All language subtitles for Hotel - S04E13 - Fast Forward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,520 --> 00:02:00,600 I just picked this up fresh from the pastry chef's oven. Let me see. 2 00:02:01,960 --> 00:02:04,340 Ooh, that should cheer Dave up before the bar exam. 3 00:02:05,060 --> 00:02:07,720 Back in about an hour. Give him my love, okay? Okay. 4 00:02:09,180 --> 00:02:11,200 You know, Megan's moved in with Julie. 5 00:02:11,860 --> 00:02:13,360 I wish I knew how to handle it. 6 00:02:14,240 --> 00:02:17,140 Megan and Dave wouldn't be the first couple to split up because of the bar. 7 00:02:17,760 --> 00:02:18,940 It's not just the bar. 8 00:02:20,380 --> 00:02:21,980 Their marriage is in real trouble. 9 00:02:30,540 --> 00:02:33,160 Everything's under control with the orthodontist condition. 10 00:02:33,460 --> 00:02:36,340 Oh, great. Thanks, Judy. How did you get them to find me? 11 00:02:37,320 --> 00:02:40,260 Excuse me. Can you please tell me where the personnel office is? 12 00:02:40,680 --> 00:02:42,440 On the metonymy. Right up those stairs. 13 00:02:43,820 --> 00:02:45,080 There's an elevator if you like. 14 00:02:45,520 --> 00:02:46,780 The stairs are fine. 15 00:02:47,080 --> 00:02:48,080 Thanks. 16 00:02:50,990 --> 00:02:51,349 It's me. 17 00:02:51,350 --> 00:02:55,450 Oh, my fault. We need a traffic light in this lobby. Are you okay? No bones 18 00:02:55,450 --> 00:02:58,790 broken. Yeah, I don't really need this thing except in a traffic jam. 19 00:02:59,050 --> 00:03:01,130 Anything I can do to help you beat the rush hour? 20 00:03:01,470 --> 00:03:03,530 A job would put me in the fast lane. 21 00:03:03,930 --> 00:03:04,930 A job. 22 00:03:05,330 --> 00:03:06,630 Well, that's up to personnel. 23 00:03:07,190 --> 00:03:09,390 I'll tell you what, I'll show you where it is. Oh, thank you. 24 00:03:10,570 --> 00:03:11,690 Ever worked in a hotel before? 25 00:03:12,150 --> 00:03:13,810 I haven't worked at all, actually. 26 00:03:14,210 --> 00:03:15,690 Unless you count babysitting. 27 00:03:16,010 --> 00:03:17,830 I sort of dropped out in 1976. 28 00:03:19,470 --> 00:03:20,470 School? 29 00:03:22,829 --> 00:03:23,870 Traveled? Neither. 30 00:03:25,250 --> 00:03:26,710 I took a long nap. 31 00:03:29,290 --> 00:03:30,430 For ten years. 32 00:04:26,090 --> 00:04:28,410 I wanted to wish you luck on the last day at the bar. 33 00:04:29,830 --> 00:04:31,590 So I can't believe it'll be over by tonight. 34 00:04:37,150 --> 00:04:38,150 How's life with Julie? 35 00:04:40,730 --> 00:04:41,730 Tidier. 36 00:04:43,710 --> 00:04:44,710 Lonely. 37 00:04:47,130 --> 00:04:48,170 I missed you, too. 38 00:04:52,310 --> 00:04:53,750 Jean -Claude baked it for you. 39 00:05:05,710 --> 00:05:06,710 That's wonderful. 40 00:05:08,890 --> 00:05:10,390 I'll have some later, thanks. 41 00:05:15,550 --> 00:05:17,410 Everyone's pulling for you, Counselor. 42 00:05:20,070 --> 00:05:21,070 Pop quiz? 43 00:05:21,990 --> 00:05:23,530 Murphy versus McNally? 44 00:05:23,970 --> 00:05:28,550 Murphy versus McNally set the precedent in personal injury liability. 45 00:05:38,280 --> 00:05:39,940 Too many cases buzzing around in my head. 46 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 You'll do fine. 47 00:05:43,060 --> 00:05:44,680 I'll be thinking about you all day. 48 00:05:51,180 --> 00:05:55,900 Dave, you're going to be a wonderful lawyer. 49 00:05:57,900 --> 00:06:00,300 But more important, you're a wonderful man. 50 00:06:01,340 --> 00:06:03,020 I love you very much. 51 00:06:05,160 --> 00:06:06,460 Please don't forget that. 52 00:06:20,270 --> 00:06:24,670 I saw a man with his head bowed low. 53 00:06:25,730 --> 00:06:30,170 His heart had no place to go. 54 00:06:31,070 --> 00:06:36,930 I looked and I thought as I watched him go by 55 00:06:36,930 --> 00:06:43,090 there. But for you go I. 56 00:06:44,970 --> 00:06:47,330 Another sad song, Tony? 57 00:06:47,790 --> 00:06:49,470 Noah's Saloon, singers. 58 00:06:50,080 --> 00:06:51,680 Sad songs and broken dreams. 59 00:06:52,780 --> 00:06:55,860 Well, not at the Lindsay wedding. They want the Waltz King. 60 00:06:56,320 --> 00:06:58,380 Bride and groom are in their 70s. 61 00:06:58,780 --> 00:07:04,560 Fairy tales can come true. It can happen to you if you're young at heart. 62 00:07:04,940 --> 00:07:07,380 Maybe one of these days you'll get lucky in love, too. 63 00:07:08,400 --> 00:07:10,020 I play love songs, Julie. 64 00:07:10,640 --> 00:07:12,360 Livingham, that's another story. 65 00:07:18,890 --> 00:07:23,050 I was in a coma for ten years, waking up with a miracle. 66 00:07:23,490 --> 00:07:25,910 And you can't remember anything about the accident? 67 00:07:26,230 --> 00:07:28,010 I can't remember my life. 68 00:07:28,330 --> 00:07:32,370 The doctors say I'm suffering from almost total amnesia. You must have been 69 00:07:32,370 --> 00:07:33,950 physical wreck when you woke up. 70 00:07:34,250 --> 00:07:35,350 Skin and bones. 71 00:07:35,950 --> 00:07:38,210 I had to learn to walk all over again. 72 00:07:38,550 --> 00:07:39,870 Twelve months of therapy. 73 00:07:43,030 --> 00:07:44,030 Excuse me. 74 00:07:48,590 --> 00:07:49,590 Hello? 75 00:07:50,070 --> 00:07:51,090 Yes, Vernon. 76 00:07:51,950 --> 00:07:53,590 Personnel tells me you're crying for someone. 77 00:07:55,430 --> 00:07:56,490 Why don't you see for yourself? 78 00:07:57,210 --> 00:07:58,210 I'll send her right down. 79 00:07:59,050 --> 00:08:00,050 Bye. 80 00:08:01,670 --> 00:08:04,590 Mr. Bennett. He owns the antique shop in our arcade. 81 00:08:05,230 --> 00:08:06,230 A job? 82 00:08:07,230 --> 00:08:08,690 His assistant quit yesterday. 83 00:08:09,550 --> 00:08:10,990 He's agreed to interview you. 84 00:08:20,880 --> 00:08:23,140 We're going cycling in your woods, remember? 85 00:08:24,820 --> 00:08:25,820 I'd almost forgotten. 86 00:08:26,440 --> 00:08:29,140 That's why you work Saturday, so you could take off now. 87 00:08:31,220 --> 00:08:33,039 I keep thinking about Dave's exam. 88 00:08:34,020 --> 00:08:35,500 You'll be back before he's finished. 89 00:08:36,020 --> 00:08:37,419 Come on, it'll do you some good. 90 00:08:38,640 --> 00:08:40,440 We can survive without you, Megan. 91 00:08:40,980 --> 00:08:42,299 For an afternoon, anyway. 92 00:08:48,160 --> 00:08:49,960 I'm a fast learner, Mr. Bennett. 93 00:08:51,440 --> 00:08:55,180 I just passed my high school equivalency two grades in five months. 94 00:08:55,380 --> 00:08:57,000 But you know nothing about antiques. 95 00:08:57,820 --> 00:08:58,820 No. 96 00:09:00,060 --> 00:09:02,320 But I've seen statues like that before. 97 00:09:03,980 --> 00:09:09,020 My parents showed me photographs of myself taken in the Yucatan. We must 98 00:09:09,020 --> 00:09:10,020 gone to visit the ruins. 99 00:09:11,260 --> 00:09:14,060 I thought you couldn't remember anything before your accident. 100 00:09:16,380 --> 00:09:17,460 I can't. 101 00:09:19,050 --> 00:09:23,670 Looking through family photo albums is like a trip into a stranger's past. 102 00:09:25,110 --> 00:09:26,110 Take a look. 103 00:09:27,890 --> 00:09:31,510 The fine texture of the old clay. 104 00:09:32,330 --> 00:09:35,310 The residue that was once Mayan blue. 105 00:09:37,810 --> 00:09:38,810 It's beautiful. 106 00:09:39,910 --> 00:09:42,610 Well, at least you have the sensitivity to perceive that. 107 00:09:44,130 --> 00:09:47,130 Are you sure you're ready to take on a job? 108 00:09:47,470 --> 00:09:48,470 Mr. Bennett. 109 00:09:49,390 --> 00:09:53,710 I feel like Rip Van Winkle coming into town after a ten -year nap and finding 110 00:09:53,710 --> 00:09:54,930 the whole world changed. 111 00:09:56,110 --> 00:09:57,890 It's time for me to wake up. 112 00:09:59,150 --> 00:10:00,610 All I want is a chance. 113 00:10:07,270 --> 00:10:08,270 Good morning. 114 00:10:09,110 --> 00:10:11,990 Welcome to the third day of the California bar exam. 115 00:10:16,460 --> 00:10:19,560 Check at this time to make sure that you have not brought any prohibited 116 00:10:19,560 --> 00:10:21,980 material into the examination room with you. 117 00:10:22,240 --> 00:10:27,420 And please check that the application number on your admittance card matches 118 00:10:27,420 --> 00:10:31,540 number on your seating card and on your photo identification badge. 119 00:10:32,580 --> 00:10:35,580 You'll notice the packages are again sealed and placed in front of you. 120 00:10:36,480 --> 00:10:39,320 And the test will begin now. 121 00:11:01,870 --> 00:11:02,789 New dress? 122 00:11:02,790 --> 00:11:06,190 Oh, I want to make a good impression. You already have with Mr. Bennett. 123 00:11:06,430 --> 00:11:07,430 I like him. 124 00:11:07,650 --> 00:11:11,350 All those lovely antiques. I can't wait to start work tomorrow. 125 00:11:12,130 --> 00:11:13,130 A job. 126 00:11:13,590 --> 00:11:17,770 A room here until I get a place of my own. It all feels like a dream. 127 00:11:18,470 --> 00:11:20,570 Only I'm finally awake to enjoy it. 128 00:11:21,590 --> 00:11:22,590 Excuse me, Christine. 129 00:11:23,770 --> 00:11:26,270 Bobby Short stopped by last night. He asked me to say hi. 130 00:11:26,490 --> 00:11:27,830 Oh, I'm sorry I missed him. 131 00:11:30,089 --> 00:11:31,950 Tony Milner, this is Haley Cole. 132 00:11:32,450 --> 00:11:34,350 Tony is our resident piano genius. 133 00:11:35,310 --> 00:11:37,050 Haley will be working in the antique shop. 134 00:11:37,630 --> 00:11:39,570 You'll fit right in with all those beautiful things. 135 00:11:52,870 --> 00:11:54,950 There are 30 minutes remaining in this session. 136 00:12:04,940 --> 00:12:05,940 I have to get up and walk. 137 00:12:06,280 --> 00:12:08,260 You've already gotten up twice to go to the bathroom. 138 00:12:09,400 --> 00:12:10,820 Just let me walk around the hallway. 139 00:12:11,200 --> 00:12:12,440 I'm kind of aching all over. 140 00:12:12,920 --> 00:12:13,920 Is this an emergency? 141 00:12:14,880 --> 00:12:16,600 Do you wish to finish the test or not? 142 00:12:16,940 --> 00:12:18,200 Of course I wish to finish. 143 00:12:18,460 --> 00:12:19,680 Then return to your seat. 144 00:12:41,290 --> 00:12:44,350 I don't think I'll be entering the Tour de France this year, guys. Well, you 145 00:12:44,350 --> 00:12:47,670 enjoyed every minute of it. It was hard to enjoy myself. 146 00:12:47,950 --> 00:12:49,450 Dave's sweating out the bar. 147 00:12:50,310 --> 00:12:51,570 I know what he's going through. 148 00:12:52,050 --> 00:12:54,350 Times are that I'd never get through medical school. 149 00:12:54,610 --> 00:12:58,410 Well, excuse me, guys. I think I need this mechanic here to help me fix my 150 00:13:04,190 --> 00:13:07,750 I'm sorry, Paul. I spent the whole afternoon talking about my problem. 151 00:13:08,550 --> 00:13:09,550 They're good listeners. 152 00:13:10,990 --> 00:13:12,310 I got more good listening in me. 153 00:13:13,870 --> 00:13:14,910 I'm very flattered. 154 00:13:15,670 --> 00:13:16,830 And very married. 155 00:13:17,530 --> 00:13:18,610 You should do it separated. 156 00:13:19,130 --> 00:13:20,470 Only while Dave takes the bar. 157 00:13:21,510 --> 00:13:23,710 Ah. Yeah, I should have known better. 158 00:13:25,890 --> 00:13:28,270 And I should get back to someone who needs me. 159 00:13:30,990 --> 00:13:32,370 Whether he knows it or not. 160 00:14:01,760 --> 00:14:04,880 White wine, please 161 00:14:14,320 --> 00:14:18,500 Well, I summoned up my courage. I hung up my cane. Here I am. 162 00:14:18,760 --> 00:14:19,800 Sounds like an adventure. 163 00:14:20,860 --> 00:14:25,200 Being able to go out and listen to music again is one of the most beautiful 164 00:14:25,200 --> 00:14:26,440 adventures of my life. 165 00:14:28,100 --> 00:14:29,100 I'm sorry. 166 00:14:29,720 --> 00:14:31,380 I don't mean to be mysterious. 167 00:14:31,600 --> 00:14:34,820 I... I had an accident. 168 00:14:44,729 --> 00:14:45,770 Are you okay now? 169 00:14:48,230 --> 00:14:49,230 Sure. 170 00:14:50,250 --> 00:14:52,510 Apart from the fact that I don't know who I am. 171 00:14:52,710 --> 00:14:53,830 I know who you are. 172 00:14:54,930 --> 00:14:56,590 The loveliest lady in this room. 173 00:14:57,150 --> 00:14:59,570 I'm getting to like San Francisco more and more. 174 00:14:59,910 --> 00:15:01,630 Including having lunch with me tomorrow. 175 00:15:02,490 --> 00:15:07,010 Do you often ask a girl you've only known five minutes to lunch? 176 00:15:07,450 --> 00:15:09,750 I haven't forgotten what a date is, have you? 177 00:15:11,670 --> 00:15:13,030 I'm a little out of practice. 178 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 Practice makes perfect. 179 00:15:23,920 --> 00:15:25,680 Where could he be? I've tried everywhere. 180 00:15:26,720 --> 00:15:28,720 Try not to worry, Megan. He'll be all right. 181 00:15:29,800 --> 00:15:30,800 Who is it? 182 00:15:31,240 --> 00:15:32,240 It's me. 183 00:15:36,300 --> 00:15:37,380 Hi. Come on in. 184 00:15:38,600 --> 00:15:40,120 Dave, I was so anxious. 185 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 How did it go? 186 00:15:44,560 --> 00:15:45,560 I just know it. 187 00:15:49,020 --> 00:15:52,080 I have to run around the corner for some groceries. 188 00:16:02,560 --> 00:16:04,300 Honey, I'm sure you did great. 189 00:16:05,300 --> 00:16:09,040 No. I couldn't remember anything. 190 00:16:24,300 --> 00:16:25,300 Hello? 191 00:16:26,520 --> 00:16:29,300 She just ran to... Oh, Paul. 192 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 I did? 193 00:16:32,960 --> 00:16:35,500 Oh. No, I'll pick it up tomorrow. 194 00:16:36,160 --> 00:16:37,160 Thanks. 195 00:16:37,380 --> 00:16:38,380 Bye. 196 00:16:41,660 --> 00:16:42,660 Paul? 197 00:16:42,820 --> 00:16:43,820 Julie's friend, the doctor. 198 00:16:44,260 --> 00:16:46,640 We went cycling and I left my sweater on his bicycle. 199 00:16:47,520 --> 00:16:52,320 I just finished the three worst days of my life and you went out with some guy? 200 00:16:53,230 --> 00:16:55,170 I didn't go out with him. We were part of a group. 201 00:16:56,590 --> 00:16:57,670 Sorry I missed the party. 202 00:16:58,430 --> 00:17:00,650 Don't turn your back on me. Where are you going? 203 00:17:00,930 --> 00:17:02,770 In search of another high? Why not? 204 00:17:03,090 --> 00:17:07,609 Dave, listen to me. I love you, but I don't want a drug addict for a husband. 205 00:17:07,630 --> 00:17:08,509 That is ridiculous. 206 00:17:08,510 --> 00:17:11,609 Do you have any idea of the pressure that I've been under? The bar is over. 207 00:17:11,869 --> 00:17:13,869 Won't you let me help you? Help me? 208 00:17:14,790 --> 00:17:15,950 It's a bit late, isn't it? 209 00:17:16,750 --> 00:17:19,150 You walked out when I needed you the most. 210 00:17:21,740 --> 00:17:22,880 You were right to go. 211 00:17:23,359 --> 00:17:24,740 I'm better off without you. 212 00:17:48,270 --> 00:17:49,850 The flower seems almost alive. 213 00:17:50,270 --> 00:17:52,830 You could sense the water rising through the stem. 214 00:17:53,150 --> 00:17:54,150 Giving it life. 215 00:17:54,790 --> 00:17:56,390 You're catching the spirit of the artist. 216 00:17:56,830 --> 00:17:58,150 You may learn something yet. 217 00:17:59,710 --> 00:18:01,930 There are so many beautiful things in here. 218 00:18:02,470 --> 00:18:03,810 It's all a bit intimidating. 219 00:18:04,390 --> 00:18:08,690 My wife used to say that we antique dealers are the true guardians of 220 00:18:08,690 --> 00:18:10,630 civilization and culture. 221 00:18:12,950 --> 00:18:14,330 She worked here with you? 222 00:18:14,610 --> 00:18:16,510 We opened the shop together. She was my inspiration. 223 00:18:19,780 --> 00:18:20,900 Died a few years ago. 224 00:18:21,560 --> 00:18:23,060 You loved her very much. 225 00:18:25,320 --> 00:18:26,400 I envy you. 226 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 Envy me? 227 00:18:29,440 --> 00:18:33,440 Don't be foolish. You're a fine -looking girl. You'll fall in love in no time. 228 00:18:33,920 --> 00:18:35,560 I don't even know if I can. 229 00:18:35,960 --> 00:18:37,380 I wouldn't worry too much. 230 00:18:38,220 --> 00:18:41,000 Love belongs to the young. 231 00:18:42,120 --> 00:18:43,380 I'm not young. 232 00:18:44,900 --> 00:18:47,440 Everyone else in the world is getting married. 233 00:18:48,480 --> 00:18:50,540 Divorced, making love, having children. 234 00:18:51,700 --> 00:18:54,900 It's taken me 26 years just to get a date. 235 00:19:09,980 --> 00:19:12,000 I won't ask if everything's all right. 236 00:19:12,400 --> 00:19:13,680 I can see it's not. 237 00:19:15,880 --> 00:19:16,940 Everything's falling apart. 238 00:19:19,240 --> 00:19:20,480 Dave's on something, isn't he? 239 00:19:21,120 --> 00:19:22,120 What is it, pills? 240 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 Is it that obvious? 241 00:19:26,080 --> 00:19:28,400 He's acting like he's wired to an electric socket. 242 00:19:32,160 --> 00:19:34,540 He's been taking uppers to help him get through the bar. 243 00:19:36,040 --> 00:19:37,280 It's not Dave's fault. 244 00:19:37,600 --> 00:19:39,660 I failed him. I never should have moved out. 245 00:19:40,100 --> 00:19:41,480 Would you like me to talk to him? 246 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 He wouldn't let him. 247 00:19:43,560 --> 00:19:44,840 It might make things even worse. 248 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 Look, Megan, I'm here to help. 249 00:19:47,000 --> 00:19:48,280 We'll find a way out of this. 250 00:19:55,020 --> 00:19:56,800 I'm beginning to think there is no way out. 251 00:20:02,580 --> 00:20:05,080 So what brings you to the St. Gregory? 252 00:20:06,660 --> 00:20:10,280 Well, I decided it was time to leave home and set the world on fire. 253 00:20:11,180 --> 00:20:13,040 See, I even brought my own matches. 254 00:20:13,300 --> 00:20:15,200 You know, I found these by my bedside. 255 00:20:16,220 --> 00:20:17,220 In the hospital? 256 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 Yeah. 257 00:20:19,260 --> 00:20:20,600 Somebody must have left it. 258 00:20:22,000 --> 00:20:24,900 I think this is what put the idea about coming here into my head. 259 00:20:26,600 --> 00:20:29,100 You really can't remember anything before you woke up? 260 00:20:29,820 --> 00:20:30,820 Nothing. 261 00:20:31,160 --> 00:20:34,420 The police dragged me out of the passenger seat of my mother's car. 262 00:20:36,000 --> 00:20:38,220 Whoever was driving ran off and left me unconscious. 263 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 It's late. 264 00:20:51,020 --> 00:20:52,640 A lot of people would give anything to have that. 265 00:20:53,520 --> 00:20:55,040 Speaking personally, are we? 266 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 No, not really. 267 00:20:58,640 --> 00:21:02,420 I'm just a small -town music student. Came to the big city. 268 00:21:03,140 --> 00:21:04,600 I'm still trying to figure you. 269 00:21:05,100 --> 00:21:07,260 You haven't really told me anything about yourself. 270 00:21:08,160 --> 00:21:09,940 I have a hunch you're an interesting man. 271 00:21:10,980 --> 00:21:12,460 I always play your hunches. 272 00:21:15,020 --> 00:21:16,420 I must seem really foolish. 273 00:21:17,710 --> 00:21:20,730 A 26 -year -old who acts like a 15 -year -old? 274 00:21:23,450 --> 00:21:26,930 You act like a highly courageous, beautiful woman. 275 00:21:27,590 --> 00:21:28,590 Thanks. 276 00:21:29,630 --> 00:21:31,430 I haven't been flattered in years. 277 00:21:33,390 --> 00:21:34,390 Tell me more. 278 00:21:35,010 --> 00:21:36,070 How about over dinner? 279 00:21:36,690 --> 00:21:37,950 The night's my night off. 280 00:21:38,450 --> 00:21:40,610 Am I being swept off my feet or what? 281 00:21:42,090 --> 00:21:43,550 Consider yourself swept. 282 00:21:52,720 --> 00:21:54,540 Impressed by the new chef's catering plan. 283 00:21:54,780 --> 00:21:56,940 He has a real feel for the crowning's potential. 284 00:22:00,980 --> 00:22:01,980 Peter? 285 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 Hmm? 286 00:22:04,440 --> 00:22:05,440 Oh, sorry. 287 00:22:05,780 --> 00:22:10,480 Yeah, I was thinking about Dave, and he's worked so hard to become a lawyer. 288 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 Now this? 289 00:22:14,020 --> 00:22:18,180 It wasn't so long ago I nearly lost everything I'd worked so hard for 290 00:22:19,400 --> 00:22:20,420 You got help? 291 00:22:21,550 --> 00:22:23,030 You wanted to beat the problem. 292 00:22:25,450 --> 00:22:27,710 But every day I remember I'm bulimic. 293 00:22:28,650 --> 00:22:29,970 I nearly killed myself. 294 00:22:31,170 --> 00:22:32,470 Dave's doing the same thing. 295 00:22:33,270 --> 00:22:34,270 Why? 296 00:22:34,570 --> 00:22:36,930 Because we keep pushing ourselves to be the best. 297 00:22:37,190 --> 00:22:41,230 The best lawyer, the best hotel manager. You're doing fine now, Christine. 298 00:22:42,230 --> 00:22:43,270 I'm proud of you. 299 00:22:46,430 --> 00:22:48,690 Why don't we get Dave up here for a nice quiet talk? 300 00:22:50,090 --> 00:22:51,810 Megan thinks that would be a mistake. 301 00:22:52,030 --> 00:22:53,030 Why? 302 00:22:53,190 --> 00:22:56,770 She wants Dave to start accepting responsibility for his own behavior. 303 00:23:08,330 --> 00:23:09,330 Hey! 304 00:23:13,870 --> 00:23:14,870 Look at yourself. 305 00:23:16,330 --> 00:23:20,290 You know, big deal, study A's got you coming apart at the seat. Back off, 306 00:23:22,150 --> 00:23:23,590 I just have to get through my shift. 307 00:23:23,930 --> 00:23:25,290 I won't need these after tomorrow. 308 00:23:27,910 --> 00:23:29,650 I knew a guy who played your game. 309 00:23:30,850 --> 00:23:33,530 He didn't think he could make it by himself, so he did speed. 310 00:23:34,810 --> 00:23:40,250 He felt bigger, stronger, able to leap tall buildings, and then came to down so 311 00:23:40,250 --> 00:23:41,650 he could get back to the ground floor. 312 00:23:44,590 --> 00:23:46,990 and he got so lost inside his head he couldn't find his way out. 313 00:23:48,710 --> 00:23:55,650 Look, I know that you're trying to be a friend, but that's not going to 314 00:23:55,650 --> 00:23:56,650 happen to me. 315 00:23:58,770 --> 00:24:00,230 I was his friend, too. 316 00:24:05,430 --> 00:24:06,730 I helped bury him. 317 00:24:16,460 --> 00:24:17,920 and wasting any time scratching the leather. 318 00:24:19,740 --> 00:24:21,020 Must be mistaken, sir. 319 00:24:21,740 --> 00:24:22,740 Look at the bags. 320 00:24:23,040 --> 00:24:26,400 I just bought these. There wasn't a mark on them. Take it easy. Take it easy. I 321 00:24:26,400 --> 00:24:27,980 only picked them up and put them on the cars. 322 00:24:28,860 --> 00:24:29,860 Is there a problem? 323 00:24:30,920 --> 00:24:34,240 Yes, there's a problem. Your bellman has damaged a very expensive set of 324 00:24:34,240 --> 00:24:35,520 luggage. Dammit, that's not true. 325 00:24:35,760 --> 00:24:36,760 That's enough. 326 00:24:38,080 --> 00:24:40,040 Jerry, take this gentleman's bags inside. 327 00:24:40,780 --> 00:24:44,820 If you'd like to file a damage report, I think Greg will be happy to make good 328 00:24:44,820 --> 00:24:45,689 on it. 329 00:24:45,690 --> 00:24:46,690 Thank you. 330 00:24:52,990 --> 00:24:54,690 I want to see you in my office. 331 00:24:55,230 --> 00:24:56,230 Now. 332 00:25:00,070 --> 00:25:03,450 You never argue with a guest, however difficult he is. Christine's already 333 00:25:03,450 --> 00:25:04,750 spoken to you about this kind of thing. 334 00:25:05,010 --> 00:25:07,130 I'm sorry. I've been burning the candle at both ends. 335 00:25:07,950 --> 00:25:09,190 Lighting the flame with uppers? 336 00:25:10,730 --> 00:25:11,730 Megan told you that? 337 00:25:12,830 --> 00:25:13,830 Megan didn't have to. 338 00:25:17,450 --> 00:25:18,450 Allison's a counselor. 339 00:25:19,070 --> 00:25:22,150 She's had a lot of experience helping people with chemical dependency. 340 00:25:23,130 --> 00:25:24,250 I don't need a counselor. 341 00:25:24,590 --> 00:25:28,910 The hell you don't. I know things are tough, but I can't keep looking the 342 00:25:28,910 --> 00:25:31,450 way, not when your behavior's affecting your work. 343 00:25:31,890 --> 00:25:35,050 Get help, or don't bother coming back to St. Gregory. 344 00:25:45,290 --> 00:25:47,170 It's like we're picking up an old friendship. 345 00:25:47,490 --> 00:25:49,930 That's exactly the way I felt when I saw you in the lobby yesterday. 346 00:25:50,330 --> 00:25:51,650 It scares me a little. 347 00:25:52,230 --> 00:25:54,310 Things like this just aren't supposed to happen. 348 00:25:54,510 --> 00:25:55,229 Says who? 349 00:25:55,230 --> 00:25:57,370 Intelligent, realistic people will fool you on them. 350 00:25:59,010 --> 00:26:01,550 Tony, you make me feel so happy. 351 00:26:02,030 --> 00:26:03,370 I want you to be happy. 352 00:26:05,170 --> 00:26:07,590 Because we have something really special between us. 353 00:26:29,230 --> 00:26:30,690 I'll never be afraid with you. 354 00:26:48,130 --> 00:26:49,130 Let's go. 355 00:26:52,210 --> 00:26:53,210 Oh, God. 356 00:26:54,910 --> 00:26:57,010 Haley. It can't be. 357 00:26:57,550 --> 00:27:00,380 I should have told you. I told you I wanted to tell you I was afraid. 358 00:27:14,500 --> 00:27:15,500 You. 359 00:27:15,720 --> 00:27:17,180 I was going to tell you. 360 00:27:17,780 --> 00:27:24,380 I've waited so long for... Like a nightmare. 361 00:27:27,080 --> 00:27:28,080 What are you doing here with you now? 362 00:27:28,200 --> 00:27:30,220 I left those matches in the hospital. 363 00:27:30,420 --> 00:27:32,400 You left me in that car to die. 364 00:27:32,640 --> 00:27:33,640 I was a kid. 365 00:27:33,860 --> 00:27:37,340 I was terrified. I couldn't think straight. We'd taken your mother's car. 366 00:27:37,340 --> 00:27:38,340 didn't have a license. 367 00:27:38,500 --> 00:27:39,600 So you ran away? 368 00:27:40,580 --> 00:27:41,740 I'm so sorry. 369 00:27:45,680 --> 00:27:48,640 I wanted you to fall in love with me again before I told you. 370 00:28:32,620 --> 00:28:33,620 Brought your sweater back. 371 00:28:33,840 --> 00:28:37,660 Oh, that was very thoughtful of you. I could have picked it up. 372 00:28:38,380 --> 00:28:39,780 Had an appointment in the neighborhood. 373 00:28:51,060 --> 00:28:52,920 The next time, bring Dave with you. 374 00:28:53,200 --> 00:28:55,180 We're hanging a cycling down to Point Reyes. 375 00:28:55,780 --> 00:28:57,920 Oh, Dave, don't tell me. 376 00:28:59,340 --> 00:29:00,720 The Cycling Doctor. 377 00:29:02,549 --> 00:29:04,090 Paul Sawyer, my husband Dave. 378 00:29:04,870 --> 00:29:06,590 Paul was nice enough to return my sweater. 379 00:29:08,890 --> 00:29:12,390 Husband and wife aren't getting along, so here comes Paul to take up the slack. 380 00:29:13,690 --> 00:29:14,850 Stay away from my wife, okay? 381 00:29:16,690 --> 00:29:17,690 I'd better go. 382 00:29:17,750 --> 00:29:19,470 I'll talk to you later, Megan. What later? 383 00:29:20,230 --> 00:29:21,310 A figure of speech. 384 00:29:21,710 --> 00:29:23,450 This isn't... Dave! 385 00:29:24,790 --> 00:29:26,670 You blew it, man. 386 00:29:34,090 --> 00:29:37,510 I picked these up on the Portobello Road on my last visit to London. 387 00:29:37,890 --> 00:29:38,890 They're Staffordshire. 388 00:29:39,350 --> 00:29:40,370 It's a complete set. 389 00:29:41,510 --> 00:29:44,310 It was a complete set. 390 00:29:45,550 --> 00:29:46,930 I'm sorry, Mr. Bennett. 391 00:29:49,430 --> 00:29:50,430 Yeah. 392 00:29:52,190 --> 00:29:53,190 Why are you crying? 393 00:29:53,530 --> 00:29:54,530 It didn't break. 394 00:29:56,290 --> 00:29:57,770 Why did you hire me? 395 00:29:58,310 --> 00:29:59,930 I never should have left home. 396 00:30:00,670 --> 00:30:03,870 Not only is that untrue, but you're casting aspersions on my judgment. 397 00:30:06,330 --> 00:30:07,330 Please. 398 00:30:08,850 --> 00:30:10,230 Tell me what's going on. 399 00:30:10,750 --> 00:30:13,410 I found out who was driving the car that night. 400 00:30:14,210 --> 00:30:16,670 Your... accident. 401 00:30:17,410 --> 00:30:19,350 I know who left me to die. 402 00:30:23,250 --> 00:30:26,550 Fighting in public, insulting the guest. 403 00:30:27,350 --> 00:30:30,440 Dave, you're a wreck. Look, I... I don't know what came over me. 404 00:30:30,960 --> 00:30:32,260 Just give me another chance. 405 00:30:32,500 --> 00:30:34,380 I'll see that drug counsel, I promise. 406 00:30:34,660 --> 00:30:35,660 I'm sorry, Dave. 407 00:30:36,220 --> 00:30:37,960 A promise isn't good enough anymore. 408 00:30:38,500 --> 00:30:40,040 You're starting now. You're on suspension. 409 00:30:42,820 --> 00:30:43,820 Suspension? 410 00:30:44,960 --> 00:30:46,360 Well, you can't mean that. 411 00:30:46,680 --> 00:30:48,140 Someone has to get tough with you. 412 00:30:48,400 --> 00:30:50,620 Until you get your head straight, you don't work here anymore. 413 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 You're right, Billy. 414 00:31:04,700 --> 00:31:05,700 I blew it. 415 00:31:16,040 --> 00:31:19,140 I feel like closing up shop myself. 416 00:31:20,900 --> 00:31:21,900 Permanently. 417 00:31:22,320 --> 00:31:23,400 I know how you feel. 418 00:31:24,060 --> 00:31:25,060 How could you? 419 00:31:26,320 --> 00:31:29,560 After my wife died, I almost committed suicide. 420 00:31:30,990 --> 00:31:34,170 I walked down to the ocean and swam out as far as I could. 421 00:31:34,810 --> 00:31:39,030 I intended to exhaust myself and let the sea do the rest. What happened? 422 00:31:39,550 --> 00:31:41,150 I drowned and was never seen again. 423 00:31:43,010 --> 00:31:46,410 No, I, uh... I shut myself away in the shop. 424 00:31:49,650 --> 00:31:52,050 In my own way, I've also been in a coma, Hayley. 425 00:31:54,850 --> 00:31:56,430 I suppose we're a bit alike. 426 00:31:59,630 --> 00:32:01,310 I've come to love this shop as well. 427 00:32:02,710 --> 00:32:06,070 You're young. The pain will go away. You've got plenty of joy ahead of you. 428 00:32:06,910 --> 00:32:08,490 You talk as if you're old. 429 00:32:10,770 --> 00:32:12,910 When you're 50, 60 is closing in fast. 430 00:32:13,910 --> 00:32:15,470 You've been so nice to me. 431 00:32:17,110 --> 00:32:18,510 You've got a kind heart. 432 00:32:20,470 --> 00:32:24,410 I can't imagine you losing a woman if you really wanted her to love you. 433 00:32:26,470 --> 00:32:27,950 It's kind of you to say so, Miss Cole. 434 00:32:28,970 --> 00:32:30,850 A moment ago, you called me Hayley. 435 00:32:32,970 --> 00:32:33,970 So I did. 436 00:32:48,090 --> 00:32:49,090 It's all right. 437 00:32:51,530 --> 00:32:55,070 We've both been alone too long. 438 00:32:55,850 --> 00:32:56,850 Hold me. 439 00:32:58,380 --> 00:32:59,380 Please, Helen. 440 00:33:10,900 --> 00:33:13,620 Listen to me. 441 00:33:14,660 --> 00:33:16,040 I said I'm all out. 442 00:33:18,020 --> 00:33:19,020 How much? 443 00:33:20,280 --> 00:33:22,860 That is twice what you charged last week. 444 00:33:24,220 --> 00:33:25,220 Come on. 445 00:33:26,120 --> 00:33:29,780 Come on, be reasonable. I'm aching all over. My joints are killing me. 446 00:33:31,840 --> 00:33:34,960 Look, I'll pay you tomorrow. 447 00:34:06,860 --> 00:34:07,860 Me again. 448 00:34:08,199 --> 00:34:09,199 I got it. 449 00:34:10,080 --> 00:34:12,139 I said I got the money. 450 00:34:18,800 --> 00:34:20,340 Dave? You home? 451 00:34:22,159 --> 00:34:23,500 I brought you something to eat. 452 00:34:51,630 --> 00:34:56,810 We're saving this for a special weekend away for us both after the bar. 453 00:34:59,190 --> 00:35:00,790 I'm not in the mood to talk to anyone. 454 00:35:01,370 --> 00:35:03,150 I'm not anyone. I'm your wife. 455 00:35:04,610 --> 00:35:07,510 We got married to live together, to have children together. 456 00:35:08,230 --> 00:35:10,250 I was so proud of you. Proud of what? 457 00:35:10,890 --> 00:35:14,350 You get a promotion and I still carry bags up and down the hall. You deserve 458 00:35:14,350 --> 00:35:17,490 better than that. I'm losing you, Dave. You're slipping away. 459 00:35:17,710 --> 00:35:20,090 Then hold on to me. I never meant to hurt you. 460 00:35:20,750 --> 00:35:24,190 I'm gonna change. Say you'll come back to me. I can't! 461 00:35:24,490 --> 00:35:25,910 Not as long as you're an addict. 462 00:35:29,890 --> 00:35:32,150 I can't be an addict's wife. 463 00:35:59,440 --> 00:36:01,400 You really came to see me in the hospital? 464 00:36:02,220 --> 00:36:07,100 Every week, year after year, and after I moved away, I'd drive back to talk to 465 00:36:07,100 --> 00:36:08,100 you. 466 00:36:09,100 --> 00:36:10,340 Talk to me about what? 467 00:36:11,180 --> 00:36:12,320 How much I loved you. 468 00:36:13,780 --> 00:36:14,780 Lyrics to songs. 469 00:36:16,520 --> 00:36:19,800 My job at the St. Gregory, I kept hoping that somehow you'd hear me. 470 00:36:22,000 --> 00:36:24,020 Then why didn't you come see me when I recovered? 471 00:36:26,500 --> 00:36:27,600 I was afraid. 472 00:36:29,960 --> 00:36:32,660 I was waiting for the right moment, and then suddenly you appeared here. 473 00:36:33,800 --> 00:36:36,900 It was as if you heard me tell you I was at the St. Gregory. 474 00:36:38,220 --> 00:36:39,220 Haley. 475 00:36:40,220 --> 00:36:42,380 I've carried my guilt around with me all these years. 476 00:36:45,420 --> 00:36:47,200 I haven't lived any more than you have. 477 00:36:48,300 --> 00:36:49,380 I want sympathy. 478 00:36:51,580 --> 00:36:53,620 I'm sorry, but I don't have any to spare. 479 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 I love you. 480 00:36:58,320 --> 00:36:59,980 I think you still feel something for me. 481 00:37:01,520 --> 00:37:02,900 Oh, I feel something. 482 00:37:05,020 --> 00:37:07,860 Something I don't believe I've ever felt before in my life. 483 00:37:11,980 --> 00:37:12,980 Kate. 484 00:37:25,380 --> 00:37:27,140 Of Dave's home, he's not answering. 485 00:37:28,400 --> 00:37:30,580 I feel so guilty putting him on suspension. 486 00:37:30,980 --> 00:37:34,200 Christine, I did it. He's got to pay the price for what he's doing. 487 00:37:34,820 --> 00:37:36,660 It's the only way to get back his self -respect. 488 00:37:36,920 --> 00:37:38,300 We can't turn away from him. 489 00:37:38,620 --> 00:37:40,540 Damn it, Christine, you think I don't care? 490 00:37:41,200 --> 00:37:43,960 I should have seen the signs earlier, watched out for him better. 491 00:37:44,200 --> 00:37:45,940 But nobody made him take those pills. 492 00:37:46,160 --> 00:37:50,940 He has to help himself. He can't. Peter, he looks up to you. What if he were a 493 00:37:50,940 --> 00:37:53,680 child in pain crying out for help? You'd make sure... Don't give me that. 494 00:37:53,920 --> 00:37:55,720 This is different. It's not that easy. 495 00:37:57,740 --> 00:37:59,400 so know we have to reach out anyway. 496 00:38:20,960 --> 00:38:22,200 Tony came to see me. 497 00:38:23,680 --> 00:38:26,200 He handed in his resignation. He's leaving tomorrow. 498 00:38:27,310 --> 00:38:29,650 Maybe now we'll both be able to find some peace. 499 00:38:30,490 --> 00:38:32,530 I realize he did a terrible thing. 500 00:38:34,570 --> 00:38:37,990 If it means anything, I know he's never stopped loving you. 501 00:38:39,090 --> 00:38:40,530 I want to hate Tony. 502 00:38:42,070 --> 00:38:45,030 Somehow I can't. He needs your forgiveness. 503 00:38:45,550 --> 00:38:47,670 I found a safe place here. 504 00:38:49,070 --> 00:38:51,170 I don't ever want to see him again. 505 00:38:51,390 --> 00:38:52,390 Why not, Hayley? 506 00:38:53,370 --> 00:38:55,990 Are you afraid you might still feel something for him? 507 00:39:12,460 --> 00:39:13,900 I'm sorry I'm not quite dressed. 508 00:39:14,780 --> 00:39:15,779 No hurry. 509 00:39:15,780 --> 00:39:17,440 We have an hour before the theatre. 510 00:39:18,280 --> 00:39:19,280 Here. 511 00:39:19,980 --> 00:39:22,660 Let me. Oh, imagine. 512 00:39:23,660 --> 00:39:25,480 Me in such a lovely dress. 513 00:39:26,260 --> 00:39:27,260 Thank you, Vernon. 514 00:39:27,840 --> 00:39:29,300 Why, you make the dress lovely. 515 00:39:30,680 --> 00:39:32,760 You know what they say about a woman in love. 516 00:39:34,940 --> 00:39:37,440 The question is, who do you love? 517 00:39:38,480 --> 00:39:40,280 Me or Tony? 518 00:39:41,770 --> 00:39:44,630 You loved him ten years ago and you started to fall again for him yesterday. 519 00:39:46,450 --> 00:39:49,410 Everything happened so quickly. Who knows what I was feeling? 520 00:39:50,350 --> 00:39:51,690 It doesn't matter now. 521 00:39:52,330 --> 00:39:53,330 It does to me. 522 00:39:55,930 --> 00:39:57,490 What if I asked you to talk to him? 523 00:39:59,730 --> 00:40:01,070 Don't you care for me anymore? 524 00:40:04,030 --> 00:40:05,030 More than ever. 525 00:40:05,570 --> 00:40:09,670 You've opened my eyes and my heart to life. 526 00:40:11,080 --> 00:40:15,720 You've given me a reason to say crazy, passionate things to another human 527 00:40:16,820 --> 00:40:18,700 Then don't make me see Tony again. 528 00:40:19,300 --> 00:40:20,720 I want to stay with you. 529 00:40:22,440 --> 00:40:23,580 Because you love me? 530 00:40:24,740 --> 00:40:27,520 Or because you want to hide from your love for Tony? 531 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 I don't know. 532 00:40:34,720 --> 00:40:36,620 Then hadn't you better see him and find out? 533 00:40:48,460 --> 00:40:49,460 Mind if I come in? 534 00:40:56,300 --> 00:40:57,920 I know I was hard on you today. 535 00:40:59,200 --> 00:41:01,060 But I didn't have any choice. 536 00:41:02,220 --> 00:41:03,860 You didn't have to suspend me. 537 00:41:05,040 --> 00:41:07,280 I suspended you as owner of the St. Gregory. 538 00:41:08,440 --> 00:41:09,900 I'm here now as your friend. 539 00:41:13,240 --> 00:41:15,900 If you're having trouble taking the first step... 540 00:41:16,140 --> 00:41:20,200 I can drive you over to see the counselor, stay with you, do what I can, 541 00:41:20,320 --> 00:41:21,320 anything you need. 542 00:41:21,540 --> 00:41:22,980 What am I supposed to say? 543 00:41:24,120 --> 00:41:25,120 Thank you, Mr. 544 00:41:25,240 --> 00:41:28,480 McDermott, for sending me to some counselor who doesn't know the first 545 00:41:28,480 --> 00:41:29,480 about me. 546 00:41:29,540 --> 00:41:31,900 Dave, please, you can't handle this by yourself. 547 00:41:32,940 --> 00:41:36,060 A couple of days, I'll be back at work like nothing was ever wrong. 548 00:41:36,340 --> 00:41:39,380 You gotta face up to this problem of yours before you kill yourself. 549 00:41:39,640 --> 00:41:40,940 You sit up there in that penthouse. 550 00:41:41,400 --> 00:41:44,820 and you drive a fancy Porsche, and you run a five -star hotel, and you think 551 00:41:44,820 --> 00:41:48,300 that you know what I need, you don't understand me at all. 552 00:41:49,680 --> 00:41:52,420 I am just trying to make something of my life. 553 00:41:54,860 --> 00:41:59,240 And the best thing you can do is get out. 554 00:42:01,500 --> 00:42:02,500 Okay, Dave. 555 00:42:08,680 --> 00:42:10,840 I'll always be here for you if you need me. 556 00:42:12,270 --> 00:42:14,190 But you're going to have to take the first step. 557 00:42:31,510 --> 00:42:33,010 Christine said you were leaving. 558 00:42:33,430 --> 00:42:34,530 I won't hurt you anymore. 559 00:42:39,070 --> 00:42:41,330 Any last requests for the piano man? 560 00:42:42,760 --> 00:42:45,120 Time and patience. 561 00:42:45,680 --> 00:42:46,760 And forgiveness. 562 00:42:47,500 --> 00:42:51,140 We both need to put the past behind us and get on with our lives. 563 00:42:56,620 --> 00:43:02,060 It seems we stood and talked like this before. 564 00:43:02,900 --> 00:43:06,840 We looked at each other in the same way then. 565 00:43:07,260 --> 00:43:11,160 But I can't remember where we were. 566 00:43:49,580 --> 00:43:51,180 I had a long talk with Tony. 567 00:43:55,860 --> 00:44:00,460 There's no need to explain. I'm... I'm happy for you both. 568 00:44:02,280 --> 00:44:03,640 Thanks for coming to say goodbye. 569 00:44:04,220 --> 00:44:09,620 Goodbye? Well, you and Tony are... We're friends again, that's all. 570 00:44:10,700 --> 00:44:13,420 But he loves you. 571 00:44:15,060 --> 00:44:18,020 He loves the memory of a 15 -year -old girl. 572 00:44:19,690 --> 00:44:22,030 He needed my forgiveness, not my love. 573 00:44:22,850 --> 00:44:26,190 It'll take him a while to understand that, but I need something else. 574 00:44:27,630 --> 00:44:28,630 What are you saying? 575 00:44:30,090 --> 00:44:33,850 That being here in this shop with you has given me a reason for living. 576 00:44:35,150 --> 00:44:37,810 That this feeling that I have for you is love. 577 00:44:39,590 --> 00:44:40,810 Oh, Hayley. 578 00:44:41,210 --> 00:44:45,650 If I were 35 or 40, but I'm... 579 00:44:45,920 --> 00:44:47,060 I'm a middle -aged man. 580 00:44:47,360 --> 00:44:49,700 A man like you can never be middle -aged. 581 00:44:50,420 --> 00:44:56,680 It could never work. You've been hurt so badly. You're still looking for a safe 582 00:44:56,680 --> 00:44:57,680 place to hide. 583 00:44:57,720 --> 00:44:58,720 Not anymore. 584 00:45:00,520 --> 00:45:03,500 It's time for both of us to take a chance on living again. 585 00:45:29,290 --> 00:45:32,310 I assume this means you still work here. 586 00:45:34,090 --> 00:45:35,290 Yes, Mr. Bennett. 587 00:45:35,770 --> 00:45:41,090 Then, uh... Then don't you think you ought to unpack the galley bars? We, 588 00:45:41,090 --> 00:45:45,550 We don't want a customer tripping over it in the morning. 589 00:45:58,540 --> 00:45:59,640 I feel so helpless. 590 00:46:00,440 --> 00:46:02,380 I wish there was something I could do for David. 591 00:46:02,640 --> 00:46:04,180 We all do, Billy. 592 00:46:04,660 --> 00:46:05,800 He won't let us. 593 00:46:12,040 --> 00:46:13,800 Bye -bye. Bye, Billy. Bye. 594 00:46:22,120 --> 00:46:23,600 Maybe a good night's sleep. 595 00:46:23,980 --> 00:46:25,160 Oh, I couldn't. 596 00:46:25,600 --> 00:46:27,840 My stomach feels like it's on a roller coaster. 597 00:46:28,620 --> 00:46:29,920 Things will work out, Megan. 598 00:46:30,140 --> 00:46:31,140 Believe it. 599 00:46:31,740 --> 00:46:32,940 I hope you're right. 600 00:46:38,140 --> 00:46:40,180 Especially now, there'll be three of us. 601 00:46:41,580 --> 00:46:42,580 Three? 602 00:46:43,540 --> 00:46:44,880 Just found out today. 603 00:46:48,460 --> 00:46:49,460 You're pregnant? 604 00:46:50,940 --> 00:46:52,880 Talk about lousy timing. 605 00:46:54,880 --> 00:46:56,120 Have you told Dave? 606 00:46:56,840 --> 00:46:58,140 I went to tell him today. 607 00:46:58,880 --> 00:47:00,040 I couldn't. 608 00:47:00,900 --> 00:47:02,940 Being a father might turn him around. 609 00:47:03,600 --> 00:47:05,520 That's something he has to do for himself. 610 00:47:07,580 --> 00:47:10,600 I won't force him into anything because we're having a baby. 611 00:47:13,720 --> 00:47:14,720 Oh, Julie. 612 00:47:16,640 --> 00:47:18,380 I'm losing my husband. 613 00:47:19,480 --> 00:47:21,160 And I'm going to have a baby. 43389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.