All language subtitles for Hotel - S05E05 - Born to Run
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
Wait, really quiet.
2
00:01:57,820 --> 00:02:00,680
That's the two -year -old we've been
telling you about, Vagabond Song.
3
00:02:01,080 --> 00:02:02,500
Workouts have been spectacular.
4
00:02:10,600 --> 00:02:12,320
Look at that,
5
00:02:13,600 --> 00:02:16,220
will you? Three furlongs, 34 seconds and
change.
6
00:02:16,780 --> 00:02:19,220
Whoa. Boy, he's everything you said he
was.
7
00:02:19,480 --> 00:02:21,180
And the guy's a great little rider.
8
00:02:23,000 --> 00:02:24,280
Well, we think so.
9
00:02:24,970 --> 00:02:26,310
Why don't we go take a closer look?
10
00:02:41,070 --> 00:02:44,770
Hey, you shaved two -fifths of a second
off. Great, huh?
11
00:02:48,230 --> 00:02:53,510
Peter McDermott disguised our daughter,
Blaine.
12
00:02:55,470 --> 00:02:56,470
Well, hello, Blaine.
13
00:02:57,490 --> 00:03:00,070
So, how about Vagabond's song?
14
00:03:00,690 --> 00:03:01,690
Impressed?
15
00:03:01,870 --> 00:03:03,410
With him and his writer.
16
00:03:03,790 --> 00:03:04,830
That was some work.
17
00:03:06,510 --> 00:03:07,730
Vagabond makes me look good.
18
00:03:08,530 --> 00:03:11,910
About this evening, maybe Blaine would
like to join us.
19
00:03:12,290 --> 00:03:15,610
It's a party I'm giving for the
Thoroughbred Association at St. Gregory.
20
00:03:16,230 --> 00:03:20,130
That's very sweet of you, Peter, but I'm
sure she would find it much too tame
21
00:03:20,130 --> 00:03:21,790
and stuffy. Don't be silly, Mother.
22
00:03:22,350 --> 00:03:23,350
I'd love to go.
23
00:03:23,610 --> 00:03:25,350
Are we dressing horse instead or just
folks?
24
00:03:26,210 --> 00:03:27,210
Whatever you want.
25
00:03:28,110 --> 00:03:30,890
You know, we have great plans for Blaine
as a trainer.
26
00:03:31,330 --> 00:03:32,910
Just keep your mind on the work.
27
00:03:33,810 --> 00:03:35,570
So, uh, I'll see you tonight.
28
00:03:36,250 --> 00:03:37,310
I'll look forward to it.
29
00:03:38,390 --> 00:03:39,570
Thanks for coming up, B .J.
30
00:03:45,450 --> 00:03:46,450
He's a client.
31
00:04:06,060 --> 00:04:07,680
Please try and relax.
32
00:04:08,320 --> 00:04:10,580
Just look at this suite and the view.
33
00:04:11,300 --> 00:04:13,200
And paid for by somebody else.
34
00:04:13,820 --> 00:04:17,000
David, if they treat you this well
before you even go to work... Let's wait
35
00:04:17,000 --> 00:04:18,160
see if I get the job first.
36
00:04:19,620 --> 00:04:21,160
Of course you will.
37
00:04:21,440 --> 00:04:23,660
Don't you think they know what they're
getting in you?
38
00:04:23,940 --> 00:04:29,560
What they're getting... What they're
getting is a stressed -out, unemployed
39
00:04:29,560 --> 00:04:30,559
middle -ager.
40
00:04:30,560 --> 00:04:32,360
Nobody else they're considering is over
30.
41
00:04:33,200 --> 00:04:36,100
Well, then how many... What accounts
could they have handled?
42
00:04:37,260 --> 00:04:39,520
It's obvious that the company wants you.
43
00:04:40,100 --> 00:04:42,580
You know what they want? They want
energy, flexibility.
44
00:04:43,020 --> 00:04:47,780
They want young guys who have no
families, who can woo clients until 3 o
45
00:04:47,780 --> 00:04:50,040
in the morning and then bounce back for
power breakfast.
46
00:04:50,580 --> 00:04:51,600
I'm too old for that.
47
00:04:53,740 --> 00:04:56,640
I'd like to freshen up. I think I'll
take a shower.
48
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
Care to join me?
49
00:05:01,180 --> 00:05:03,860
Um, no, I'd better check in at the
office.
50
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
Let him know I'm here.
51
00:05:05,660 --> 00:05:07,560
Maybe take a look at the competition.
52
00:05:09,540 --> 00:05:10,540
All right.
53
00:05:12,060 --> 00:05:14,220
Well, you know where I'll be.
54
00:05:20,940 --> 00:05:23,300
So, what do you think of the new job so
far?
55
00:05:23,840 --> 00:05:27,820
Oh, messages, light typing, guest lists
for exclusive parties.
56
00:05:28,140 --> 00:05:29,400
I think I can adjust.
57
00:05:32,910 --> 00:05:34,890
Julie, I love your hair like that.
Thanks.
58
00:05:38,530 --> 00:05:41,810
I need your signature several times.
59
00:05:42,710 --> 00:05:44,490
Don't I pay you to sign all this stuff?
60
00:05:44,910 --> 00:05:45,910
Uh -uh.
61
00:05:45,950 --> 00:05:49,150
There's general manager stuff, and
there's owner stuff.
62
00:05:49,570 --> 00:05:52,310
This is definitely owner stuff.
63
00:05:56,290 --> 00:05:57,590
How's the horse? Fast.
64
00:05:57,910 --> 00:06:01,330
Oh, so it's a go? Well, the jury's still
out. It's a big investment.
65
00:06:02,760 --> 00:06:05,120
Well, if the party's still on tonight, I
hope you'll be there.
66
00:06:05,680 --> 00:06:06,880
Wouldn't miss it for the world.
67
00:06:07,420 --> 00:06:10,420
Are you not going to miss it with
someone, or are you coming alone?
68
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
Alone.
69
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
Probably.
70
00:06:15,300 --> 00:06:16,300
Probably?
71
00:06:16,940 --> 00:06:17,940
Thank you.
72
00:06:19,900 --> 00:06:21,280
Wait a minute. What did I just sign?
73
00:06:22,100 --> 00:06:23,920
Did I just sell this place to the
Japanese?
74
00:06:24,400 --> 00:06:25,379
Uh -uh.
75
00:06:25,380 --> 00:06:26,380
Eskimos.
76
00:06:52,680 --> 00:06:53,920
Remember our honeymoon?
77
00:06:54,600 --> 00:06:57,400
That awful hotel and the saggy old bed?
78
00:06:58,600 --> 00:06:59,960
The one we never left.
79
00:07:01,200 --> 00:07:02,520
See that guy over there?
80
00:07:03,320 --> 00:07:04,640
That's the real competition.
81
00:07:06,840 --> 00:07:08,280
Ah, David, please.
82
00:07:08,760 --> 00:07:09,860
Come on, let's dance.
83
00:07:10,320 --> 00:07:14,080
We haven't danced together in ages. No
one has. All that disco nonsense.
84
00:07:14,920 --> 00:07:18,420
In case you haven't noticed, it's an old
standard.
85
00:07:19,940 --> 00:07:21,480
Moonbeams and love songs.
86
00:07:24,609 --> 00:07:26,310
Light. You always get it wrong.
87
00:07:26,610 --> 00:07:28,930
You sing it for me then, the way you
used to.
88
00:07:29,990 --> 00:07:32,670
Or if you're tired, we could just call
it a night and go upstairs.
89
00:07:33,630 --> 00:07:34,630
It's still early.
90
00:07:35,210 --> 00:07:37,630
I wasn't necessarily talking about going
to sleep.
91
00:07:44,490 --> 00:07:45,490
You want to dance?
92
00:07:46,250 --> 00:07:47,610
Okay, we'll dance.
93
00:08:15,039 --> 00:08:18,060
$30 ,000 a year to board and train.
94
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
That's unbelievable.
95
00:08:19,980 --> 00:08:21,320
That's what the IRS keeps saying.
96
00:08:21,700 --> 00:08:22,860
Having a good time?
97
00:08:23,340 --> 00:08:24,340
Lovely, thank you.
98
00:08:24,640 --> 00:08:27,700
Maybe we'll be saluting you next year as
a member of the association.
99
00:08:28,100 --> 00:08:29,079
I hope so.
100
00:08:29,080 --> 00:08:30,080
Excuse me.
101
00:08:31,360 --> 00:08:33,960
How are you two doing? Oh, fine, thank
you.
102
00:08:34,200 --> 00:08:35,460
Anything I can get you?
103
00:08:35,720 --> 00:08:40,100
No, it's a wonderful party. Except for
all of these delicious fattening
104
00:08:40,100 --> 00:08:41,780
desserts. No thanks.
105
00:08:42,730 --> 00:08:46,470
I haven't seen your daughter. Did she
change her mind about joining us? Well,
106
00:08:46,490 --> 00:08:49,310
no, no. As a matter of fact, she drove
in earlier on her own.
107
00:08:49,570 --> 00:08:52,250
A hair appointment or something. I'm
surprised she's not here already.
108
00:08:58,210 --> 00:08:59,210
Tom,
109
00:09:07,250 --> 00:09:10,550
nice to see you again, Peter. This can't
be the writer I met this morning.
110
00:09:10,890 --> 00:09:11,930
Well, I'll second that.
111
00:09:12,460 --> 00:09:13,460
Do you approve?
112
00:09:13,660 --> 00:09:14,800
Uh, definitely.
113
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
I hoped you would.
114
00:09:17,040 --> 00:09:18,560
Don't tell me she's a member.
115
00:09:19,060 --> 00:09:21,120
Her folks are. They're Harper Farms.
116
00:09:29,480 --> 00:09:31,900
Would you mind telling me what she's up
to?
117
00:09:33,000 --> 00:09:37,500
I'm not sure, but she had that same look
when she had her mind set on that white
118
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
Porsche.
119
00:09:38,920 --> 00:09:40,520
The one she's driving now?
120
00:09:41,060 --> 00:09:42,060
Exactly.
121
00:09:42,540 --> 00:09:43,580
What shall we drink to?
122
00:09:44,600 --> 00:09:46,880
To thoroughbreds. Of all kinds?
123
00:09:47,140 --> 00:09:48,099
Mm -hmm.
124
00:09:48,100 --> 00:09:49,380
To thoroughbreds.
125
00:09:49,620 --> 00:09:51,720
And those who deserve to possess them.
126
00:10:22,090 --> 00:10:23,090
Good morning.
127
00:10:24,110 --> 00:10:25,110
Morning, honey.
128
00:10:26,590 --> 00:10:28,650
You want to finish what we started last
night?
129
00:10:29,970 --> 00:10:31,970
Too much to drink last night. I'm sorry
about that.
130
00:10:33,430 --> 00:10:37,390
You think that I should get rid of the
gray before the interview?
131
00:10:37,950 --> 00:10:40,990
I think it makes you look distinguished.
132
00:10:41,610 --> 00:10:42,610
Really?
133
00:10:43,810 --> 00:10:50,390
Why don't you do a little shopping while
I'm gone? Pick up some souvenirs for
134
00:10:50,390 --> 00:10:51,390
the kids.
135
00:10:52,520 --> 00:10:56,240
I don't know how long I'll be, but if
they're really interested in me, it
136
00:10:56,240 --> 00:10:57,240
be a while.
137
00:10:59,460 --> 00:11:00,460
I'll keep busy.
138
00:11:03,820 --> 00:11:08,340
Gail, you know, most men leave their
wives at home when they go on business
139
00:11:08,340 --> 00:11:12,160
trips. Well, maybe you should have. I
feel like you're trying to avoid me.
140
00:11:12,500 --> 00:11:14,160
This is work, damn it.
141
00:11:15,020 --> 00:11:17,680
Getting this job is the most important
thing in our lives right now.
142
00:11:17,880 --> 00:11:18,880
I know that.
143
00:11:19,680 --> 00:11:22,860
I know you're under pressure. I want to
help if I can.
144
00:11:23,180 --> 00:11:24,820
Well, you can help by getting off my
back.
145
00:11:26,060 --> 00:11:28,440
You don't know what it's like being over
40 and out of work.
146
00:11:29,160 --> 00:11:32,400
I'm supposed to have made it by now. I'm
supposed to be home free.
147
00:11:34,040 --> 00:11:35,820
How many more chances do you think I'm
going to get?
148
00:11:36,620 --> 00:11:39,580
Well, maybe it wouldn't be so scary if
we were closer.
149
00:11:42,020 --> 00:11:45,720
You know, you think that everything can
be solved in bed.
150
00:11:46,760 --> 00:11:48,240
David, what is the matter?
151
00:11:49,320 --> 00:11:52,280
There is something that's happening with
us that has nothing to do with this
152
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
interview.
153
00:11:54,540 --> 00:11:55,780
David, I need to know.
154
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
Don't you care?
155
00:12:02,340 --> 00:12:03,780
Don't you love me anymore?
156
00:12:08,200 --> 00:12:14,500
Of course I care. Of course I still love
you.
157
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
Morning, Cheryl.
158
00:12:25,180 --> 00:12:27,920
Hey. Anything picked up, delivered,
rearranged?
159
00:12:29,560 --> 00:12:30,560
That's a little morning.
160
00:12:31,300 --> 00:12:32,640
Enjoy it while you can, Mr.
161
00:12:32,920 --> 00:12:35,300
Hyperactivity. Around here, the lulls
never last long.
162
00:12:36,900 --> 00:12:38,060
I see what you mean.
163
00:12:40,620 --> 00:12:42,320
Suddenly, things are looking up.
164
00:12:43,920 --> 00:12:45,680
Hi, I'm here to see Peter McDermott.
165
00:12:46,700 --> 00:12:47,920
Oh, you're in luck.
166
00:12:55,760 --> 00:12:59,880
Peter. I was picking some things up in
town for my mother, and since I was in
167
00:12:59,880 --> 00:13:02,680
the neighborhood, I thought, well, I
hope you don't mind.
168
00:13:03,300 --> 00:13:04,900
I'd love to see the rest of your hotel.
169
00:13:05,380 --> 00:13:08,680
I'd love to show you around, but I got a
snag to work out with security. Maybe
170
00:13:08,680 --> 00:13:09,820
some other time?
171
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
Excuse me.
172
00:13:11,920 --> 00:13:13,980
That little problem we were worried
about, I got it covered.
173
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
You're sure?
174
00:13:15,820 --> 00:13:17,320
No problem. You take care of business.
175
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
Oh, uh...
176
00:13:20,780 --> 00:13:22,920
Blaine Harper, Billy Griffin, head of
security.
177
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
Nice to meet you.
178
00:13:24,800 --> 00:13:28,160
Well, I take it that means you do have a
few minutes after all.
179
00:13:29,260 --> 00:13:32,620
Sure, I... Yeah.
180
00:13:39,880 --> 00:13:43,800
Look, about this morning... You were
nervous. It's only natural.
181
00:13:44,100 --> 00:13:45,019
I mean, the job.
182
00:13:45,020 --> 00:13:47,480
It's not you, okay?
183
00:13:48,140 --> 00:13:49,240
Please understand that.
184
00:13:50,220 --> 00:13:51,220
Concentrate on the interview.
185
00:13:51,820 --> 00:13:53,140
It's going to be all right.
186
00:13:57,240 --> 00:13:59,380
Unless you go in there with that long
face.
187
00:14:09,460 --> 00:14:11,240
Ah, have either of you seen Peter?
188
00:14:11,440 --> 00:14:13,360
The owner's conducting a tour of the
palace.
189
00:14:13,640 --> 00:14:15,480
For Blaine Harper, it seems.
190
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
Oh?
191
00:14:20,420 --> 00:14:21,420
Blaine Harper.
192
00:14:21,940 --> 00:14:24,340
He's thinking of buying a horse from her
parents.
193
00:14:24,980 --> 00:14:27,520
That explains it, then. That seems to
explain it.
194
00:14:39,860 --> 00:14:41,000
And the crown room.
195
00:14:43,080 --> 00:14:46,560
Dining, dancing, nightlife, top of Knob
Hill.
196
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
Oh, beautiful.
197
00:14:48,970 --> 00:14:49,990
Best view in town.
198
00:14:52,030 --> 00:14:54,170
And a different gourmet menu every day.
199
00:14:55,890 --> 00:14:58,750
And an impressive wine list, if there's
any indication.
200
00:15:00,310 --> 00:15:01,310
Only the best.
201
00:15:01,810 --> 00:15:03,990
Our latest selection from Sonoma Valley.
202
00:15:04,210 --> 00:15:05,210
Ooh, lovely.
203
00:15:05,430 --> 00:15:06,430
Spectacular vintage.
204
00:15:07,450 --> 00:15:09,270
California's killing the French with
their Chardonnays.
205
00:15:10,770 --> 00:15:13,670
Did you know they're importing our
cuttings?
206
00:15:14,570 --> 00:15:16,110
I guess it was bound to happen.
207
00:15:17,160 --> 00:15:18,600
They say it's soil fatigue.
208
00:15:19,840 --> 00:15:21,020
You're probably right.
209
00:15:30,680 --> 00:15:32,220
I have the rest of the day.
210
00:15:33,180 --> 00:15:34,780
I got a hotel to run.
211
00:15:35,200 --> 00:15:36,820
With all that efficient staff.
212
00:15:37,140 --> 00:15:41,160
And a possible deal with your parents
and two corporate board members and my
213
00:15:41,160 --> 00:15:42,760
general manager to meet for lunch.
214
00:15:43,400 --> 00:15:44,620
I gotta get back.
215
00:15:46,160 --> 00:15:47,220
Fair enough, my love.
216
00:15:48,100 --> 00:15:49,100
Till next time.
217
00:16:00,260 --> 00:16:04,460
I'd say that was the most productive
lunch. Thanks to you, Fairbridge has
218
00:16:04,460 --> 00:16:07,560
fence -sitting about us for months.
Well, it certainly fell off today.
219
00:16:07,840 --> 00:16:12,120
Two major trade shows, the annual awards
banquet, a Christmas ball. That should
220
00:16:12,120 --> 00:16:14,520
mean... That should mean a bonus for my
general manager.
221
00:16:15,000 --> 00:16:16,740
Thanks for your help. You're very
welcome.
222
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
Any calls?
223
00:16:19,160 --> 00:16:22,020
Blaine Harper, thank you for the
fascinating tour.
224
00:16:22,640 --> 00:16:26,700
Miss Harper again, just calling to say
hello and thanks again for a lovely
225
00:16:26,700 --> 00:16:27,700
morning.
226
00:16:27,800 --> 00:16:31,840
And the Harpers will be in town this
evening, request the honor of your
227
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
for dinner.
228
00:16:33,100 --> 00:16:35,380
Well, they probably want to close a deal
on the horse.
229
00:16:37,420 --> 00:16:38,420
Probably.
230
00:16:38,700 --> 00:16:39,860
Should I call and accept?
231
00:16:40,700 --> 00:16:42,960
Oh, uh, yeah, fine.
232
00:16:47,450 --> 00:16:48,610
Problem? No.
233
00:16:51,170 --> 00:16:52,450
What do you think of Blaine Harper?
234
00:16:52,890 --> 00:16:53,890
Very pretty.
235
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
Polished.
236
00:16:56,310 --> 00:16:57,310
Self -assured.
237
00:16:57,830 --> 00:16:59,590
You mean for her age?
238
00:16:59,910 --> 00:17:00,910
Did I say that?
239
00:17:01,230 --> 00:17:02,650
I don't think I said that.
240
00:17:03,570 --> 00:17:04,609
Well, she's very young.
241
00:17:05,190 --> 00:17:06,190
Too young, you mean?
242
00:17:07,230 --> 00:17:08,609
Oh, you think she's too young?
243
00:17:09,089 --> 00:17:10,510
Well, it depends on what you're
considering.
244
00:17:10,810 --> 00:17:12,290
I didn't say I was considering anything.
245
00:17:12,550 --> 00:17:14,230
Well, then there's nothing to worry
about, is there? No.
246
00:17:32,340 --> 00:17:33,800
Ah, I'm glad you're back.
247
00:17:34,420 --> 00:17:35,420
Let me help you.
248
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
Oh, good.
249
00:17:37,900 --> 00:17:39,220
Sit down. How was the shopping?
250
00:17:39,520 --> 00:17:40,680
Oh, exhausting.
251
00:17:41,000 --> 00:17:43,360
There you go.
252
00:17:46,320 --> 00:17:47,340
Don't you want to hear how it went?
253
00:17:47,980 --> 00:17:49,820
Oh, of course I do. Tell me.
254
00:17:50,720 --> 00:17:52,400
Well, it wasn't bad.
255
00:17:53,380 --> 00:17:54,400
It was incredible.
256
00:17:54,920 --> 00:17:57,600
It was great. I had them on the edge of
their seats. I think I've got a real
257
00:17:57,600 --> 00:17:59,660
shot at it. Oh, I knew you'd be
wonderful.
258
00:18:00,480 --> 00:18:03,600
Well, I haven't got it yet, but the gut
says maybe.
259
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
Nice gut.
260
00:18:06,100 --> 00:18:07,100
I trust it.
261
00:18:07,640 --> 00:18:10,740
So, anyway, they're going to call me
next week at home. Or they won't.
262
00:18:12,020 --> 00:18:13,020
So be it.
263
00:18:13,600 --> 00:18:14,900
Can we relax now?
264
00:18:16,080 --> 00:18:19,280
Oh, and spend some real time together.
265
00:18:19,900 --> 00:18:20,900
Sure, sure.
266
00:18:21,440 --> 00:18:24,080
Um, we've still got two days down the
company.
267
00:18:24,820 --> 00:18:25,820
Where do you want to go?
268
00:18:27,500 --> 00:18:29,940
Well, how about starting right here with
a foot rub?
269
00:18:30,600 --> 00:18:33,600
Oh, what craziness made me go shopping
in new shoes?
270
00:18:34,120 --> 00:18:35,160
Okay, all right.
271
00:18:35,420 --> 00:18:36,560
Come on, let me have your feet.
272
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Up you go.
273
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
There we are.
274
00:18:39,820 --> 00:18:40,820
Oh.
275
00:18:47,500 --> 00:18:49,380
Can I interest you in a nap before
dinner?
276
00:18:49,720 --> 00:18:51,420
Don't be silly. Let's do the town.
277
00:18:51,660 --> 00:18:52,660
What do you want to see first?
278
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
You.
279
00:18:55,580 --> 00:18:56,760
Are you starting that again?
280
00:18:57,120 --> 00:19:00,100
I only meant, let's talk about it. About
what?
281
00:19:00,900 --> 00:19:03,020
About why you are avoiding me. I'm not.
282
00:19:03,320 --> 00:19:04,720
Yes, yes you are.
283
00:19:06,480 --> 00:19:09,520
First it was stress, then you lost your
job.
284
00:19:10,400 --> 00:19:13,200
Now it's this interview, but that's over
and it went fine.
285
00:19:14,000 --> 00:19:15,400
What is the excuse now?
286
00:19:15,660 --> 00:19:18,160
I can't win, you know? I mean, why is it
that everything I do is wrong?
287
00:19:18,480 --> 00:19:20,340
I'm damned if I do, I'm damned if I
don't.
288
00:19:22,600 --> 00:19:24,420
Oh, what's the matter with me?
289
00:19:25,540 --> 00:19:27,920
Why didn't I realize? It's so obvious.
290
00:19:29,000 --> 00:19:30,260
What's obvious? What are you talking
about?
291
00:19:32,200 --> 00:19:33,620
You're having an affair, aren't you?
292
00:19:35,460 --> 00:19:38,660
Don't lie to me, David. I have a right
to know, and I want to know now.
293
00:19:40,620 --> 00:19:42,100
Are you having an affair?
294
00:19:42,780 --> 00:19:45,100
Gail, it's not like that.
295
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
Then it's true.
296
00:19:53,960 --> 00:19:55,700
I can't even look at you.
297
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
Hi. Hi.
298
00:20:25,370 --> 00:20:26,730
Are your parents going to be late?
299
00:20:27,250 --> 00:20:29,450
Oh, I imagine they're having dinner at
this moment.
300
00:20:29,890 --> 00:20:30,890
At home.
301
00:20:31,670 --> 00:20:34,230
I was afraid you might not come if you
knew it was just me.
302
00:20:34,950 --> 00:20:38,950
I know that's silly, but... Are you
angry with me?
303
00:20:39,950 --> 00:20:40,950
I should be.
304
00:20:41,230 --> 00:20:42,790
Something from the bar to start?
305
00:20:43,290 --> 00:20:44,290
A martini.
306
00:20:44,330 --> 00:20:45,330
Very dry.
307
00:20:45,410 --> 00:20:47,870
I'm sorry, but I'll have to ask the
young lady for identification.
308
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Oh.
309
00:20:57,780 --> 00:21:01,940
I, um... I seem to have forgotten my
driver's license.
310
00:21:02,140 --> 00:21:05,160
Um, just, uh... Just bring me anything.
311
00:21:05,680 --> 00:21:06,940
Mineral water, perhaps.
312
00:21:07,200 --> 00:21:08,400
Fine. Fine.
313
00:21:08,740 --> 00:21:10,480
Anything. Lime?
314
00:21:10,760 --> 00:21:13,820
Anything. Sir. And a scotch and water.
Yes, sir.
315
00:21:20,010 --> 00:21:21,150
You're a beautiful young woman.
316
00:21:21,370 --> 00:21:23,230
And you're a very handsome man.
317
00:21:24,390 --> 00:21:26,750
Thank you, but that's a... An
understatement.
318
00:21:27,590 --> 00:21:29,510
You must know how attractive you are.
319
00:21:29,870 --> 00:21:33,430
Well, I'm glad you feel that way, but...
There's something that happens when
320
00:21:33,430 --> 00:21:34,229
we're together.
321
00:21:34,230 --> 00:21:38,730
Well, I can't deny that. Any man would
be moved, but the fact is... We want
322
00:21:38,730 --> 00:21:39,730
other.
323
00:21:40,030 --> 00:21:41,930
Look at me and tell me that's not true.
324
00:21:42,130 --> 00:21:44,370
The truth is I'm too old for you.
325
00:21:46,350 --> 00:21:48,050
My parents are 20 years apart.
326
00:21:48,680 --> 00:21:50,440
Your folks are one couple in a thousand.
327
00:21:51,220 --> 00:21:52,220
Aren't they?
328
00:21:52,460 --> 00:21:54,380
Most people would kill for what they
have.
329
00:21:54,800 --> 00:21:59,080
They're a unit. As far back as I can
remember, there was never any room in
330
00:21:59,080 --> 00:22:00,080
lives for anyone else.
331
00:22:02,260 --> 00:22:03,260
Anyone.
332
00:22:03,400 --> 00:22:04,680
Well, you can't mean yourself.
333
00:22:05,520 --> 00:22:06,960
Your parents adore you.
334
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Do they?
335
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Yeah.
336
00:22:10,860 --> 00:22:13,500
Look, I know what I want out of my life,
Peter.
337
00:22:14,340 --> 00:22:15,960
And what I want is you.
338
00:22:17,740 --> 00:22:18,820
But that's really impossible.
339
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
Why?
340
00:22:21,240 --> 00:22:26,340
Because I... Because I'm seeing someone
else.
341
00:22:28,660 --> 00:22:29,680
I'm engaged.
342
00:22:57,100 --> 00:23:03,600
I came here to be alone.
343
00:23:04,680 --> 00:23:07,200
I came here to run away and it's my
fault.
344
00:23:08,100 --> 00:23:10,020
That means you have a right to know what
you're running from.
345
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
It's from you.
346
00:23:11,620 --> 00:23:14,240
Gail, we have to talk.
347
00:23:16,490 --> 00:23:18,450
Not unless you're going to tell me...
Come upstairs.
348
00:23:19,170 --> 00:23:20,410
You need to know the truth.
349
00:23:26,610 --> 00:23:29,030
I tried nice.
350
00:23:29,230 --> 00:23:30,230
I tried firm.
351
00:23:30,490 --> 00:23:31,970
I even tried fatherly.
352
00:23:32,270 --> 00:23:34,630
But she's a difficult young lady to
dissuade.
353
00:23:35,450 --> 00:23:38,850
So? So I finally told her no. I mean,
not just no.
354
00:23:39,490 --> 00:23:42,250
I told her I was involved.
355
00:23:44,650 --> 00:23:45,650
Anyone I know?
356
00:23:48,460 --> 00:23:49,520
Peter, how could you?
357
00:23:50,260 --> 00:23:53,580
I couldn't just dash her hopes without
softening the blow a little.
358
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
So?
359
00:23:57,620 --> 00:23:58,620
That's that?
360
00:23:59,560 --> 00:24:04,180
Well, not exactly. See, I have to go out
to the farm tomorrow and close the deal
361
00:24:04,180 --> 00:24:05,180
on Vagabond Song.
362
00:24:06,900 --> 00:24:09,780
He's a terrific horse. I think you're
really going to like him.
363
00:24:10,900 --> 00:24:11,900
I'm sure I will.
364
00:24:12,600 --> 00:24:15,280
When you go out there to see him with me
tomorrow.
365
00:24:16,560 --> 00:24:18,280
And protect you from Lolita?
366
00:24:18,780 --> 00:24:19,780
Will you?
367
00:24:21,000 --> 00:24:22,800
I most certainly will not.
368
00:24:23,500 --> 00:24:25,540
Peter, we do not have a relationship
anymore.
369
00:24:25,760 --> 00:24:28,860
And I do not like being put in the
position of pretending that we do.
370
00:24:29,160 --> 00:24:33,540
It's dishonest. It's deceitful. It's not
for me. I mean, it's not really for me.
371
00:24:33,760 --> 00:24:35,260
It's for her, for Blaine.
372
00:24:36,260 --> 00:24:37,520
She's just a young girl.
373
00:24:37,780 --> 00:24:40,160
An innocent kid who doesn't know any
better.
374
00:24:41,040 --> 00:24:42,040
I'll bet.
375
00:24:42,160 --> 00:24:44,520
Well, how can I... How can we...
376
00:24:45,230 --> 00:24:47,430
Hurt her feelings when we don't really
have to.
377
00:24:47,690 --> 00:24:48,690
What do you say?
378
00:24:49,190 --> 00:24:53,250
I hate this. I want to go on record as
really hating this. Okay.
379
00:24:53,710 --> 00:24:54,710
You're on record.
380
00:24:55,230 --> 00:24:56,230
Now, will you do it?
381
00:25:02,230 --> 00:25:04,130
Sometimes I think you should divorce me.
382
00:25:05,890 --> 00:25:07,310
I don't understand.
383
00:25:07,930 --> 00:25:10,250
If there's no one else... There isn't.
384
00:25:11,070 --> 00:25:12,290
There never has been.
385
00:25:13,830 --> 00:25:14,870
Then why...
386
00:25:20,860 --> 00:25:26,860
It can't have escaped your notice that
in the past few months when we've
387
00:25:26,860 --> 00:25:33,080
made love, or tried to, I couldn't do
it.
388
00:25:34,960 --> 00:25:37,400
That happens to every man sometimes.
389
00:25:40,080 --> 00:25:41,580
I watched Dr. Ruth.
390
00:25:42,140 --> 00:25:43,700
Well, it's never happened to me.
391
00:25:46,409 --> 00:25:50,450
And you were right. It's not because of
the stress, because of losing a job. I
392
00:25:50,450 --> 00:25:53,790
just... I don't function right.
393
00:25:55,970 --> 00:25:57,490
And I have been avoiding you.
394
00:25:58,730 --> 00:26:03,530
Avoiding touching you. Not because I
didn't want to. I did, but... I was
395
00:26:03,530 --> 00:26:08,030
that then you'd exp... Oh, Gail, don't
you see?
396
00:26:10,810 --> 00:26:14,150
I'm afraid I'll never be able to make
love to you again. I have to face it.
397
00:26:32,680 --> 00:26:34,400
Your lady really has a way with horses.
398
00:26:35,520 --> 00:26:38,140
He is beautiful.
399
00:26:39,880 --> 00:26:41,980
Well, Peter, what do you say? Have we
got ourselves a deal?
400
00:26:43,080 --> 00:26:45,060
I guess I better close for the
competition.
401
00:26:45,440 --> 00:26:48,720
All right, fine. I'll go up to the
house, put the papers together.
402
00:26:49,160 --> 00:26:50,360
I'll yell to you when they're ready.
Good.
403
00:26:52,400 --> 00:26:53,960
I didn't know you were a horse person.
404
00:26:55,180 --> 00:26:56,220
I'm not, really.
405
00:26:57,340 --> 00:26:58,340
Wrote a little as a kid.
406
00:27:03,600 --> 00:27:07,460
Speaking of kids... Christine, this is
Blaine Harper.
407
00:27:08,160 --> 00:27:11,080
Blaine, Christine Francis. You must be
Peter's fiancée.
408
00:27:12,060 --> 00:27:13,440
His fiancée.
409
00:27:14,900 --> 00:27:18,040
My general manager and... And friend.
410
00:27:19,540 --> 00:27:23,040
Well, if I had a friend like Peter, I'd
keep a tight rein on him.
411
00:27:23,880 --> 00:27:26,700
Well, if you believe friendship is
ownership.
412
00:27:27,140 --> 00:27:28,720
Depends how valuable the animal.
413
00:27:30,560 --> 00:27:33,580
Uh... Christine was very impressed with
Vagabond's song.
414
00:27:34,360 --> 00:27:36,120
All set, Peter. Come on out.
415
00:27:36,360 --> 00:27:37,360
I'll be right with you.
416
00:27:38,100 --> 00:27:40,560
Will you be okay? Oh, don't worry about
us.
417
00:27:40,820 --> 00:27:42,120
I'll show Christine the farm.
418
00:27:42,320 --> 00:27:43,700
On horseback, if she likes.
419
00:27:44,800 --> 00:27:47,980
That's very nice of you, but... You
don't ride?
420
00:27:49,680 --> 00:27:51,160
It has been a while.
421
00:27:51,720 --> 00:27:52,659
Don't worry.
422
00:27:52,660 --> 00:27:53,660
It comes back.
423
00:27:53,860 --> 00:27:55,040
Just like riding a bike.
424
00:27:56,760 --> 00:27:59,440
Well, you two have fun, huh?
425
00:28:04,270 --> 00:28:05,970
I have just the horse for you.
426
00:28:07,130 --> 00:28:08,450
We call him Tranquility.
427
00:28:12,550 --> 00:28:13,550
Tranquility?
428
00:28:14,110 --> 00:28:15,850
Well, he is a little scary.
429
00:28:17,250 --> 00:28:22,170
Look, if you think he's too much for
you, sometimes older women do prefer a
430
00:28:22,170 --> 00:28:23,170
docile animal.
431
00:28:24,630 --> 00:28:25,630
No.
432
00:28:28,770 --> 00:28:30,910
No, this will be just fine.
433
00:28:55,820 --> 00:28:57,620
We'll see a doctor. I've seen a doctor.
434
00:29:00,000 --> 00:29:02,600
I figured if there was something I could
do, I wouldn't have to tell you.
435
00:29:04,060 --> 00:29:05,060
And?
436
00:29:05,600 --> 00:29:09,940
Well, there's nothing wrong with me
physically. All the parts are working.
437
00:29:11,540 --> 00:29:14,080
They're just not working.
438
00:29:16,760 --> 00:29:20,860
And sometimes I've wished that you had a
lover so that then I wouldn't have to
439
00:29:20,860 --> 00:29:21,860
feel so guilty.
440
00:29:22,240 --> 00:29:23,240
Oh, David.
441
00:29:25,260 --> 00:29:26,880
How can I make you see?
442
00:29:28,180 --> 00:29:29,180
I miss us.
443
00:29:29,880 --> 00:29:31,200
I miss being close.
444
00:29:32,940 --> 00:29:34,820
We don't have to have sex right now.
445
00:29:36,220 --> 00:29:38,920
For the moment, can't we just hold each
other?
446
00:29:41,400 --> 00:29:42,940
Are you sure that that's enough?
447
00:29:44,220 --> 00:29:47,360
I mean, you're a young woman. What kind
of life do you have to look forward to
448
00:29:47,360 --> 00:29:48,360
with a man like me?
449
00:29:49,600 --> 00:29:51,400
There are lots of ways to make love.
450
00:29:51,920 --> 00:29:54,040
Why are you giving up on us, writing us
off?
451
00:29:55,280 --> 00:29:59,680
Look, a few days' vacation... Vacation
with this job -hanging fire?
452
00:30:00,000 --> 00:30:01,020
Can we make a deal?
453
00:30:01,220 --> 00:30:02,220
What?
454
00:30:03,380 --> 00:30:07,860
Can we have just one whole day together
with nothing else on our mind?
455
00:30:08,600 --> 00:30:11,420
No work, you mean? No. I mean nothing.
456
00:30:13,420 --> 00:30:16,920
Let's... Let's just forget about it and
let nature take its course.
457
00:30:17,360 --> 00:30:18,600
Are you assuming it will?
458
00:30:20,420 --> 00:30:21,760
I'm not worried about us.
459
00:30:24,010 --> 00:30:26,090
I'm worried about getting to Sausalito
for lunch.
460
00:30:29,430 --> 00:30:30,430
Get moving.
461
00:30:33,770 --> 00:30:35,770
Well, that's it then.
462
00:30:37,250 --> 00:30:39,470
She'll be getting a certificate from the
jockey club, this.
463
00:30:40,910 --> 00:30:42,570
You gonna run him over to Golden Gate?
464
00:30:42,790 --> 00:30:44,850
Well, I just want to see him run as soon
as possible.
465
00:30:45,510 --> 00:30:46,630
Ah, here come the girls.
466
00:30:47,190 --> 00:30:48,430
Looks like they've hit it off.
467
00:30:48,690 --> 00:30:52,030
Yeah, yeah, that was nice of Blaine to
take Christine for a ride.
468
00:30:52,390 --> 00:30:53,390
Christine's a good little rider.
469
00:30:55,310 --> 00:30:56,310
She better be.
470
00:30:57,470 --> 00:30:59,610
My God, she's riding tranquility.
471
00:31:01,510 --> 00:31:02,510
Come on!
472
00:31:19,550 --> 00:31:21,010
I'm sure it's just a strain.
473
00:31:21,790 --> 00:31:23,290
You okay in a few days?
474
00:31:23,530 --> 00:31:24,530
Lucky.
475
00:31:24,760 --> 00:31:26,580
When a horse goes lame, we have to shoot
him.
476
00:31:27,100 --> 00:31:30,540
She should never have been up on that
horse in the first place. She said she
477
00:31:30,540 --> 00:31:31,540
could ride.
478
00:31:35,020 --> 00:31:37,120
I'm afraid I overestimated my ability.
479
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
Well, there's no excuse.
480
00:31:39,100 --> 00:31:41,700
I apologize for my daughter's bad
judgment.
481
00:31:42,180 --> 00:31:43,600
Well, it could have been worse.
482
00:31:44,000 --> 00:31:46,600
Please, come visit us again.
483
00:31:48,400 --> 00:31:50,600
Thank you. Can I give you a hand? No,
that's okay.
484
00:31:59,120 --> 00:32:00,480
Now, what was the meaning of that stunt?
485
00:32:00,760 --> 00:32:03,120
That girl could have broken her neck on
that monster horse.
486
00:32:04,180 --> 00:32:08,180
I think that your little crush on Peter
has gone just far enough.
487
00:32:08,660 --> 00:32:11,020
So just turn off your feelings, Blaine.
488
00:32:11,340 --> 00:32:12,400
Mother doesn't approve.
489
00:32:12,820 --> 00:32:17,640
We just want... We just want... Why is
the only time you pay any attention to
490
00:32:17,640 --> 00:32:19,440
is when we have decided what I want?
491
00:32:19,820 --> 00:32:23,040
You don't care how I feel about Peter.
What's happened between us?
492
00:32:23,840 --> 00:32:25,400
What happened between you?
493
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
That's my business.
494
00:32:27,220 --> 00:32:30,100
Oh, you wait a minute, young lady. Well,
you get it through your heads I'm not a
495
00:32:30,100 --> 00:32:33,740
child. I don't have to tell you what I
do. You do while you live under my roof.
496
00:32:34,200 --> 00:32:35,580
Well, I can fix that right now.
497
00:32:36,700 --> 00:32:41,440
You know, you haven't said a word since
we left Harper Farm.
498
00:32:43,620 --> 00:32:44,620
I'm sorry.
499
00:32:45,740 --> 00:32:48,800
I said I'm sorry. Oh, we're not supposed
to make everything all right.
500
00:32:51,440 --> 00:32:53,980
Let yourself get involved with a girl
that's young enough to...
501
00:32:55,530 --> 00:32:58,070
I didn't get involved with her. She got
involved with me.
502
00:32:59,030 --> 00:33:02,530
Tell her I'm your fiancé. You're going
to put me on the Arnold Schwarzenegger
503
00:33:02,530 --> 00:33:05,450
horses. Practically break my legs so you
can let your sex kitten down.
504
00:33:06,010 --> 00:33:09,350
And you think all you have to do is say,
I'm sorry, Christine.
505
00:33:11,230 --> 00:33:12,230
Very sorry.
506
00:33:13,830 --> 00:33:17,890
You know, if you think about it, this is
really very funny.
507
00:33:33,000 --> 00:33:35,920
Thank you so much for today. I feel like
a whole new person.
508
00:33:36,580 --> 00:33:38,760
I am so glad to have you back.
509
00:33:41,460 --> 00:33:43,980
You know what I just pictured? What?
510
00:33:45,440 --> 00:33:47,980
Making love, right here.
511
00:33:49,420 --> 00:33:51,760
Do you think that would qualify as for
the Mile High Club?
512
00:33:52,920 --> 00:33:54,600
Would the people down there see us?
513
00:33:55,400 --> 00:33:58,920
I think it would be the Several Stories
High Club, and I think they could see
514
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
us, yeah.
515
00:34:56,300 --> 00:34:57,380
What's that supposed to be?
516
00:34:59,620 --> 00:35:02,060
Well, I just thought you'd like it.
517
00:35:02,560 --> 00:35:03,560
Oh, I see.
518
00:35:04,660 --> 00:35:05,660
It's a gimmick.
519
00:35:06,360 --> 00:35:09,960
If you can't make the grade, then bring
on the acrobats. I'm not some kind of a
520
00:35:09,960 --> 00:35:11,800
machine, Gail. I can't just flip on a
switch.
521
00:35:12,260 --> 00:35:13,260
I know that.
522
00:35:14,060 --> 00:35:17,960
I just... You just wanted me to perform
like a trained seal.
523
00:35:26,480 --> 00:35:27,680
I wanted to look pretty for you.
524
00:35:30,900 --> 00:35:31,900
I'm sorry.
525
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
I'm sorry.
526
00:35:42,780 --> 00:35:43,780
It's all right.
527
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
It's all right.
528
00:36:42,600 --> 00:36:43,600
How did you get in here?
529
00:36:44,000 --> 00:36:47,700
Don't you know by now that when Blaine
Harper wants something, she gets it?
530
00:37:02,500 --> 00:37:03,960
My niece is just fine.
531
00:37:04,240 --> 00:37:05,240
Thank you.
532
00:37:06,280 --> 00:37:07,660
Yes, a wonderful surprise.
533
00:37:09,290 --> 00:37:12,230
She's going to need a room of her own
for tonight. Will you arrange that and
534
00:37:12,230 --> 00:37:13,230
send up a key?
535
00:37:15,730 --> 00:37:16,730
Thank you.
536
00:37:19,510 --> 00:37:20,510
In there.
537
00:37:23,330 --> 00:37:24,590
I'm going to call your parents.
538
00:37:25,050 --> 00:37:26,050
Don't you dare.
539
00:37:26,470 --> 00:37:27,830
I'm not some little kid.
540
00:37:28,770 --> 00:37:31,150
You could have fooled me. They're
probably worried sick.
541
00:37:32,030 --> 00:37:33,230
I forgot this.
542
00:37:37,310 --> 00:37:38,470
I won't speak to them.
543
00:37:39,100 --> 00:37:42,120
Well, they're going to know where you
are. Tomorrow you handle it any way you
544
00:37:42,120 --> 00:37:43,120
want.
545
00:37:48,360 --> 00:37:49,860
I don't know why you're so mad.
546
00:37:50,480 --> 00:37:52,000
I just want to make you happy.
547
00:37:53,640 --> 00:37:54,640
Listen, Blaine.
548
00:37:56,340 --> 00:37:58,920
I lied to you about Christine and I.
549
00:38:00,160 --> 00:38:01,160
We're not a couple.
550
00:38:02,020 --> 00:38:03,700
I mean, we have been.
551
00:38:04,460 --> 00:38:06,460
But I told you that to let you down
easy.
552
00:38:07,400 --> 00:38:09,420
Because I'm not going to get involved
with you.
553
00:38:11,020 --> 00:38:12,740
You really don't want me.
554
00:38:13,040 --> 00:38:19,860
Well, any man would want you. You're
beautiful, desirable, determined, and
555
00:38:19,860 --> 00:38:23,020
most overindulged little pirate I've
ever met. Now go get dressed.
556
00:38:53,920 --> 00:38:58,160
You, uh... You didn't take your wallet,
so I figured you hadn't left the
557
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
country.
558
00:39:01,580 --> 00:39:02,580
You gonna leave me?
559
00:39:03,160 --> 00:39:04,520
After last night, you have every right.
560
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
Yeah, I guess I do.
561
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
Well?
562
00:39:11,880 --> 00:39:13,940
I have this enormous problem.
563
00:39:16,600 --> 00:39:19,840
You see, I happen to be madly in love
with you, and I just don't know how to
564
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
stop.
565
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
Don't leave me, Gail.
566
00:39:25,310 --> 00:39:26,530
I'm so afraid.
567
00:39:28,390 --> 00:39:30,890
I don't know who I am anymore.
Everything's changing.
568
00:39:32,650 --> 00:39:34,110
I may have to go, David.
569
00:39:36,130 --> 00:39:39,150
As much as I love you, I need to know
you care enough to fight for us.
570
00:39:41,150 --> 00:39:42,510
I don't have any control.
571
00:39:43,150 --> 00:39:45,690
It has nothing to do with whether we
make love or not.
572
00:39:46,130 --> 00:39:47,650
It's about taking risks.
573
00:39:48,210 --> 00:39:51,710
You didn't stop looking for work when
you lost your job. You did something to
574
00:39:51,710 --> 00:39:53,490
fix it. It was my responsibility.
575
00:39:54,640 --> 00:39:57,260
The responsibility to banks, to credit
unions?
576
00:39:58,500 --> 00:39:59,680
But not to us?
577
00:40:00,960 --> 00:40:03,040
I mean, is that all our life together is
about?
578
00:40:03,440 --> 00:40:06,920
Houses, cars, retirement plans? Wait a
minute, wait a minute. My job means
579
00:40:06,920 --> 00:40:08,640
survival for all of us.
580
00:40:10,220 --> 00:40:11,920
Don't we mean survival, too?
581
00:40:12,920 --> 00:40:14,540
And what we feel about each other?
582
00:40:15,960 --> 00:40:20,920
I'm not in love with a money -making
machine or a love -making machine,
583
00:40:23,120 --> 00:40:25,120
I love who you are, David.
584
00:40:26,100 --> 00:40:27,200
Not what you do.
585
00:40:28,300 --> 00:40:29,840
Or in this case, what I don't do.
586
00:40:31,440 --> 00:40:35,440
There's more to love than just doing it.
587
00:40:36,900 --> 00:40:41,380
I mean, why can't it be a brand new
adventure?
588
00:40:42,960 --> 00:40:44,560
Something we explore together.
589
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
Maybe with a shrink?
590
00:40:47,980 --> 00:40:49,980
Who might be able to tell us something
we don't know?
591
00:40:52,520 --> 00:40:53,720
Don't we deserve the chance?
592
00:40:56,740 --> 00:40:57,760
I don't know what to say.
593
00:41:00,140 --> 00:41:02,920
I want to be strong. I want to work this
out.
594
00:41:05,980 --> 00:41:07,940
But he's so damn humiliating.
595
00:41:12,220 --> 00:41:13,500
Honey, I love you so much.
596
00:41:14,280 --> 00:41:15,280
I know you do.
597
00:41:17,420 --> 00:41:19,820
But I need to make sure you know it.
598
00:41:29,640 --> 00:41:31,660
Guess we better not ask her how she
liked the service.
599
00:41:31,980 --> 00:41:32,980
Poor thing.
600
00:41:33,000 --> 00:41:35,140
Must be a drain being that rich and that
beautiful.
601
00:41:36,680 --> 00:41:38,400
I'm Blaine Harper. Where do I pay my
bills?
602
00:41:38,840 --> 00:41:39,840
There's no charge.
603
00:41:40,180 --> 00:41:41,200
Compliments of the St. Gregory.
604
00:41:41,700 --> 00:41:45,160
And I've got a car waiting outside to
dig into some people who want to see
605
00:41:57,280 --> 00:41:59,360
Well, I just, uh... Thanks, Peter.
606
00:41:59,920 --> 00:42:04,080
If you take as good care of Vagabond
Song, I guarantee you'll have a winner.
607
00:42:04,500 --> 00:42:06,940
Well, you do the same with Blaine, and I
won't be the only one.
608
00:42:12,480 --> 00:42:14,800
All right, let's get the lecture over
with.
609
00:42:15,680 --> 00:42:16,680
No, no lecture.
610
00:42:17,840 --> 00:42:19,680
We're just very glad to have you home.
611
00:42:21,780 --> 00:42:24,060
You know, I ought to tan your hide,
young lady.
612
00:42:24,780 --> 00:42:27,500
I can see you're not a child anymore,
and I...
613
00:42:28,110 --> 00:42:29,350
I forget that sometimes.
614
00:42:29,630 --> 00:42:30,630
Your mom, too.
615
00:42:30,810 --> 00:42:32,730
Blaine, we wanted to give you
everything.
616
00:42:33,770 --> 00:42:37,850
And in doing so, we've probably made too
many decisions for you. We've probably
617
00:42:37,850 --> 00:42:41,050
protected you too much.
618
00:42:41,450 --> 00:42:45,010
So that now you think if you want
something, it's yours for the taking.
619
00:42:45,830 --> 00:42:50,950
If you mean Peter McDermott, I think
I've had my lesson for the week.
620
00:42:51,790 --> 00:42:56,370
Honey, you can't make someone love you
because you've decided that that's what
621
00:42:56,370 --> 00:42:57,370
you want.
622
00:42:57,400 --> 00:42:58,760
This is worse than a lecture.
623
00:42:59,660 --> 00:43:01,660
It sounds an awful lot like the truth.
624
00:43:02,740 --> 00:43:07,940
But if I've still got some growing up to
do, I'd like to do it right here with
625
00:43:07,940 --> 00:43:08,940
both of you. No.
626
00:43:10,600 --> 00:43:11,600
Yes.
627
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
Yes, that'll be fine.
628
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
No, thank you.
629
00:43:15,480 --> 00:43:17,900
I can't believe it. It's between me and
that one other guy.
630
00:43:18,120 --> 00:43:19,640
Oh, I'm happy for you.
631
00:43:20,240 --> 00:43:23,480
But if it's going to be another excuse
to run... Yep.
632
00:43:24,420 --> 00:43:26,320
Okay, just sit right here, please.
633
00:43:28,780 --> 00:43:31,620
I heard this this morning when I knew we
had something to celebrate.
634
00:43:31,980 --> 00:43:36,080
But you didn't know about the job. This
has nothing to do with the job. Now,
635
00:43:36,100 --> 00:43:37,560
just be a little patient.
636
00:43:37,820 --> 00:43:41,340
Whoa! Pretty good. Watch this. Ah, just
the way it's supposed to.
637
00:43:41,680 --> 00:43:45,760
You know that I'm not very experienced
at this, but...
638
00:43:45,760 --> 00:43:49,220
Do what?
639
00:43:55,800 --> 00:43:57,180
I have a little switch to make.
640
00:44:00,110 --> 00:44:06,530
When I lost my job, I felt like a man
standing at the top of a coal chute.
641
00:44:07,170 --> 00:44:10,490
All I could see down there was darkness
waiting to swallow me up.
642
00:44:11,070 --> 00:44:15,170
And there you were, all guts and glory,
optimistic, enthused. I hated you.
643
00:44:16,070 --> 00:44:20,570
All I could see was me getting older,
less virile.
644
00:44:21,950 --> 00:44:25,450
At the same time, you were getting more
vital every day, more involved, more
645
00:44:25,450 --> 00:44:27,550
demanding. You mean about sex?
646
00:44:28,360 --> 00:44:30,920
Oh, but I never... I know, I know.
647
00:44:31,460 --> 00:44:37,320
But when I saw your energy, your desire,
and all those randy young studs at the
648
00:44:37,320 --> 00:44:41,060
office who are everything I can't be...
No, I think, I think we have this all
649
00:44:41,060 --> 00:44:42,060
wrong here.
650
00:44:42,800 --> 00:44:46,620
I'm supposed to worry about you leaving
me for some gorgeous young thing.
651
00:44:47,780 --> 00:44:53,960
In case you haven't noticed, while I'm
getting vital and more demanding, I'm
652
00:44:53,960 --> 00:44:55,000
also getting wrinkled.
653
00:44:56,590 --> 00:44:58,670
We don't leave for perfect skin.
654
00:44:59,230 --> 00:45:00,230
Then for what?
655
00:45:01,930 --> 00:45:05,590
The illusion of immortality an older man
gets with a younger woman.
656
00:45:07,410 --> 00:45:08,750
What does she get in return?
657
00:45:10,390 --> 00:45:11,390
Money.
658
00:45:12,550 --> 00:45:13,870
Then I guess I'm safe.
659
00:45:14,590 --> 00:45:16,390
We owe too much on our charge cards.
660
00:45:23,370 --> 00:45:25,770
And I'm a bit of a weary soldier right
now. I don't know how much fight I've
661
00:45:25,770 --> 00:45:26,770
left in me.
662
00:45:27,070 --> 00:45:29,570
But I promise when we get home, we'll
make a new start.
663
00:45:30,330 --> 00:45:31,490
We've already started.
664
00:45:32,990 --> 00:45:37,050
For the rest, let's just take one step
at a time.
665
00:45:39,370 --> 00:45:40,370
I like the sound of that.
666
00:45:41,930 --> 00:45:42,970
One step at a time.
667
00:45:51,610 --> 00:45:52,610
How's the hoof?
668
00:45:54,130 --> 00:45:56,930
Major Plum, it's a great relief to you,
Peter, that I will survive.
669
00:45:57,610 --> 00:45:59,850
Well, you're tough. I'll give you that,
trooper.
670
00:46:01,070 --> 00:46:02,070
And Miss Harper?
671
00:46:02,430 --> 00:46:04,490
Whatever has become of her, I wonder?
672
00:46:04,950 --> 00:46:08,930
We were going to give her the chair, but
seeing as how you're recovering, she'll
673
00:46:08,930 --> 00:46:10,510
probably just get life at hard labor.
674
00:46:11,250 --> 00:46:12,750
Too good for her, if you ask me.
675
00:46:12,990 --> 00:46:13,990
You're right.
676
00:46:15,010 --> 00:46:16,310
You're absolutely right.
677
00:46:17,150 --> 00:46:18,890
Why are you being so agreeable?
678
00:46:21,970 --> 00:46:23,130
I'm racked with guilt.
679
00:46:24,620 --> 00:46:26,140
I don't believe you. Uh -huh.
680
00:46:26,620 --> 00:46:29,060
Frankly, I think you've enjoyed every
minute of this. No.
681
00:46:29,460 --> 00:46:31,060
No, not every minute of it.
682
00:46:32,040 --> 00:46:34,500
I'm sorry you got hurt, and I'm glad
you're going to be fine.
683
00:46:35,120 --> 00:46:37,460
And I think you deserve the medal for
sportsmanship.
684
00:46:38,440 --> 00:46:40,760
Would dinner tonight make up for all
your trouble?
685
00:46:42,300 --> 00:46:43,300
Hmm.
686
00:46:44,300 --> 00:46:45,300
Dinner?
687
00:46:46,080 --> 00:46:47,080
And a movie?
688
00:46:50,440 --> 00:46:53,560
Well, as long as it's not National
Velvet.
49118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.