All language subtitles for Hotel - S05E05 - Born to Run

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 Wait, really quiet. 2 00:01:57,820 --> 00:02:00,680 That's the two -year -old we've been telling you about, Vagabond Song. 3 00:02:01,080 --> 00:02:02,500 Workouts have been spectacular. 4 00:02:10,600 --> 00:02:12,320 Look at that, 5 00:02:13,600 --> 00:02:16,220 will you? Three furlongs, 34 seconds and change. 6 00:02:16,780 --> 00:02:19,220 Whoa. Boy, he's everything you said he was. 7 00:02:19,480 --> 00:02:21,180 And the guy's a great little rider. 8 00:02:23,000 --> 00:02:24,280 Well, we think so. 9 00:02:24,970 --> 00:02:26,310 Why don't we go take a closer look? 10 00:02:41,070 --> 00:02:44,770 Hey, you shaved two -fifths of a second off. Great, huh? 11 00:02:48,230 --> 00:02:53,510 Peter McDermott disguised our daughter, Blaine. 12 00:02:55,470 --> 00:02:56,470 Well, hello, Blaine. 13 00:02:57,490 --> 00:03:00,070 So, how about Vagabond's song? 14 00:03:00,690 --> 00:03:01,690 Impressed? 15 00:03:01,870 --> 00:03:03,410 With him and his writer. 16 00:03:03,790 --> 00:03:04,830 That was some work. 17 00:03:06,510 --> 00:03:07,730 Vagabond makes me look good. 18 00:03:08,530 --> 00:03:11,910 About this evening, maybe Blaine would like to join us. 19 00:03:12,290 --> 00:03:15,610 It's a party I'm giving for the Thoroughbred Association at St. Gregory. 20 00:03:16,230 --> 00:03:20,130 That's very sweet of you, Peter, but I'm sure she would find it much too tame 21 00:03:20,130 --> 00:03:21,790 and stuffy. Don't be silly, Mother. 22 00:03:22,350 --> 00:03:23,350 I'd love to go. 23 00:03:23,610 --> 00:03:25,350 Are we dressing horse instead or just folks? 24 00:03:26,210 --> 00:03:27,210 Whatever you want. 25 00:03:28,110 --> 00:03:30,890 You know, we have great plans for Blaine as a trainer. 26 00:03:31,330 --> 00:03:32,910 Just keep your mind on the work. 27 00:03:33,810 --> 00:03:35,570 So, uh, I'll see you tonight. 28 00:03:36,250 --> 00:03:37,310 I'll look forward to it. 29 00:03:38,390 --> 00:03:39,570 Thanks for coming up, B .J. 30 00:03:45,450 --> 00:03:46,450 He's a client. 31 00:04:06,060 --> 00:04:07,680 Please try and relax. 32 00:04:08,320 --> 00:04:10,580 Just look at this suite and the view. 33 00:04:11,300 --> 00:04:13,200 And paid for by somebody else. 34 00:04:13,820 --> 00:04:17,000 David, if they treat you this well before you even go to work... Let's wait 35 00:04:17,000 --> 00:04:18,160 see if I get the job first. 36 00:04:19,620 --> 00:04:21,160 Of course you will. 37 00:04:21,440 --> 00:04:23,660 Don't you think they know what they're getting in you? 38 00:04:23,940 --> 00:04:29,560 What they're getting... What they're getting is a stressed -out, unemployed 39 00:04:29,560 --> 00:04:30,559 middle -ager. 40 00:04:30,560 --> 00:04:32,360 Nobody else they're considering is over 30. 41 00:04:33,200 --> 00:04:36,100 Well, then how many... What accounts could they have handled? 42 00:04:37,260 --> 00:04:39,520 It's obvious that the company wants you. 43 00:04:40,100 --> 00:04:42,580 You know what they want? They want energy, flexibility. 44 00:04:43,020 --> 00:04:47,780 They want young guys who have no families, who can woo clients until 3 o 45 00:04:47,780 --> 00:04:50,040 in the morning and then bounce back for power breakfast. 46 00:04:50,580 --> 00:04:51,600 I'm too old for that. 47 00:04:53,740 --> 00:04:56,640 I'd like to freshen up. I think I'll take a shower. 48 00:04:58,360 --> 00:04:59,360 Care to join me? 49 00:05:01,180 --> 00:05:03,860 Um, no, I'd better check in at the office. 50 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 Let him know I'm here. 51 00:05:05,660 --> 00:05:07,560 Maybe take a look at the competition. 52 00:05:09,540 --> 00:05:10,540 All right. 53 00:05:12,060 --> 00:05:14,220 Well, you know where I'll be. 54 00:05:20,940 --> 00:05:23,300 So, what do you think of the new job so far? 55 00:05:23,840 --> 00:05:27,820 Oh, messages, light typing, guest lists for exclusive parties. 56 00:05:28,140 --> 00:05:29,400 I think I can adjust. 57 00:05:32,910 --> 00:05:34,890 Julie, I love your hair like that. Thanks. 58 00:05:38,530 --> 00:05:41,810 I need your signature several times. 59 00:05:42,710 --> 00:05:44,490 Don't I pay you to sign all this stuff? 60 00:05:44,910 --> 00:05:45,910 Uh -uh. 61 00:05:45,950 --> 00:05:49,150 There's general manager stuff, and there's owner stuff. 62 00:05:49,570 --> 00:05:52,310 This is definitely owner stuff. 63 00:05:56,290 --> 00:05:57,590 How's the horse? Fast. 64 00:05:57,910 --> 00:06:01,330 Oh, so it's a go? Well, the jury's still out. It's a big investment. 65 00:06:02,760 --> 00:06:05,120 Well, if the party's still on tonight, I hope you'll be there. 66 00:06:05,680 --> 00:06:06,880 Wouldn't miss it for the world. 67 00:06:07,420 --> 00:06:10,420 Are you not going to miss it with someone, or are you coming alone? 68 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 Alone. 69 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 Probably. 70 00:06:15,300 --> 00:06:16,300 Probably? 71 00:06:16,940 --> 00:06:17,940 Thank you. 72 00:06:19,900 --> 00:06:21,280 Wait a minute. What did I just sign? 73 00:06:22,100 --> 00:06:23,920 Did I just sell this place to the Japanese? 74 00:06:24,400 --> 00:06:25,379 Uh -uh. 75 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 Eskimos. 76 00:06:52,680 --> 00:06:53,920 Remember our honeymoon? 77 00:06:54,600 --> 00:06:57,400 That awful hotel and the saggy old bed? 78 00:06:58,600 --> 00:06:59,960 The one we never left. 79 00:07:01,200 --> 00:07:02,520 See that guy over there? 80 00:07:03,320 --> 00:07:04,640 That's the real competition. 81 00:07:06,840 --> 00:07:08,280 Ah, David, please. 82 00:07:08,760 --> 00:07:09,860 Come on, let's dance. 83 00:07:10,320 --> 00:07:14,080 We haven't danced together in ages. No one has. All that disco nonsense. 84 00:07:14,920 --> 00:07:18,420 In case you haven't noticed, it's an old standard. 85 00:07:19,940 --> 00:07:21,480 Moonbeams and love songs. 86 00:07:24,609 --> 00:07:26,310 Light. You always get it wrong. 87 00:07:26,610 --> 00:07:28,930 You sing it for me then, the way you used to. 88 00:07:29,990 --> 00:07:32,670 Or if you're tired, we could just call it a night and go upstairs. 89 00:07:33,630 --> 00:07:34,630 It's still early. 90 00:07:35,210 --> 00:07:37,630 I wasn't necessarily talking about going to sleep. 91 00:07:44,490 --> 00:07:45,490 You want to dance? 92 00:07:46,250 --> 00:07:47,610 Okay, we'll dance. 93 00:08:15,039 --> 00:08:18,060 $30 ,000 a year to board and train. 94 00:08:18,620 --> 00:08:19,620 That's unbelievable. 95 00:08:19,980 --> 00:08:21,320 That's what the IRS keeps saying. 96 00:08:21,700 --> 00:08:22,860 Having a good time? 97 00:08:23,340 --> 00:08:24,340 Lovely, thank you. 98 00:08:24,640 --> 00:08:27,700 Maybe we'll be saluting you next year as a member of the association. 99 00:08:28,100 --> 00:08:29,079 I hope so. 100 00:08:29,080 --> 00:08:30,080 Excuse me. 101 00:08:31,360 --> 00:08:33,960 How are you two doing? Oh, fine, thank you. 102 00:08:34,200 --> 00:08:35,460 Anything I can get you? 103 00:08:35,720 --> 00:08:40,100 No, it's a wonderful party. Except for all of these delicious fattening 104 00:08:40,100 --> 00:08:41,780 desserts. No thanks. 105 00:08:42,730 --> 00:08:46,470 I haven't seen your daughter. Did she change her mind about joining us? Well, 106 00:08:46,490 --> 00:08:49,310 no, no. As a matter of fact, she drove in earlier on her own. 107 00:08:49,570 --> 00:08:52,250 A hair appointment or something. I'm surprised she's not here already. 108 00:08:58,210 --> 00:08:59,210 Tom, 109 00:09:07,250 --> 00:09:10,550 nice to see you again, Peter. This can't be the writer I met this morning. 110 00:09:10,890 --> 00:09:11,930 Well, I'll second that. 111 00:09:12,460 --> 00:09:13,460 Do you approve? 112 00:09:13,660 --> 00:09:14,800 Uh, definitely. 113 00:09:15,160 --> 00:09:16,160 I hoped you would. 114 00:09:17,040 --> 00:09:18,560 Don't tell me she's a member. 115 00:09:19,060 --> 00:09:21,120 Her folks are. They're Harper Farms. 116 00:09:29,480 --> 00:09:31,900 Would you mind telling me what she's up to? 117 00:09:33,000 --> 00:09:37,500 I'm not sure, but she had that same look when she had her mind set on that white 118 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Porsche. 119 00:09:38,920 --> 00:09:40,520 The one she's driving now? 120 00:09:41,060 --> 00:09:42,060 Exactly. 121 00:09:42,540 --> 00:09:43,580 What shall we drink to? 122 00:09:44,600 --> 00:09:46,880 To thoroughbreds. Of all kinds? 123 00:09:47,140 --> 00:09:48,099 Mm -hmm. 124 00:09:48,100 --> 00:09:49,380 To thoroughbreds. 125 00:09:49,620 --> 00:09:51,720 And those who deserve to possess them. 126 00:10:22,090 --> 00:10:23,090 Good morning. 127 00:10:24,110 --> 00:10:25,110 Morning, honey. 128 00:10:26,590 --> 00:10:28,650 You want to finish what we started last night? 129 00:10:29,970 --> 00:10:31,970 Too much to drink last night. I'm sorry about that. 130 00:10:33,430 --> 00:10:37,390 You think that I should get rid of the gray before the interview? 131 00:10:37,950 --> 00:10:40,990 I think it makes you look distinguished. 132 00:10:41,610 --> 00:10:42,610 Really? 133 00:10:43,810 --> 00:10:50,390 Why don't you do a little shopping while I'm gone? Pick up some souvenirs for 134 00:10:50,390 --> 00:10:51,390 the kids. 135 00:10:52,520 --> 00:10:56,240 I don't know how long I'll be, but if they're really interested in me, it 136 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 be a while. 137 00:10:59,460 --> 00:11:00,460 I'll keep busy. 138 00:11:03,820 --> 00:11:08,340 Gail, you know, most men leave their wives at home when they go on business 139 00:11:08,340 --> 00:11:12,160 trips. Well, maybe you should have. I feel like you're trying to avoid me. 140 00:11:12,500 --> 00:11:14,160 This is work, damn it. 141 00:11:15,020 --> 00:11:17,680 Getting this job is the most important thing in our lives right now. 142 00:11:17,880 --> 00:11:18,880 I know that. 143 00:11:19,680 --> 00:11:22,860 I know you're under pressure. I want to help if I can. 144 00:11:23,180 --> 00:11:24,820 Well, you can help by getting off my back. 145 00:11:26,060 --> 00:11:28,440 You don't know what it's like being over 40 and out of work. 146 00:11:29,160 --> 00:11:32,400 I'm supposed to have made it by now. I'm supposed to be home free. 147 00:11:34,040 --> 00:11:35,820 How many more chances do you think I'm going to get? 148 00:11:36,620 --> 00:11:39,580 Well, maybe it wouldn't be so scary if we were closer. 149 00:11:42,020 --> 00:11:45,720 You know, you think that everything can be solved in bed. 150 00:11:46,760 --> 00:11:48,240 David, what is the matter? 151 00:11:49,320 --> 00:11:52,280 There is something that's happening with us that has nothing to do with this 152 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 interview. 153 00:11:54,540 --> 00:11:55,780 David, I need to know. 154 00:11:58,100 --> 00:11:59,100 Don't you care? 155 00:12:02,340 --> 00:12:03,780 Don't you love me anymore? 156 00:12:08,200 --> 00:12:14,500 Of course I care. Of course I still love you. 157 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 Morning, Cheryl. 158 00:12:25,180 --> 00:12:27,920 Hey. Anything picked up, delivered, rearranged? 159 00:12:29,560 --> 00:12:30,560 That's a little morning. 160 00:12:31,300 --> 00:12:32,640 Enjoy it while you can, Mr. 161 00:12:32,920 --> 00:12:35,300 Hyperactivity. Around here, the lulls never last long. 162 00:12:36,900 --> 00:12:38,060 I see what you mean. 163 00:12:40,620 --> 00:12:42,320 Suddenly, things are looking up. 164 00:12:43,920 --> 00:12:45,680 Hi, I'm here to see Peter McDermott. 165 00:12:46,700 --> 00:12:47,920 Oh, you're in luck. 166 00:12:55,760 --> 00:12:59,880 Peter. I was picking some things up in town for my mother, and since I was in 167 00:12:59,880 --> 00:13:02,680 the neighborhood, I thought, well, I hope you don't mind. 168 00:13:03,300 --> 00:13:04,900 I'd love to see the rest of your hotel. 169 00:13:05,380 --> 00:13:08,680 I'd love to show you around, but I got a snag to work out with security. Maybe 170 00:13:08,680 --> 00:13:09,820 some other time? 171 00:13:10,900 --> 00:13:11,900 Excuse me. 172 00:13:11,920 --> 00:13:13,980 That little problem we were worried about, I got it covered. 173 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 You're sure? 174 00:13:15,820 --> 00:13:17,320 No problem. You take care of business. 175 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 Oh, uh... 176 00:13:20,780 --> 00:13:22,920 Blaine Harper, Billy Griffin, head of security. 177 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 Nice to meet you. 178 00:13:24,800 --> 00:13:28,160 Well, I take it that means you do have a few minutes after all. 179 00:13:29,260 --> 00:13:32,620 Sure, I... Yeah. 180 00:13:39,880 --> 00:13:43,800 Look, about this morning... You were nervous. It's only natural. 181 00:13:44,100 --> 00:13:45,019 I mean, the job. 182 00:13:45,020 --> 00:13:47,480 It's not you, okay? 183 00:13:48,140 --> 00:13:49,240 Please understand that. 184 00:13:50,220 --> 00:13:51,220 Concentrate on the interview. 185 00:13:51,820 --> 00:13:53,140 It's going to be all right. 186 00:13:57,240 --> 00:13:59,380 Unless you go in there with that long face. 187 00:14:09,460 --> 00:14:11,240 Ah, have either of you seen Peter? 188 00:14:11,440 --> 00:14:13,360 The owner's conducting a tour of the palace. 189 00:14:13,640 --> 00:14:15,480 For Blaine Harper, it seems. 190 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Oh? 191 00:14:20,420 --> 00:14:21,420 Blaine Harper. 192 00:14:21,940 --> 00:14:24,340 He's thinking of buying a horse from her parents. 193 00:14:24,980 --> 00:14:27,520 That explains it, then. That seems to explain it. 194 00:14:39,860 --> 00:14:41,000 And the crown room. 195 00:14:43,080 --> 00:14:46,560 Dining, dancing, nightlife, top of Knob Hill. 196 00:14:46,800 --> 00:14:47,800 Oh, beautiful. 197 00:14:48,970 --> 00:14:49,990 Best view in town. 198 00:14:52,030 --> 00:14:54,170 And a different gourmet menu every day. 199 00:14:55,890 --> 00:14:58,750 And an impressive wine list, if there's any indication. 200 00:15:00,310 --> 00:15:01,310 Only the best. 201 00:15:01,810 --> 00:15:03,990 Our latest selection from Sonoma Valley. 202 00:15:04,210 --> 00:15:05,210 Ooh, lovely. 203 00:15:05,430 --> 00:15:06,430 Spectacular vintage. 204 00:15:07,450 --> 00:15:09,270 California's killing the French with their Chardonnays. 205 00:15:10,770 --> 00:15:13,670 Did you know they're importing our cuttings? 206 00:15:14,570 --> 00:15:16,110 I guess it was bound to happen. 207 00:15:17,160 --> 00:15:18,600 They say it's soil fatigue. 208 00:15:19,840 --> 00:15:21,020 You're probably right. 209 00:15:30,680 --> 00:15:32,220 I have the rest of the day. 210 00:15:33,180 --> 00:15:34,780 I got a hotel to run. 211 00:15:35,200 --> 00:15:36,820 With all that efficient staff. 212 00:15:37,140 --> 00:15:41,160 And a possible deal with your parents and two corporate board members and my 213 00:15:41,160 --> 00:15:42,760 general manager to meet for lunch. 214 00:15:43,400 --> 00:15:44,620 I gotta get back. 215 00:15:46,160 --> 00:15:47,220 Fair enough, my love. 216 00:15:48,100 --> 00:15:49,100 Till next time. 217 00:16:00,260 --> 00:16:04,460 I'd say that was the most productive lunch. Thanks to you, Fairbridge has 218 00:16:04,460 --> 00:16:07,560 fence -sitting about us for months. Well, it certainly fell off today. 219 00:16:07,840 --> 00:16:12,120 Two major trade shows, the annual awards banquet, a Christmas ball. That should 220 00:16:12,120 --> 00:16:14,520 mean... That should mean a bonus for my general manager. 221 00:16:15,000 --> 00:16:16,740 Thanks for your help. You're very welcome. 222 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 Any calls? 223 00:16:19,160 --> 00:16:22,020 Blaine Harper, thank you for the fascinating tour. 224 00:16:22,640 --> 00:16:26,700 Miss Harper again, just calling to say hello and thanks again for a lovely 225 00:16:26,700 --> 00:16:27,700 morning. 226 00:16:27,800 --> 00:16:31,840 And the Harpers will be in town this evening, request the honor of your 227 00:16:31,840 --> 00:16:32,840 for dinner. 228 00:16:33,100 --> 00:16:35,380 Well, they probably want to close a deal on the horse. 229 00:16:37,420 --> 00:16:38,420 Probably. 230 00:16:38,700 --> 00:16:39,860 Should I call and accept? 231 00:16:40,700 --> 00:16:42,960 Oh, uh, yeah, fine. 232 00:16:47,450 --> 00:16:48,610 Problem? No. 233 00:16:51,170 --> 00:16:52,450 What do you think of Blaine Harper? 234 00:16:52,890 --> 00:16:53,890 Very pretty. 235 00:16:55,050 --> 00:16:56,050 Polished. 236 00:16:56,310 --> 00:16:57,310 Self -assured. 237 00:16:57,830 --> 00:16:59,590 You mean for her age? 238 00:16:59,910 --> 00:17:00,910 Did I say that? 239 00:17:01,230 --> 00:17:02,650 I don't think I said that. 240 00:17:03,570 --> 00:17:04,609 Well, she's very young. 241 00:17:05,190 --> 00:17:06,190 Too young, you mean? 242 00:17:07,230 --> 00:17:08,609 Oh, you think she's too young? 243 00:17:09,089 --> 00:17:10,510 Well, it depends on what you're considering. 244 00:17:10,810 --> 00:17:12,290 I didn't say I was considering anything. 245 00:17:12,550 --> 00:17:14,230 Well, then there's nothing to worry about, is there? No. 246 00:17:32,340 --> 00:17:33,800 Ah, I'm glad you're back. 247 00:17:34,420 --> 00:17:35,420 Let me help you. 248 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 Oh, good. 249 00:17:37,900 --> 00:17:39,220 Sit down. How was the shopping? 250 00:17:39,520 --> 00:17:40,680 Oh, exhausting. 251 00:17:41,000 --> 00:17:43,360 There you go. 252 00:17:46,320 --> 00:17:47,340 Don't you want to hear how it went? 253 00:17:47,980 --> 00:17:49,820 Oh, of course I do. Tell me. 254 00:17:50,720 --> 00:17:52,400 Well, it wasn't bad. 255 00:17:53,380 --> 00:17:54,400 It was incredible. 256 00:17:54,920 --> 00:17:57,600 It was great. I had them on the edge of their seats. I think I've got a real 257 00:17:57,600 --> 00:17:59,660 shot at it. Oh, I knew you'd be wonderful. 258 00:18:00,480 --> 00:18:03,600 Well, I haven't got it yet, but the gut says maybe. 259 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 Nice gut. 260 00:18:06,100 --> 00:18:07,100 I trust it. 261 00:18:07,640 --> 00:18:10,740 So, anyway, they're going to call me next week at home. Or they won't. 262 00:18:12,020 --> 00:18:13,020 So be it. 263 00:18:13,600 --> 00:18:14,900 Can we relax now? 264 00:18:16,080 --> 00:18:19,280 Oh, and spend some real time together. 265 00:18:19,900 --> 00:18:20,900 Sure, sure. 266 00:18:21,440 --> 00:18:24,080 Um, we've still got two days down the company. 267 00:18:24,820 --> 00:18:25,820 Where do you want to go? 268 00:18:27,500 --> 00:18:29,940 Well, how about starting right here with a foot rub? 269 00:18:30,600 --> 00:18:33,600 Oh, what craziness made me go shopping in new shoes? 270 00:18:34,120 --> 00:18:35,160 Okay, all right. 271 00:18:35,420 --> 00:18:36,560 Come on, let me have your feet. 272 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Up you go. 273 00:18:38,280 --> 00:18:39,280 There we are. 274 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 Oh. 275 00:18:47,500 --> 00:18:49,380 Can I interest you in a nap before dinner? 276 00:18:49,720 --> 00:18:51,420 Don't be silly. Let's do the town. 277 00:18:51,660 --> 00:18:52,660 What do you want to see first? 278 00:18:53,740 --> 00:18:54,740 You. 279 00:18:55,580 --> 00:18:56,760 Are you starting that again? 280 00:18:57,120 --> 00:19:00,100 I only meant, let's talk about it. About what? 281 00:19:00,900 --> 00:19:03,020 About why you are avoiding me. I'm not. 282 00:19:03,320 --> 00:19:04,720 Yes, yes you are. 283 00:19:06,480 --> 00:19:09,520 First it was stress, then you lost your job. 284 00:19:10,400 --> 00:19:13,200 Now it's this interview, but that's over and it went fine. 285 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 What is the excuse now? 286 00:19:15,660 --> 00:19:18,160 I can't win, you know? I mean, why is it that everything I do is wrong? 287 00:19:18,480 --> 00:19:20,340 I'm damned if I do, I'm damned if I don't. 288 00:19:22,600 --> 00:19:24,420 Oh, what's the matter with me? 289 00:19:25,540 --> 00:19:27,920 Why didn't I realize? It's so obvious. 290 00:19:29,000 --> 00:19:30,260 What's obvious? What are you talking about? 291 00:19:32,200 --> 00:19:33,620 You're having an affair, aren't you? 292 00:19:35,460 --> 00:19:38,660 Don't lie to me, David. I have a right to know, and I want to know now. 293 00:19:40,620 --> 00:19:42,100 Are you having an affair? 294 00:19:42,780 --> 00:19:45,100 Gail, it's not like that. 295 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 Then it's true. 296 00:19:53,960 --> 00:19:55,700 I can't even look at you. 297 00:20:23,050 --> 00:20:24,050 Hi. Hi. 298 00:20:25,370 --> 00:20:26,730 Are your parents going to be late? 299 00:20:27,250 --> 00:20:29,450 Oh, I imagine they're having dinner at this moment. 300 00:20:29,890 --> 00:20:30,890 At home. 301 00:20:31,670 --> 00:20:34,230 I was afraid you might not come if you knew it was just me. 302 00:20:34,950 --> 00:20:38,950 I know that's silly, but... Are you angry with me? 303 00:20:39,950 --> 00:20:40,950 I should be. 304 00:20:41,230 --> 00:20:42,790 Something from the bar to start? 305 00:20:43,290 --> 00:20:44,290 A martini. 306 00:20:44,330 --> 00:20:45,330 Very dry. 307 00:20:45,410 --> 00:20:47,870 I'm sorry, but I'll have to ask the young lady for identification. 308 00:20:48,680 --> 00:20:49,680 Oh. 309 00:20:57,780 --> 00:21:01,940 I, um... I seem to have forgotten my driver's license. 310 00:21:02,140 --> 00:21:05,160 Um, just, uh... Just bring me anything. 311 00:21:05,680 --> 00:21:06,940 Mineral water, perhaps. 312 00:21:07,200 --> 00:21:08,400 Fine. Fine. 313 00:21:08,740 --> 00:21:10,480 Anything. Lime? 314 00:21:10,760 --> 00:21:13,820 Anything. Sir. And a scotch and water. Yes, sir. 315 00:21:20,010 --> 00:21:21,150 You're a beautiful young woman. 316 00:21:21,370 --> 00:21:23,230 And you're a very handsome man. 317 00:21:24,390 --> 00:21:26,750 Thank you, but that's a... An understatement. 318 00:21:27,590 --> 00:21:29,510 You must know how attractive you are. 319 00:21:29,870 --> 00:21:33,430 Well, I'm glad you feel that way, but... There's something that happens when 320 00:21:33,430 --> 00:21:34,229 we're together. 321 00:21:34,230 --> 00:21:38,730 Well, I can't deny that. Any man would be moved, but the fact is... We want 322 00:21:38,730 --> 00:21:39,730 other. 323 00:21:40,030 --> 00:21:41,930 Look at me and tell me that's not true. 324 00:21:42,130 --> 00:21:44,370 The truth is I'm too old for you. 325 00:21:46,350 --> 00:21:48,050 My parents are 20 years apart. 326 00:21:48,680 --> 00:21:50,440 Your folks are one couple in a thousand. 327 00:21:51,220 --> 00:21:52,220 Aren't they? 328 00:21:52,460 --> 00:21:54,380 Most people would kill for what they have. 329 00:21:54,800 --> 00:21:59,080 They're a unit. As far back as I can remember, there was never any room in 330 00:21:59,080 --> 00:22:00,080 lives for anyone else. 331 00:22:02,260 --> 00:22:03,260 Anyone. 332 00:22:03,400 --> 00:22:04,680 Well, you can't mean yourself. 333 00:22:05,520 --> 00:22:06,960 Your parents adore you. 334 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Do they? 335 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Yeah. 336 00:22:10,860 --> 00:22:13,500 Look, I know what I want out of my life, Peter. 337 00:22:14,340 --> 00:22:15,960 And what I want is you. 338 00:22:17,740 --> 00:22:18,820 But that's really impossible. 339 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 Why? 340 00:22:21,240 --> 00:22:26,340 Because I... Because I'm seeing someone else. 341 00:22:28,660 --> 00:22:29,680 I'm engaged. 342 00:22:57,100 --> 00:23:03,600 I came here to be alone. 343 00:23:04,680 --> 00:23:07,200 I came here to run away and it's my fault. 344 00:23:08,100 --> 00:23:10,020 That means you have a right to know what you're running from. 345 00:23:10,320 --> 00:23:11,320 It's from you. 346 00:23:11,620 --> 00:23:14,240 Gail, we have to talk. 347 00:23:16,490 --> 00:23:18,450 Not unless you're going to tell me... Come upstairs. 348 00:23:19,170 --> 00:23:20,410 You need to know the truth. 349 00:23:26,610 --> 00:23:29,030 I tried nice. 350 00:23:29,230 --> 00:23:30,230 I tried firm. 351 00:23:30,490 --> 00:23:31,970 I even tried fatherly. 352 00:23:32,270 --> 00:23:34,630 But she's a difficult young lady to dissuade. 353 00:23:35,450 --> 00:23:38,850 So? So I finally told her no. I mean, not just no. 354 00:23:39,490 --> 00:23:42,250 I told her I was involved. 355 00:23:44,650 --> 00:23:45,650 Anyone I know? 356 00:23:48,460 --> 00:23:49,520 Peter, how could you? 357 00:23:50,260 --> 00:23:53,580 I couldn't just dash her hopes without softening the blow a little. 358 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 So? 359 00:23:57,620 --> 00:23:58,620 That's that? 360 00:23:59,560 --> 00:24:04,180 Well, not exactly. See, I have to go out to the farm tomorrow and close the deal 361 00:24:04,180 --> 00:24:05,180 on Vagabond Song. 362 00:24:06,900 --> 00:24:09,780 He's a terrific horse. I think you're really going to like him. 363 00:24:10,900 --> 00:24:11,900 I'm sure I will. 364 00:24:12,600 --> 00:24:15,280 When you go out there to see him with me tomorrow. 365 00:24:16,560 --> 00:24:18,280 And protect you from Lolita? 366 00:24:18,780 --> 00:24:19,780 Will you? 367 00:24:21,000 --> 00:24:22,800 I most certainly will not. 368 00:24:23,500 --> 00:24:25,540 Peter, we do not have a relationship anymore. 369 00:24:25,760 --> 00:24:28,860 And I do not like being put in the position of pretending that we do. 370 00:24:29,160 --> 00:24:33,540 It's dishonest. It's deceitful. It's not for me. I mean, it's not really for me. 371 00:24:33,760 --> 00:24:35,260 It's for her, for Blaine. 372 00:24:36,260 --> 00:24:37,520 She's just a young girl. 373 00:24:37,780 --> 00:24:40,160 An innocent kid who doesn't know any better. 374 00:24:41,040 --> 00:24:42,040 I'll bet. 375 00:24:42,160 --> 00:24:44,520 Well, how can I... How can we... 376 00:24:45,230 --> 00:24:47,430 Hurt her feelings when we don't really have to. 377 00:24:47,690 --> 00:24:48,690 What do you say? 378 00:24:49,190 --> 00:24:53,250 I hate this. I want to go on record as really hating this. Okay. 379 00:24:53,710 --> 00:24:54,710 You're on record. 380 00:24:55,230 --> 00:24:56,230 Now, will you do it? 381 00:25:02,230 --> 00:25:04,130 Sometimes I think you should divorce me. 382 00:25:05,890 --> 00:25:07,310 I don't understand. 383 00:25:07,930 --> 00:25:10,250 If there's no one else... There isn't. 384 00:25:11,070 --> 00:25:12,290 There never has been. 385 00:25:13,830 --> 00:25:14,870 Then why... 386 00:25:20,860 --> 00:25:26,860 It can't have escaped your notice that in the past few months when we've 387 00:25:26,860 --> 00:25:33,080 made love, or tried to, I couldn't do it. 388 00:25:34,960 --> 00:25:37,400 That happens to every man sometimes. 389 00:25:40,080 --> 00:25:41,580 I watched Dr. Ruth. 390 00:25:42,140 --> 00:25:43,700 Well, it's never happened to me. 391 00:25:46,409 --> 00:25:50,450 And you were right. It's not because of the stress, because of losing a job. I 392 00:25:50,450 --> 00:25:53,790 just... I don't function right. 393 00:25:55,970 --> 00:25:57,490 And I have been avoiding you. 394 00:25:58,730 --> 00:26:03,530 Avoiding touching you. Not because I didn't want to. I did, but... I was 395 00:26:03,530 --> 00:26:08,030 that then you'd exp... Oh, Gail, don't you see? 396 00:26:10,810 --> 00:26:14,150 I'm afraid I'll never be able to make love to you again. I have to face it. 397 00:26:32,680 --> 00:26:34,400 Your lady really has a way with horses. 398 00:26:35,520 --> 00:26:38,140 He is beautiful. 399 00:26:39,880 --> 00:26:41,980 Well, Peter, what do you say? Have we got ourselves a deal? 400 00:26:43,080 --> 00:26:45,060 I guess I better close for the competition. 401 00:26:45,440 --> 00:26:48,720 All right, fine. I'll go up to the house, put the papers together. 402 00:26:49,160 --> 00:26:50,360 I'll yell to you when they're ready. Good. 403 00:26:52,400 --> 00:26:53,960 I didn't know you were a horse person. 404 00:26:55,180 --> 00:26:56,220 I'm not, really. 405 00:26:57,340 --> 00:26:58,340 Wrote a little as a kid. 406 00:27:03,600 --> 00:27:07,460 Speaking of kids... Christine, this is Blaine Harper. 407 00:27:08,160 --> 00:27:11,080 Blaine, Christine Francis. You must be Peter's fiancée. 408 00:27:12,060 --> 00:27:13,440 His fiancée. 409 00:27:14,900 --> 00:27:18,040 My general manager and... And friend. 410 00:27:19,540 --> 00:27:23,040 Well, if I had a friend like Peter, I'd keep a tight rein on him. 411 00:27:23,880 --> 00:27:26,700 Well, if you believe friendship is ownership. 412 00:27:27,140 --> 00:27:28,720 Depends how valuable the animal. 413 00:27:30,560 --> 00:27:33,580 Uh... Christine was very impressed with Vagabond's song. 414 00:27:34,360 --> 00:27:36,120 All set, Peter. Come on out. 415 00:27:36,360 --> 00:27:37,360 I'll be right with you. 416 00:27:38,100 --> 00:27:40,560 Will you be okay? Oh, don't worry about us. 417 00:27:40,820 --> 00:27:42,120 I'll show Christine the farm. 418 00:27:42,320 --> 00:27:43,700 On horseback, if she likes. 419 00:27:44,800 --> 00:27:47,980 That's very nice of you, but... You don't ride? 420 00:27:49,680 --> 00:27:51,160 It has been a while. 421 00:27:51,720 --> 00:27:52,659 Don't worry. 422 00:27:52,660 --> 00:27:53,660 It comes back. 423 00:27:53,860 --> 00:27:55,040 Just like riding a bike. 424 00:27:56,760 --> 00:27:59,440 Well, you two have fun, huh? 425 00:28:04,270 --> 00:28:05,970 I have just the horse for you. 426 00:28:07,130 --> 00:28:08,450 We call him Tranquility. 427 00:28:12,550 --> 00:28:13,550 Tranquility? 428 00:28:14,110 --> 00:28:15,850 Well, he is a little scary. 429 00:28:17,250 --> 00:28:22,170 Look, if you think he's too much for you, sometimes older women do prefer a 430 00:28:22,170 --> 00:28:23,170 docile animal. 431 00:28:24,630 --> 00:28:25,630 No. 432 00:28:28,770 --> 00:28:30,910 No, this will be just fine. 433 00:28:55,820 --> 00:28:57,620 We'll see a doctor. I've seen a doctor. 434 00:29:00,000 --> 00:29:02,600 I figured if there was something I could do, I wouldn't have to tell you. 435 00:29:04,060 --> 00:29:05,060 And? 436 00:29:05,600 --> 00:29:09,940 Well, there's nothing wrong with me physically. All the parts are working. 437 00:29:11,540 --> 00:29:14,080 They're just not working. 438 00:29:16,760 --> 00:29:20,860 And sometimes I've wished that you had a lover so that then I wouldn't have to 439 00:29:20,860 --> 00:29:21,860 feel so guilty. 440 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 Oh, David. 441 00:29:25,260 --> 00:29:26,880 How can I make you see? 442 00:29:28,180 --> 00:29:29,180 I miss us. 443 00:29:29,880 --> 00:29:31,200 I miss being close. 444 00:29:32,940 --> 00:29:34,820 We don't have to have sex right now. 445 00:29:36,220 --> 00:29:38,920 For the moment, can't we just hold each other? 446 00:29:41,400 --> 00:29:42,940 Are you sure that that's enough? 447 00:29:44,220 --> 00:29:47,360 I mean, you're a young woman. What kind of life do you have to look forward to 448 00:29:47,360 --> 00:29:48,360 with a man like me? 449 00:29:49,600 --> 00:29:51,400 There are lots of ways to make love. 450 00:29:51,920 --> 00:29:54,040 Why are you giving up on us, writing us off? 451 00:29:55,280 --> 00:29:59,680 Look, a few days' vacation... Vacation with this job -hanging fire? 452 00:30:00,000 --> 00:30:01,020 Can we make a deal? 453 00:30:01,220 --> 00:30:02,220 What? 454 00:30:03,380 --> 00:30:07,860 Can we have just one whole day together with nothing else on our mind? 455 00:30:08,600 --> 00:30:11,420 No work, you mean? No. I mean nothing. 456 00:30:13,420 --> 00:30:16,920 Let's... Let's just forget about it and let nature take its course. 457 00:30:17,360 --> 00:30:18,600 Are you assuming it will? 458 00:30:20,420 --> 00:30:21,760 I'm not worried about us. 459 00:30:24,010 --> 00:30:26,090 I'm worried about getting to Sausalito for lunch. 460 00:30:29,430 --> 00:30:30,430 Get moving. 461 00:30:33,770 --> 00:30:35,770 Well, that's it then. 462 00:30:37,250 --> 00:30:39,470 She'll be getting a certificate from the jockey club, this. 463 00:30:40,910 --> 00:30:42,570 You gonna run him over to Golden Gate? 464 00:30:42,790 --> 00:30:44,850 Well, I just want to see him run as soon as possible. 465 00:30:45,510 --> 00:30:46,630 Ah, here come the girls. 466 00:30:47,190 --> 00:30:48,430 Looks like they've hit it off. 467 00:30:48,690 --> 00:30:52,030 Yeah, yeah, that was nice of Blaine to take Christine for a ride. 468 00:30:52,390 --> 00:30:53,390 Christine's a good little rider. 469 00:30:55,310 --> 00:30:56,310 She better be. 470 00:30:57,470 --> 00:30:59,610 My God, she's riding tranquility. 471 00:31:01,510 --> 00:31:02,510 Come on! 472 00:31:19,550 --> 00:31:21,010 I'm sure it's just a strain. 473 00:31:21,790 --> 00:31:23,290 You okay in a few days? 474 00:31:23,530 --> 00:31:24,530 Lucky. 475 00:31:24,760 --> 00:31:26,580 When a horse goes lame, we have to shoot him. 476 00:31:27,100 --> 00:31:30,540 She should never have been up on that horse in the first place. She said she 477 00:31:30,540 --> 00:31:31,540 could ride. 478 00:31:35,020 --> 00:31:37,120 I'm afraid I overestimated my ability. 479 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Well, there's no excuse. 480 00:31:39,100 --> 00:31:41,700 I apologize for my daughter's bad judgment. 481 00:31:42,180 --> 00:31:43,600 Well, it could have been worse. 482 00:31:44,000 --> 00:31:46,600 Please, come visit us again. 483 00:31:48,400 --> 00:31:50,600 Thank you. Can I give you a hand? No, that's okay. 484 00:31:59,120 --> 00:32:00,480 Now, what was the meaning of that stunt? 485 00:32:00,760 --> 00:32:03,120 That girl could have broken her neck on that monster horse. 486 00:32:04,180 --> 00:32:08,180 I think that your little crush on Peter has gone just far enough. 487 00:32:08,660 --> 00:32:11,020 So just turn off your feelings, Blaine. 488 00:32:11,340 --> 00:32:12,400 Mother doesn't approve. 489 00:32:12,820 --> 00:32:17,640 We just want... We just want... Why is the only time you pay any attention to 490 00:32:17,640 --> 00:32:19,440 is when we have decided what I want? 491 00:32:19,820 --> 00:32:23,040 You don't care how I feel about Peter. What's happened between us? 492 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 What happened between you? 493 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 That's my business. 494 00:32:27,220 --> 00:32:30,100 Oh, you wait a minute, young lady. Well, you get it through your heads I'm not a 495 00:32:30,100 --> 00:32:33,740 child. I don't have to tell you what I do. You do while you live under my roof. 496 00:32:34,200 --> 00:32:35,580 Well, I can fix that right now. 497 00:32:36,700 --> 00:32:41,440 You know, you haven't said a word since we left Harper Farm. 498 00:32:43,620 --> 00:32:44,620 I'm sorry. 499 00:32:45,740 --> 00:32:48,800 I said I'm sorry. Oh, we're not supposed to make everything all right. 500 00:32:51,440 --> 00:32:53,980 Let yourself get involved with a girl that's young enough to... 501 00:32:55,530 --> 00:32:58,070 I didn't get involved with her. She got involved with me. 502 00:32:59,030 --> 00:33:02,530 Tell her I'm your fiancé. You're going to put me on the Arnold Schwarzenegger 503 00:33:02,530 --> 00:33:05,450 horses. Practically break my legs so you can let your sex kitten down. 504 00:33:06,010 --> 00:33:09,350 And you think all you have to do is say, I'm sorry, Christine. 505 00:33:11,230 --> 00:33:12,230 Very sorry. 506 00:33:13,830 --> 00:33:17,890 You know, if you think about it, this is really very funny. 507 00:33:33,000 --> 00:33:35,920 Thank you so much for today. I feel like a whole new person. 508 00:33:36,580 --> 00:33:38,760 I am so glad to have you back. 509 00:33:41,460 --> 00:33:43,980 You know what I just pictured? What? 510 00:33:45,440 --> 00:33:47,980 Making love, right here. 511 00:33:49,420 --> 00:33:51,760 Do you think that would qualify as for the Mile High Club? 512 00:33:52,920 --> 00:33:54,600 Would the people down there see us? 513 00:33:55,400 --> 00:33:58,920 I think it would be the Several Stories High Club, and I think they could see 514 00:33:58,920 --> 00:33:59,920 us, yeah. 515 00:34:56,300 --> 00:34:57,380 What's that supposed to be? 516 00:34:59,620 --> 00:35:02,060 Well, I just thought you'd like it. 517 00:35:02,560 --> 00:35:03,560 Oh, I see. 518 00:35:04,660 --> 00:35:05,660 It's a gimmick. 519 00:35:06,360 --> 00:35:09,960 If you can't make the grade, then bring on the acrobats. I'm not some kind of a 520 00:35:09,960 --> 00:35:11,800 machine, Gail. I can't just flip on a switch. 521 00:35:12,260 --> 00:35:13,260 I know that. 522 00:35:14,060 --> 00:35:17,960 I just... You just wanted me to perform like a trained seal. 523 00:35:26,480 --> 00:35:27,680 I wanted to look pretty for you. 524 00:35:30,900 --> 00:35:31,900 I'm sorry. 525 00:35:36,720 --> 00:35:37,720 I'm sorry. 526 00:35:42,780 --> 00:35:43,780 It's all right. 527 00:35:43,920 --> 00:35:44,920 It's all right. 528 00:36:42,600 --> 00:36:43,600 How did you get in here? 529 00:36:44,000 --> 00:36:47,700 Don't you know by now that when Blaine Harper wants something, she gets it? 530 00:37:02,500 --> 00:37:03,960 My niece is just fine. 531 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 Thank you. 532 00:37:06,280 --> 00:37:07,660 Yes, a wonderful surprise. 533 00:37:09,290 --> 00:37:12,230 She's going to need a room of her own for tonight. Will you arrange that and 534 00:37:12,230 --> 00:37:13,230 send up a key? 535 00:37:15,730 --> 00:37:16,730 Thank you. 536 00:37:19,510 --> 00:37:20,510 In there. 537 00:37:23,330 --> 00:37:24,590 I'm going to call your parents. 538 00:37:25,050 --> 00:37:26,050 Don't you dare. 539 00:37:26,470 --> 00:37:27,830 I'm not some little kid. 540 00:37:28,770 --> 00:37:31,150 You could have fooled me. They're probably worried sick. 541 00:37:32,030 --> 00:37:33,230 I forgot this. 542 00:37:37,310 --> 00:37:38,470 I won't speak to them. 543 00:37:39,100 --> 00:37:42,120 Well, they're going to know where you are. Tomorrow you handle it any way you 544 00:37:42,120 --> 00:37:43,120 want. 545 00:37:48,360 --> 00:37:49,860 I don't know why you're so mad. 546 00:37:50,480 --> 00:37:52,000 I just want to make you happy. 547 00:37:53,640 --> 00:37:54,640 Listen, Blaine. 548 00:37:56,340 --> 00:37:58,920 I lied to you about Christine and I. 549 00:38:00,160 --> 00:38:01,160 We're not a couple. 550 00:38:02,020 --> 00:38:03,700 I mean, we have been. 551 00:38:04,460 --> 00:38:06,460 But I told you that to let you down easy. 552 00:38:07,400 --> 00:38:09,420 Because I'm not going to get involved with you. 553 00:38:11,020 --> 00:38:12,740 You really don't want me. 554 00:38:13,040 --> 00:38:19,860 Well, any man would want you. You're beautiful, desirable, determined, and 555 00:38:19,860 --> 00:38:23,020 most overindulged little pirate I've ever met. Now go get dressed. 556 00:38:53,920 --> 00:38:58,160 You, uh... You didn't take your wallet, so I figured you hadn't left the 557 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 country. 558 00:39:01,580 --> 00:39:02,580 You gonna leave me? 559 00:39:03,160 --> 00:39:04,520 After last night, you have every right. 560 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 Yeah, I guess I do. 561 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 Well? 562 00:39:11,880 --> 00:39:13,940 I have this enormous problem. 563 00:39:16,600 --> 00:39:19,840 You see, I happen to be madly in love with you, and I just don't know how to 564 00:39:19,840 --> 00:39:20,840 stop. 565 00:39:21,900 --> 00:39:22,900 Don't leave me, Gail. 566 00:39:25,310 --> 00:39:26,530 I'm so afraid. 567 00:39:28,390 --> 00:39:30,890 I don't know who I am anymore. Everything's changing. 568 00:39:32,650 --> 00:39:34,110 I may have to go, David. 569 00:39:36,130 --> 00:39:39,150 As much as I love you, I need to know you care enough to fight for us. 570 00:39:41,150 --> 00:39:42,510 I don't have any control. 571 00:39:43,150 --> 00:39:45,690 It has nothing to do with whether we make love or not. 572 00:39:46,130 --> 00:39:47,650 It's about taking risks. 573 00:39:48,210 --> 00:39:51,710 You didn't stop looking for work when you lost your job. You did something to 574 00:39:51,710 --> 00:39:53,490 fix it. It was my responsibility. 575 00:39:54,640 --> 00:39:57,260 The responsibility to banks, to credit unions? 576 00:39:58,500 --> 00:39:59,680 But not to us? 577 00:40:00,960 --> 00:40:03,040 I mean, is that all our life together is about? 578 00:40:03,440 --> 00:40:06,920 Houses, cars, retirement plans? Wait a minute, wait a minute. My job means 579 00:40:06,920 --> 00:40:08,640 survival for all of us. 580 00:40:10,220 --> 00:40:11,920 Don't we mean survival, too? 581 00:40:12,920 --> 00:40:14,540 And what we feel about each other? 582 00:40:15,960 --> 00:40:20,920 I'm not in love with a money -making machine or a love -making machine, 583 00:40:23,120 --> 00:40:25,120 I love who you are, David. 584 00:40:26,100 --> 00:40:27,200 Not what you do. 585 00:40:28,300 --> 00:40:29,840 Or in this case, what I don't do. 586 00:40:31,440 --> 00:40:35,440 There's more to love than just doing it. 587 00:40:36,900 --> 00:40:41,380 I mean, why can't it be a brand new adventure? 588 00:40:42,960 --> 00:40:44,560 Something we explore together. 589 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Maybe with a shrink? 590 00:40:47,980 --> 00:40:49,980 Who might be able to tell us something we don't know? 591 00:40:52,520 --> 00:40:53,720 Don't we deserve the chance? 592 00:40:56,740 --> 00:40:57,760 I don't know what to say. 593 00:41:00,140 --> 00:41:02,920 I want to be strong. I want to work this out. 594 00:41:05,980 --> 00:41:07,940 But he's so damn humiliating. 595 00:41:12,220 --> 00:41:13,500 Honey, I love you so much. 596 00:41:14,280 --> 00:41:15,280 I know you do. 597 00:41:17,420 --> 00:41:19,820 But I need to make sure you know it. 598 00:41:29,640 --> 00:41:31,660 Guess we better not ask her how she liked the service. 599 00:41:31,980 --> 00:41:32,980 Poor thing. 600 00:41:33,000 --> 00:41:35,140 Must be a drain being that rich and that beautiful. 601 00:41:36,680 --> 00:41:38,400 I'm Blaine Harper. Where do I pay my bills? 602 00:41:38,840 --> 00:41:39,840 There's no charge. 603 00:41:40,180 --> 00:41:41,200 Compliments of the St. Gregory. 604 00:41:41,700 --> 00:41:45,160 And I've got a car waiting outside to dig into some people who want to see 605 00:41:57,280 --> 00:41:59,360 Well, I just, uh... Thanks, Peter. 606 00:41:59,920 --> 00:42:04,080 If you take as good care of Vagabond Song, I guarantee you'll have a winner. 607 00:42:04,500 --> 00:42:06,940 Well, you do the same with Blaine, and I won't be the only one. 608 00:42:12,480 --> 00:42:14,800 All right, let's get the lecture over with. 609 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 No, no lecture. 610 00:42:17,840 --> 00:42:19,680 We're just very glad to have you home. 611 00:42:21,780 --> 00:42:24,060 You know, I ought to tan your hide, young lady. 612 00:42:24,780 --> 00:42:27,500 I can see you're not a child anymore, and I... 613 00:42:28,110 --> 00:42:29,350 I forget that sometimes. 614 00:42:29,630 --> 00:42:30,630 Your mom, too. 615 00:42:30,810 --> 00:42:32,730 Blaine, we wanted to give you everything. 616 00:42:33,770 --> 00:42:37,850 And in doing so, we've probably made too many decisions for you. We've probably 617 00:42:37,850 --> 00:42:41,050 protected you too much. 618 00:42:41,450 --> 00:42:45,010 So that now you think if you want something, it's yours for the taking. 619 00:42:45,830 --> 00:42:50,950 If you mean Peter McDermott, I think I've had my lesson for the week. 620 00:42:51,790 --> 00:42:56,370 Honey, you can't make someone love you because you've decided that that's what 621 00:42:56,370 --> 00:42:57,370 you want. 622 00:42:57,400 --> 00:42:58,760 This is worse than a lecture. 623 00:42:59,660 --> 00:43:01,660 It sounds an awful lot like the truth. 624 00:43:02,740 --> 00:43:07,940 But if I've still got some growing up to do, I'd like to do it right here with 625 00:43:07,940 --> 00:43:08,940 both of you. No. 626 00:43:10,600 --> 00:43:11,600 Yes. 627 00:43:12,200 --> 00:43:13,200 Yes, that'll be fine. 628 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 No, thank you. 629 00:43:15,480 --> 00:43:17,900 I can't believe it. It's between me and that one other guy. 630 00:43:18,120 --> 00:43:19,640 Oh, I'm happy for you. 631 00:43:20,240 --> 00:43:23,480 But if it's going to be another excuse to run... Yep. 632 00:43:24,420 --> 00:43:26,320 Okay, just sit right here, please. 633 00:43:28,780 --> 00:43:31,620 I heard this this morning when I knew we had something to celebrate. 634 00:43:31,980 --> 00:43:36,080 But you didn't know about the job. This has nothing to do with the job. Now, 635 00:43:36,100 --> 00:43:37,560 just be a little patient. 636 00:43:37,820 --> 00:43:41,340 Whoa! Pretty good. Watch this. Ah, just the way it's supposed to. 637 00:43:41,680 --> 00:43:45,760 You know that I'm not very experienced at this, but... 638 00:43:45,760 --> 00:43:49,220 Do what? 639 00:43:55,800 --> 00:43:57,180 I have a little switch to make. 640 00:44:00,110 --> 00:44:06,530 When I lost my job, I felt like a man standing at the top of a coal chute. 641 00:44:07,170 --> 00:44:10,490 All I could see down there was darkness waiting to swallow me up. 642 00:44:11,070 --> 00:44:15,170 And there you were, all guts and glory, optimistic, enthused. I hated you. 643 00:44:16,070 --> 00:44:20,570 All I could see was me getting older, less virile. 644 00:44:21,950 --> 00:44:25,450 At the same time, you were getting more vital every day, more involved, more 645 00:44:25,450 --> 00:44:27,550 demanding. You mean about sex? 646 00:44:28,360 --> 00:44:30,920 Oh, but I never... I know, I know. 647 00:44:31,460 --> 00:44:37,320 But when I saw your energy, your desire, and all those randy young studs at the 648 00:44:37,320 --> 00:44:41,060 office who are everything I can't be... No, I think, I think we have this all 649 00:44:41,060 --> 00:44:42,060 wrong here. 650 00:44:42,800 --> 00:44:46,620 I'm supposed to worry about you leaving me for some gorgeous young thing. 651 00:44:47,780 --> 00:44:53,960 In case you haven't noticed, while I'm getting vital and more demanding, I'm 652 00:44:53,960 --> 00:44:55,000 also getting wrinkled. 653 00:44:56,590 --> 00:44:58,670 We don't leave for perfect skin. 654 00:44:59,230 --> 00:45:00,230 Then for what? 655 00:45:01,930 --> 00:45:05,590 The illusion of immortality an older man gets with a younger woman. 656 00:45:07,410 --> 00:45:08,750 What does she get in return? 657 00:45:10,390 --> 00:45:11,390 Money. 658 00:45:12,550 --> 00:45:13,870 Then I guess I'm safe. 659 00:45:14,590 --> 00:45:16,390 We owe too much on our charge cards. 660 00:45:23,370 --> 00:45:25,770 And I'm a bit of a weary soldier right now. I don't know how much fight I've 661 00:45:25,770 --> 00:45:26,770 left in me. 662 00:45:27,070 --> 00:45:29,570 But I promise when we get home, we'll make a new start. 663 00:45:30,330 --> 00:45:31,490 We've already started. 664 00:45:32,990 --> 00:45:37,050 For the rest, let's just take one step at a time. 665 00:45:39,370 --> 00:45:40,370 I like the sound of that. 666 00:45:41,930 --> 00:45:42,970 One step at a time. 667 00:45:51,610 --> 00:45:52,610 How's the hoof? 668 00:45:54,130 --> 00:45:56,930 Major Plum, it's a great relief to you, Peter, that I will survive. 669 00:45:57,610 --> 00:45:59,850 Well, you're tough. I'll give you that, trooper. 670 00:46:01,070 --> 00:46:02,070 And Miss Harper? 671 00:46:02,430 --> 00:46:04,490 Whatever has become of her, I wonder? 672 00:46:04,950 --> 00:46:08,930 We were going to give her the chair, but seeing as how you're recovering, she'll 673 00:46:08,930 --> 00:46:10,510 probably just get life at hard labor. 674 00:46:11,250 --> 00:46:12,750 Too good for her, if you ask me. 675 00:46:12,990 --> 00:46:13,990 You're right. 676 00:46:15,010 --> 00:46:16,310 You're absolutely right. 677 00:46:17,150 --> 00:46:18,890 Why are you being so agreeable? 678 00:46:21,970 --> 00:46:23,130 I'm racked with guilt. 679 00:46:24,620 --> 00:46:26,140 I don't believe you. Uh -huh. 680 00:46:26,620 --> 00:46:29,060 Frankly, I think you've enjoyed every minute of this. No. 681 00:46:29,460 --> 00:46:31,060 No, not every minute of it. 682 00:46:32,040 --> 00:46:34,500 I'm sorry you got hurt, and I'm glad you're going to be fine. 683 00:46:35,120 --> 00:46:37,460 And I think you deserve the medal for sportsmanship. 684 00:46:38,440 --> 00:46:40,760 Would dinner tonight make up for all your trouble? 685 00:46:42,300 --> 00:46:43,300 Hmm. 686 00:46:44,300 --> 00:46:45,300 Dinner? 687 00:46:46,080 --> 00:46:47,080 And a movie? 688 00:46:50,440 --> 00:46:53,560 Well, as long as it's not National Velvet. 49118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.