? 96 00:07:41,490 --> 00:07:43,950 I don't know who that woman was, but it wasn't my mom. 97 00:07:44,250 --> 00:07:46,690 When she packs, she packs the whole house. 98 00:07:47,570 --> 00:07:50,870 She's also never been further away from Brooklyn than Midtown Manhattan without 99 00:07:50,870 --> 00:07:51,870 my dad. 100 00:07:52,300 --> 00:07:53,980 She said she just wanted to see you. 101 00:07:54,560 --> 00:07:55,920 You're making something out of nothing. 102 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 Maybe. 103 00:08:01,920 --> 00:08:05,020 Ask Christine to review the arrangements for the mayor's luncheon, and I want 104 00:08:05,020 --> 00:08:07,720 that housekeeping breakdown on my desk by Monday. Yes, sir. 105 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 Eric, hold that door. 106 00:08:09,260 --> 00:08:12,140 Sure thing, Mr. McDermott. Here, let me grab that suitcase for you. Thanks. 107 00:08:12,600 --> 00:08:15,680 Did we cover the budget breakdowns this morning? There are copies in your 108 00:08:15,680 --> 00:08:18,960 briefcase for your approval. Oh, and I mailed that letter off to Charles Cabot. 109 00:08:19,420 --> 00:08:21,620 Okay, good. What else went up? Oh, the plane. 110 00:08:22,080 --> 00:08:24,840 Have a good trip, Mr. McDermott. 111 00:08:28,060 --> 00:08:30,640 Well, it took some doing, but there you go. 112 00:08:30,860 --> 00:08:33,120 Three terrific seats for Beach Blanket Babylon. 113 00:08:33,520 --> 00:08:34,640 You are a miracle worker. 114 00:08:34,940 --> 00:08:36,179 Let me know how it is, okay? 115 00:08:39,500 --> 00:08:41,320 How's our favorite lady executive? 116 00:08:42,220 --> 00:08:46,640 Phil. Oh, honey, it's so good to see you. Hi, sweetheart. 117 00:08:47,140 --> 00:08:48,140 How's my girl? 118 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 Fine. 119 00:08:50,089 --> 00:08:53,830 So this is where you keep disappearing to on these business trips. This is very 120 00:08:53,830 --> 00:08:56,270 nice. Yes, and it's only the lobby. 121 00:08:57,670 --> 00:08:59,790 How about a look at the suite I've reserved for us? 122 00:09:00,490 --> 00:09:01,490 Should we wait for the luggage? 123 00:09:01,770 --> 00:09:04,450 No. Here you go, Mr. Johnson. Just follow me. Why don't you guys go on up? 124 00:09:04,450 --> 00:09:06,170 going to pick up a paper and see what's going on in town. 125 00:09:07,210 --> 00:09:08,890 Okay, but don't be too long, sweetheart. 126 00:09:09,130 --> 00:09:11,030 I've waited all week for us to be together again. 127 00:09:27,400 --> 00:09:28,179 Hi, honey. 128 00:09:28,180 --> 00:09:29,340 Sorry to keep you waiting. 129 00:09:29,840 --> 00:09:31,700 All the tour groups checked in at once. 130 00:09:32,240 --> 00:09:34,700 Something tells me if anybody can handle it, you can. 131 00:09:35,380 --> 00:09:37,320 You really like this job, don't you? 132 00:09:37,800 --> 00:09:39,920 Job? I love this city. 133 00:09:40,140 --> 00:09:43,740 I feel so special here. You know, you've always been special to your father and 134 00:09:43,740 --> 00:09:44,439 me, too. 135 00:09:44,440 --> 00:09:45,440 How is Dad? 136 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Where is Dad? 137 00:09:46,700 --> 00:09:47,700 Your father's just fine. 138 00:09:47,880 --> 00:09:51,580 You had the nicest bellman in this hotel this morning. This bellman came up and 139 00:09:51,580 --> 00:09:53,760 gave me what? Mom. What? What's the big mystery? 140 00:09:54,760 --> 00:09:56,400 There's something you're not telling me. 141 00:09:56,790 --> 00:09:58,530 You know I'm going to hound you till you do. 142 00:09:59,630 --> 00:10:00,549 Come on. 143 00:10:00,550 --> 00:10:01,550 Get it over with. 144 00:10:02,310 --> 00:10:04,750 San Francisco's a really nice town. 145 00:10:05,170 --> 00:10:09,010 And I'm sure if you like living here, I'm going to like living here, too. 146 00:10:12,590 --> 00:10:13,850 I left your father. 147 00:10:20,190 --> 00:10:23,310 I'm sorry we've let it become so strained between us lately. 148 00:10:25,000 --> 00:10:27,120 The past few months have been difficult for me. 149 00:10:27,780 --> 00:10:32,220 Pressures of work and maybe my own sort of midlife crisis. 150 00:10:33,940 --> 00:10:36,600 I guess somebody in the family was due to have one. 151 00:10:37,020 --> 00:10:38,120 Sorry it had to be you. 152 00:10:39,400 --> 00:10:42,820 Well, I think buyers for department stores are more prone to these things 153 00:10:42,820 --> 00:10:43,820 mechanics. 154 00:10:49,780 --> 00:10:54,180 I know I've been distant, and I know I haven't been a good wife to you lately. 155 00:10:55,210 --> 00:10:56,590 I want to change all that. 156 00:10:57,130 --> 00:10:59,530 I want us to all be a family again. 157 00:11:00,450 --> 00:11:01,450 Close. 158 00:11:08,170 --> 00:11:09,170 Hold that thigh. 159 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 Are we sharing it with a tour group or something? 160 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 All ours. 161 00:11:27,840 --> 00:11:28,980 Your mother set it up. 162 00:11:29,740 --> 00:11:33,240 Wow, I got a copy of the Chronicle. There's some great things going on in 163 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 city this weekend. 164 00:11:34,580 --> 00:11:35,459 Oh, wonderful. 165 00:11:35,460 --> 00:11:36,900 We can talk about them over lunch. 166 00:11:37,120 --> 00:11:38,760 We have reservations in the marina. 167 00:11:39,240 --> 00:11:41,180 Would you mind if I brought someone along? 168 00:11:42,740 --> 00:11:45,000 Well, uh, sure, no problem. 169 00:11:45,260 --> 00:11:46,260 You have a friend in town? 170 00:11:46,840 --> 00:11:48,580 Actually, it's someone I just met. 171 00:11:50,260 --> 00:11:52,440 Well, any friend of yours is a friend of ours. 172 00:11:53,020 --> 00:11:54,240 I'll make it a table for four. 173 00:12:03,340 --> 00:12:06,380 Oh, I have some tickets for a wonderful show tomorrow night. 174 00:12:06,600 --> 00:12:08,180 They were really hard to get. 175 00:12:08,480 --> 00:12:11,140 Now, that's something we haven't done in a long time. 176 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Here he is. 177 00:12:12,760 --> 00:12:14,240 Please be nice to him. 178 00:12:14,580 --> 00:12:16,580 I promise not to embarrass you. 179 00:12:18,720 --> 00:12:20,200 Gary Murdoch, Mr. Johnson. 180 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Hi. 181 00:12:22,960 --> 00:12:23,960 Mrs. John. 182 00:12:26,640 --> 00:12:27,800 Hi. Hi. 183 00:12:28,200 --> 00:12:30,440 Thanks for including me. Our pleasure. 184 00:12:37,200 --> 00:12:42,720 Sorry this ran on so long, Julie. No problem. At least we know all the bases 185 00:12:42,720 --> 00:12:45,160 covered. We could only convince Peter of that. 186 00:12:46,440 --> 00:12:47,520 Uh -oh. 187 00:12:47,760 --> 00:12:49,060 I know this expression. 188 00:12:49,610 --> 00:12:52,970 Either the crown room's been stolen or... It's Peter's plane. 189 00:12:58,950 --> 00:12:59,970 It crashed. 190 00:13:00,890 --> 00:13:03,850 One landing in Palm Springs. Apparent engine failure. 191 00:13:04,370 --> 00:13:05,790 Oh, my God, no. 192 00:13:06,830 --> 00:13:07,990 Are you sure? 193 00:13:08,290 --> 00:13:13,010 I called the airport to check on the Korean delegation. 194 00:13:14,270 --> 00:13:17,510 This guy I spoke to couldn't stop talking about this crash. 195 00:13:19,980 --> 00:13:22,620 Something told me to ask which flight. 196 00:13:25,020 --> 00:13:26,140 It was Peter's. 197 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 Well, how is he? 198 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 Where is he? 199 00:13:32,600 --> 00:13:35,520 No. No, people live through these things all the time. 200 00:13:35,940 --> 00:13:38,960 He's probably in an ambulance right now. We could call the police in Palm 201 00:13:38,960 --> 00:13:40,500 Springs. I'll call the Palm Springs hospitals. 202 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Christine. 203 00:13:45,880 --> 00:13:47,160 He said there were no survivors. 204 00:14:09,290 --> 00:14:11,130 Thanks for having me along today, Mr. Johnson. 205 00:14:11,390 --> 00:14:14,790 Although I do feel kind of like an intruder on your family vacation. 206 00:14:15,190 --> 00:14:16,230 You're not at all. 207 00:14:16,470 --> 00:14:17,369 Is he, Dad? 208 00:14:17,370 --> 00:14:18,550 Glad to have the company. 209 00:14:18,870 --> 00:14:20,630 Especially a fellow football fan. 210 00:14:21,130 --> 00:14:24,770 How'd you ever become a Philadelphia Eagles fan anyway, living out here in 211 00:14:24,770 --> 00:14:27,390 California? Well, I know a good team when I see one, sir. 212 00:14:27,990 --> 00:14:31,430 Monica, you've been feeding this guy all this stuff about me. 213 00:14:31,730 --> 00:14:32,730 Not a word. 214 00:14:32,950 --> 00:14:35,150 I can't believe we have so much in common. 215 00:14:35,690 --> 00:14:38,370 Football, fishing, James Cagney pictures. 216 00:14:38,940 --> 00:14:41,080 It's almost scary, don't you think, Helen? 217 00:14:42,860 --> 00:14:43,860 Absolutely incredible. 218 00:14:44,840 --> 00:14:47,680 Monica, what do you say you and I pick up some hot pretzels for the group? 219 00:14:48,020 --> 00:14:49,020 Okay. 220 00:14:51,460 --> 00:14:52,880 How do you think you're doing? 221 00:14:53,080 --> 00:14:55,180 Well, you said find a woman my own age. 222 00:14:56,420 --> 00:14:57,420 My daughter? 223 00:14:57,940 --> 00:14:59,280 Small world, isn't it? 224 00:15:00,940 --> 00:15:02,740 You don't like it? Tell her why. 225 00:15:03,800 --> 00:15:06,740 Dad and I have decided you're the best tour guide in the city. 226 00:15:06,980 --> 00:15:08,380 Well, my work brings me here a lot. 227 00:15:08,830 --> 00:15:09,830 Mom, too. 228 00:15:10,010 --> 00:15:11,950 Oh, well, then you probably know, Mrs. Johnson. 229 00:15:12,470 --> 00:15:16,990 San Francisco is nice, but Carmel is the place to see. 230 00:15:18,050 --> 00:15:20,230 Well, maybe I could take your daughter there while she's here. 231 00:15:20,870 --> 00:15:24,710 It has got to be the most romantic place on the face of the earth. 232 00:15:25,690 --> 00:15:26,690 Good pretzel. 233 00:15:47,120 --> 00:15:48,480 Christine? You okay? 234 00:15:51,100 --> 00:15:55,420 I don't mean to interrupt, but I was just concerned. 235 00:16:02,580 --> 00:16:06,940 Billy and I haven't said anything yet. We haven't told anyone. We thought we 236 00:16:06,940 --> 00:16:09,020 should keep it among ourselves. 237 00:16:10,480 --> 00:16:12,860 I mean, at least until it's official. 238 00:16:17,510 --> 00:16:18,510 Shouldn't you go home? 239 00:16:19,270 --> 00:16:20,270 We can handle this. 240 00:16:20,510 --> 00:16:21,730 Oh, I can't go home, Julie. 241 00:16:22,810 --> 00:16:24,890 Well, someone might call. It might have been all a mistake. 242 00:16:28,170 --> 00:16:30,990 It's not even official yet, so why is everybody giving up on Peter? 243 00:16:35,270 --> 00:16:37,270 Someone is going to call. I've got to be here when they do. 244 00:17:08,589 --> 00:17:09,750 I thought you were picking up a magazine. 245 00:17:10,510 --> 00:17:13,650 I was, but I need a new dress. Something for my date with Gary tonight. 246 00:17:15,089 --> 00:17:17,410 Monica, I really wish you wouldn't see that young man again. 247 00:17:17,930 --> 00:17:18,930 Why not? 248 00:17:19,250 --> 00:17:21,770 You and Dad are always complaining that I never go out anymore. 249 00:17:22,250 --> 00:17:23,270 Well, since Ted anyway. 250 00:17:24,050 --> 00:17:27,369 And Gary's twice the man that Ted was. I thought you'd be happy for me. 251 00:17:27,950 --> 00:17:29,510 But you hardly know this boy. 252 00:17:30,870 --> 00:17:33,710 Why is it that what I want isn't ever good enough for you, Mother? 253 00:17:34,770 --> 00:17:36,470 You always seem to get what you want. 254 00:17:37,280 --> 00:17:38,560 What's that supposed to mean? 255 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 Nothing. 256 00:17:40,980 --> 00:17:42,140 Nothing means anything. 257 00:17:43,680 --> 00:17:47,560 Sweetheart, I know mothers and daughters don't always see eye to eye, but I wish 258 00:17:47,560 --> 00:17:50,100 you'd trust my judgment on this and do as I ask, please. 259 00:17:51,220 --> 00:17:52,560 I think I'll try this one on. 260 00:17:53,340 --> 00:17:54,800 It brings out my eyes, don't you think? 261 00:17:56,420 --> 00:17:57,580 Gary loves my eyes. 262 00:18:49,390 --> 00:18:51,470 Thank you. Thank you very much. 263 00:18:53,030 --> 00:18:56,710 It's been so long since we've had dinner together. Just the two of us. 264 00:18:57,430 --> 00:19:00,830 Oh, Cheryl, honey, I have missed you so much. 265 00:19:01,210 --> 00:19:02,370 Me too, Mom. 266 00:19:02,730 --> 00:19:06,630 I didn't realize it until you moved away, you know? That you're my best 267 00:19:07,130 --> 00:19:11,030 And now that you're gone, the house seems so empty. 268 00:19:11,550 --> 00:19:12,550 You have Dad? 269 00:19:13,340 --> 00:19:15,760 Your father and I, we just don't get along like we used to. 270 00:19:16,180 --> 00:19:19,060 Tell you the truth, we never did get along very well. 271 00:19:19,540 --> 00:19:22,440 Don't say that. I know how much the two of you love each other. 272 00:19:22,700 --> 00:19:24,180 Of course we love each other. 273 00:19:24,820 --> 00:19:26,760 We just don't get along very well. 274 00:19:28,340 --> 00:19:29,560 I don't know, honey. 275 00:19:29,780 --> 00:19:33,900 I'm reaching an age where I want something more from life. 276 00:19:35,020 --> 00:19:39,320 Your father's happy with the way things are, with the way things were. 277 00:19:41,680 --> 00:19:44,940 And we've turned into two completely different people, and the person I've 278 00:19:44,940 --> 00:19:46,900 turned into needs some room to grow. 279 00:19:47,380 --> 00:19:50,760 And you think there's room to grow? Here in San Francisco with you. 280 00:19:51,360 --> 00:19:54,020 Mom, I came here to find myself. 281 00:19:54,740 --> 00:19:57,800 You know, to open up and experience new things. 282 00:19:58,220 --> 00:19:59,500 Find my independence. 283 00:20:00,100 --> 00:20:04,040 And that's what I want, too. This could be great fun for both of us, darling. 284 00:20:04,220 --> 00:20:06,120 We'll find our independence together. 285 00:20:07,340 --> 00:20:10,100 Together? I spend the afternoon looking around. 286 00:20:10,520 --> 00:20:13,370 I didn't realize... Those apartments are so expensive. 287 00:20:14,930 --> 00:20:15,930 So. 288 00:20:17,470 --> 00:20:22,490 I've given this a lot of thought, Cheryl. And if your offer still holds, 289 00:20:22,490 --> 00:20:24,150 like to move in with you after all, honey. 290 00:20:25,750 --> 00:20:26,750 Oh. 291 00:20:27,210 --> 00:20:28,630 Is this what we ordered? 292 00:20:29,590 --> 00:20:32,810 How could Japanese food be so different from Chinese food? 293 00:20:33,230 --> 00:20:35,170 The countries are so close together. 294 00:21:08,190 --> 00:21:14,870 I would really love to take you to Carmel with me. 295 00:21:15,610 --> 00:21:17,610 There's this great inn right on the coast. 296 00:21:18,190 --> 00:21:19,590 Fireplaces in every room. 297 00:21:19,850 --> 00:21:20,850 Every room? 298 00:21:21,290 --> 00:21:22,290 Every room. 299 00:21:23,950 --> 00:21:25,110 Sounds wonderful, Gary. 300 00:21:25,830 --> 00:21:27,750 But I'm afraid my mother wouldn't approve. 301 00:21:28,290 --> 00:21:31,330 Oh, do you really care what she thinks? 302 00:21:32,970 --> 00:21:36,350 Do I care what who thinks? 303 00:21:38,690 --> 00:21:41,370 Stop right there. 304 00:21:42,710 --> 00:21:46,190 Mrs. Johnson, did we wake you? 305 00:21:47,950 --> 00:21:49,210 Go to your room, Monica. 306 00:21:50,390 --> 00:21:52,730 Don't do this, Mother. I'm not a little girl anymore. 307 00:21:54,060 --> 00:21:55,440 I said go to your room. 308 00:22:02,480 --> 00:22:04,500 Gosh, I hope it was nothing I said. 309 00:22:05,740 --> 00:22:07,200 Get out of here, Gary, now. 310 00:22:08,940 --> 00:22:10,560 Anything you say, Mrs. Johnson. 311 00:22:50,719 --> 00:22:51,719 Christine? Peter! 312 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 Christine. 313 00:22:54,980 --> 00:22:58,620 Peter, I thought you... We all thought you were... Well, didn't Charlie call? 314 00:22:59,500 --> 00:23:00,500 Charlie? 315 00:23:01,260 --> 00:23:02,260 Charlie Miller? No. 316 00:23:03,200 --> 00:23:05,960 Well, yeah, maybe there was a message to call him. What does he have to do with 317 00:23:05,960 --> 00:23:09,960 this? Well, I bumped into him here at the airport. He offered me a ride down 318 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 his private plane. 319 00:23:12,120 --> 00:23:14,540 We landed just ahead of the flight I was ticketed on. 320 00:23:15,720 --> 00:23:18,260 It crashed, exploded right in front of me. 321 00:23:19,180 --> 00:23:21,920 The sound of it, Christine, the flames of people. 322 00:23:23,040 --> 00:23:25,060 Peter, we all thought you were one of those people. 323 00:23:25,560 --> 00:23:29,200 I tried to help and do what I could. I told Charlie to call you and let you 324 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 I was all right. 325 00:23:31,140 --> 00:23:33,020 You can't imagine what it was like. 326 00:23:34,360 --> 00:23:40,460 And all the time I couldn't help but think how it might have been me, how I'd 327 00:23:40,460 --> 00:23:41,540 never have seen you again. 328 00:24:20,179 --> 00:24:21,280 Peter, we've got to talk. 329 00:24:22,160 --> 00:24:24,920 We have to put what happened last night into some kind of perspective. 330 00:24:25,360 --> 00:24:26,600 Look at this rod, Christine. 331 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 Clean, quiet. 332 00:24:28,520 --> 00:24:29,560 Fish don't have a chance. 333 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 Are they biting? 334 00:24:31,160 --> 00:24:33,120 Well, they're always biting somewhere in the world. 335 00:24:33,540 --> 00:24:36,900 Peter, is that meeting with the planning commission been canceled today? 336 00:24:37,440 --> 00:24:38,740 No, not that I know of. 337 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 Oh. 338 00:24:40,840 --> 00:24:43,280 Well, in that case, has it been moved to Fisherman's Wharf? 339 00:24:44,440 --> 00:24:45,440 Hmm? 340 00:24:45,840 --> 00:24:46,840 Oh, the clothes? 341 00:24:47,220 --> 00:24:48,540 What do you think? My new look. 342 00:24:49,450 --> 00:24:51,730 I have a hunch the commissioner will be expecting the old look. 343 00:24:52,230 --> 00:24:54,330 Well, actually, I was thinking you could take that meeting. 344 00:24:54,570 --> 00:24:56,390 You can handle it, Christine. You don't need me. 345 00:24:56,990 --> 00:24:58,730 You always take these meetings. 346 00:24:59,030 --> 00:25:00,030 New philosophy. 347 00:25:01,250 --> 00:25:06,150 I've decided it's time to loosen up a little. Get off your back and the backs 348 00:25:06,150 --> 00:25:09,730 the department heads. Let them run the hotel for a change. That's what I pay 349 00:25:09,730 --> 00:25:10,730 them for, after all. 350 00:25:12,710 --> 00:25:16,910 Christine, did you, uh... Did you see this fly? 351 00:25:17,770 --> 00:25:19,450 Only a dozen like them in the world. 352 00:25:19,770 --> 00:25:20,770 And you've got one? 353 00:25:21,410 --> 00:25:22,410 All 12. 354 00:25:23,050 --> 00:25:25,510 Well, nothing like them for smallmouth bass and deadly. 355 00:25:26,990 --> 00:25:31,330 Peter, I know you had a bad scare yesterday, but don't you think you might 356 00:25:31,330 --> 00:25:32,930 overreacting just a little? 357 00:25:33,610 --> 00:25:37,230 No, I don't. You know, life's too short to spend it all in this office. 358 00:25:37,910 --> 00:25:39,890 And for one thing, the fishing's lousy. 359 00:25:40,450 --> 00:25:44,230 That's why I'm going up to the lake today, after I pick up some stuff from 360 00:25:44,230 --> 00:25:45,810 upstairs. The lake? 361 00:25:46,280 --> 00:25:50,500 Yeah, I'd ask you to join me, but somebody's got to meet with the planning 362 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 commission today. 363 00:25:53,740 --> 00:25:56,560 I'll bring you back some fish, huh? 364 00:26:06,980 --> 00:26:08,420 You want to talk about it, Cheryl? 365 00:26:10,140 --> 00:26:11,560 I think I'm talked out. 366 00:26:12,360 --> 00:26:15,280 I talked to my mom last night until I was blue in the face. 367 00:26:15,880 --> 00:26:16,880 Got nowhere. 368 00:26:18,700 --> 00:26:23,320 You know, she's bound to discover that single life is not all it's cracked up 369 00:26:23,320 --> 00:26:24,279 be. 370 00:26:24,280 --> 00:26:28,520 After all, it's lonely, expensive, and depressing. 371 00:26:29,180 --> 00:26:30,300 Do you really believe that? 372 00:26:31,640 --> 00:26:33,800 No, that's not the way I see it. 373 00:26:34,380 --> 00:26:36,020 Actually, I like being single. 374 00:26:37,020 --> 00:26:39,660 But it's too bad you can't convince your mother otherwise. 375 00:26:42,140 --> 00:26:43,140 Maybe I can. 376 00:26:55,850 --> 00:26:59,310 Why, Mrs. Johnson, does your daughter know you're up here? 377 00:26:59,510 --> 00:27:03,450 This game of yours has got to stop, Gary. I refuse to see Monica hurt. 378 00:27:03,810 --> 00:27:04,810 Hurt? 379 00:27:05,250 --> 00:27:07,650 Why? I thought we were all getting along so well. 380 00:27:08,550 --> 00:27:09,590 Phil likes me. 381 00:27:10,330 --> 00:27:13,590 How dare you use all those things I told you about him like that? 382 00:27:14,990 --> 00:27:16,030 You know something, Helen? 383 00:27:16,810 --> 00:27:19,190 I can see why you hooked up with me last year. 384 00:27:19,950 --> 00:27:21,730 That Phil is one dull man. 385 00:27:22,030 --> 00:27:24,230 What I can't figure is why you'd want him back. 386 00:27:24,840 --> 00:27:25,980 Because I love him. 387 00:27:27,680 --> 00:27:29,520 I made a mistake with you. 388 00:27:30,080 --> 00:27:32,340 Over and over and over? 389 00:27:32,740 --> 00:27:34,580 And that's what it is. It's over. 390 00:27:36,320 --> 00:27:37,980 It doesn't have to be, Helen. 391 00:27:38,620 --> 00:27:40,120 It's still you I want. 392 00:27:40,400 --> 00:27:42,360 Get your hands off me! 393 00:27:43,020 --> 00:27:44,460 It's gone far enough! 394 00:27:45,240 --> 00:27:46,240 Oh, no. 395 00:27:47,140 --> 00:27:48,760 Not nearly far enough. 396 00:27:55,150 --> 00:27:56,410 Just stop it. 397 00:27:59,690 --> 00:28:01,370 There's only one way to do that, Helen. 398 00:28:02,830 --> 00:28:08,010 You tell your loving husband that the man who wants to make love to his 399 00:28:08,010 --> 00:28:10,510 has already slept with his wife. 400 00:28:22,110 --> 00:28:26,500 So... Now you want the department heads to report only to you, not to Mr. 401 00:28:26,560 --> 00:28:28,640 McDermott? It's what he wants, Julie. 402 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 What's this all about? 403 00:28:30,600 --> 00:28:36,160 Oh, he's looking to make some changes. Just like he's starting already. 404 00:28:36,440 --> 00:28:37,440 Hi, Julie. Hi. 405 00:28:37,980 --> 00:28:39,680 Christine, will you walk me out to my car? 406 00:28:41,040 --> 00:28:42,040 Sure. 407 00:28:46,360 --> 00:28:47,360 Something you need done? 408 00:28:48,680 --> 00:28:52,020 Dinner plans made for you and me tonight, my place. 409 00:28:53,150 --> 00:28:55,250 Oh, Peter, I'm sorry. I have a prior commitment. 410 00:28:56,230 --> 00:28:58,130 The head of the San Francisco Board of Tourism. 411 00:28:59,170 --> 00:29:00,190 Well, postpone it. 412 00:29:00,450 --> 00:29:02,770 Better yet, start doing a little delegating of your own. 413 00:29:02,970 --> 00:29:05,730 You let Julie or one of the assistant managers handle it. 414 00:29:06,250 --> 00:29:07,250 Have dinner with me. 415 00:29:07,530 --> 00:29:08,530 It's important. 416 00:29:09,690 --> 00:29:10,850 Well, does it have to be dinner? 417 00:29:11,230 --> 00:29:14,610 I mean, I'd really like to talk to you about a number of things, actually. 418 00:29:15,310 --> 00:29:16,670 Maybe we can get together before. 419 00:29:17,530 --> 00:29:18,530 Even after. 420 00:29:18,870 --> 00:29:20,110 None of us is indispensable. 421 00:29:20,970 --> 00:29:25,290 If something happens and we disappear tomorrow, somehow the St. Gregory will 422 00:29:25,290 --> 00:29:26,290 function without us. 423 00:29:27,830 --> 00:29:31,970 If it's that important, I'll work it out. 424 00:29:32,290 --> 00:29:33,290 Good, good. 425 00:29:34,310 --> 00:29:34,830 I 426 00:29:34,830 --> 00:29:41,970 didn't 427 00:29:41,970 --> 00:29:44,010 really need this sweater, but thank you for it. 428 00:29:44,830 --> 00:29:46,010 You're welcome, sweetie. 429 00:29:49,230 --> 00:29:50,230 Monica. 430 00:29:51,600 --> 00:29:53,880 I didn't ask you to come with me just for shopping. 431 00:29:54,980 --> 00:29:57,080 I wanted a chance to talk about Gary. 432 00:29:58,520 --> 00:29:59,600 I like him. 433 00:30:00,100 --> 00:30:02,280 Dad likes him. Why isn't he good enough for you? 434 00:30:03,700 --> 00:30:06,920 I mean, just because you're unhappy, does that mean the rest of us have to be 435 00:30:06,920 --> 00:30:07,920 miserable, too? 436 00:30:09,900 --> 00:30:12,400 I'm only trying to keep you from getting hurt again. 437 00:30:12,740 --> 00:30:13,900 He'd never hurt me. 438 00:30:15,120 --> 00:30:19,500 He loves me. He told me so. And like it or not, I'm taking that trip to Carmel 439 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 with him. 440 00:30:20,680 --> 00:30:21,760 I won't allow that. 441 00:30:23,820 --> 00:30:24,820 Why not? 442 00:30:25,860 --> 00:30:27,260 Give me one good reason. 443 00:30:31,100 --> 00:30:32,100 Monica. 444 00:30:34,940 --> 00:30:36,080 I love you. 445 00:30:37,680 --> 00:30:39,160 And I love your father. 446 00:30:41,800 --> 00:30:47,340 But this past year, I've been pulled in so many directions. 447 00:30:51,120 --> 00:30:52,120 I made a mistake. 448 00:30:52,960 --> 00:30:55,260 A mistake I'm trying to make up for. 449 00:30:56,760 --> 00:30:58,160 What are you talking about? 450 00:30:59,900 --> 00:31:01,680 I had an affair with Gary. 451 00:31:03,020 --> 00:31:04,020 You what? 452 00:31:05,720 --> 00:31:10,700 Things weren't going well between your father and me, and I needed someone, 453 00:31:10,860 --> 00:31:13,500 someone to be with, to talk to. 454 00:31:13,700 --> 00:31:15,100 And Gary was there. 455 00:31:15,800 --> 00:31:17,040 That's disgusting. 456 00:31:17,360 --> 00:31:18,620 That's a disgusting lie. 457 00:31:19,020 --> 00:31:20,060 No, it's the truth. 458 00:31:21,139 --> 00:31:23,160 Monica, I'm trying to protect you. 459 00:31:23,980 --> 00:31:26,880 Gary and I were lovers for almost a year, but it's over. 460 00:31:27,600 --> 00:31:33,240 I realized that nothing meant more to me than your father and you. 461 00:31:34,720 --> 00:31:37,180 And I wanted another chance to prove that. 462 00:31:38,080 --> 00:31:42,420 I broke it off, he was angry, and now he's trying to get back at me through 463 00:31:43,380 --> 00:31:44,480 Is that the truth? 464 00:31:45,840 --> 00:31:48,040 Or are you just jealous of what Gary and I have? 465 00:31:50,190 --> 00:31:51,190 I hate you. 466 00:32:08,050 --> 00:32:11,070 I haven't been out on a town like this in years. 467 00:32:11,710 --> 00:32:13,250 I haven't been single in years. 468 00:32:13,750 --> 00:32:14,750 How does it feel? 469 00:32:15,190 --> 00:32:17,030 It feels fine. 470 00:32:17,270 --> 00:32:18,270 It's fine. 471 00:32:19,790 --> 00:32:24,430 Love it. I feel kind of free or something. 472 00:32:24,770 --> 00:32:26,790 I don't know. It was great. 473 00:32:27,130 --> 00:32:31,990 I mean, here we are like two bachelor girlfriends sharing our lives at 474 00:32:32,570 --> 00:32:34,390 Have you thought about what you're going to do for a job? 475 00:32:34,990 --> 00:32:35,990 A job? 476 00:32:37,470 --> 00:32:40,470 What could I do? I wasn't planning on a job. 477 00:32:41,510 --> 00:32:43,030 Well, how about something in the hotel? 478 00:32:43,570 --> 00:32:45,750 You know, a good divorce lawyer is very expensive. 479 00:32:47,970 --> 00:32:48,970 Don't look now. 480 00:32:49,520 --> 00:32:51,240 But I think you have an admirer. 481 00:32:52,840 --> 00:32:53,840 Me? 482 00:32:54,280 --> 00:32:55,280 Come on, where? 483 00:33:01,040 --> 00:33:02,060 He looks good. 484 00:33:04,140 --> 00:33:06,800 Come on, he looks just like your father's cousin, Jerry. 485 00:33:07,060 --> 00:33:07,939 No, he's coming over. 486 00:33:07,940 --> 00:33:10,460 Oh, please, let's go. It's getting late. 487 00:33:10,660 --> 00:33:12,520 Good evening, ladies. 488 00:33:12,940 --> 00:33:16,660 I was wondering if you might care to share a dance with me. 489 00:33:17,520 --> 00:33:18,520 A dance? 490 00:33:20,080 --> 00:33:22,800 My daughter dances just like Ginger Rogers. 491 00:33:23,380 --> 00:33:25,480 Cheryl, why don't you dance with the man, huh? 492 00:33:25,980 --> 00:33:27,240 He asked you, Mom. 493 00:33:29,540 --> 00:33:35,160 Um, thanks, but I have two left feet, and besides, we were just getting ready 494 00:33:35,160 --> 00:33:36,160 leave. 495 00:33:36,480 --> 00:33:38,720 Well, perhaps another evening. 496 00:33:39,080 --> 00:33:40,760 Another evening, that would be perfect. 497 00:33:42,520 --> 00:33:43,520 Playing hard to get? 498 00:33:43,720 --> 00:33:46,000 Impossible to get. What would your father think? 499 00:33:46,260 --> 00:33:49,760 And what is he... I thought you said you were a free woman. Free, yes. 500 00:33:50,140 --> 00:33:51,140 Cheap, no. 501 00:33:51,160 --> 00:33:53,740 Now, come on, let's get out of here before he comes back. 502 00:33:54,480 --> 00:33:55,480 Okay. 503 00:34:03,480 --> 00:34:04,640 You sure about this? 504 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 I'm sure. 505 00:34:10,719 --> 00:34:14,480 But your mother... Leave her out of this. I don't really care what she 506 00:34:15,880 --> 00:34:17,360 I like this side of you. 507 00:34:18,000 --> 00:34:21,940 Not letting anybody push you around, tell you what to think. 508 00:34:23,460 --> 00:34:27,340 And after all, this evening together is what we both want. 509 00:34:40,120 --> 00:34:41,480 Do you love me, Gary? 510 00:34:43,820 --> 00:34:45,420 I already told you I do. 511 00:34:46,239 --> 00:34:48,000 Yes, but I need to hear it again. 512 00:34:50,860 --> 00:34:54,139 Why don't we talk about this in bed? 513 00:34:56,060 --> 00:34:57,860 I really want you, Monica. 514 00:35:01,340 --> 00:35:03,080 Please, Gary, this isn't feeling right. 515 00:35:06,000 --> 00:35:07,860 I'm getting cross signals here. 516 00:35:09,160 --> 00:35:11,440 I thought this is what you wanted. It is. 517 00:35:12,560 --> 00:35:13,560 But, uh... 518 00:35:14,980 --> 00:35:16,340 Hey, you're nervous. 519 00:35:16,780 --> 00:35:18,720 I can relax you. 520 00:35:19,600 --> 00:35:21,180 I know all the secrets. 521 00:35:22,520 --> 00:35:28,100 This is going to be so good. 522 00:35:28,900 --> 00:35:30,120 I promise you. 523 00:35:32,380 --> 00:35:33,820 Now, this had to happen. 524 00:35:34,840 --> 00:35:36,660 You know it, and I know it. 525 00:35:38,280 --> 00:35:40,360 Your mother couldn't keep us apart forever. 526 00:35:41,580 --> 00:35:42,580 You'll show her. 527 00:35:43,640 --> 00:35:44,640 We'll both show. 528 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Together. 529 00:35:49,440 --> 00:35:50,620 She was telling the truth. 530 00:35:52,100 --> 00:35:53,100 Oh, my God. 531 00:35:53,520 --> 00:35:54,520 It was the truth. 532 00:35:54,800 --> 00:35:55,800 What? 533 00:35:55,840 --> 00:35:59,040 This isn't about you and me at all. This is about you getting even with my 534 00:35:59,040 --> 00:36:00,040 mother. 535 00:36:00,380 --> 00:36:01,460 So she told you, huh? 536 00:36:02,540 --> 00:36:03,840 Well, I gotta give her credit. 537 00:36:04,120 --> 00:36:05,320 I never thought she would. 538 00:36:05,980 --> 00:36:08,780 Well, I guess if she told you about us, she doesn't much care about you. 539 00:36:09,980 --> 00:36:11,260 Just stay away from me. 540 00:36:19,020 --> 00:36:22,400 I've let myself get too comfortable, too insulated. 541 00:36:24,080 --> 00:36:28,200 I've allowed too many challenges, too many opportunities for happiness to pass 542 00:36:28,200 --> 00:36:29,200 me by. 543 00:36:30,100 --> 00:36:31,540 We all do that, Peter. 544 00:36:32,540 --> 00:36:33,600 It's human nature. 545 00:36:35,060 --> 00:36:37,940 After yesterday, I feel like I've been given a second chance. 546 00:36:39,680 --> 00:36:43,880 I want some excitement, some sense of adventure in my life. 547 00:36:46,020 --> 00:36:48,360 Most of all, Christine, I want you in my life. 548 00:36:50,990 --> 00:36:52,330 You have me in your life. 549 00:36:54,090 --> 00:36:56,450 Oh, Peter, I thought we were through talking about this. 550 00:36:56,650 --> 00:36:58,910 We made a big mistake once, splitting up. 551 00:36:59,850 --> 00:37:01,450 That doesn't mean we're stuck with it. 552 00:37:02,930 --> 00:37:05,050 Life's too short not to be with people we love. 553 00:37:06,170 --> 00:37:07,170 Love? 554 00:37:07,830 --> 00:37:08,830 Love. 555 00:37:09,810 --> 00:37:10,930 I've done a lot of thinking. 556 00:37:12,030 --> 00:37:13,030 About me. 557 00:37:13,850 --> 00:37:15,130 About you. About us. 558 00:37:17,330 --> 00:37:19,530 I want to take some time off from this hotel. 559 00:37:20,840 --> 00:37:21,840 I think you should. 560 00:37:22,800 --> 00:37:24,980 You've been working much too hard. Take a week. 561 00:37:25,200 --> 00:37:26,280 No, I want to take a year. 562 00:37:26,580 --> 00:37:31,540 A year? I want to go around the world, see all those places I've missed, cruise 563 00:37:31,540 --> 00:37:33,440 the Nile, climb the Andes. 564 00:37:34,700 --> 00:37:36,160 And I want you to go with me. 565 00:37:36,620 --> 00:37:38,960 How could I do that? 566 00:37:39,740 --> 00:37:40,820 How could you do that? 567 00:37:41,480 --> 00:37:42,480 Who would run the hotel? 568 00:37:43,140 --> 00:37:44,140 That's just what I mean. 569 00:37:44,760 --> 00:37:45,760 Someone would. 570 00:37:46,680 --> 00:37:47,880 Right now, I don't care who. 571 00:37:49,460 --> 00:37:51,800 There's just one thing I care about at this moment. 572 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 You. 573 00:37:55,860 --> 00:37:57,560 I want you to marry me, Christine. 574 00:38:11,880 --> 00:38:16,240 Please, tell me there were no messages during the staff meeting. I wish I 575 00:38:16,240 --> 00:38:17,240 but... 576 00:38:20,520 --> 00:38:23,600 Peter, I called your suite seven times this morning. Did you forget about the 577 00:38:23,600 --> 00:38:24,558 staff meeting? 578 00:38:24,560 --> 00:38:28,900 Oh, I woke up at five, looked out at a beautiful San Francisco morning, decided 579 00:38:28,900 --> 00:38:31,700 it was too good to stay inside, so I've been on my boat. 580 00:38:47,200 --> 00:38:51,530 I am very happy for you that you're able to... Takeoff is so lightly. 581 00:38:52,750 --> 00:38:54,070 But what about the rest of us? 582 00:38:54,930 --> 00:38:56,190 We have a hotel to run. 583 00:38:57,030 --> 00:39:00,630 I am not complaining about the workload, just the feeling that the executive 584 00:39:00,630 --> 00:39:01,730 suite is suddenly vacant. 585 00:39:02,990 --> 00:39:07,550 Now, I know this might pass in a week or two, but... We had this talk before, 586 00:39:07,750 --> 00:39:08,750 Christine. 587 00:39:09,670 --> 00:39:11,570 My priorities have changed, remember? 588 00:39:12,830 --> 00:39:14,290 And you're at the top of my list. 589 00:39:15,490 --> 00:39:17,510 Have you thought about what I asked you last night? 590 00:39:19,880 --> 00:39:23,100 I've scarcely had time to think about anything since I arrived this morning. 591 00:39:23,300 --> 00:39:27,860 I've been filling in for you, signing authorizations, making commitments. 592 00:39:28,260 --> 00:39:31,100 I'm even doing your delegating for you. 593 00:39:31,880 --> 00:39:35,280 Don't you see how you're letting this near myth of yours affect the hotel? 594 00:39:38,760 --> 00:39:40,060 You still don't understand. 595 00:39:40,580 --> 00:39:42,300 I guess I don't. 596 00:39:43,240 --> 00:39:45,540 You're not acting like the Peter I know. 597 00:39:46,820 --> 00:39:48,140 It's for last night's proposal. 598 00:39:49,710 --> 00:39:53,510 I feel like it's just something else on your list of things to do today. If I 599 00:39:53,510 --> 00:39:58,490 say no, you just shrug and move on down to hike around the world or go ice 600 00:39:58,490 --> 00:39:59,570 fishing in the Antarctic. 601 00:40:01,310 --> 00:40:04,270 How is this proposal any different from last year's? 602 00:40:04,830 --> 00:40:08,010 You know, when I first met you, I couldn't get you to open up about your 603 00:40:08,010 --> 00:40:11,390 feelings. Now I can't get you to shut up about them. 604 00:40:14,130 --> 00:40:17,710 Another thing, if I can't... I can't depend on you professionally. 605 00:40:18,030 --> 00:40:20,030 How in the world could I ever depend on you emotionally? 606 00:40:30,750 --> 00:40:31,750 Hi, Julie. 607 00:40:32,330 --> 00:40:33,390 Is Cheryl around? 608 00:40:33,850 --> 00:40:34,850 She's on a break. 609 00:40:34,970 --> 00:40:36,110 She'll be back in a few minutes. 610 00:40:37,010 --> 00:40:39,290 How's the roommate situation working out? 611 00:40:39,510 --> 00:40:43,570 Well, the apartment's a little small. I'm afraid I'm becoming a burden on my 612 00:40:43,570 --> 00:40:45,330 daughter. Oh, she loves you. 613 00:40:45,660 --> 00:40:47,320 Someone you love is never a burden. 614 00:40:48,140 --> 00:40:51,140 That's funny. My husband always says that. A wise man. 615 00:40:51,440 --> 00:40:53,600 He's a good man, too. 616 00:40:54,400 --> 00:40:58,300 You know, this is the first time we've been apart, I mean really apart, in over 617 00:40:58,300 --> 00:40:59,840 20 years. Oof. 618 00:41:01,820 --> 00:41:05,460 Uh, Julie, would you mind asking Cheryl to meet me in the vineyard when she 619 00:41:05,460 --> 00:41:06,460 comes back? Sure. 620 00:41:06,600 --> 00:41:08,440 Thanks. I'll see you later. Bye. 621 00:41:24,970 --> 00:41:25,970 Game's over, Helen. 622 00:41:26,470 --> 00:41:27,470 You won. 623 00:41:28,590 --> 00:41:29,630 Monica dumped me too. 624 00:41:30,530 --> 00:41:32,190 Like mother, like daughter, I guess. 625 00:41:32,930 --> 00:41:35,790 What? You've got a mean left hook, in case you didn't know. 626 00:41:38,050 --> 00:41:39,190 I was going to write. 627 00:41:40,510 --> 00:41:45,410 It's important that you know you weren't just some rolling hay to me. 628 00:41:46,890 --> 00:41:48,870 You were the first real love of my life. 629 00:41:50,130 --> 00:41:51,130 Really? 630 00:41:51,779 --> 00:41:53,200 Love isn't a game, Gary. 631 00:41:53,440 --> 00:41:54,480 Neither is marriage. 632 00:41:55,360 --> 00:41:56,680 Time we both learned that. 633 00:42:00,120 --> 00:42:03,420 Anyway, just wanted you to know that you can rest easy. 634 00:42:04,560 --> 00:42:06,660 I'm out of your life for good if that's what you want. 635 00:42:10,400 --> 00:42:14,060 Of course, maybe if we meet again sometime. 636 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 Not so. 637 00:42:28,140 --> 00:42:29,420 I had this uncle once, right? 638 00:42:30,160 --> 00:42:32,320 He got caught in a sudden storm in Alabama. 639 00:42:33,500 --> 00:42:37,360 So he ran for the cover of a tree just as it was hit by lightning, split the 640 00:42:37,360 --> 00:42:41,240 trunk in half, not a foot from, and melted his rubber -soled shoes, singed 641 00:42:41,240 --> 00:42:42,340 hair. And he survived? 642 00:42:42,700 --> 00:42:43,700 Yeah. 643 00:42:44,420 --> 00:42:45,740 I know how he feels. 644 00:42:46,540 --> 00:42:50,560 And so the next morning, he buys a red sweater and a bow tie. 645 00:42:51,580 --> 00:42:52,940 Says he's headed for Alaska. 646 00:42:53,690 --> 00:42:57,670 He'd seen a picture on a gas company calendar once, you know, polar bears, 647 00:42:57,870 --> 00:43:00,730 Eskimos. Big change, Alabama, Alaska. 648 00:43:01,070 --> 00:43:03,930 Of course, it will start with A, so I guess there's some logic to it. 649 00:43:05,250 --> 00:43:08,230 Yeah, well, the wife and kids get a postcard from Costa Rica. 650 00:43:08,970 --> 00:43:10,270 He's opening a surf shop. 651 00:43:11,350 --> 00:43:12,670 Says he'd send for them. 652 00:43:14,390 --> 00:43:16,490 Aunt Jenny got tired of waiting. 653 00:43:18,590 --> 00:43:19,590 Fought for divorce. 654 00:43:20,570 --> 00:43:21,570 Sold the house. 655 00:43:22,980 --> 00:43:23,980 Married an accountant. 656 00:43:26,160 --> 00:43:27,160 And your uncle? 657 00:43:27,880 --> 00:43:30,700 What happened to your uncle? 658 00:43:32,560 --> 00:43:36,960 Last I heard, he was heading for Tahiti on a tramp steamer. His letter said he 659 00:43:36,960 --> 00:43:38,620 was going to have everything before he died. 660 00:43:40,180 --> 00:43:42,040 The way I see it, he had everything before. 661 00:43:43,440 --> 00:43:44,440 Lost it. 662 00:43:46,400 --> 00:43:48,160 Amazing what one lightning bolt can do. 663 00:43:50,420 --> 00:43:51,420 Amazing. 664 00:43:55,690 --> 00:43:58,310 You didn't say anything to your father about yesterday. 665 00:43:58,630 --> 00:43:59,630 No. 666 00:44:05,170 --> 00:44:07,670 When you love someone, you just don't want to see him hurt. 667 00:44:08,890 --> 00:44:10,650 Like you warning me about Gary. 668 00:44:10,970 --> 00:44:14,590 He is a jerk, and you took a big risk telling me what you did. 669 00:44:16,590 --> 00:44:17,790 Because I love you. 670 00:44:20,530 --> 00:44:22,870 It took me a while, but I believe you. 671 00:44:24,620 --> 00:44:26,280 Do you forgive me for what I've done? 672 00:44:28,980 --> 00:44:30,260 Everyone makes mistakes. 673 00:44:30,740 --> 00:44:32,360 We both fell for Gary. 674 00:44:34,660 --> 00:44:36,460 Something in common at last. 675 00:44:49,660 --> 00:44:52,380 My break's almost over. I only have a minute. 676 00:44:52,950 --> 00:44:54,130 That's all this will take. 677 00:44:54,970 --> 00:44:56,070 I want to say goodbye. 678 00:44:56,970 --> 00:44:57,970 Goodbye? 679 00:44:58,630 --> 00:45:01,910 Yeah. If your father will have me back, I'm going home. 680 00:45:02,690 --> 00:45:06,170 I talked to him early this morning. He misses you like crazy. 681 00:45:06,470 --> 00:45:10,130 I know. He called me right after you left, and he told me the same thing. 682 00:45:11,270 --> 00:45:12,630 He said he loves me. 683 00:45:12,910 --> 00:45:14,570 You've got to love a man like that. 684 00:45:15,870 --> 00:45:16,870 Yeah, you do. 685 00:45:18,430 --> 00:45:21,170 So, are you sure you can get along without me now? 686 00:45:22,350 --> 00:45:24,070 All any of us can do is try. 687 00:45:39,630 --> 00:45:40,670 Safe to come in? 688 00:45:41,810 --> 00:45:42,910 Depends who's asking. 689 00:45:43,850 --> 00:45:44,850 Peter. 690 00:45:45,170 --> 00:45:46,190 Peter McDermott? 691 00:45:47,190 --> 00:45:48,190 Oh, right. 692 00:45:48,610 --> 00:45:50,270 Now, which one? 693 00:45:52,740 --> 00:45:54,400 I've been thinking some more about the future. 694 00:45:54,720 --> 00:45:56,360 Oh, what is it now? 695 00:45:56,840 --> 00:46:00,340 A balloon trip over the South Pole? No, canoeing through Kenya. 696 00:46:00,740 --> 00:46:02,260 I've canceled the travel plans. 697 00:46:02,980 --> 00:46:06,420 The world's going to have to catch me some other time, but I have changed. 698 00:46:07,300 --> 00:46:11,760 I'm not going to throw away everything I worked for, but I won't be a slave to 699 00:46:11,760 --> 00:46:12,760 it either. 700 00:46:12,820 --> 00:46:13,960 There's no need to be. 701 00:46:14,720 --> 00:46:17,660 Peter, you're the one who told me. We're going to run this hotel together. 702 00:46:17,880 --> 00:46:18,880 Together. 703 00:46:19,140 --> 00:46:20,140 And we will. 704 00:46:20,880 --> 00:46:21,880 Tomorrow. 705 00:46:22,200 --> 00:46:23,400 We'll each take a stab. 706 00:46:25,020 --> 00:46:27,420 In the morning, he'll be gone before we know it. 707 00:46:27,820 --> 00:46:29,300 But tonight we have dinner plans. 708 00:46:30,140 --> 00:46:31,140 Don't worry. 709 00:46:31,400 --> 00:46:34,460 Just two good friends sharing a rack of lamb and a bottle of wine. 710 00:46:36,180 --> 00:46:37,280 I'd like that, Peter. 711 00:46:37,960 --> 00:46:40,160 I really would. But does it have to be right now? 712 00:46:40,640 --> 00:46:42,000 Right now. Trust me. 713 00:46:42,720 --> 00:46:47,360 If I've learned anything these past two days, it's that there's no time like the 714 00:46:47,360 --> 00:46:48,360 present. 52198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.