All language subtitles for Hotel - S05E03 - Reservations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 This is the apartment, Peter. I'm sure of it. 2 00:01:51,620 --> 00:01:53,360 Then take it. Sign the papers. 3 00:01:53,600 --> 00:01:54,600 You think I should? 4 00:01:54,880 --> 00:01:56,560 Well, if you're not happy with your old place. 5 00:01:56,880 --> 00:02:00,600 Well, it's not that I'm unhappy with it. It's just I've had it since I moved to 6 00:02:00,600 --> 00:02:01,479 San Francisco. 7 00:02:01,480 --> 00:02:04,400 I can afford more now, and I feel like a change. 8 00:02:05,640 --> 00:02:06,640 Then do it. 9 00:02:07,060 --> 00:02:07,999 Wait a minute. 10 00:02:08,000 --> 00:02:11,940 Why are you so gung -ho for this? I'm not gung -ho for it, and I'm not gung 11 00:02:11,940 --> 00:02:14,060 against it. I just think you should do what you want. 12 00:02:14,520 --> 00:02:16,360 Is this what you want? You should see it. 13 00:02:16,810 --> 00:02:20,090 Oh, Peter, it's wonderful. I mean, couples divorce and fight to hold on to 14 00:02:20,090 --> 00:02:21,630 apartments in this building. It's that special. 15 00:02:21,850 --> 00:02:23,050 So what's stopping you? 16 00:02:23,290 --> 00:02:25,770 Oh, nothing's stopping me. I just wanted your opinion. 17 00:02:26,050 --> 00:02:29,090 If you want it, I want you to have it. If you don't want it... Whoa, whoa, 18 00:02:29,090 --> 00:02:32,770 That is not an opinion. Do whatever you want, Christine. It's a cop -out, not an 19 00:02:32,770 --> 00:02:36,550 opinion. If this were last year... If this were last year, I'd ask you to give 20 00:02:36,550 --> 00:02:38,070 up your apartment and move in with me. 21 00:02:38,290 --> 00:02:39,550 This year, we're friends. 22 00:02:42,290 --> 00:02:43,890 We saw a movie together last night. 23 00:02:44,170 --> 00:02:45,450 Yeah, a platonic movie. 24 00:02:45,960 --> 00:02:50,780 What is a platonic movie? A movie with no romance, no man -woman stuff. I hold 25 00:02:50,780 --> 00:02:54,000 your popcorn, but not your hand. I take you home right away, but I don't get a 26 00:02:54,000 --> 00:02:54,899 good night kiss. 27 00:02:54,900 --> 00:02:56,220 That's a platonic movie. 28 00:02:57,080 --> 00:03:02,460 So because we saw a G -rated picture, you won't give me your opinion on this 29 00:03:02,460 --> 00:03:08,480 apartment? Okay, okay. If you want my opinion, buy some new furniture, hire 30 00:03:08,480 --> 00:03:11,380 painters, hang some wallpaper, keep the old place. 31 00:03:11,940 --> 00:03:14,820 It's, uh, I don't know. It's you. 32 00:03:17,300 --> 00:03:21,740 Well, I appreciate your opinion, Peter, but I really do want this new apartment. 33 00:03:22,580 --> 00:03:23,620 Well, then take it. 34 00:03:24,120 --> 00:03:25,740 You're right. I think I will. 35 00:03:27,340 --> 00:03:28,340 Thanks. 36 00:03:33,380 --> 00:03:36,360 Listen, the additional phone lines in the suite should be hooked up by now. 37 00:03:36,580 --> 00:03:39,560 Check on it for me. Will you tell me when I go and see if my package is in 38 00:03:39,560 --> 00:03:41,860 bag? Sure, by the way, I'll see you up there. All right. 39 00:03:50,700 --> 00:03:52,100 Morning, Mr. McDermott. Morning, Eric. 40 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 Oh, Eric. 41 00:03:53,920 --> 00:03:58,480 Did Ambassador Perry's luggage arrive yet? Yeah, this was the last of it, and 42 00:03:58,480 --> 00:04:00,360 it's unpacked and waiting for him. Good. 43 00:04:01,580 --> 00:04:02,580 Thank you. 44 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 He's just arrived. 45 00:04:04,940 --> 00:04:05,940 Oh, great. 46 00:04:11,880 --> 00:04:14,740 Is it possible, do you think, to have a copy of my hometown papers sent up to my 47 00:04:14,740 --> 00:04:18,640 suite? Not only is it possible, it's one of the easiest requests I've had this 48 00:04:18,640 --> 00:04:22,340 morning. Oh, I'd appreciate it. Thank you, Miss... Gillette, I got it. 49 00:04:28,360 --> 00:04:29,139 Windsor Suite. 50 00:04:29,140 --> 00:04:30,720 New Orleans, Times -Picayune. 51 00:04:33,120 --> 00:04:36,640 Julie, was that a Leslie Chase from New Orleans? 52 00:04:37,220 --> 00:04:38,220 Mm -hmm. 53 00:04:38,410 --> 00:04:41,690 She's using the Windsor suite until her permanent offices in the financial 54 00:04:41,690 --> 00:04:42,690 district are ready. 55 00:04:43,050 --> 00:04:44,050 You know her? 56 00:04:44,730 --> 00:04:45,730 I used to. 57 00:04:46,930 --> 00:04:48,190 It's been a long time. 58 00:04:50,510 --> 00:04:52,150 Rita, next appointment. 59 00:04:52,350 --> 00:04:53,309 Mr. Richmond. 60 00:04:53,310 --> 00:04:55,510 Here's the address. Tonight at 7 o 'clock sharp. 61 00:04:55,850 --> 00:04:58,330 Ken has pulled together this profile on Richmond's corporation. 62 00:04:58,870 --> 00:05:02,870 New ventures, earnings, that sort of thing. I think you'll find here a 63 00:05:02,870 --> 00:05:04,630 article. Particularly revealing. 64 00:05:04,910 --> 00:05:05,910 I don't know if I did. 65 00:05:06,170 --> 00:05:07,530 You spent time on the slope. 66 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 Looks like we'll have a lot in common. 67 00:05:10,000 --> 00:05:11,880 Well, Rita, that's why you got the assignment. 68 00:05:13,440 --> 00:05:14,800 Sounds like business is booming. 69 00:05:15,060 --> 00:05:18,420 A refreshing change, wouldn't you say, after that fiasco in Denver? 70 00:05:19,340 --> 00:05:20,460 Okay. Bye. 71 00:05:22,360 --> 00:05:22,760 Your 72 00:05:22,760 --> 00:05:31,780 paper, 73 00:05:31,880 --> 00:05:32,880 Miss Chase. 74 00:05:42,540 --> 00:05:44,220 Artists have stopped. What are you doing here? 75 00:05:44,820 --> 00:05:46,520 I own here. This is my hotel. 76 00:05:46,760 --> 00:05:47,760 Well, half mine. 77 00:05:48,760 --> 00:05:50,700 May I come in? My suite is. 78 00:05:51,100 --> 00:05:52,140 It is your suite. 79 00:05:52,360 --> 00:05:54,120 Literally, it's... Come in. 80 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 Please. 81 00:05:56,500 --> 00:06:01,500 I... I cannot believe this. I'm in, like, some sort of time warp. 82 00:06:01,800 --> 00:06:03,400 Ken, I... Hold on a second. 83 00:06:05,700 --> 00:06:08,120 Could you get the thumbnail for me, please? 84 00:06:08,800 --> 00:06:11,640 Ken, I want you to be a dear old friend. Peter McDermott. Peter? 85 00:06:12,140 --> 00:06:12,719 Ken Miller. 86 00:06:12,720 --> 00:06:14,640 Hello. Peter also owns this hotel. 87 00:06:14,940 --> 00:06:15,940 Oh, well, that's very nice. 88 00:06:16,140 --> 00:06:18,040 If you'll excuse me, I've got to get a call in the other room. 89 00:06:18,300 --> 00:06:22,460 My pleasure. I can't get over this. I feel like I've... It's been so long. 90 00:06:22,960 --> 00:06:25,460 New Orleans, right? 91 00:06:25,680 --> 00:06:26,339 Mm -hmm. 92 00:06:26,340 --> 00:06:30,280 Well, tell me, is your wife... Oh, she, uh, she passed away last year. Oh, 93 00:06:30,280 --> 00:06:32,440 Peter, I'm sorry. I'm really, I'm terribly sorry. 94 00:06:32,680 --> 00:06:33,299 And you? 95 00:06:33,300 --> 00:06:35,120 Me? Still single. 96 00:06:35,660 --> 00:06:39,100 I'm afraid I'm one of those unfortunate women who just can't juggle a career 97 00:06:39,100 --> 00:06:40,100 with a real life. 98 00:06:40,840 --> 00:06:42,220 The career paid better, anyway. 99 00:06:44,800 --> 00:06:49,260 Well, I guess we both got business to get on with. I hate it. I thought maybe 100 00:06:49,260 --> 00:06:53,140 you'd like to have a drink together, or lunch, or something. Oh, I'd like it 101 00:06:53,140 --> 00:06:55,520 very much. I'd love it. Well, we'll talk. 102 00:06:55,720 --> 00:06:58,640 Okay, good. Thanks for the paper. I hope it wasn't too hard to find. Oh, no, no. 103 00:06:58,780 --> 00:06:59,780 Oh, it is, John. 104 00:07:00,940 --> 00:07:02,320 Great to see you. You look great. 105 00:07:24,110 --> 00:07:28,450 Hello. Perfect corner for a piano, don't you think? Oh, made for a piano. 106 00:07:28,690 --> 00:07:30,130 I've always wanted one. 107 00:07:30,610 --> 00:07:34,570 Nothing like coming in after a hard day and terrorizing the neighbors with a 108 00:07:34,570 --> 00:07:35,570 little Chopin. 109 00:07:36,370 --> 00:07:38,770 The views of the bay sold me. 110 00:07:39,330 --> 00:07:40,330 Sold you? 111 00:07:41,850 --> 00:07:43,090 I'm waiting for the manager. 112 00:07:43,830 --> 00:07:46,670 Oh, sorry, I'm late. 113 00:07:46,890 --> 00:07:49,530 I'm Nancy Tucker, I'm the manager of the building. 114 00:07:49,910 --> 00:07:50,910 Michael Houston. 115 00:07:52,270 --> 00:07:53,270 Christine Francis. 116 00:07:53,510 --> 00:07:57,930 So nice to meet you. Well, I just got the message from the real estate office 117 00:07:57,930 --> 00:08:04,090 my answering machine. Well, now, which one of you is taking the apartment? 118 00:08:04,550 --> 00:08:05,550 I am. 119 00:08:08,790 --> 00:08:11,310 Well, there seems to be some kind of confusion. 120 00:08:12,750 --> 00:08:16,190 Well, I spoke with Jerry yesterday. I thought Helen was handling this. 121 00:08:16,430 --> 00:08:20,270 Oh, dear, do you mean that the agency promised you both this apartment? 122 00:08:20,990 --> 00:08:21,990 Seems so. 123 00:08:22,010 --> 00:08:23,270 Oh, dear. 124 00:08:24,870 --> 00:08:27,150 Why don't you give us a few minutes? 125 00:08:27,790 --> 00:08:30,750 See if we can't come to some kind of agreement here. 126 00:08:31,130 --> 00:08:34,510 Oh, perfect. Just take your time. I'll be right downstairs. 127 00:08:37,590 --> 00:08:40,710 It's a wonderful apartment, isn't it? Lovely. 128 00:08:45,850 --> 00:08:47,870 She isn't making this very easy. 129 00:08:49,520 --> 00:08:51,540 I was about to point out all the flaws. 130 00:08:52,340 --> 00:08:54,040 There aren't any. We both know it. 131 00:08:56,820 --> 00:09:00,900 If I were any sort of gentleman, I'd bow out gracefully and give up without a 132 00:09:00,900 --> 00:09:01,900 fight. 133 00:09:03,140 --> 00:09:05,220 I couldn't let you do that, could I? 134 00:09:06,840 --> 00:09:08,240 Unless, of course, you wanted to. 135 00:09:09,160 --> 00:09:09,979 Oh, Mr. 136 00:09:09,980 --> 00:09:12,340 Houston, I really love this apartment. 137 00:09:13,000 --> 00:09:15,580 It's light, it's spacious, it's close to work. 138 00:09:15,880 --> 00:09:18,260 First moment I walked in here, it called my name. 139 00:09:18,640 --> 00:09:23,500 Well, to be honest, it isn't convenient to my work. 140 00:09:24,480 --> 00:09:28,800 Yeah, I like to sleep late. All this light would probably drive me crazy. 141 00:09:29,500 --> 00:09:31,640 And who needs all this space anyway? 142 00:09:32,400 --> 00:09:37,880 And to top it off, if it continues to call your name, it would probably keep 143 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 awake. 144 00:09:40,560 --> 00:09:43,760 Something tells me you're only saying all this for my benefit. 145 00:09:44,100 --> 00:09:45,340 I was hoping you'd notice. 146 00:09:46,350 --> 00:09:48,330 My company just transferred me here. 147 00:09:49,290 --> 00:09:52,690 I suppose it'd be too much to expect to find a place the first day in the city. 148 00:09:54,070 --> 00:09:55,490 Can you recommend a good hotel? 149 00:09:56,950 --> 00:09:59,710 Oh, one comes to mind. 150 00:10:00,470 --> 00:10:04,190 And if you let me have this apartment, you might be surprised what we could 151 00:10:04,190 --> 00:10:05,190 out. 152 00:10:06,770 --> 00:10:07,770 Okay. 153 00:10:13,690 --> 00:10:16,840 I don't know what I'm... What are you going to do, Julie? 154 00:10:18,100 --> 00:10:19,900 The modeling work's dropped off to nothing. 155 00:10:21,960 --> 00:10:23,900 I've got rent, car payments. 156 00:10:24,880 --> 00:10:27,900 There must be some other job that... I've looked. 157 00:10:28,460 --> 00:10:29,860 Julie, modeling's all I know. 158 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 I can't type. 159 00:10:32,860 --> 00:10:33,900 Can't take shorthand. 160 00:10:34,300 --> 00:10:36,920 Even if I could, it wouldn't pay enough to get me what I need right now. 161 00:10:37,320 --> 00:10:40,300 Or give me time off for any assignments that might come up. 162 00:10:41,500 --> 00:10:43,400 Boy, I hate to go. 163 00:10:43,950 --> 00:10:46,090 But if I don't, you might have a shot at my job. 164 00:10:47,490 --> 00:10:48,490 It's okay, Julie. 165 00:10:49,610 --> 00:10:50,610 Thanks for listening. 166 00:10:51,150 --> 00:10:52,650 Your friendship means a lot to me. 167 00:10:53,010 --> 00:10:54,010 Talk to you later. 168 00:10:54,370 --> 00:10:55,370 Bye. 169 00:10:57,570 --> 00:11:00,130 Excuse me. I couldn't help overhearing you looking for work. 170 00:11:00,530 --> 00:11:01,449 Ken Miller. 171 00:11:01,450 --> 00:11:04,350 I represent a company just opening offices on the West Coast. 172 00:11:05,630 --> 00:11:06,630 Listen, uh... Yeah? 173 00:11:08,050 --> 00:11:12,590 She's really nice, but, um... I'm afraid my office skills are virtually non 174 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 -existent. 175 00:11:14,180 --> 00:11:17,020 Besides, I'm not looking for full -time work. Well, all of our employees are 176 00:11:17,020 --> 00:11:18,820 part -time, except for me, of course. 177 00:11:19,700 --> 00:11:20,700 I have a tent. 178 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 What kind of business? 179 00:11:23,380 --> 00:11:25,980 I guess the best way to describe us is public relations. 180 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 So what do you say? 181 00:11:28,580 --> 00:11:30,920 Why don't you come by and see us early this evening for an interview? 182 00:11:31,780 --> 00:11:32,860 I think you'd be glad you did. 183 00:11:36,200 --> 00:11:37,520 Enjoy your stay with us, Mr. Houston. 184 00:11:37,740 --> 00:11:39,120 Thank you, Cheryl. I'm sure I will. 185 00:11:41,539 --> 00:11:45,240 Your suitcases will be brought up to your room the moment they arrive. Can 186 00:11:45,240 --> 00:11:48,380 imagine you work for an airline for 20 years and they lose your luggage? 187 00:11:49,080 --> 00:11:50,840 You're taking this all so well. 188 00:11:51,320 --> 00:11:52,380 Only on the outside. 189 00:11:52,940 --> 00:11:57,760 On the inside, I'm a madman desperate for a hot shower and a fresh change of 190 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 clothing. 191 00:11:59,040 --> 00:12:01,180 Peter. Hello, Christine. Michael Houston. 192 00:12:01,440 --> 00:12:02,680 Meet Peter McDermott. Hello. 193 00:12:03,160 --> 00:12:04,200 Michael's new in the system. 194 00:12:04,420 --> 00:12:05,760 What brings you to San Francisco? 195 00:12:06,020 --> 00:12:07,020 The airline. 196 00:12:08,460 --> 00:12:10,120 It wasn't meant as a joke. 197 00:12:10,540 --> 00:12:11,399 I'm a... 198 00:12:11,400 --> 00:12:12,660 Well, I was a pilot. 199 00:12:12,940 --> 00:12:17,420 I took an early retirement, hoping to dust off from golf clubs when the 200 00:12:17,420 --> 00:12:19,280 made me an offer to come back as a consultant. 201 00:12:19,580 --> 00:12:23,700 Oh. We met at my new apartment, which was almost our new apartment. 202 00:12:23,940 --> 00:12:25,600 A wonderful old place. A long story. 203 00:12:26,340 --> 00:12:28,760 I'll make it a point to schedule some time real soon. 204 00:12:29,460 --> 00:12:31,360 Nice to have met you. Enjoy your stay. 205 00:12:31,580 --> 00:12:32,580 Thank you. 206 00:12:33,140 --> 00:12:34,160 I intend to. 207 00:12:45,550 --> 00:12:46,690 We provide a service. 208 00:12:47,550 --> 00:12:48,550 Sit down. 209 00:12:48,930 --> 00:12:52,490 Our clients are highly motivated, successful, powerful men. 210 00:12:52,870 --> 00:12:54,390 That's it. That's Avitem. 211 00:12:54,750 --> 00:12:56,110 And you can be a part of it. 212 00:12:58,870 --> 00:13:01,430 What exactly would I be expected to do? 213 00:13:02,910 --> 00:13:06,630 Well, sometimes you'd have dinner with a client, and sometimes that's all. 214 00:13:07,390 --> 00:13:09,270 Other times, of course, there's more. 215 00:13:12,720 --> 00:13:15,140 I come from a family in which these things are never discussed. 216 00:13:16,120 --> 00:13:17,520 They're done, of course. 217 00:13:18,120 --> 00:13:19,740 They are never, ever discussed. 218 00:13:21,980 --> 00:13:22,980 I don't know. 219 00:13:23,820 --> 00:13:29,320 Ken explained it to me and everything, but... I've never done anything like 220 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 before. 221 00:13:31,620 --> 00:13:32,780 Not for money, anyway. 222 00:13:33,540 --> 00:13:36,540 My clients are as carefully screened as my own employees. 223 00:13:37,300 --> 00:13:38,600 You're an intelligent girl, right? 224 00:13:39,060 --> 00:13:40,620 I expected to use your head. 225 00:13:42,700 --> 00:13:45,480 Miss Chase, I know what you're asking. 226 00:13:47,500 --> 00:13:51,100 I just don't think I can do it. I need the money. We're not looking for 227 00:13:51,100 --> 00:13:55,320 Dana. This is an escort service. We're looking for bright, sophisticated women. 228 00:13:56,120 --> 00:13:59,340 One of our ladies even made $3 ,000 last night. 229 00:14:00,100 --> 00:14:03,740 Dinner, some stimulating conversation, a man and a woman connecting, and boom, 230 00:14:03,820 --> 00:14:04,820 she's home before midnight. 231 00:14:05,960 --> 00:14:07,940 You make it sound so easy. It is. 232 00:14:09,240 --> 00:14:12,100 Leslie, Mr. McDermott, something about lunch tomorrow? 233 00:14:12,560 --> 00:14:13,560 Excuse me. 234 00:14:18,640 --> 00:14:19,640 Peter, I'd love to. 235 00:14:27,700 --> 00:14:29,420 Talk about deceptive advertising. 236 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 Oh, I don't know. 237 00:14:31,700 --> 00:14:34,720 View of the bay. Now, technically, they were right. 238 00:14:35,200 --> 00:14:36,480 And whose side do you want? 239 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 Some ice cream. 240 00:14:38,620 --> 00:14:39,780 Oh, I don't need it. 241 00:14:40,320 --> 00:14:41,780 But I'd love it. Thank you. 242 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Ice cream bar? 243 00:14:43,350 --> 00:14:44,350 Sure. 244 00:14:47,010 --> 00:14:48,010 Thank you. 245 00:14:49,270 --> 00:14:50,330 That was him. 246 00:14:53,030 --> 00:14:55,490 So, you're from Oklahoma, eh? 247 00:14:55,690 --> 00:14:56,690 Huh? 248 00:14:57,130 --> 00:14:58,630 I'd never guess it. 249 00:14:59,470 --> 00:15:00,690 It's been a long time. 250 00:15:06,090 --> 00:15:08,210 But you go back now and then. 251 00:15:08,870 --> 00:15:09,930 Is he family? 252 00:15:11,500 --> 00:15:13,100 Not much family left, I'm afraid. 253 00:15:14,440 --> 00:15:19,720 My mother died when I was very young, and my father, well, 254 00:15:19,900 --> 00:15:23,280 he sort of lost touch after that. 255 00:15:24,320 --> 00:15:25,320 I'm sorry. 256 00:15:26,700 --> 00:15:27,700 Don't be. 257 00:15:29,300 --> 00:15:30,300 What about you? 258 00:15:31,120 --> 00:15:33,560 Oh, I have a brother in London. 259 00:15:34,580 --> 00:15:35,840 Just the two of us now. 260 00:15:37,200 --> 00:15:39,360 My wife and I were divorced back in... 261 00:15:40,110 --> 00:15:42,250 I'd say shortly after the Civil War. 262 00:15:44,510 --> 00:15:45,690 You never remarried? 263 00:15:46,550 --> 00:15:47,550 No. 264 00:15:47,790 --> 00:15:48,790 No children? 265 00:15:50,670 --> 00:15:51,710 I had a daughter. 266 00:15:53,330 --> 00:15:55,030 I lost her when she was three. 267 00:15:57,770 --> 00:15:59,290 She liked ice cream, too. 268 00:16:03,510 --> 00:16:04,930 I asked too many questions. 269 00:16:18,480 --> 00:16:21,340 I remember thinking you were the handsomest hotel manager I'd ever seen. 270 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Thank you. 271 00:16:23,440 --> 00:16:26,640 The way Daddy loved to pack us up and ship us around the world. 272 00:16:27,500 --> 00:16:29,140 I've seen a lot of hotel managers. 273 00:16:30,060 --> 00:16:31,080 What about your mother? 274 00:16:35,600 --> 00:16:38,360 She still lives in some sort of antebellum dream world. 275 00:16:39,040 --> 00:16:41,000 I don't know what you do at that country club, honey. 276 00:16:41,380 --> 00:16:44,160 She plays bridge. She has lunch all day. 277 00:16:45,480 --> 00:16:48,400 So you've rebelled by becoming a successful businesswoman? 278 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Some way to put it. 279 00:16:50,540 --> 00:16:53,180 Free to do what you want, when you want it. 280 00:16:54,300 --> 00:16:56,820 You know, I think that kind of freedom is vastly overrated. I do. 281 00:16:58,100 --> 00:17:00,380 Too much freedom just makes you a different kind of prisoner. 282 00:17:01,380 --> 00:17:04,880 I find I'm a much tougher boss than any I've ever had to work for. 283 00:17:06,700 --> 00:17:08,500 Speaking of which, I should get back to it. 284 00:17:08,859 --> 00:17:11,420 You know, we've managed to sit through an entire meal. 285 00:17:12,599 --> 00:17:14,520 And I still don't know what it is you do. 286 00:17:14,800 --> 00:17:17,839 Oh, please, don't get me started on my work or you'll never shut me up. 287 00:17:18,220 --> 00:17:20,720 As I make it a habit never to mix business with pleasure. 288 00:17:28,960 --> 00:17:32,960 I love the mooshu pork on your menu. I just thought duck would be different 289 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 tonight. 290 00:17:34,440 --> 00:17:35,440 Right. 291 00:17:36,580 --> 00:17:38,340 Peking duck, the works. 292 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 Perfect. 293 00:17:41,000 --> 00:17:42,080 Uh, eight o 'clock. 294 00:17:43,310 --> 00:17:44,970 No, no, there's a new address. 295 00:17:45,730 --> 00:17:47,050 112 Edgemont. 296 00:17:48,570 --> 00:17:49,570 Thank you. 297 00:17:50,690 --> 00:17:52,470 Dinner at the new apartment tonight? Mm -hmm. 298 00:17:52,690 --> 00:17:54,030 You haven't even unpacked yet. 299 00:17:54,490 --> 00:17:55,990 Well, it's more like a picnic. 300 00:17:56,250 --> 00:17:59,550 I wanted to get to know the place and thank Nancy, my new landlady. 301 00:18:00,730 --> 00:18:04,150 I have a table, by the way. It was delivered an hour ago from Gump. 302 00:18:04,650 --> 00:18:05,650 Want to join us? 303 00:18:05,790 --> 00:18:07,270 Oh, thanks, but I can't tonight. 304 00:18:07,690 --> 00:18:09,430 The mayor's house for dinner. Rain check? 305 00:18:09,690 --> 00:18:10,559 Mm -hmm. 306 00:18:10,560 --> 00:18:14,880 So it'll be you and your landlady and... And I was thinking. 307 00:18:16,420 --> 00:18:17,680 Michael's new to the city. 308 00:18:18,040 --> 00:18:19,700 And Nancy's divorced. 309 00:18:20,220 --> 00:18:23,000 They're close in age. They seem to have a lot in common. 310 00:18:23,260 --> 00:18:24,620 Well, they both enjoy your company. 311 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Peter. 312 00:18:26,080 --> 00:18:29,760 Sully's attracted to you. He has a good taste. He's not attracted to me. We're 313 00:18:29,760 --> 00:18:31,720 friends. I'm helping him find a new apartment. 314 00:18:32,240 --> 00:18:33,219 Excuse me. 315 00:18:33,220 --> 00:18:36,040 These just arrived for you. Oh, they're beautiful. 316 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Who are they from? 317 00:18:37,640 --> 00:18:38,640 Uh, there's a card. 318 00:18:42,700 --> 00:18:44,240 Okay, they're from Michael. 319 00:18:44,640 --> 00:18:46,680 He's just grateful, that's all. 320 00:18:47,440 --> 00:18:49,480 They're friendship flowers, nothing more. 321 00:18:49,740 --> 00:18:51,020 You're an attractive woman. 322 00:18:51,480 --> 00:18:52,820 So is Nancy Tucker. 323 00:18:53,480 --> 00:18:56,860 And tonight I'm going to try something I swore I'd never try again. 324 00:18:57,180 --> 00:18:58,180 Oh, the Peking deck? 325 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 Matchmaking. 326 00:19:00,040 --> 00:19:01,280 It's dangerous waters. 327 00:19:02,800 --> 00:19:04,180 Well, look what happened to us. 328 00:19:18,060 --> 00:19:19,380 Good plans for the evening, Cheryl? 329 00:19:19,680 --> 00:19:23,860 Oh, yeah, if you count Citizen Kane on cable and leftover meatloaf. 330 00:19:24,120 --> 00:19:28,960 Well, compared to redoing two banquets and one wedding, yeah, those are big 331 00:19:28,960 --> 00:19:30,020 plans. You win. 332 00:19:30,260 --> 00:19:31,260 Enjoy. 333 00:19:34,700 --> 00:19:36,340 Dana? Julie. 334 00:19:36,900 --> 00:19:38,100 What a surprise. 335 00:19:38,820 --> 00:19:39,960 You look terrific. 336 00:19:40,520 --> 00:19:41,800 Must be good nibbies. 337 00:19:42,500 --> 00:19:43,500 New job. 338 00:19:44,020 --> 00:19:47,080 Uh, listen, I'd love to tell you all about it, but I'm meeting someone and 339 00:19:47,080 --> 00:19:49,100 late already, so... Can't you even give me a hint? 340 00:19:49,300 --> 00:19:50,660 I said I can't talk now. 341 00:19:52,980 --> 00:19:57,220 Look, I'm sorry, Julie. I'll give you a call real soon and we'll have lunch or 342 00:19:57,220 --> 00:19:58,220 something, okay? 343 00:20:00,380 --> 00:20:01,380 Uh, excuse me. 344 00:20:08,760 --> 00:20:09,760 Friend of yours? 345 00:20:34,810 --> 00:20:36,870 Okay. Michael, you are a lifesaver. 346 00:20:37,510 --> 00:20:41,930 Mr. Wong's grandfather has apparently taken over the restaurant tonight and 347 00:20:41,930 --> 00:20:43,370 doesn't speak a word of English. 348 00:20:43,610 --> 00:20:47,310 My Mandarin is a little rusty. I don't know whether I insisted that they have 349 00:20:47,310 --> 00:20:52,030 the dinner here in 15 minutes or that they put a light starch in your collars. 350 00:20:52,970 --> 00:20:56,930 Well, either way, I am very impressed and very grateful that you were here to 351 00:20:56,930 --> 00:20:57,930 handle that for me. 352 00:20:58,410 --> 00:21:01,110 More wine while we wait, Nancy? Oh, please, Christine. 353 00:21:05,510 --> 00:21:07,310 I love Chinese food. 354 00:21:08,030 --> 00:21:09,030 So do I. 355 00:21:10,090 --> 00:21:11,410 Very Neil Simon. 356 00:21:12,250 --> 00:21:13,250 True. 357 00:21:14,090 --> 00:21:16,450 Though I wasn't wild about his last play. 358 00:21:16,810 --> 00:21:17,810 Really? 359 00:21:18,530 --> 00:21:19,710 I rather liked it. 360 00:21:19,990 --> 00:21:21,310 Did you see it in New York? 361 00:21:22,570 --> 00:21:26,990 Los Angeles, it's not so pretentious. They're a totally different feel. 362 00:21:27,810 --> 00:21:29,570 I prefer theater than they are. 363 00:21:30,010 --> 00:21:31,010 Broadway. 364 00:21:31,530 --> 00:21:38,230 Well, I know you've both traveled quite a bit, but you've seen some fascinating 365 00:21:38,230 --> 00:21:40,190 places. Oh, yes, yes. 366 00:21:41,110 --> 00:21:42,110 India. 367 00:21:42,810 --> 00:21:48,230 India was, um... What is the word I am looking for? 368 00:21:49,150 --> 00:21:50,930 Filthy? Nothing. 369 00:21:51,210 --> 00:21:52,790 Your life depends on it, Christine. 370 00:21:53,150 --> 00:21:55,370 No, no, no. You must go there. 371 00:21:56,050 --> 00:22:00,330 India is absolutely fascinating. There's no other place like it in the entire 372 00:22:00,330 --> 00:22:02,790 world. Except perhaps Cairo. 373 00:22:04,010 --> 00:22:06,110 Cairo. I love Cairo. 374 00:22:06,450 --> 00:22:07,450 Oh. 375 00:22:08,630 --> 00:22:09,690 To each his own. 376 00:22:10,950 --> 00:22:15,730 How about a toast to new friends? 377 00:22:26,220 --> 00:22:28,380 Yeah, well, we think Susan's very special, too, Mr. Maxwell. 378 00:22:29,560 --> 00:22:30,560 Good. 379 00:22:31,680 --> 00:22:32,780 I don't know about that. 380 00:22:33,640 --> 00:22:35,920 I'm glad we were able to please you. Uh -huh. 381 00:22:36,660 --> 00:22:37,740 Good night, Mr. Maxwell. 382 00:22:38,340 --> 00:22:39,340 Yeah, good night. 383 00:22:40,440 --> 00:22:41,440 Leslie? 384 00:22:41,540 --> 00:22:42,720 Peter McDermott, again. 385 00:22:51,320 --> 00:22:52,259 Hello, Peter. 386 00:22:52,260 --> 00:22:55,500 Yeah, lunch worked out so well, I thought you might be interested in a 387 00:22:56,080 --> 00:22:57,080 How about dinner? 388 00:22:57,380 --> 00:23:00,000 Dinner? I don't know, pal. You drive a hard bargain. 389 00:23:00,280 --> 00:23:01,280 So I'm told. 390 00:23:02,040 --> 00:23:03,019 Tomorrow night? 391 00:23:03,020 --> 00:23:04,200 I'd like that very much. 392 00:23:07,340 --> 00:23:08,340 I'll see you then. 393 00:23:08,940 --> 00:23:09,980 Okay. Bye -bye. 394 00:23:12,920 --> 00:23:14,900 Dinner? With the owner of the hotel? 395 00:23:15,860 --> 00:23:17,900 You'd never let one of your girls do something like that. 396 00:23:18,400 --> 00:23:19,980 Seems a little risky to me. 397 00:23:20,240 --> 00:23:21,800 We are moving soon, aren't we? 398 00:23:22,320 --> 00:23:23,980 And I'll decide if it's risky, okay? 399 00:23:35,530 --> 00:23:37,230 You were right about everything. 400 00:23:37,550 --> 00:23:40,790 He couldn't have been immunized. And he even took me to the war for fried clams. 401 00:23:40,930 --> 00:23:44,710 And he won this for me. Oh, wonderful, Dana. I'm so glad it worked out for all 402 00:23:44,710 --> 00:23:45,409 of us. 403 00:23:45,410 --> 00:23:46,410 Can you? 404 00:23:47,570 --> 00:23:48,570 I'm just delighted. 405 00:23:51,530 --> 00:23:52,449 What's this? 406 00:23:52,450 --> 00:23:53,930 Your wages for the evening. 407 00:23:55,290 --> 00:23:57,570 But he gave me $300 just now. 408 00:23:59,370 --> 00:24:00,370 That was a tip. 409 00:24:00,930 --> 00:24:01,930 You can keep it. 410 00:24:02,250 --> 00:24:04,550 And your stuffed friend there. And the money. 411 00:24:05,070 --> 00:24:06,070 Good work, Dana. 412 00:24:08,130 --> 00:24:15,070 How many people do you know who could cut themselves on 413 00:24:15,070 --> 00:24:16,070 chopsticks? 414 00:24:16,450 --> 00:24:17,450 Not many. 415 00:24:18,510 --> 00:24:19,750 Thanks for the first aid. 416 00:24:20,510 --> 00:24:21,830 It's only a band -aid. 417 00:24:22,070 --> 00:24:23,670 Oh, I like the pampering. 418 00:24:25,110 --> 00:24:31,250 Made me feel... Well, let's just say I like the pampering. 419 00:24:34,700 --> 00:24:37,580 You know, I thought, sure, you and Nancy were going to hit it off. 420 00:24:38,320 --> 00:24:39,340 Well, he was nice. 421 00:24:41,100 --> 00:24:43,580 It's just that we had so little in common. 422 00:24:46,320 --> 00:24:48,180 Not like you and I. 423 00:24:49,040 --> 00:24:53,660 Well, then you've forgiven me for grabbing the last great apartment in San 424 00:24:53,660 --> 00:24:54,920 Francisco? No. 425 00:24:56,280 --> 00:24:57,740 But I like your sense of humor. 426 00:24:59,120 --> 00:25:00,120 Well, 427 00:25:01,940 --> 00:25:03,400 something else you may find amusing. 428 00:25:04,810 --> 00:25:09,930 The owner of the St. Gregory thinks there's something going on between us. 429 00:25:10,850 --> 00:25:14,450 The owner of the St. Gregory is a very observant man. 430 00:25:29,870 --> 00:25:31,410 You take care of it. Yep. 431 00:25:37,520 --> 00:25:38,119 Good morning. 432 00:25:38,120 --> 00:25:39,260 Peter. You're up early. 433 00:25:39,680 --> 00:25:43,200 Trying to build a business. The first millions of the hardest to make, I hear. 434 00:25:43,200 --> 00:25:44,780 hope it's true. Tell me. 435 00:25:45,000 --> 00:25:46,660 I'm looking forward to our dinner tonight. 436 00:25:46,880 --> 00:25:50,400 The Crown Roof Chef is preparing something special for us up in my suite. 437 00:25:50,800 --> 00:25:51,800 Your suite? 438 00:25:52,340 --> 00:25:53,400 Yeah. Sounded lovely. 439 00:25:53,660 --> 00:25:54,820 I look forward to it. 440 00:26:00,720 --> 00:26:01,720 Something the matter? 441 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 I'm sorry. 442 00:26:04,000 --> 00:26:05,580 Peter got a lot on my mind this morning. 443 00:26:06,760 --> 00:26:09,520 Anything I can help with? No, I don't think so. It's a personnel thing. 444 00:26:10,560 --> 00:26:13,320 It's never easy firing someone, is it? I'm sorry. 445 00:26:39,980 --> 00:26:40,980 Anybody home? 446 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Yes. 447 00:26:45,020 --> 00:26:46,020 What's that? 448 00:26:47,040 --> 00:26:48,840 A metronome for my piano. 449 00:26:49,760 --> 00:26:50,780 What piano? 450 00:26:51,620 --> 00:26:54,420 The piano I plan to get for my new apartment. 451 00:26:55,280 --> 00:26:58,920 Someday. Well, isn't that putting the cart before the horse? 452 00:27:00,340 --> 00:27:03,260 Well, it was the gift. 453 00:27:06,940 --> 00:27:07,940 From Michael. 454 00:27:08,560 --> 00:27:10,620 Just a little thing. Thank you for dinner. 455 00:27:10,940 --> 00:27:13,020 What exactly went on at that dinner? 456 00:27:13,260 --> 00:27:14,580 Well, what business is that of yours? 457 00:27:15,020 --> 00:27:17,660 You're right. It's none of my business. Let me rephrase that. 458 00:27:18,020 --> 00:27:21,540 I take it the evening went well. Now, that's friendly interest, not prying. 459 00:27:23,200 --> 00:27:25,840 So, uh, did Nancy and Michael hit it off? 460 00:27:27,080 --> 00:27:31,020 Well, if it's true that opposites attract, there's hope. 461 00:27:32,080 --> 00:27:33,080 But not much. 462 00:27:33,160 --> 00:27:34,160 Oil and water? 463 00:27:35,020 --> 00:27:36,100 Something like that, yes. 464 00:27:36,400 --> 00:27:37,700 Well, I'm sorry I missed that. 465 00:27:50,120 --> 00:27:51,099 contradict me. 466 00:27:51,100 --> 00:27:53,900 I know exactly what you were doing and I won't tolerate it. 467 00:27:54,140 --> 00:27:57,000 I have rules here, Rita, and you continue to break them. 468 00:27:57,520 --> 00:27:59,600 What do you think I'm running here? A political campaign? 469 00:28:00,000 --> 00:28:02,120 We don't go door to door. 470 00:28:02,620 --> 00:28:05,860 I've seen him before. I thought, what can I say? 471 00:28:06,180 --> 00:28:07,360 I think you've said enough. 472 00:28:08,020 --> 00:28:09,020 You're fired. 473 00:28:10,380 --> 00:28:12,220 Get your things and get out. Go on. 474 00:28:18,120 --> 00:28:19,480 Well, we've got a very busy evening. 475 00:28:20,240 --> 00:28:23,180 Oh, uh, Dana just called, and after last night, she's ready for another 476 00:28:23,180 --> 00:28:24,180 assignment. 477 00:28:24,580 --> 00:28:26,560 I was thinking, uh, hmm? 478 00:28:27,040 --> 00:28:29,400 He's new, but he's got a referral from Mr. Samuels in Chicago. 479 00:28:29,740 --> 00:28:33,020 Interesting. Maybe next time. Dana's just not ready yet. Wait, wait, wait, 480 00:28:33,020 --> 00:28:36,880 Look. All he wants is a beautiful woman on his arm in a gallery opening in North 481 00:28:36,880 --> 00:28:40,200 Beach. And, Leslie, we've got a client for life here if that beautiful woman 482 00:28:40,200 --> 00:28:42,500 knows that Jasper Johns is not a rock star. 483 00:28:42,760 --> 00:28:45,200 And I see by Dana's profile that she does know her artist. 484 00:28:47,950 --> 00:28:51,610 I knew there was a good reason why I hired you. Can't get around a lot. 485 00:28:55,630 --> 00:28:56,630 I'm sorry, Leslie. 486 00:29:26,760 --> 00:29:27,760 Michael. 487 00:29:28,160 --> 00:29:29,380 You got my message. 488 00:29:30,460 --> 00:29:31,460 Sit down. 489 00:29:32,200 --> 00:29:33,420 I really can't stay. 490 00:29:34,080 --> 00:29:38,320 I've got a staff budget meeting in five minutes. Come on, just one. 491 00:29:41,080 --> 00:29:42,160 What can get you? 492 00:29:42,380 --> 00:29:43,920 You've gotten me enough already. 493 00:29:44,560 --> 00:29:47,100 The flowers, the metronome. 494 00:29:48,560 --> 00:29:50,020 That was very thoughtful. 495 00:29:50,360 --> 00:29:51,920 I had a wonderful time last night. 496 00:29:53,600 --> 00:29:55,500 I'm afraid I overstepped my bounds. 497 00:29:58,780 --> 00:30:00,840 Just surprised me, that's all. 498 00:30:01,240 --> 00:30:02,240 Is it my age? 499 00:30:03,880 --> 00:30:05,760 I don't even know what your age is. 500 00:30:06,120 --> 00:30:07,620 Then you must have a pretty fair idea. 501 00:30:08,560 --> 00:30:11,400 First time I voted in the presidential election was for Roosevelt. 502 00:30:12,100 --> 00:30:13,220 Franklin, not Teddy. 503 00:30:14,880 --> 00:30:17,700 Well, age is no way to judge someone. 504 00:30:18,020 --> 00:30:19,860 I like that kind of thinking. 505 00:30:20,320 --> 00:30:21,600 Now, about dinner. 506 00:30:22,300 --> 00:30:23,720 Since it is now my turn. 507 00:30:24,160 --> 00:30:25,940 Dinner? I can't. 508 00:30:26,600 --> 00:30:30,720 I've got so much unpacking to do. But you can't unpack on an empty stomach. 509 00:30:31,020 --> 00:30:34,380 You don't take my word for it. It's an all the top medical journal. 510 00:30:35,900 --> 00:30:36,900 Oh, Michael. 511 00:30:37,180 --> 00:30:39,960 And you could be having dinner with me at Donatello's. 512 00:30:40,160 --> 00:30:42,300 Oh. Oh, now that's unfair. 513 00:30:43,220 --> 00:30:45,700 How do I turn down dinner at my favorite restaurant? 514 00:30:46,060 --> 00:30:47,620 I was hoping you can't. 515 00:30:59,670 --> 00:31:03,370 Dana? Um, could you give me just a minute here? 516 00:31:04,330 --> 00:31:05,330 Yeah. 517 00:31:07,910 --> 00:31:12,190 I've been trying to reach you. Have you got my messages? I'm really sorry. I've 518 00:31:12,190 --> 00:31:13,590 been so busy lately. 519 00:31:14,210 --> 00:31:15,210 The new job? 520 00:31:16,350 --> 00:31:18,990 No, uh, showing a friend the city, actually. 521 00:31:20,370 --> 00:31:21,870 We're here to see Michael Feinstein. 522 00:31:22,950 --> 00:31:25,430 Michael Feinstein closed here last night. 523 00:31:29,080 --> 00:31:31,560 Well, guess we'll just have to have drinks in the crown room. 524 00:31:31,960 --> 00:31:34,300 Listen, Julie, I gotta go. I'll call you real soon. I promise. 525 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 Wait, Dana. 526 00:31:38,460 --> 00:31:39,560 I'm worried about you. 527 00:31:41,060 --> 00:31:43,360 Showing up here with guys you've never mentioned? 528 00:31:44,040 --> 00:31:48,080 If I never mention them, Julie, it's possibly because it's none of your 529 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 business. 530 00:32:05,100 --> 00:32:07,720 to feel comfortable here, living where I work. 531 00:32:09,320 --> 00:32:11,580 But now I'm not sure if I could ever leave it. 532 00:32:13,200 --> 00:32:15,380 Well, as I recall, you don't much care for change. 533 00:32:16,380 --> 00:32:21,980 Once you've made a commitment to someone or someplace, you only pull away if you 534 00:32:21,980 --> 00:32:23,040 absolutely have to. 535 00:32:24,960 --> 00:32:27,220 Peter, you would have stood by your wife forever, wouldn't you? 536 00:32:32,910 --> 00:32:34,890 I can't imagine you envying anyone anything. 537 00:32:36,230 --> 00:32:38,550 Has there ever been something you've wanted you haven't gotten? 538 00:32:40,110 --> 00:32:41,110 One. 539 00:32:42,090 --> 00:32:43,090 Kiss me. 540 00:32:45,690 --> 00:32:49,310 I find it really hard to believe that there's no woman in your life right now. 541 00:33:10,190 --> 00:33:12,010 So, Peter, I'm sorry. That's not you. 542 00:33:12,850 --> 00:33:13,850 It's me. 543 00:33:16,190 --> 00:33:17,370 Well, we can take it slowly. 544 00:33:19,590 --> 00:33:20,590 As slow as you want. 545 00:33:51,960 --> 00:33:54,740 Haven't gotten very far with unpacking since last night. 546 00:33:55,120 --> 00:33:56,440 I'd like to stay and help. 547 00:33:57,380 --> 00:33:58,640 Roll up my sleeve. 548 00:33:59,320 --> 00:34:01,040 You've done enough for one night. 549 00:34:01,720 --> 00:34:03,040 Dinner was wonderful. 550 00:34:03,300 --> 00:34:04,320 Thank you for that. 551 00:34:05,580 --> 00:34:07,840 Should I take that as my cue to go, then? 552 00:34:09,260 --> 00:34:12,480 All good things must come to an end. 553 00:34:12,980 --> 00:34:14,760 Yes, but for every ending. 554 00:34:16,060 --> 00:34:17,060 Good night. 555 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 I have to call the office. 556 00:34:36,800 --> 00:34:37,800 What's your hurry? 557 00:34:38,239 --> 00:34:39,239 It's the rules. 558 00:34:39,560 --> 00:34:42,159 Besides, Leslie said that we shouldn't come to the St. Gregory. She said 559 00:34:42,159 --> 00:34:45,560 Yeah, I know. I've heard all about Leslie and her rules. 560 00:34:46,480 --> 00:34:48,239 And I'm sure she won't mind just once. 561 00:34:50,380 --> 00:34:53,440 Besides, you and me, hmm? 562 00:34:54,199 --> 00:34:55,199 Not anymore. 563 00:34:55,940 --> 00:34:58,800 You know, I don't... I'm not giving you permission. 564 00:34:59,060 --> 00:35:00,060 You're hurting me. 565 00:35:00,140 --> 00:35:01,140 I'm sorry. 566 00:35:02,420 --> 00:35:03,660 Okay, I don't want to hurt you, Dana. 567 00:35:05,460 --> 00:35:07,340 I just want you to relax. That's all. 568 00:35:08,200 --> 00:35:09,400 See, that's one of my rules. 569 00:35:10,200 --> 00:35:11,200 Relax. 570 00:35:12,760 --> 00:35:13,800 That doesn't work. 571 00:35:17,660 --> 00:35:22,200 I brought along a friend to help you out. 572 00:35:22,480 --> 00:35:26,440 Oh, my God. What are you doing? Oh, no, no, don't fight it. Fight it. It's my 573 00:35:26,440 --> 00:35:27,440 money. 574 00:35:29,160 --> 00:35:31,300 You know what they say, huh? 575 00:35:32,390 --> 00:35:33,690 Customers always right. 576 00:35:46,790 --> 00:35:47,790 Great. 577 00:35:48,530 --> 00:35:50,710 What a difference those drapes make. 578 00:35:51,130 --> 00:35:52,130 Thank you. 579 00:35:53,570 --> 00:35:55,170 You'll send the bill to my office. 580 00:36:01,870 --> 00:36:05,050 I was just jogging by, and I thought I'd see how you spend your Saturday 581 00:36:05,050 --> 00:36:07,270 afternoons. Oh, and I jogged by the bakery. 582 00:36:07,670 --> 00:36:08,670 Ah! 583 00:36:10,330 --> 00:36:11,330 What's on? 584 00:36:11,550 --> 00:36:12,550 How'd I put it on? 585 00:36:12,830 --> 00:36:15,710 I don't know if you got a hot cup of coffee to go along with it. 586 00:36:16,150 --> 00:36:19,370 Sorry. The coffee maker's still buried in one of these boxes. 587 00:36:20,850 --> 00:36:22,310 Well, it looks like you're making progress. 588 00:36:22,870 --> 00:36:24,390 Is it feeling like home yet? 589 00:36:25,810 --> 00:36:26,810 I'm sure it will. 590 00:36:27,070 --> 00:36:30,930 But, for the record, I, uh... I do miss the old place. 591 00:36:33,070 --> 00:36:34,590 Well, you didn't have to say that for my benefit. 592 00:36:35,250 --> 00:36:37,470 It's not for anybody's benefit. It's the truth. 593 00:36:38,670 --> 00:36:40,050 We had some good times there. 594 00:36:41,750 --> 00:36:42,910 I remember a few. 595 00:36:48,450 --> 00:36:52,350 Peter, can I talk to you about Michael? 596 00:36:53,290 --> 00:36:56,350 Yeah, I'd like to think you could talk to me about anything. 597 00:36:57,110 --> 00:36:58,130 Why not Michael? 598 00:37:01,520 --> 00:37:04,660 Feels funny talking to you about somebody else. 599 00:37:06,560 --> 00:37:08,440 I thought you said he was just a friend. 600 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Well, he is. 601 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 Well, he isn't. 602 00:37:15,780 --> 00:37:17,760 I feel such an ease with him. 603 00:37:18,960 --> 00:37:23,440 He, uh... He takes care of me like a guardian angel. 604 00:37:24,280 --> 00:37:28,020 He bandages my cuts, handles my problems. 605 00:37:33,320 --> 00:37:34,700 I feel safe with him. 606 00:37:35,400 --> 00:37:36,800 Sounds like quite a guy. 607 00:37:43,400 --> 00:37:49,380 You know, when I was young, I remember my daddy 608 00:37:49,380 --> 00:37:53,620 sweeping me up in his arms and carrying me outside. 609 00:37:55,420 --> 00:37:58,360 I'm going to show my little girl a shooting star. 610 00:38:01,320 --> 00:38:04,980 We'd go outside under that huge Oklahoma night sky. 611 00:38:07,200 --> 00:38:08,520 He'd hold me in his arms. 612 00:38:10,360 --> 00:38:13,300 We'd look up together, waiting. 613 00:38:17,420 --> 00:38:20,660 I thought I was the only girl in the world to see those darts. 614 00:38:25,900 --> 00:38:27,740 He kissed me last night, Peter. 615 00:38:28,860 --> 00:38:29,980 And I kissed him. 616 00:38:32,750 --> 00:38:38,750 could think of later was my father. 617 00:38:42,310 --> 00:38:47,930 What I feel for him isn't romantic, but it's something I don't want to let go of 618 00:38:47,930 --> 00:38:48,930 either. 619 00:38:51,870 --> 00:38:54,330 I just don't know how to tell him. 620 00:39:01,290 --> 00:39:03,090 What about that Christine Francis honesty? 621 00:39:04,530 --> 00:39:06,230 It always worked with me. 622 00:39:32,370 --> 00:39:34,070 Something neither of us wanted to admit. 623 00:39:34,870 --> 00:39:36,490 The maid found it two minutes ago. 624 00:39:37,470 --> 00:39:39,690 Yeah. Crystal, room 320. 625 00:39:39,930 --> 00:39:40,930 We need the paramedics. 626 00:39:47,130 --> 00:39:48,130 Dana. 627 00:39:51,690 --> 00:39:52,690 Julie. 628 00:39:54,850 --> 00:39:56,270 Who did this to you? 629 00:39:58,110 --> 00:39:59,110 Oh, Julie. 630 00:40:02,030 --> 00:40:03,030 I'm so ashamed. 631 00:40:03,390 --> 00:40:04,690 I lied to you. 632 00:40:05,430 --> 00:40:06,650 I lied to everyone. 633 00:40:07,970 --> 00:40:09,090 You didn't know. 634 00:40:10,590 --> 00:40:11,590 Yes, I did. 635 00:40:14,350 --> 00:40:15,750 I needed the money. 636 00:40:17,970 --> 00:40:20,390 But it's worth what I went through last night. 637 00:40:24,870 --> 00:40:26,290 Please don't hate me. 638 00:40:29,370 --> 00:40:30,710 Everything's going to be all right now. 639 00:40:41,070 --> 00:40:42,070 It's open. 640 00:40:47,590 --> 00:40:48,590 Going somewhere? 641 00:40:49,430 --> 00:40:51,330 A bit of optimism on my part. 642 00:40:51,950 --> 00:40:54,690 I got a call on an apartment I looked at yesterday. 643 00:40:55,570 --> 00:40:58,770 And I have a feeling this one has my name on it. 644 00:40:59,250 --> 00:41:03,130 Barring running into a beautiful woman waiting to sweep it out from under me. 645 00:41:05,930 --> 00:41:07,530 I hope it is the right place. 646 00:41:10,480 --> 00:41:14,520 Why do I get the feeling I hear a goodbye and good luck coming up? 647 00:41:17,540 --> 00:41:20,340 Michael, we just met and I feel a real bond. 648 00:41:20,980 --> 00:41:22,620 That doesn't happen every day. 649 00:41:22,980 --> 00:41:23,980 I'll say. 650 00:41:24,220 --> 00:41:26,600 You must know I'm attracted to you. 651 00:41:28,560 --> 00:41:32,820 Well... Last night I realized why. 652 00:41:34,860 --> 00:41:38,680 I think we've both been looking for something that's missing from our lives. 653 00:41:39,600 --> 00:41:40,600 Someone to love. 654 00:41:41,960 --> 00:41:43,620 Someone special, Michael. 655 00:41:45,620 --> 00:41:49,760 Boy, I feel foolish. 656 00:41:50,180 --> 00:41:51,860 Oh, please don't. 657 00:41:53,500 --> 00:41:55,420 We do have a closeness. 658 00:41:56,320 --> 00:42:00,900 But we're smart enough to know it isn't romance. 659 00:42:02,420 --> 00:42:08,100 What we have is a chance to find something we both missed out on. 660 00:42:11,880 --> 00:42:14,280 Maybe we've felt the void for so long. 661 00:42:15,680 --> 00:42:19,860 We've forgotten what it's like to have a family. 662 00:42:22,680 --> 00:42:25,380 I've been plowing through life thinking I'd meet somebody. 663 00:42:26,140 --> 00:42:27,140 Start over. 664 00:42:27,940 --> 00:42:29,060 Time gets away. 665 00:42:30,840 --> 00:42:32,940 Sometimes I forget I ever had a daughter. 666 00:42:34,820 --> 00:42:39,960 I threw myself into a career that kept me off the ground. 667 00:42:42,920 --> 00:42:43,920 slowed down. 668 00:42:44,440 --> 00:42:46,120 I never looked into a mirror. 669 00:42:48,820 --> 00:42:50,040 Afraid of what I'd see. 670 00:42:51,540 --> 00:42:53,580 I think you'd like what you see. 671 00:42:57,900 --> 00:43:00,360 I knew there was something special about you. 672 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 My daughter. 673 00:43:09,640 --> 00:43:11,080 She's about your age now. 674 00:43:13,770 --> 00:43:16,790 And I'd be one lucky fellow if she turned out to be anything like you. 675 00:43:27,170 --> 00:43:30,950 I have absolutely no idea what you're talking about. 676 00:43:31,190 --> 00:43:34,970 I don't even know who this woman... Dana March, is that her name? I have no idea 677 00:43:34,970 --> 00:43:36,430 who she is. So why are you leaving? 678 00:43:36,750 --> 00:43:37,709 What's your hurry? 679 00:43:37,710 --> 00:43:38,770 It's time to go. That's all. 680 00:43:39,370 --> 00:43:41,470 What? You never had a guest check out before? 681 00:43:41,980 --> 00:43:43,740 What business is this of yours, anyway? 682 00:43:44,040 --> 00:43:47,580 Leslie, a young woman was almost killed in this hotel. That makes it my 683 00:43:47,580 --> 00:43:51,020 business. Now, you know Dana was working for you, and I know Dana was working 684 00:43:51,020 --> 00:43:54,500 for you. My security people aren't as blind as you'd like to think. Aren't you 685 00:43:54,500 --> 00:43:55,900 the least bit concerned about her? 686 00:43:56,580 --> 00:43:57,640 She knew the registers. 687 00:43:58,500 --> 00:43:59,540 I don't believe that. 688 00:44:00,120 --> 00:44:03,460 Any more than I believe anything else you've told me these past... Peter, I 689 00:44:03,460 --> 00:44:04,460 not lied to you. 690 00:44:04,560 --> 00:44:07,180 Well, then I guess I've asked the wrong questions. How can you be in this 691 00:44:07,180 --> 00:44:09,480 business? How does anybody get into anything? Do I know? 692 00:44:10,440 --> 00:44:12,500 I guess I just wasn't cut out to be a southern belle. 693 00:44:13,100 --> 00:44:14,960 I want a little more for my life than that. 694 00:44:15,540 --> 00:44:17,520 I'm suffocating in New Orleans. 695 00:44:17,800 --> 00:44:20,660 What, prostitution? You call that a step up? Selling yourself? 696 00:44:21,000 --> 00:44:23,060 We all sell ourselves, don't we, every day? 697 00:44:23,720 --> 00:44:27,260 You smile when you don't feel like it. You attend parties you don't want to. 698 00:44:27,260 --> 00:44:30,420 make small talk with a lot of VIPs you can't stomach in real life. And why? 699 00:44:31,260 --> 00:44:34,480 All to fill in those hotel rooms. All right, sign up that convention. Get that 700 00:44:34,480 --> 00:44:36,060 nod from the right travel critic. Let's go. 701 00:44:36,700 --> 00:44:40,200 Selling oneself is not only the oldest profession in the world, Peter. It's the 702 00:44:40,200 --> 00:44:41,200 only profession. 703 00:44:41,300 --> 00:44:44,840 But people in my business don't put their lives on the line for money. They 704 00:44:44,840 --> 00:44:48,160 don't risk their health, and they don't have to worry about some customer 705 00:44:48,160 --> 00:44:52,040 pulling a knife or a gun. No, no. It was a service. We provide a service. We 706 00:44:52,040 --> 00:44:55,860 provide companionship for men. Beautiful women with brains, with an interest in 707 00:44:55,860 --> 00:44:59,500 the world, that's all. You've got to believe me. I never intended to hurt 708 00:44:59,500 --> 00:45:01,700 anyone. No, you probably didn't. 709 00:45:03,100 --> 00:45:05,480 But I bet you gave one hell of a sales pitch. 710 00:45:06,410 --> 00:45:07,510 But what happens now? 711 00:45:08,370 --> 00:45:10,230 I'd get yourself a damn good lawyer. 712 00:45:36,780 --> 00:45:37,780 Ta -da! 713 00:45:38,480 --> 00:45:39,480 Wow. 714 00:45:40,860 --> 00:45:42,180 Ah, champagne. 715 00:45:42,580 --> 00:45:43,640 Huh? Wonderful. 716 00:45:44,100 --> 00:45:45,100 Am I the first? 717 00:45:45,980 --> 00:45:46,980 Yes. 718 00:45:47,220 --> 00:45:48,220 And the last. 719 00:45:48,680 --> 00:45:51,440 I thought this was a housewarming party. It is. 720 00:45:51,660 --> 00:45:52,660 A small one. 721 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 You and me? 722 00:45:54,200 --> 00:45:55,900 You just hate large parties, don't you? 723 00:45:56,860 --> 00:45:57,860 Besides, 724 00:45:58,340 --> 00:45:59,940 you missed the first dinner here. 725 00:46:01,600 --> 00:46:04,240 Traded me for the mayor, as I recall. 726 00:46:05,510 --> 00:46:08,090 Anyway, I couldn't let you miss the first party. 727 00:46:08,570 --> 00:46:10,670 And I've arranged your favorite dinner. 728 00:46:11,810 --> 00:46:14,550 Roast beef, mashed potatoes, country gravy? 729 00:46:15,790 --> 00:46:17,170 Your other favorite dinner. 730 00:46:17,970 --> 00:46:18,970 Pizza. 731 00:46:19,710 --> 00:46:22,450 Anchovies, pepperonis, onions, peppers. 732 00:46:22,910 --> 00:46:24,930 Oh, and that favorite dinner. 733 00:46:25,670 --> 00:46:29,150 The kitchen's not unpacked yet, so I had to order in. It'll be here any minute. 734 00:46:35,050 --> 00:46:35,769 That's me? 735 00:46:35,770 --> 00:46:36,790 I never could fool you. 736 00:46:37,590 --> 00:46:39,170 Oh, Peter, you didn't have to. 737 00:46:40,610 --> 00:46:42,770 I wasn't sure if it would go with the decor. 738 00:46:44,810 --> 00:46:48,790 I think it does. 52877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.