All language subtitles for Hotel - S04E20 - Second Thoughts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
Thank you.
2
00:02:01,900 --> 00:02:02,579
Good afternoon.
3
00:02:02,580 --> 00:02:05,360
I believe Bradford Tours made a
reservation for Lloyd.
4
00:02:06,060 --> 00:02:07,420
Mrs. Lloyd, welcome.
5
00:02:08,100 --> 00:02:11,520
We've been expecting you. I'm Julie
Gillette, Director of Guest Relations.
6
00:02:12,100 --> 00:02:13,100
Sorry we're late.
7
00:02:13,380 --> 00:02:15,460
Have you seen the guide from Bradford
Tours?
8
00:02:15,700 --> 00:02:17,800
We were supposed to meet him here an
hour ago.
9
00:02:18,040 --> 00:02:19,540
Are these our missing tourists?
10
00:02:19,840 --> 00:02:22,400
I guess we don't have to send out the
bloodhounds after all.
11
00:02:22,820 --> 00:02:23,920
I'm Frank Bradford.
12
00:02:24,300 --> 00:02:26,020
Welcome to San Francisco, Mrs. Lloyd.
13
00:02:26,240 --> 00:02:27,600
Oh, Iris, please.
14
00:02:28,540 --> 00:02:30,760
Frank. And this is Rebecca.
15
00:02:31,260 --> 00:02:33,820
Rebecca? Rebecca and Iris Lloyd.
16
00:02:34,340 --> 00:02:38,040
Sisters? Oh, everybody makes that
mistake.
17
00:02:38,460 --> 00:02:40,620
And Mother just loves it when they do.
18
00:02:40,960 --> 00:02:45,200
You've just made her day. Oh, I see.
Well, that's what I'm here for.
19
00:02:45,620 --> 00:02:47,340
Let's get you settled, shall we? Yes.
20
00:02:47,660 --> 00:02:48,660
Gamer sweet?
21
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Ready and waiting.
22
00:02:51,000 --> 00:02:55,420
And if there's anything I can do for you
that Frank can't... Oh, thank you,
23
00:02:55,420 --> 00:02:58,060
Julie. But I think he'll do just fine.
24
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
Right this way, ma 'am.
25
00:03:03,630 --> 00:03:04,630
Thank you.
26
00:03:16,710 --> 00:03:17,710
Thank you.
27
00:03:21,350 --> 00:03:22,350
Peter!
28
00:03:26,930 --> 00:03:27,930
You can let me out right now.
29
00:03:37,000 --> 00:03:40,060
I was just on my way to the airport.
Your plane couldn't have been that far
30
00:03:40,060 --> 00:03:43,140
ahead of schedule. Well, I managed to
get an earlier flight. I was just so
31
00:03:43,140 --> 00:03:47,320
anxious to see you. Here you go. Twenty
out of cover. No, Peter was my ride. My
32
00:03:47,320 --> 00:03:48,860
tree. You look terrific.
33
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
How are you?
34
00:03:51,220 --> 00:03:52,620
Actually, I'm doing quite well.
35
00:03:54,980 --> 00:03:55,980
Consider it.
36
00:03:56,680 --> 00:03:57,680
Me too, Kate.
37
00:03:58,780 --> 00:03:59,780
Me too.
38
00:04:00,380 --> 00:04:01,740
Richard was my best friend.
39
00:04:04,840 --> 00:04:08,140
But, you know, I think some time at the
St. Gregory might be exactly what the
40
00:04:08,140 --> 00:04:10,800
doctor ordered. Oh, just seeing you, I
feel better.
41
00:04:12,380 --> 00:04:16,519
So tell me, are you still the most
eligible bachelor of San Francisco?
42
00:04:16,519 --> 00:04:17,519
not still a bachelor.
43
00:04:17,839 --> 00:04:20,600
Those days are over. I have to think for
myself now.
44
00:04:24,020 --> 00:04:25,640
The suite is wonderful.
45
00:04:26,560 --> 00:04:28,440
A view clear to Sausalito.
46
00:04:29,000 --> 00:04:30,380
Or is that Oakland?
47
00:04:31,460 --> 00:04:32,480
That's Sausalito.
48
00:04:32,940 --> 00:04:34,720
Or I reclaim the reservation clerk's
tip.
49
00:04:35,140 --> 00:04:36,140
I'm glad you approve.
50
00:04:36,800 --> 00:04:41,320
We didn't come 1 ,500 miles to admire
the view or the crown molding.
51
00:04:41,620 --> 00:04:45,920
If we wanted to sit around like a couple
of lumps, we could have stayed home.
52
00:04:46,240 --> 00:04:49,040
We're here to see, to do, to experience.
53
00:04:49,640 --> 00:04:53,440
Then I'm your man. The tour, followed by
dinner at Fisherman's Wharf, gets
54
00:04:53,440 --> 00:04:56,300
underway just as soon as you're ready.
I'll meet you downstairs in the lobby.
55
00:05:00,040 --> 00:05:01,740
Cute, huh? What's next?
56
00:05:02,350 --> 00:05:04,270
Carousing in the elevator with bellboys?
57
00:05:05,370 --> 00:05:08,070
I'd probably keep them up past their
bedtime.
58
00:05:08,570 --> 00:05:12,130
My vice may be youth, but yours is
paperwork.
59
00:05:12,750 --> 00:05:15,210
Fortunately, my boss considers that a
virtue.
60
00:05:15,570 --> 00:05:20,730
You can call it whatever you want, as
long as you leave it back in the office.
61
00:05:21,150 --> 00:05:24,990
No one is indispensable, and life is
much too short.
62
00:05:25,650 --> 00:05:26,770
Not for you, Mom.
63
00:05:27,690 --> 00:05:30,130
Traveling, committees, volunteer work.
64
00:05:30,640 --> 00:05:34,320
You know, since you left Dad and spread
your wings, there are 20 -year -old
65
00:05:34,320 --> 00:05:36,580
girls in my office that can't keep up
your pace.
66
00:05:38,500 --> 00:05:41,580
Well, I guess I don't do so bad for an
old broad of 60.
67
00:05:42,040 --> 00:05:46,440
Maybe it's because I've been blessed
with the really important things in
68
00:05:47,020 --> 00:05:48,020
My health.
69
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
You.
70
00:06:02,380 --> 00:06:05,960
So, naturally, Peter was our first and
only choice for best man.
71
00:06:06,240 --> 00:06:07,520
Well, he's certainly my choice.
72
00:06:08,440 --> 00:06:13,080
I remember you had to change planes
three times to get to the wedding.
73
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
for you and Richard.
74
00:06:14,100 --> 00:06:15,780
I'm sorry I never had a chance to meet
him.
75
00:06:16,260 --> 00:06:19,040
Well, you would have liked him, and I
know he wouldn't like you. Right, Kate?
76
00:06:19,860 --> 00:06:20,880
Richard liked everybody.
77
00:06:23,940 --> 00:06:25,240
So, do you ever get up to the lake?
78
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
The lake?
79
00:06:27,360 --> 00:06:29,780
Oh, a little jewel about 30 miles north
of here.
80
00:06:30,190 --> 00:06:35,030
We discovered it by accident on Richard
and Kate's first visit. It wasn't on any
81
00:06:35,030 --> 00:06:39,270
of the maps. So Richard officially
claimed it in the names of the four of
82
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
The four of you.
83
00:06:42,630 --> 00:06:47,730
Richard and me and Peter and that girl
you were dating at the time. Who was it?
84
00:06:47,830 --> 00:06:48,870
Deborah? Kate.
85
00:06:51,050 --> 00:06:52,250
Well, it was always someone.
86
00:06:52,590 --> 00:06:55,150
Richard and I could never keep them
straight. I'm surprised Peter could.
87
00:06:56,610 --> 00:06:58,590
What about you? It's been a year.
88
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
Are you seeing anyone?
89
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
No.
90
00:07:02,440 --> 00:07:04,260
Men like Richard are hard to find.
91
00:07:05,080 --> 00:07:10,960
Right now, my only interest is in
spending as much time as possible with
92
00:07:10,960 --> 00:07:11,960
best friend.
93
00:07:14,060 --> 00:07:17,740
Maybe while I'm here, we could go up to
the lake, like old times.
94
00:07:25,960 --> 00:07:27,460
Oh, heaven.
95
00:07:28,320 --> 00:07:33,820
Union Street, Ghirardelli Square, dinner
at Fisherman's Wharf. If anyone should
96
00:07:33,820 --> 00:07:40,580
ask, I could describe San Francisco in
just four words. Great food, sore feet.
97
00:07:41,000 --> 00:07:43,780
Oh, what a day.
98
00:07:44,360 --> 00:07:48,760
And when that cable car stopped halfway
up Nautilus, I thought it was going to
99
00:07:48,760 --> 00:07:50,700
slide right out on the street.
100
00:07:50,940 --> 00:07:54,460
Oh, it's a good thing you were there to
catch me. Just part of Bradford Tour's
101
00:07:54,460 --> 00:07:55,460
friendly service.
102
00:07:55,580 --> 00:07:56,580
Good evening.
103
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
Can I get you anything?
104
00:07:58,060 --> 00:07:59,060
Irish coffee?
105
00:07:59,180 --> 00:08:00,520
Three of them, please. Thank you.
106
00:08:01,100 --> 00:08:04,380
Do you think there'll be time to see the
new aquarium down in Monterey?
107
00:08:05,220 --> 00:08:08,000
Oh, now there's a request I don't hear
every day.
108
00:08:08,260 --> 00:08:09,740
Well, they have an incredible
collection.
109
00:08:10,080 --> 00:08:14,200
The Mola Mola, the Octopus Robeson.
Could you speak in terms the rest of us
110
00:08:14,200 --> 00:08:15,200
could understand?
111
00:08:15,780 --> 00:08:18,160
Oysters Rockefeller, Lobster Thermidor.
112
00:08:19,120 --> 00:08:21,420
No, Iris, please, Rebecca, go on.
113
00:08:22,880 --> 00:08:26,280
It's just that I've always had a
fascination for Manta Rays, dolphins.
114
00:08:26,970 --> 00:08:29,910
The way those beautiful jellyfish sort
of pulsate through the water.
115
00:08:30,230 --> 00:08:33,730
They all seem sort of, I don't know,
otherworldly.
116
00:08:34,630 --> 00:08:36,409
Sounds kind of weird, huh?
117
00:08:36,809 --> 00:08:38,150
Oh, no, not to me.
118
00:08:38,909 --> 00:08:41,650
Oceanography is what brought me to
California in the first place. How did
119
00:08:41,650 --> 00:08:42,650
get interested in it?
120
00:08:42,909 --> 00:08:44,570
Well, Monterey.
121
00:08:45,250 --> 00:08:48,550
Oh, I bet they have some wonderful
restaurants out on the coast.
122
00:08:49,010 --> 00:08:54,990
Could you find us a really colorful one
with a spectacular view of the ocean at
123
00:08:54,990 --> 00:08:55,990
sunset?
124
00:08:59,630 --> 00:09:01,250
I had no idea you were seeing someone.
125
00:09:02,530 --> 00:09:07,330
But she seems very lovely, Peter, and
very nice to allow me this time alone
126
00:09:07,330 --> 00:09:08,650
you. Well, I'm glad you approve.
127
00:09:09,150 --> 00:09:10,270
She's very important.
128
00:09:11,290 --> 00:09:13,030
You say that, but I know you.
129
00:09:14,050 --> 00:09:15,370
You'll never settle down.
130
00:09:15,570 --> 00:09:17,510
Richard always said you weren't the
settling type.
131
00:09:17,890 --> 00:09:22,190
Yeah, but even Richard was wrong from
time to time.
132
00:09:23,670 --> 00:09:24,990
Not that I ever noticed.
133
00:09:27,100 --> 00:09:29,600
But he cared a great deal about you. You
know that, don't you?
134
00:09:30,340 --> 00:09:31,760
He was a very special friend.
135
00:09:32,500 --> 00:09:33,920
They don't come along often.
136
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
I know.
137
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
What can we do?
138
00:09:43,760 --> 00:09:44,760
What do you mean?
139
00:09:49,480 --> 00:09:52,420
Peter, I didn't come to San Francisco
just for a visit.
140
00:09:53,060 --> 00:09:55,320
I wanted to see you, of course, but...
141
00:09:55,710 --> 00:09:56,710
There's something more.
142
00:09:57,970 --> 00:10:03,130
Something I find a little difficult to
ask, but... Well, you can ask me
143
00:10:03,130 --> 00:10:04,130
anything. You know that.
144
00:10:08,950 --> 00:10:11,090
I want to ask you to father a child for
me.
145
00:10:13,230 --> 00:10:14,450
I want to have your baby.
146
00:10:36,390 --> 00:10:37,390
Peter.
147
00:10:37,610 --> 00:10:39,850
Oh, I'm sorry I'm so late. I didn't mean
to be.
148
00:10:40,310 --> 00:10:41,310
Right.
149
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
Old friends.
150
00:10:43,850 --> 00:10:45,130
You had a lot to talk about.
151
00:10:46,450 --> 00:10:47,590
There's an understatement.
152
00:10:49,350 --> 00:10:50,890
Everything okay between you?
153
00:10:52,230 --> 00:10:57,650
I don't know. She asked me something
that, well, took me by surprise.
154
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
Really?
155
00:11:00,630 --> 00:11:01,630
What?
156
00:11:02,470 --> 00:11:03,470
If I'm not prying?
157
00:11:05,000 --> 00:11:10,080
Well, she, uh... Kate wants me to father
her child.
158
00:11:11,520 --> 00:11:12,520
You're joking.
159
00:11:14,220 --> 00:11:15,240
You're not joking.
160
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
I'm not joking.
161
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
But how?
162
00:11:17,980 --> 00:11:19,240
I mean, I know how.
163
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
Why?
164
00:11:22,480 --> 00:11:23,520
I don't understand.
165
00:11:23,940 --> 00:11:25,040
Father her child?
166
00:11:26,320 --> 00:11:28,180
Through artificial insemination.
167
00:11:28,720 --> 00:11:32,200
She said it's simple, clinical, it's
unemotional.
168
00:11:34,100 --> 00:11:35,100
Unemotional?
169
00:11:35,340 --> 00:11:36,820
So why is my stomach churning?
170
00:11:37,040 --> 00:11:38,160
Why is my heart racing?
171
00:11:38,380 --> 00:11:40,720
This is as much a shock for me as for
you. What a bet.
172
00:11:41,280 --> 00:11:43,540
She said it would be for Richard, for
his memory.
173
00:11:44,020 --> 00:11:45,760
It would be the child they never had.
174
00:11:47,520 --> 00:11:48,560
You're considering it?
175
00:11:49,440 --> 00:11:50,560
I told her I would.
176
00:11:53,060 --> 00:11:54,060
Consider it.
177
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Well...
178
00:12:01,930 --> 00:12:03,250
It's a decision you have to make.
179
00:12:17,770 --> 00:12:19,730
Gums, sacks, Neiman Marcus.
180
00:12:19,950 --> 00:12:23,850
I don't know which will give out first,
my feet or my charge card.
181
00:12:24,550 --> 00:12:28,290
And I thought we were going to spend the
afternoon touring San Francisco
182
00:12:28,290 --> 00:12:30,870
landmarks. Fashion landmarks.
183
00:12:31,970 --> 00:12:34,870
Oh, you would look wonderful in that,
Rebecca.
184
00:12:37,050 --> 00:12:38,650
Come to think of it, so would I.
185
00:12:39,690 --> 00:12:40,730
Frank, what do you think?
186
00:12:41,010 --> 00:12:44,730
Oh, no, don't look at me. I know
something about hotels and restaurants,
187
00:12:44,730 --> 00:12:46,110
nothing whatever about women's clothes.
188
00:12:46,470 --> 00:12:48,010
Oh, come on, let's take a look.
189
00:12:48,310 --> 00:12:49,650
I don't think it's me, Mom.
190
00:12:49,850 --> 00:12:50,850
You go ahead.
191
00:12:50,950 --> 00:12:51,950
All right.
192
00:12:51,990 --> 00:12:55,550
But when we get back to St. Louis, we'll
be begging to borrow it.
193
00:12:57,850 --> 00:12:59,330
That wasn't really her talking.
194
00:13:00,030 --> 00:13:01,550
It's the buying frenzy.
195
00:13:02,730 --> 00:13:06,670
She'll get back on the plane humming I
left my gold card in San Francisco.
196
00:13:07,070 --> 00:13:09,570
Uh -oh. Wait a minute. Do I hear a sense
of humor there?
197
00:13:10,950 --> 00:13:13,990
I guess when I'm with Mom, she sparkles
enough for both of us.
198
00:13:15,370 --> 00:13:16,370
Oh, look.
199
00:13:18,470 --> 00:13:19,470
McVeigh's.
200
00:13:19,770 --> 00:13:22,810
One -of -a -kind treasures. The old man
collects them from all over the world.
201
00:13:24,210 --> 00:13:25,210
How beautiful.
202
00:13:26,110 --> 00:13:27,650
Talk about one -of -a -kind, huh?
203
00:13:28,620 --> 00:13:30,080
The original endangered species.
204
00:13:33,460 --> 00:13:34,580
The last unicorn.
205
00:13:36,380 --> 00:13:39,000
What do you suppose it must feel like to
be that alone?
206
00:13:39,760 --> 00:13:44,820
No one else to tell what you know, how
you feel, share your secrets.
207
00:13:48,340 --> 00:13:49,660
I want to buy it for you.
208
00:13:50,500 --> 00:13:52,900
Oh, I couldn't accept that.
209
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
No, please.
210
00:13:54,400 --> 00:13:55,400
You're right.
211
00:13:55,640 --> 00:13:56,640
He's all alone.
212
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
Wouldn't want that.
213
00:14:00,320 --> 00:14:01,660
No, I guess we wouldn't.
214
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
Come on.
215
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
Hi.
216
00:14:20,920 --> 00:14:24,260
The meeting ran longer than I thought
and traffic was unbelievable.
217
00:14:24,980 --> 00:14:26,160
Peter been asking for me?
218
00:14:26,660 --> 00:14:29,020
Oh, he waited as long as he could and
finally had to leave.
219
00:14:29,460 --> 00:14:30,500
He asked me to give you this.
220
00:14:36,300 --> 00:14:37,300
Anything wrong?
221
00:14:37,660 --> 00:14:39,320
Wrong? What could be wrong?
222
00:14:51,540 --> 00:14:53,360
I'll never forget the day we all met.
223
00:14:55,920 --> 00:14:57,360
The tie department of Masons.
224
00:14:59,280 --> 00:15:03,000
Richard bought a half a dozen ties you
didn't need just so he could keep
225
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
to you.
226
00:15:06,520 --> 00:15:08,740
You're all he talked about from that
moment on.
227
00:15:11,560 --> 00:15:13,100
To me, he talked about you.
228
00:15:16,800 --> 00:15:18,500
That's why I thought you'd help me.
229
00:15:22,420 --> 00:15:24,560
There never was a better friend in the
world.
230
00:15:34,350 --> 00:15:35,690
He was always there for me, Kate.
231
00:15:36,310 --> 00:15:38,830
And now I'm asking you to be there for
him.
232
00:15:40,010 --> 00:15:41,010
Through me.
233
00:15:41,070 --> 00:15:44,450
Through our child. Yours, mine, and
Richard's.
234
00:15:45,630 --> 00:15:47,230
It doesn't feel comfortable.
235
00:15:48,230 --> 00:15:53,470
It seems... I don't know, unnatural.
236
00:15:54,070 --> 00:16:00,030
What's unnatural is losing your husband
at the prime of his life in a senseless
237
00:16:00,030 --> 00:16:03,000
accident. If you want a child, there are
other ways.
238
00:16:03,260 --> 00:16:04,260
Oh, I could adopt.
239
00:16:04,580 --> 00:16:06,640
I could go to other men.
240
00:16:07,880 --> 00:16:11,200
But I don't just want to have a baby.
241
00:16:11,840 --> 00:16:13,100
That isn't the point.
242
00:16:16,120 --> 00:16:18,340
I want to create something special.
243
00:16:19,760 --> 00:16:24,480
A child with intelligence, sensitivity,
strength.
244
00:16:24,980 --> 00:16:27,780
A child I can mold in Richard's image.
245
00:16:28,440 --> 00:16:29,720
Yours best friend.
246
00:16:31,020 --> 00:16:33,020
I know that's what Richard would want.
247
00:16:36,000 --> 00:16:37,820
I can't bring him back, Peter.
248
00:16:39,220 --> 00:16:41,000
But I can make a part of him live again.
249
00:16:44,440 --> 00:16:45,780
Please help me do that.
250
00:16:59,100 --> 00:17:00,380
Hey, you're good at this.
251
00:17:00,730 --> 00:17:01,910
You're not so bad yourself.
252
00:17:02,310 --> 00:17:05,170
But has everyone forgotten how to touch
when they're dancing?
253
00:17:05,390 --> 00:17:07,369
Hey, you're talking to an old -timer. I
remember.
254
00:17:45,740 --> 00:17:48,340
Well, I guess we showed them how to cut
a rug.
255
00:17:48,640 --> 00:17:50,840
Speak for yourself. Where do you get
this energy?
256
00:17:51,180 --> 00:17:56,600
Oh, it's my youthful attitude and mega
doses of every supplement from A to
257
00:17:56,860 --> 00:18:01,720
The two of you look like Frankie and
Annette out there. It was fun, wasn't
258
00:18:02,140 --> 00:18:03,740
Rebecca, you look terrific.
259
00:18:06,620 --> 00:18:08,900
I don't remember you packing that dress,
dear.
260
00:18:09,740 --> 00:18:11,380
Spotted it in the hotel boutique.
261
00:18:13,260 --> 00:18:14,260
Bought it on impulse.
262
00:18:15,470 --> 00:18:16,470
In books.
263
00:18:17,670 --> 00:18:19,050
That's not like you.
264
00:18:19,430 --> 00:18:20,830
I must get it from you.
265
00:18:21,570 --> 00:18:24,050
You and your partner were wonderful out
there.
266
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
Oh, thank you.
267
00:18:26,450 --> 00:18:28,990
I have an impulse of my own. Would you
care to dance?
268
00:18:29,850 --> 00:18:32,810
Equal time or just part of your full
-service tour package?
269
00:18:33,290 --> 00:18:36,370
This is strictly personal. I've been off
the clock since dinner.
270
00:18:43,880 --> 00:18:45,140
I admire your courage.
271
00:18:45,740 --> 00:18:49,100
Thank you, but courage has nothing to do
with it.
272
00:18:49,320 --> 00:18:51,340
Well, it does when you get to be our
age.
273
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
Does Mrs.
274
00:19:00,260 --> 00:19:03,660
Bradford approve of your dancing the
night away with your clients?
275
00:19:04,000 --> 00:19:05,360
Well, no, actually, she doesn't.
276
00:19:05,780 --> 00:19:08,360
She would much prefer her son to keep
regular hours.
277
00:19:09,180 --> 00:19:10,180
Her son?
278
00:19:12,270 --> 00:19:15,150
I thought maybe you did. Yeah, I don't
know what you thought. You thought I was
279
00:19:15,150 --> 00:19:16,290
married. Well,
280
00:19:16,990 --> 00:19:17,990
I was.
281
00:19:18,070 --> 00:19:19,070
Once.
282
00:19:19,390 --> 00:19:20,530
A long time ago.
283
00:19:59,340 --> 00:20:00,340
I'm sorry, Christine.
284
00:20:00,760 --> 00:20:02,140
I lost track of the time.
285
00:20:02,840 --> 00:20:04,020
Your note said 8.
286
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
It's 9 .30.
287
00:20:06,100 --> 00:20:08,260
Why didn't you call? I've been worried
sick.
288
00:20:08,620 --> 00:20:12,100
I said I'm sorry. What more can I do?
I've just got so much on my mind. I'm
289
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
thinking straight.
290
00:20:15,100 --> 00:20:16,100
Dinner's cold.
291
00:20:16,820 --> 00:20:18,500
We can have something else sent up.
292
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
It's okay.
293
00:20:23,860 --> 00:20:25,440
I'm too nervous to eat anyway.
294
00:20:32,810 --> 00:20:33,810
And you decided?
295
00:20:35,290 --> 00:20:36,290
I'm going to do it.
296
00:20:37,310 --> 00:20:39,150
I owe it to her. I owe it to Richard.
297
00:20:39,670 --> 00:20:40,670
Peter!
298
00:20:40,810 --> 00:20:42,470
You might owe someone $20.
299
00:20:42,950 --> 00:20:44,790
You might owe someone a night on the
town.
300
00:20:45,330 --> 00:20:48,090
How in the world do you owe someone a
child?
301
00:20:49,110 --> 00:20:50,730
Last night you said it was my decision.
302
00:20:51,210 --> 00:20:53,470
Yes, but I didn't think you were going
to do it.
303
00:20:53,750 --> 00:20:55,250
He was my best friend, Christine.
304
00:20:55,970 --> 00:20:59,290
Wonderful. But isn't this carrying
friendship to the extreme?
305
00:21:01,130 --> 00:21:02,810
Your friend is gone.
306
00:21:03,510 --> 00:21:05,330
We're the ones who have to live with
this.
307
00:21:06,210 --> 00:21:07,490
Did you think about that?
308
00:21:07,970 --> 00:21:12,550
About us? This has nothing to do with us
or about the way I feel about you.
309
00:21:12,730 --> 00:21:13,730
Doesn't it?
310
00:21:13,930 --> 00:21:18,130
You're talking about giving another
woman a child, a part of you.
311
00:21:18,630 --> 00:21:20,610
How can that not affect us?
312
00:21:21,190 --> 00:21:25,130
I'm talking about a medical procedure,
something that would take very little
313
00:21:25,130 --> 00:21:28,850
from me and could give Kate a lifetime
of happiness. How can that be wrong?
314
00:21:29,090 --> 00:21:32,620
You make... It just sounds so simple,
like giving blood to the Red Cross.
315
00:21:32,620 --> 00:21:33,620
it is that simple.
316
00:21:34,640 --> 00:21:35,840
I thought you'd understand.
317
00:21:38,780 --> 00:21:39,900
I want to.
318
00:21:40,600 --> 00:21:42,360
Because I care about you.
319
00:21:46,060 --> 00:21:47,660
But I just don't.
320
00:21:53,040 --> 00:21:54,320
Oh, God.
321
00:21:54,760 --> 00:21:57,060
I haven't danced so much since...
322
00:21:58,190 --> 00:21:59,190
High school, I guess.
323
00:21:59,450 --> 00:22:02,630
How does your mother do it? She'll have
them all jitterbugging in there unless
324
00:22:02,630 --> 00:22:05,650
she wears the band out first. Well, it
won't be the first time.
325
00:22:07,850 --> 00:22:10,690
Oh, thanks for a wonderful evening.
326
00:22:11,530 --> 00:22:12,530
My pleasure.
327
00:22:17,250 --> 00:22:20,070
Well, if we're going to get an early
start tomorrow, I'd better get going.
328
00:22:20,070 --> 00:22:21,250
you like to come in for a minute?
329
00:22:38,670 --> 00:22:40,270
The unicorn is beautiful, Frank.
330
00:22:40,530 --> 00:22:41,530
Thank you again.
331
00:22:42,910 --> 00:22:44,290
You're both one of a kind.
332
00:22:45,270 --> 00:22:47,410
Seemed like the two of you belong
together.
333
00:22:58,150 --> 00:22:59,210
I should go.
334
00:23:00,790 --> 00:23:02,210
The tour guide code?
335
00:23:02,950 --> 00:23:04,150
Yeah, I guess so.
336
00:23:06,510 --> 00:23:07,530
How is it?
337
00:23:08,650 --> 00:23:11,010
that an attractive woman like you is
still single.
338
00:23:12,490 --> 00:23:15,470
The right man just never came along, I
guess.
339
00:23:17,950 --> 00:23:21,230
All right, so it's a little more
complicated than that.
340
00:23:22,870 --> 00:23:25,610
Mom divorced my dad when I was still in
school.
341
00:23:26,530 --> 00:23:29,310
It seemed like the end of the world.
342
00:23:30,030 --> 00:23:33,830
I always thought we were the perfect
Ozzie and Harriet family.
343
00:23:34,510 --> 00:23:36,350
If they couldn't make it work...
344
00:23:36,910 --> 00:23:38,450
What kind of a chance did I have?
345
00:23:39,530 --> 00:23:41,910
Mom handled it with that way of hers.
346
00:23:42,930 --> 00:23:49,790
But by the time I got over it, all the
men that were around turned out
347
00:23:49,790 --> 00:23:52,310
to be married or gay or both.
348
00:23:54,390 --> 00:23:55,870
Not quite all of them.
349
00:24:13,640 --> 00:24:16,700
I absolutely do not believe we can
guarantee that many rooms.
350
00:24:16,920 --> 00:24:20,400
There are three conventions in town that
weekend, and it's peak tourist season.
351
00:24:20,560 --> 00:24:22,440
I already agreed. And it's Senator Todd.
352
00:24:22,660 --> 00:24:24,140
I don't care if it's President Todd.
353
00:24:24,380 --> 00:24:28,100
He wants an entire floor for this
delegation of his. This isn't about the
354
00:24:28,100 --> 00:24:31,880
at all, is it? It's about me. It's about
my decision last night.
355
00:24:32,180 --> 00:24:36,840
And it was your decision, and you did
make it. Now, we have a hotel to run. At
356
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
least I do.
357
00:24:39,600 --> 00:24:42,500
See what I can do about the senator
after I deal with the staff meeting.
358
00:24:44,750 --> 00:24:47,090
Somebody get up on the wrong side of the
hotel this morning. Just a minute,
359
00:24:47,170 --> 00:24:48,169
Billy.
360
00:24:48,170 --> 00:24:49,170
You're the boss.
361
00:25:04,550 --> 00:25:05,550
Morning, Mom.
362
00:25:05,690 --> 00:25:07,210
I didn't hear you come in last night.
363
00:25:07,410 --> 00:25:08,630
What time did things break up?
364
00:25:09,230 --> 00:25:12,430
They evicted us around 2 this morning,
the party poopers.
365
00:25:14,540 --> 00:25:18,120
And, uh, speaking of party poopers.
366
00:25:18,320 --> 00:25:21,980
Well, you were having such a good time
with the dance clinic.
367
00:25:22,180 --> 00:25:24,160
Frank and I went for a walk.
368
00:25:26,000 --> 00:25:26,979
Careful, dear.
369
00:25:26,980 --> 00:25:28,840
Men like that can be entertaining.
370
00:25:29,760 --> 00:25:34,360
But they make a good part of their
living escorting unattached women.
371
00:25:35,140 --> 00:25:36,600
He bought this for me.
372
00:25:39,140 --> 00:25:41,080
It'll probably show up on our bill
anyway.
373
00:25:50,700 --> 00:25:54,520
Sometimes I think nobody is good enough
for your little girl.
374
00:25:56,060 --> 00:25:58,440
I just don't want you to get hurt.
375
00:25:58,720 --> 00:26:00,940
Throw your life away on some user.
376
00:26:01,460 --> 00:26:02,820
Frank isn't like that.
377
00:26:03,520 --> 00:26:06,300
That's what every woman says when she
gets involved.
378
00:26:06,720 --> 00:26:09,840
That's what I said about your father,
and we all know how that turned out.
379
00:26:11,080 --> 00:26:14,540
Rebecca, you've got to be careful until
the right man comes along.
380
00:26:15,600 --> 00:26:18,180
And when he does, we'll know it.
381
00:26:19,530 --> 00:26:20,830
What if he already has?
382
00:26:28,130 --> 00:26:30,390
This is just something I feel I should
do.
383
00:26:30,770 --> 00:26:33,190
Am I crazy or is Christine overreacting?
384
00:26:33,930 --> 00:26:34,930
Who's right?
385
00:26:35,290 --> 00:26:38,830
Look, when it comes to feelings, I'm not
sure there is a right or a wrong.
386
00:26:39,210 --> 00:26:40,830
Well, that's not what I need to hear.
387
00:26:45,050 --> 00:26:48,650
Suppose an old boyfriend of hers wanted
Christine to have a baby for him.
388
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
How would you feel?
389
00:26:51,800 --> 00:26:54,680
Well, it's not the same thing. There's a
difference between a quick medical
390
00:26:54,680 --> 00:26:56,720
procedure and carrying a baby.
391
00:26:57,020 --> 00:26:59,040
But what's the difference emotionally?
392
00:26:59,600 --> 00:27:03,460
I mean, you'd always know that somewhere
there's a child that's half
393
00:27:03,460 --> 00:27:06,920
Christine's. Can you honestly tell me
that wouldn't bother you?
394
00:27:09,320 --> 00:27:11,220
You ever thought about going into
psychology?
395
00:27:13,740 --> 00:27:14,760
What, and leave the St.
396
00:27:14,960 --> 00:27:15,960
Gregory?
397
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
Oh,
398
00:27:24,100 --> 00:27:27,200
a ferry boat ride to Sausalito.
399
00:27:27,520 --> 00:27:30,980
Oh, what could be more relaxing, worse
than Phoenix?
400
00:27:31,300 --> 00:27:34,260
After brunch, I thought you might like
to drive through the wine country.
401
00:27:34,580 --> 00:27:35,880
Oh, that sounds wonderful.
402
00:27:36,520 --> 00:27:38,640
Frank takes such good care of us.
403
00:27:39,420 --> 00:27:41,940
So it seems.
404
00:27:43,740 --> 00:27:47,860
It's getting a little chilly out here. I
think I'll go inside for coffee. Anyone
405
00:27:47,860 --> 00:27:50,280
else? Thanks, Mom. Just black for me.
406
00:27:51,180 --> 00:27:52,700
Cream for me. Thanks, Iris.
407
00:27:58,280 --> 00:28:02,300
I don't want this vacation to end.
408
00:28:02,620 --> 00:28:03,800
Does it have to so soon?
409
00:28:04,320 --> 00:28:05,320
My work.
410
00:28:05,640 --> 00:28:08,600
I've got reports to get out. People
depending on me.
411
00:28:09,560 --> 00:28:11,580
Then we better make the most of the time
we have.
412
00:28:43,430 --> 00:28:48,930
I'm sorry I'm late, but your invitation
was so unexpected.
413
00:28:50,290 --> 00:28:55,630
We've all had our share of surprises
lately, but I think yours wins the
414
00:28:57,630 --> 00:29:01,430
Christine, until I arrived, I didn't
know Peter was involved with anyone.
415
00:29:02,370 --> 00:29:03,430
And now you know.
416
00:29:03,910 --> 00:29:07,630
I don't see any changes in your game
plan. I wouldn't do this.
417
00:29:08,490 --> 00:29:11,650
I wouldn't ask this if I had a choice.
418
00:29:12,200 --> 00:29:13,420
But my husband is gone.
419
00:29:13,900 --> 00:29:16,080
Have you tried putting yourself in my
place?
420
00:29:18,020 --> 00:29:20,380
Have you tried putting yourself in mine?
421
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
Yes, I have.
422
00:29:23,580 --> 00:29:25,600
And it looks pretty damn good to me.
423
00:29:26,720 --> 00:29:29,400
You'll marry Peter. You'll have children
of your own.
424
00:29:29,760 --> 00:29:32,100
And what makes you think you won't
remarry?
425
00:29:33,480 --> 00:29:36,020
Wouldn't you rather have a child with
someone you love?
426
00:29:38,980 --> 00:29:40,720
You're not in love with Peter, are you?
427
00:29:41,200 --> 00:29:43,480
I love him as a friend.
428
00:29:44,420 --> 00:29:45,420
That's all.
429
00:29:47,500 --> 00:29:52,900
It's just that I want my child to be for
Richard with someone who really meant
430
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
something to him.
431
00:29:55,300 --> 00:29:59,540
If you both wanted children so much, why
didn't you have any?
432
00:29:59,980 --> 00:30:02,040
For all the usual reasons, I guess.
433
00:30:04,720 --> 00:30:08,900
We put them off for work and for things
we wanted to do.
434
00:30:09,740 --> 00:30:14,160
We always said we have plenty of time.
Kate, I'm sorry.
435
00:30:15,140 --> 00:30:16,520
I really am.
436
00:30:17,940 --> 00:30:20,480
But you're asking so much of Peter.
437
00:30:21,260 --> 00:30:22,880
So much of us.
438
00:30:24,220 --> 00:30:28,480
Richard and I finally agreed that if he
got this particular job in Connecticut,
439
00:30:28,760 --> 00:30:31,860
we'd settle down there and start our
family.
440
00:30:35,900 --> 00:30:37,800
Well, one night he called from New
Haven.
441
00:30:38,730 --> 00:30:41,930
He got the job, and he was driving back
that night.
442
00:30:44,030 --> 00:30:47,290
A boy first, he said, and then a girl.
443
00:30:49,430 --> 00:30:53,610
It was late, and the weather was awful.
444
00:30:56,350 --> 00:31:02,470
I begged him to stay overnight, but he
wanted to come home.
445
00:31:06,790 --> 00:31:07,850
So we could start.
446
00:31:11,120 --> 00:31:13,900
The roads were so slick, he was driving
too fast.
447
00:31:19,440 --> 00:31:20,860
Don't you see, Christine?
448
00:31:28,160 --> 00:31:29,960
Richard died for the child.
449
00:31:30,340 --> 00:31:32,220
We never got the chance to conceive.
450
00:31:34,540 --> 00:31:36,640
I owe him this baby.
451
00:31:48,360 --> 00:31:53,700
How could you do that? Just fire Frank
like that. I didn't fire anybody, dear.
452
00:31:53,700 --> 00:31:57,380
thanked him very courteously for showing
us the town and said I didn't think
453
00:31:57,380 --> 00:31:59,920
we'd be requiring his services any
longer.
454
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
What about me?
455
00:32:01,640 --> 00:32:04,860
What about what I think? All three of us
know what you think.
456
00:32:05,180 --> 00:32:07,340
You've been throwing yourself at him all
day.
457
00:32:07,600 --> 00:32:11,520
I'm 39 years old. What I do is none of
your business.
458
00:32:12,040 --> 00:32:16,860
Stealing kisses like a schoolgirl.
Rebecca, he's just a man you happen to
459
00:32:16,860 --> 00:32:17,789
on vacation.
460
00:32:17,790 --> 00:32:19,930
But we fly back to St. Louis tomorrow.
461
00:32:20,190 --> 00:32:24,890
Besides, you've only known him a couple
of days. How serious can this really be?
462
00:32:25,070 --> 00:32:30,830
I don't know. But I'm willing to find
out, to take a chance. You mean give him
463
00:32:30,830 --> 00:32:36,490
chance to use you up and then walk out
on you. If that happens, it's my problem
464
00:32:36,490 --> 00:32:38,450
and my decision, not yours.
465
00:32:38,710 --> 00:32:40,770
We've got to go on with our lives.
466
00:32:41,130 --> 00:32:45,010
Rebecca, you and I, we're pals.
467
00:32:45,770 --> 00:32:48,940
We've had... Helped each other through
so much.
468
00:32:49,380 --> 00:32:51,980
And held each other back from so much
more.
469
00:32:53,200 --> 00:32:55,920
This is really him talking, isn't it,
Frank?
470
00:32:56,360 --> 00:33:00,420
Putting these ideas in your head, trying
to come between us, just so he can get
471
00:33:00,420 --> 00:33:01,299
you into bed.
472
00:33:01,300 --> 00:33:03,560
Mother, don't you understand?
473
00:33:03,920 --> 00:33:05,260
He already has.
474
00:33:17,840 --> 00:33:20,980
Oh, Rebecca, I just want what's best for
you.
475
00:33:23,540 --> 00:33:24,540
No, Mother.
476
00:33:24,920 --> 00:33:26,840
You want what's best for you.
477
00:33:41,100 --> 00:33:42,100
Ta -da.
478
00:33:43,240 --> 00:33:44,480
All my favorites.
479
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
What's the occasion?
480
00:33:46,540 --> 00:33:47,540
No occasion.
481
00:33:47,640 --> 00:33:49,900
I just love you, that's all. You love
me?
482
00:33:50,440 --> 00:33:51,840
Does that surprise you?
483
00:33:52,840 --> 00:33:53,960
Well, no.
484
00:33:54,900 --> 00:34:01,740
No, it's just that after this morning...
I owe
485
00:34:01,740 --> 00:34:02,740
you an apology, Peter.
486
00:34:04,280 --> 00:34:10,900
For being so stubborn and insensitive
and selfish, and
487
00:34:10,900 --> 00:34:12,699
you can stop me any time.
488
00:34:13,560 --> 00:34:14,659
What's this all about?
489
00:34:16,590 --> 00:34:18,050
I had lunch with Kate today.
490
00:34:19,389 --> 00:34:22,429
I think I understand why this is all so
important to her.
491
00:34:25,250 --> 00:34:30,949
So, if you want to, do it.
492
00:34:33,070 --> 00:34:34,070
It's okay.
493
00:34:36,389 --> 00:34:39,489
It's not that I'm totally crazy about
the idea.
494
00:34:43,710 --> 00:34:44,949
What is so amusing?
495
00:34:46,670 --> 00:34:50,270
I had a talk with Billy, and he made me
see your point of view.
496
00:34:50,650 --> 00:34:52,290
I was thinking of telling Kate no.
497
00:34:53,929 --> 00:34:56,270
You discussed this with Billy? Mm -hmm.
498
00:34:57,690 --> 00:34:59,250
This is a private matter.
499
00:34:59,770 --> 00:35:03,130
I didn't tell the Chronicle. I told a
good friend whose opinion I trust.
500
00:35:03,350 --> 00:35:06,830
Someone who could be a little less
emotional about all this.
501
00:35:07,110 --> 00:35:08,110
Less emotional?
502
00:35:08,890 --> 00:35:11,850
Peter, you don't seem to realize this is
an emotional issue.
503
00:35:12,480 --> 00:35:16,620
You are asking me to share you with
another woman. Damn it, I'm not going to
504
00:35:16,620 --> 00:35:17,620
with Kate.
505
00:35:18,180 --> 00:35:19,900
I admire your loyalties.
506
00:35:20,120 --> 00:35:22,060
It's your priorities that concern me.
507
00:35:23,000 --> 00:35:26,520
I mean, what about our commitment to
each other?
508
00:35:26,820 --> 00:35:29,960
It's still there. Nothing's changed.
Hey, a minute ago you said you
509
00:35:30,160 --> 00:35:31,160
You were for this.
510
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
I'm sorry.
511
00:35:37,700 --> 00:35:39,180
This is all so confusing.
512
00:35:41,070 --> 00:35:44,990
I always figured our first serious
discussion about children would concern
513
00:35:44,990 --> 00:35:45,990
you and me.
514
00:35:54,610 --> 00:35:55,950
What's happening to us?
515
00:35:57,650 --> 00:35:59,590
It's just taking a step at a time.
516
00:36:10,350 --> 00:36:11,690
To start with, we're kissing.
517
00:36:15,670 --> 00:36:18,650
But the dinner, your favorite.
518
00:36:19,330 --> 00:36:21,710
You are my favorite.
519
00:36:46,700 --> 00:36:47,700
Some breakfast?
520
00:36:48,500 --> 00:36:49,660
Thanks for the offer.
521
00:36:50,240 --> 00:36:51,540
And for last night.
522
00:36:51,820 --> 00:36:53,360
But I'd better talk to her.
523
00:36:53,880 --> 00:36:56,580
Patch things up while I still have the
nerve.
524
00:36:56,900 --> 00:36:58,860
Mothers can be pretty formidable
sometimes.
525
00:36:59,880 --> 00:37:01,080
Some more than others.
526
00:37:04,340 --> 00:37:08,300
The problem is she was right about just
enough.
527
00:37:08,660 --> 00:37:09,660
Like what?
528
00:37:10,180 --> 00:37:12,800
Like... We've just met.
529
00:37:13,480 --> 00:37:18,400
I hardly know you, and I'm carrying on
like some crazy woman, slamming doors,
530
00:37:18,680 --> 00:37:19,860
arguing with my mother.
531
00:37:20,120 --> 00:37:21,200
We never argue.
532
00:37:21,620 --> 00:37:23,840
Rebecca, it's only been three days.
533
00:37:24,440 --> 00:37:26,680
I don't even know the names of all your
cousins yet.
534
00:37:26,980 --> 00:37:30,800
I don't know who your best friend in the
seventh grade was, but somehow I feel
535
00:37:30,800 --> 00:37:32,240
that I know you better.
536
00:37:32,820 --> 00:37:37,700
I know you more deeply than friends I've
spent half my life with, even most of
537
00:37:37,700 --> 00:37:38,700
my own family.
538
00:37:43,660 --> 00:37:44,660
What are we doing, really?
539
00:37:45,880 --> 00:37:47,340
After only three days?
540
00:37:48,340 --> 00:37:49,340
You live here.
541
00:37:49,920 --> 00:37:51,840
I'm going back to a job in St. Louis.
542
00:37:52,180 --> 00:37:55,720
We'll sort out the geography later, but
first you have to understand.
543
00:37:56,440 --> 00:37:58,280
No, you have to believe.
544
00:37:59,080 --> 00:38:00,920
As much as I do, and I love you.
545
00:38:02,160 --> 00:38:04,700
Rebecca, I love you.
546
00:38:19,379 --> 00:38:22,180
Mom Mom
547
00:38:42,320 --> 00:38:45,600
So, this is the lake I've heard so much
about. Uh -huh.
548
00:38:47,340 --> 00:38:49,700
How come you never brought me out here
before this?
549
00:38:49,960 --> 00:38:50,960
I don't know.
550
00:38:51,040 --> 00:38:54,380
It was always kind of a private place
for me.
551
00:38:56,060 --> 00:38:59,440
Somewhere to go, to think, sort things
out.
552
00:39:00,920 --> 00:39:04,520
I taught Richard how to fish out here.
He taught me how to play the harmonica.
553
00:39:05,200 --> 00:39:06,240
An even trade.
554
00:39:07,280 --> 00:39:09,120
He never caught a fish, and I...
555
00:39:09,840 --> 00:39:12,880
Think I drove the fish away with my
harmonica plan
556
00:39:12,880 --> 00:39:20,340
Peter
557
00:39:20,340 --> 00:39:26,640
If you really feel this is right
558
00:39:26,640 --> 00:39:32,260
I Want you to do it I appreciate that
559
00:39:32,260 --> 00:39:38,700
But I just can't go through with it I
feel like I
560
00:39:39,470 --> 00:39:41,250
Be helping Kate live in the past.
561
00:39:42,070 --> 00:39:43,110
It's been a year.
562
00:39:43,650 --> 00:39:44,690
She's not dating.
563
00:39:45,050 --> 00:39:46,290
She's not even looking.
564
00:39:47,530 --> 00:39:51,910
She talks about Richard like he's still
alive or like I could make him alive by
565
00:39:51,910 --> 00:39:52,910
giving her a child.
566
00:39:56,490 --> 00:39:57,770
Kate deserves better.
567
00:40:00,790 --> 00:40:01,790
Better?
568
00:40:04,830 --> 00:40:05,830
I don't know.
569
00:40:07,600 --> 00:40:08,800
When it comes to friends.
570
00:40:44,840 --> 00:40:47,360
We've said some pretty hurtful things to
one another.
571
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
I'm sorry.
572
00:40:50,880 --> 00:40:52,460
I'd like to take them back.
573
00:40:54,180 --> 00:40:55,280
I would too.
574
00:40:57,680 --> 00:41:04,500
I know I must
575
00:41:04,500 --> 00:41:06,400
seem pretty foolish to you.
576
00:41:08,320 --> 00:41:09,820
A shameless flirt.
577
00:41:10,380 --> 00:41:12,540
Hanging out with my daughter. Dancing.
578
00:41:13,340 --> 00:41:17,700
Trying to be the girl I'll never be
again, no matter what I wear or who I'm
579
00:41:17,700 --> 00:41:18,698
with. Please.
580
00:41:18,700 --> 00:41:23,820
I wish I had half the energy you do. Oh,
I push too hard, don't I? I embarrass
581
00:41:23,820 --> 00:41:25,780
you. Mom, that's not the problem.
582
00:41:26,360 --> 00:41:31,780
The men I see, or try to see anyway, I
only want to keep you from making a
583
00:41:31,780 --> 00:41:34,260
mistake. But I'm not in high school
anymore.
584
00:41:34,580 --> 00:41:37,060
What gives you the right to... I'm your
mother!
585
00:41:37,440 --> 00:41:39,400
Since when does that make you such an
expert?
586
00:41:42,320 --> 00:41:43,960
Since your father left me.
587
00:41:44,500 --> 00:41:45,580
But you left him.
588
00:41:46,680 --> 00:41:50,260
That's what I told everybody. I couldn't
admit the truth, not even to you.
589
00:41:51,800 --> 00:41:54,200
He divorced me for that girl.
590
00:41:55,180 --> 00:41:59,340
Barely five years old. You have no idea.
591
00:41:59,840 --> 00:42:04,160
You can't imagine how that felt.
592
00:42:04,880 --> 00:42:07,380
He wouldn't tell me why, but I knew.
593
00:42:08,240 --> 00:42:10,200
She could give him what I couldn't
anymore.
594
00:42:14,920 --> 00:42:16,940
That's what a man wants from a woman.
595
00:42:17,540 --> 00:42:19,480
And I'd already spent mine with him.
596
00:42:21,060 --> 00:42:22,060
Sixteen years.
597
00:42:23,580 --> 00:42:24,580
Wouldn't you know?
598
00:42:25,740 --> 00:42:28,880
The one thing I can't hold on to
anymore.
599
00:42:29,740 --> 00:42:31,320
Anymore than I could hold on to.
600
00:42:32,420 --> 00:42:33,420
It's all right, Mom.
601
00:42:35,160 --> 00:42:36,160
It's all right.
602
00:42:37,640 --> 00:42:41,780
Oh, it hasn't been all right for a long
time now. I don't think it'll ever be
603
00:42:41,780 --> 00:42:42,780
all right again.
604
00:42:42,970 --> 00:42:44,170
I don't want to be alone.
605
00:42:44,470 --> 00:42:46,970
I don't want you to end up this way.
606
00:42:47,250 --> 00:42:48,250
We're not alone.
607
00:42:48,830 --> 00:42:50,050
We have each other.
608
00:42:52,410 --> 00:42:54,590
But I've got to find my own life.
609
00:42:55,090 --> 00:42:56,370
Make my own mistakes.
610
00:42:57,570 --> 00:42:58,570
I know.
611
00:42:59,090 --> 00:43:01,350
I can't protect you from the world
anymore.
612
00:43:01,670 --> 00:43:03,450
I couldn't even protect myself.
613
00:43:04,750 --> 00:43:08,570
I guess we're both too old for me to be
your meddling mother anymore.
614
00:43:10,270 --> 00:43:12,090
But I'd still like to be your friend.
615
00:43:13,290 --> 00:43:14,590
Let's work on that together.
616
00:43:15,750 --> 00:43:17,390
You know how I could be.
617
00:43:18,470 --> 00:43:21,690
It may not be easy.
618
00:43:22,510 --> 00:43:24,090
The good things never are.
619
00:43:35,150 --> 00:43:39,030
Christine, isn't it? She's convinced you
not to do it. I thought you were
620
00:43:39,030 --> 00:43:40,050
stronger than that, Peter.
621
00:43:40,290 --> 00:43:41,770
It's only partially, Christine.
622
00:43:42,360 --> 00:43:46,120
I want to do what's best for you. What's
best for me is having this baby.
623
00:43:46,680 --> 00:43:47,680
Richard's baby.
624
00:43:47,700 --> 00:43:49,340
There's nothing else in my life.
625
00:43:49,800 --> 00:43:52,720
You've got to stop clinging to the past
and start living again.
626
00:43:52,940 --> 00:43:56,740
Have a baby if that's what you want. But
do it for yourself, with someone you
627
00:43:56,740 --> 00:43:58,520
love. Richard wanted a child.
628
00:43:58,760 --> 00:44:00,700
Kate, Richard is gone. No, you don't
understand.
629
00:44:01,060 --> 00:44:02,720
He's gone. He doesn't have to be.
630
00:44:04,160 --> 00:44:05,840
This child can make him live again.
631
00:44:06,160 --> 00:44:09,580
Richard is dead. You have to face that.
I have to face that.
632
00:44:10,010 --> 00:44:11,850
A child won't bring him back to us.
633
00:44:13,090 --> 00:44:15,230
You really want to do something for him?
634
00:44:15,690 --> 00:44:17,430
You've got to do something for yourself.
635
00:44:17,850 --> 00:44:19,430
Something he'd want you to do.
636
00:44:20,050 --> 00:44:21,230
Let go of him.
637
00:44:22,490 --> 00:44:24,230
I can't.
638
00:44:24,930 --> 00:44:25,930
Kate.
639
00:44:26,950 --> 00:44:30,590
You know, Richard would be the first to
tell you to move on.
640
00:44:30,890 --> 00:44:32,150
You do know that.
641
00:44:35,610 --> 00:44:38,070
Peter, I... Then do it for him.
642
00:44:47,340 --> 00:44:48,340
Miss him.
643
00:44:50,100 --> 00:44:52,020
But everything's going to be all right
again.
644
00:44:53,400 --> 00:44:54,400
You'll see.
645
00:44:56,280 --> 00:44:57,360
Everything's going to be fine.
646
00:45:00,620 --> 00:45:02,020
If you just let it.
647
00:45:11,100 --> 00:45:12,800
Just put the bags in the cab.
648
00:45:13,080 --> 00:45:14,160
Yes, ma 'am. Thank you.
649
00:45:15,600 --> 00:45:18,540
Excuse me, but I don't see any of my
bags here.
650
00:45:19,160 --> 00:45:20,980
This is all Mrs. Lloyd want to brought
down.
651
00:45:24,820 --> 00:45:29,200
Mother, you'll need your things if
you're going to stay another week.
652
00:45:29,200 --> 00:45:34,100
week? What are you talking about? I
called your boss. It's all arranged.
653
00:45:34,180 --> 00:45:35,180
you promised.
654
00:45:35,240 --> 00:45:38,280
After 39 years, you can't expect me to
go cold turkey.
655
00:45:38,580 --> 00:45:41,580
It was my last official act as a
meddling mother.
656
00:45:41,780 --> 00:45:43,140
Well, next to last.
657
00:45:43,710 --> 00:45:47,410
I did make one more call to him.
658
00:45:51,330 --> 00:45:52,330
Frank?
659
00:45:52,730 --> 00:45:53,890
But I don't understand.
660
00:45:59,910 --> 00:46:04,470
If you're going to take a chance, it
might as well be with someone I already
661
00:46:04,470 --> 00:46:05,470
know.
662
00:46:19,020 --> 00:46:21,200
Well, it looks like we finally got
through an entire meal.
663
00:46:21,640 --> 00:46:22,840
Well, it's still hot.
664
00:46:25,220 --> 00:46:26,220
Watching cooking?
665
00:46:34,460 --> 00:46:36,960
Confucius say, beware of strangers.
666
00:46:38,880 --> 00:46:40,180
Confucius is a few days late.
667
00:46:44,720 --> 00:46:46,320
You know, before Kate arrived.
668
00:46:47,310 --> 00:46:48,930
I thought nothing could touch us.
669
00:46:49,970 --> 00:46:51,090
What happened, Peter?
670
00:46:55,050 --> 00:46:57,710
I guess we're more vulnerable than we'd
like to think we are.
671
00:47:05,030 --> 00:47:06,030
Whose future?
672
00:47:13,090 --> 00:47:14,090
Ours, of course.
673
00:47:19,920 --> 00:47:20,920
Not sure I want to.
48691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.