All language subtitles for Hotel - S04E01 - Opening Moves
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,920 --> 00:01:50,940
Room service, the ambassador wants to
try a California champagne.
2
00:01:51,160 --> 00:01:54,480
And that's dark raisins for Mr. Don
Rickles, not light.
3
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
Oui, monsieur.
4
00:02:07,800 --> 00:02:09,720
Le banquet du console français?
5
00:02:10,380 --> 00:02:13,080
Nous avons déjà réservé votre place,
monsieur.
6
00:02:16,460 --> 00:02:20,460
Yes, Madam, the Van Cleef
representatives are here, and you can
7
00:02:20,460 --> 00:02:21,480
necklace for the opera.
8
00:02:23,340 --> 00:02:28,320
I'm sorry, sir. You would have had to
have been in town in 1906.
9
00:02:29,820 --> 00:02:31,960
We're hosting the tea for the survivors
of the earthquake.
10
00:02:33,120 --> 00:02:34,560
Yes, sir.
11
00:02:34,780 --> 00:02:37,380
I hope we'll all still be here next
year, too.
12
00:02:39,300 --> 00:02:43,020
What has happened to our new owner and
his general manager the morning after
13
00:02:43,020 --> 00:02:44,320
opening night at the symphony?
14
00:02:44,680 --> 00:02:47,780
Cows came home before they did. Those
two have been to more opening nights
15
00:02:47,780 --> 00:02:51,940
a rented tuxedo. That's life in the
executive suite. How sweet it is.
16
00:02:56,800 --> 00:02:58,780
I loved last night.
17
00:02:59,440 --> 00:03:04,200
Keeping you out till 2 a .m.? For, uh,
afterwards.
18
00:03:06,460 --> 00:03:07,439
We're late.
19
00:03:07,440 --> 00:03:09,280
Oh, we still have ten minutes before the
sales meeting.
20
00:03:12,270 --> 00:03:15,270
I used to spend those ten minutes
breathing Victoria every week.
21
00:03:15,610 --> 00:03:18,170
Oh, I know how you feel, Peter.
22
00:03:18,810 --> 00:03:20,430
I miss her so much myself.
23
00:03:21,490 --> 00:03:22,490
Victoria dying.
24
00:03:22,830 --> 00:03:24,770
That's the one thing that could never
happen.
25
00:03:25,970 --> 00:03:29,190
Maybe that's why we've all been driving
ourselves so hard.
26
00:03:29,590 --> 00:03:30,690
Helps keep us going.
27
00:03:32,470 --> 00:03:34,770
Well, better get this beauty into the
garage.
28
00:03:41,989 --> 00:03:43,150
Hey. Hmm?
29
00:03:44,330 --> 00:03:45,350
I love you.
30
00:03:46,130 --> 00:03:47,750
I love you, too.
31
00:04:06,090 --> 00:04:07,470
Morning. Good morning.
32
00:04:12,140 --> 00:04:14,260
I was sorry you couldn't make it last
night.
33
00:04:14,560 --> 00:04:16,100
Oh, I had some personal business.
34
00:04:16,800 --> 00:04:18,899
But I enjoy being with you in the
morning.
35
00:04:19,760 --> 00:04:23,040
I have a lot of energy, and that turns
me on.
36
00:04:23,380 --> 00:04:24,740
We're going to have a nice party.
37
00:04:25,120 --> 00:04:29,280
You know, you don't have to talk this
way anymore, not since last month.
38
00:04:29,880 --> 00:04:31,680
I don't mean to sound so professional.
39
00:04:32,240 --> 00:04:33,880
It would help if I knew your last name.
40
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
No names.
41
00:04:36,760 --> 00:04:37,860
Whatever you want, Angel.
42
00:04:42,510 --> 00:04:46,350
The other people we know are past.
43
00:04:48,330 --> 00:04:49,330
Everything.
44
00:04:50,010 --> 00:04:52,490
It's just what I want, to forget
everything.
45
00:05:00,270 --> 00:05:03,070
And they should all be arriving tonight.
46
00:05:03,710 --> 00:05:08,550
Victoria's father -in -law, the executor
to her estate, and the president of
47
00:05:08,550 --> 00:05:09,850
Cabot Enterprises himself?
48
00:05:10,620 --> 00:05:12,460
Oh, talk about VIPs.
49
00:05:13,040 --> 00:05:14,700
You've arranged for our best suites?
50
00:05:15,560 --> 00:05:16,580
Taken care of.
51
00:05:16,860 --> 00:05:22,960
Now, Scat, your general manager has work
to do. Can I even sit on my own couch?
52
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
My couch?
53
00:05:25,020 --> 00:05:27,340
You asked me to take over your office,
Peter.
54
00:05:28,300 --> 00:05:31,080
It seems wrong, moving into Victoria's
suite.
55
00:05:31,440 --> 00:05:32,680
You're penthouse now.
56
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
You're co -owner.
57
00:05:34,880 --> 00:05:37,260
Yeah, I've been putting this off too
long. I'll move in today.
58
00:05:37,920 --> 00:05:39,620
Sorry I've been getting into your hair.
59
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
You can get into my hair any time.
60
00:05:44,460 --> 00:05:46,120
The diamond inventory.
61
00:05:50,080 --> 00:05:52,020
The diamond inventory.
62
00:06:17,250 --> 00:06:19,970
Well, I figured out at least one thing
about my mystery man.
63
00:06:21,230 --> 00:06:22,230
You're an architect.
64
00:06:26,830 --> 00:06:30,730
I was going to tell you that today. In
fact, I've wanted to tell you about
65
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
myself for a while now.
66
00:06:32,570 --> 00:06:33,570
Go ahead.
67
00:06:34,290 --> 00:06:36,670
Well, I was divorced. It was messy.
68
00:06:37,110 --> 00:06:41,150
My wife was... Sleeping around, but you
were still crazy about her, right?
69
00:06:41,730 --> 00:06:44,270
I kind of fell apart emotionally.
70
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
So why a hooker?
71
00:06:47,900 --> 00:06:48,900
Why me?
72
00:06:49,220 --> 00:06:50,220
That I don't know.
73
00:06:50,460 --> 00:06:53,700
Kindness of my friends was driving me
crazy. I needed to drop out, be
74
00:06:54,400 --> 00:06:57,560
So you picked up a girl in a bar not
knowing she was a professional.
75
00:06:57,840 --> 00:07:02,900
I picked up a very classy lady in this
very classy hotel.
76
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
You're nice.
77
00:07:07,100 --> 00:07:08,420
I like being with you.
78
00:07:09,160 --> 00:07:11,900
Nice enough for you to stop seeing other
men while you're seeing me.
79
00:07:12,599 --> 00:07:15,500
Don't get possessive. I am bought and
paid for by the hour.
80
00:07:16,700 --> 00:07:18,520
You're really as tough as you act.
81
00:07:18,860 --> 00:07:19,860
Tougher.
82
00:07:20,180 --> 00:07:21,180
Much tougher.
83
00:07:25,880 --> 00:07:29,640
You really haven't done much of this
kind of thing before, have you? Does it
84
00:07:29,640 --> 00:07:30,539
show?
85
00:07:30,540 --> 00:07:32,020
Like a neon sign.
86
00:07:33,740 --> 00:07:34,800
I like it.
87
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
I'll see you tonight.
88
00:08:04,590 --> 00:08:05,590
What's going on?
89
00:08:07,510 --> 00:08:08,510
Hmm?
90
00:08:09,890 --> 00:08:11,230
You must be McDermott.
91
00:08:11,690 --> 00:08:12,690
Who are you?
92
00:08:13,090 --> 00:08:14,330
I'm Charles Cabot.
93
00:08:14,570 --> 00:08:17,130
Oh, Mr. Cabot, we weren't expecting you
until tonight.
94
00:08:17,350 --> 00:08:21,190
A good commander always arrives when the
troops least expect him.
95
00:08:21,410 --> 00:08:24,390
Well, fortunately, I got my discharge
several years ago.
96
00:08:25,210 --> 00:08:26,770
Is there something you need up here?
97
00:08:27,190 --> 00:08:28,290
Just moving in.
98
00:08:28,630 --> 00:08:29,630
Moving in?
99
00:08:29,850 --> 00:08:34,210
Since I'm representing Victoria's
family... I thought I ought to have her
100
00:08:34,210 --> 00:08:35,210
place.
101
00:08:35,789 --> 00:08:37,169
Well, this is a little embarrassing.
102
00:08:37,610 --> 00:08:38,950
This is my suite now.
103
00:08:39,370 --> 00:08:40,249
It is?
104
00:08:40,250 --> 00:08:41,029
Mm -hmm.
105
00:08:41,030 --> 00:08:42,909
Well, it doesn't appear occupied.
106
00:08:43,870 --> 00:08:47,950
Well, out of respect to Victoria's
memory, Elvis is about to move in.
107
00:08:48,510 --> 00:08:49,510
And so was I.
108
00:08:50,810 --> 00:08:53,610
One of us will just have to pack his
bags, I guess, eh?
109
00:08:55,510 --> 00:08:57,950
Well, Victoria's instructions were very
specific.
110
00:08:58,590 --> 00:09:00,330
You're familiar with her will, I'm sure.
111
00:09:01,310 --> 00:09:02,760
Of course. Say no more.
112
00:09:03,560 --> 00:09:06,180
I hope this doesn't mean you can't put
me up.
113
00:09:06,480 --> 00:09:09,160
No, I've arranged the presidential
suite. You'll be very comfortable.
114
00:09:09,520 --> 00:09:10,660
I'm sure I will.
115
00:09:11,840 --> 00:09:14,180
There's no better inn in the world than
a Cabot Hotel.
116
00:09:15,160 --> 00:09:16,360
Am I not right, Mr.
117
00:09:16,820 --> 00:09:17,820
McDermott?
118
00:09:23,000 --> 00:09:24,520
I don't believe it, Alan.
119
00:09:25,880 --> 00:09:27,460
Caroline, what are you doing here?
120
00:09:28,340 --> 00:09:32,120
Whining and dining Brazilians. We got
that contract to build a whole city down
121
00:09:32,120 --> 00:09:34,120
there. I'm very proud of you.
122
00:09:35,980 --> 00:09:37,640
And I'm very worried about you.
123
00:09:38,020 --> 00:09:39,940
You quit your job, you don't see
friends.
124
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
Well, I've been okay.
125
00:09:43,640 --> 00:09:46,100
Living here, working out of a small
office.
126
00:09:46,460 --> 00:09:47,760
Get a few commissions, you know.
127
00:09:49,020 --> 00:09:50,080
Shopping malls, stuff like that.
128
00:09:50,500 --> 00:09:53,520
You're a better architect than that.
When are you coming back to the firm?
129
00:09:55,470 --> 00:09:58,070
Gee, I'm sorry, love. I've got to run.
Alan, wait.
130
00:09:58,390 --> 00:10:01,950
Look, I saw you go through hell with the
divorce.
131
00:10:02,490 --> 00:10:06,250
I haven't tried to see you because I
know you wanted to be alone.
132
00:10:07,230 --> 00:10:12,190
But isn't it time you stop hiding out in
this hotel and come back into the
133
00:10:12,190 --> 00:10:13,190
world?
134
00:10:14,150 --> 00:10:19,010
Your father's already given me that
ledger. But thank you for caring.
135
00:10:27,310 --> 00:10:28,710
Bit awkward, isn't it?
136
00:10:29,430 --> 00:10:32,610
Victoria leaving half the St. Gregory to
you and half to her family.
137
00:10:32,830 --> 00:10:35,510
Well, that's why I want to work with you
all as closely as possible.
138
00:10:35,750 --> 00:10:36,750
Good man.
139
00:10:37,610 --> 00:10:42,110
You know she named my cousin Jessica as
executor. She'll be here to nag the
140
00:10:42,110 --> 00:10:43,110
Jake.
141
00:10:43,170 --> 00:10:45,050
Whatever any of you need, just ask.
142
00:10:46,790 --> 00:10:50,510
Mind if I ask how much you know about
me?
143
00:10:51,510 --> 00:10:55,630
Well, enough to know that you're the
money man in the family.
144
00:10:57,250 --> 00:10:58,350
Money and family.
145
00:10:59,590 --> 00:11:01,450
Two most important things in the world.
146
00:11:03,150 --> 00:11:04,650
You were married once, weren't you?
147
00:11:05,190 --> 00:11:06,630
We had a few good years.
148
00:11:07,070 --> 00:11:08,070
My wife died.
149
00:11:08,610 --> 00:11:11,130
Took me a long time to pick myself up
again.
150
00:11:12,170 --> 00:11:14,790
Then my son was killed in an accident.
151
00:11:15,150 --> 00:11:16,490
I had such hopes for him.
152
00:11:17,730 --> 00:11:19,730
Losing him almost killed me, too.
153
00:11:20,950 --> 00:11:21,950
I'm sorry.
154
00:11:22,250 --> 00:11:23,270
Point is...
155
00:11:24,430 --> 00:11:28,310
I could never have recovered without the
love and support of my family.
156
00:11:31,970 --> 00:11:34,490
I have the feeling you're trying to tell
me something.
157
00:11:35,390 --> 00:11:39,610
Simply that I love my family. I enjoy
making money for them.
158
00:11:40,810 --> 00:11:44,070
Alas, I do not enjoy sharing that money
with outsiders.
159
00:11:47,190 --> 00:11:50,930
You think I'm an outsider?
160
00:11:52,520 --> 00:11:56,700
I think you're an ambitious, brilliant
man who deserves a hotel of his own.
161
00:11:57,100 --> 00:11:58,400
I want to help you get it.
162
00:11:58,620 --> 00:12:03,160
Are you suggesting that... I'm offering
current market value for your holdings,
163
00:12:03,160 --> 00:12:04,420
plus a million dollars.
164
00:12:04,760 --> 00:12:06,760
Oh, you want to buy me out.
165
00:12:07,260 --> 00:12:08,640
You're a good hotel man.
166
00:12:09,100 --> 00:12:12,360
You lack only one essential to be co
-owner of the St. Gregory.
167
00:12:13,220 --> 00:12:14,600
Your name isn't Cabot.
168
00:12:16,020 --> 00:12:19,800
Well, I may be an outsider to you, but
the St. Gregory means everything to me.
169
00:12:20,360 --> 00:12:21,960
You'll be a very rich man.
170
00:12:22,400 --> 00:12:23,940
No way am I going to sell.
171
00:12:25,380 --> 00:12:26,920
Can't we agree to work together?
172
00:12:28,840 --> 00:12:30,000
Think it over, McDermott.
173
00:12:42,620 --> 00:12:45,320
Great to see you again, Jake. How's life
in Vermont?
174
00:12:45,620 --> 00:12:49,240
Still got my health and a country inn
where George Washington stayed.
175
00:12:49,790 --> 00:12:51,350
What more could a hotel man want?
176
00:12:51,610 --> 00:12:53,750
Jake, you didn't leave your brown bag in
the car.
177
00:12:53,970 --> 00:12:54,970
Right here, Jess.
178
00:12:55,330 --> 00:12:59,230
My family doesn't think I can even
handle my own baggage these days.
179
00:12:59,850 --> 00:13:01,710
Now, that's very unfair, dear.
180
00:13:03,030 --> 00:13:04,350
The infamous Mr.
181
00:13:04,590 --> 00:13:05,590
McDermott? Uh -huh.
182
00:13:06,430 --> 00:13:08,450
Peter, Jessica Cabot. Hello.
183
00:13:08,910 --> 00:13:11,690
Jessica will be administering Victoria's
estate.
184
00:13:12,610 --> 00:13:15,370
Confidentially, she's also one of the
family power brokers.
185
00:13:16,410 --> 00:13:17,950
Jake always did exaggerate.
186
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
So did Charles.
187
00:13:20,540 --> 00:13:23,220
You don't have your horns and your tail
showing.
188
00:13:24,360 --> 00:13:25,920
I hope I'm not disappointing you.
189
00:13:26,180 --> 00:13:27,960
I'll make up my own mind about you.
190
00:13:28,180 --> 00:13:30,440
That's all I ask. Why don't I show you
up to your suite?
191
00:13:30,780 --> 00:13:35,000
Oh, thanks, but why don't you see Jake
get settled in? I'll find my own way.
192
00:13:36,860 --> 00:13:38,100
You might have warned me.
193
00:13:38,720 --> 00:13:42,560
I didn't find out myself what Charlie
had planned until Jess told me on the
194
00:13:42,560 --> 00:13:44,680
plane. I feel used.
195
00:13:46,000 --> 00:13:47,480
Does she want me to sell, too?
196
00:13:48,329 --> 00:13:49,329
Difficult to figure.
197
00:13:50,410 --> 00:13:53,470
Jessica is the biggest Cabot stockholder
after Charlie.
198
00:13:54,550 --> 00:13:58,410
She's only interested in her family, her
law practice, and her dividends.
199
00:13:59,710 --> 00:14:01,450
What about you, Jake? What do you think?
200
00:14:02,430 --> 00:14:06,230
I think you better not be fooled by our
family's fine manners.
201
00:14:06,470 --> 00:14:07,269
Well, I'm not.
202
00:14:07,270 --> 00:14:11,470
If anybody's going to stick a knife
between my shoulder blades, nobody will
203
00:14:11,470 --> 00:14:13,510
it with greater gallantry than the
Cabots, huh?
204
00:14:23,020 --> 00:14:25,560
I decided I didn't like the way I talked
to you this morning.
205
00:14:27,080 --> 00:14:28,580
I was being possessive.
206
00:14:29,120 --> 00:14:31,640
That was pure hard -boiled call -girl
stuff.
207
00:14:32,840 --> 00:14:34,400
No reason to treat you like that.
208
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
I'm sorry.
209
00:14:39,720 --> 00:14:41,280
The name is Alan Gray.
210
00:14:42,860 --> 00:14:45,460
Well, I'm glad you finally told me.
211
00:14:48,100 --> 00:14:49,920
Now we can buckle it down our armor.
212
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
Michelle.
213
00:14:53,470 --> 00:14:54,470
Michelle Brandon.
214
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Alan.
215
00:15:00,690 --> 00:15:04,130
Oh. I think this dress will clinch my
commission south of the border.
216
00:15:04,690 --> 00:15:05,690
Caroline.
217
00:15:07,050 --> 00:15:09,110
Caroline Edmonds, Michelle Brandon.
218
00:15:09,390 --> 00:15:10,850
Hello. Hello.
219
00:15:12,010 --> 00:15:15,830
Alan, why don't you come down to Daddy's
yacht tomorrow for lunch?
220
00:15:16,170 --> 00:15:17,170
Pier 39.
221
00:15:17,630 --> 00:15:18,790
Say, 1 o 'clock.
222
00:15:19,670 --> 00:15:20,670
If I can.
223
00:15:20,930 --> 00:15:22,230
Now that I've found you, Alan.
224
00:15:22,810 --> 00:15:23,810
Don't be a stranger.
225
00:15:27,350 --> 00:15:28,410
Beautiful woman.
226
00:15:29,710 --> 00:15:30,710
Caroline's like a sister.
227
00:15:33,970 --> 00:15:38,330
Her father and I put up a lot of
buildings together.
228
00:15:39,490 --> 00:15:41,170
Maybe you'll build me a house someday.
229
00:15:41,870 --> 00:15:43,450
Something traditional.
230
00:15:44,310 --> 00:15:45,310
You got it.
231
00:15:48,570 --> 00:15:50,190
That's nice to dream, isn't it?
232
00:15:51,820 --> 00:15:53,140
I've been doing a lot of that lately.
233
00:15:54,000 --> 00:16:00,160
Not knowing your name, wondering who you
were, pretending... to be a part of
234
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
your life.
235
00:16:01,960 --> 00:16:03,320
You are part of my life.
236
00:16:06,540 --> 00:16:10,620
How did you get started in all of this?
237
00:16:13,580 --> 00:16:14,700
Probably a dumb question.
238
00:16:15,400 --> 00:16:16,219
You're right.
239
00:16:16,220 --> 00:16:17,480
It's a dumb question.
240
00:16:19,200 --> 00:16:20,460
And what do you want to hear about
first?
241
00:16:21,260 --> 00:16:25,700
The father who died in prison or the
uncle who raped me when I was 12?
242
00:16:26,140 --> 00:16:27,140
I'm sorry.
243
00:16:28,740 --> 00:16:30,360
I made my own choices.
244
00:16:33,520 --> 00:16:35,220
I didn't mean to snap at you.
245
00:16:36,280 --> 00:16:41,820
Look, why don't we go back to your room
and be nice to each other?
246
00:16:42,980 --> 00:16:48,260
Michelle, I feel closer to you than
anyone.
247
00:16:52,280 --> 00:16:53,820
Let's not get too heavy, okay?
248
00:16:55,080 --> 00:16:56,140
I love you.
249
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
Too heavy?
250
00:16:58,860 --> 00:17:01,280
Alan, you pay me to make love with you.
251
00:17:01,900 --> 00:17:02,900
None of that matters.
252
00:17:04,680 --> 00:17:05,760
Are you really serious?
253
00:17:06,220 --> 00:17:08,099
I've never been more serious in my life.
254
00:17:10,460 --> 00:17:11,640
I'm in love with you, Michelle.
255
00:17:28,560 --> 00:17:29,620
Caught me on my way to the ballet.
256
00:17:30,100 --> 00:17:32,660
I really don't have much time to talk.
257
00:17:32,980 --> 00:17:34,240
Well, this won't take a minute.
258
00:17:36,920 --> 00:17:40,200
I'm turning your offer down, but I want
to reassure you... The queen is dead.
259
00:17:40,280 --> 00:17:43,580
Long live the king. Believe me, I
understand how you feel about your
260
00:17:43,580 --> 00:17:46,280
glad you turned me down. We don't have
to pretend any longer.
261
00:17:46,680 --> 00:17:50,680
Pretend? Pretend you didn't manipulate
and coerce Victoria into leaving you
262
00:17:50,680 --> 00:17:51,499
the St. Gregory.
263
00:17:51,500 --> 00:17:54,740
Well, you know better than that. Cabots
don't leave their hotels to outsiders.
264
00:17:55,450 --> 00:17:58,850
I believe you wormed your way into
Victoria's confidence while she was in a
265
00:17:58,850 --> 00:18:00,750
weakened emotional and physical state.
266
00:18:00,970 --> 00:18:02,050
Well, that's pretty damn defensive.
267
00:18:02,330 --> 00:18:03,990
Maybe you don't like me, but... You're
finished here, McDermott.
268
00:18:04,370 --> 00:18:08,610
I'm going to use all the power of my
family to have you thrown out of this
269
00:18:08,610 --> 00:18:11,010
if it's the last thing I do.
270
00:18:23,560 --> 00:18:25,240
I'm Victoria's father -in -law.
271
00:18:25,900 --> 00:18:32,420
I ran the St. Gregory myself for years,
and I guided Victoria's management of it
272
00:18:32,420 --> 00:18:33,460
after my son died.
273
00:18:34,940 --> 00:18:38,320
I'm telling you, Peter McDermott is a
good man.
274
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
He seems competent.
275
00:18:40,220 --> 00:18:45,020
Victoria certainly trusted him. Victoria
was a cabinet by marriage only. She was
276
00:18:45,020 --> 00:18:46,720
unorthodox, trusted an outsider.
277
00:18:47,220 --> 00:18:48,220
Outsider, my eye.
278
00:18:48,400 --> 00:18:51,180
He owns half this place, and you'll
never force him out.
279
00:18:51,440 --> 00:18:52,440
I will.
280
00:18:52,760 --> 00:18:54,040
If the family backs me.
281
00:18:54,240 --> 00:18:55,580
Not while I'm chairman.
282
00:18:56,200 --> 00:18:57,620
Chairman Emeritus.
283
00:18:57,860 --> 00:18:59,700
An honorary title, and you know it.
284
00:19:00,360 --> 00:19:02,180
Jesse and I control the voting stock.
285
00:19:03,400 --> 00:19:04,920
Aren't you taking me for granted?
286
00:19:05,640 --> 00:19:11,440
I'm Victoria's executor, but I haven't
said I'll support you. You will, after
287
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
I've shown you this.
288
00:19:21,130 --> 00:19:22,330
Come on in, devil.
289
00:19:22,730 --> 00:19:23,770
Welcome to hell.
290
00:19:25,810 --> 00:19:27,230
Thanks for letting me come down.
291
00:19:28,030 --> 00:19:31,210
It's important we talk together honestly
about how we're going to work together.
292
00:19:31,390 --> 00:19:32,970
We're not going to work together.
293
00:19:35,450 --> 00:19:40,210
I've had a confidential investigation
run on you. Who the hell do you think
294
00:19:40,210 --> 00:19:45,790
are, Charlie? The Spanish Inquisition?
You were assistant manager a few years
295
00:19:45,790 --> 00:19:49,210
back in New Orleans, where you were
fired in ignominy.
296
00:19:49,480 --> 00:19:52,960
After being found flagrante delicto in a
bedroom with a woman guest.
297
00:19:53,500 --> 00:19:55,240
It wasn't the way you make it sound.
298
00:19:55,860 --> 00:19:56,920
I was in love.
299
00:19:57,160 --> 00:19:58,160
While you were married?
300
00:19:58,400 --> 00:20:02,500
My wife was in the hospital and I...
That justifies adultery, does it?
301
00:20:03,040 --> 00:20:04,980
And let's be frank about your wife.
302
00:20:05,580 --> 00:20:07,740
She was drying out. An alcoholic.
303
00:20:08,300 --> 00:20:09,780
That's all a long time ago.
304
00:20:10,000 --> 00:20:11,820
Look, I don't mind answering your
questions.
305
00:20:12,140 --> 00:20:13,140
The result?
306
00:20:13,560 --> 00:20:15,300
Public embarrassment at the hotel.
307
00:20:16,310 --> 00:20:21,330
Dismissal and blacklisting by all the
major hotels until he conned Victoria
308
00:20:21,330 --> 00:20:24,950
hiring him. Your ethical standards
aren't any higher today.
309
00:20:25,550 --> 00:20:29,090
Do you deny that you're involved with
your general manager, Christine Francis?
310
00:20:29,670 --> 00:20:30,670
Involved?
311
00:20:31,030 --> 00:20:35,470
Sexually. That's the most blatant
misrepresentation of facts I've ever
312
00:20:35,510 --> 00:20:37,010
Easy, Jake. I'll handle Charlie.
313
00:20:37,430 --> 00:20:40,390
You'll handle nothing, Uncle. You're not
competent.
314
00:20:40,690 --> 00:20:41,690
Not competent?
315
00:20:42,240 --> 00:20:46,420
I was confident enough to build hotels
all over the world before you were born.
316
00:20:46,620 --> 00:20:48,760
But not to run a Vermont country inn
today.
317
00:20:49,700 --> 00:20:52,620
The family has been subsidizing you for
the past year.
318
00:21:00,500 --> 00:21:02,300
Well, you don't care who you hurt, do
you?
319
00:21:03,720 --> 00:21:08,160
Sometimes we have to hurt the ones we
love the most for the greater good of
320
00:21:08,160 --> 00:21:11,620
family. Where do you stand in all this?
Honestly, Charlie.
321
00:21:13,240 --> 00:21:17,320
Sometimes I think you deserve a
testimonial plaque from Simon Legree.
322
00:21:20,920 --> 00:21:25,620
But I've never known him to be wrong
about anything to do with the hotel
323
00:21:25,620 --> 00:21:26,620
business.
324
00:21:29,780 --> 00:21:33,240
I still own half the St. Gregory and
nobody's going to make me sell.
325
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Chew on that, Charlie.
326
00:21:47,760 --> 00:21:51,120
Alan, you went into a depression when
you found your wife with another guy.
327
00:21:52,620 --> 00:21:53,660
I gave you affection.
328
00:21:54,400 --> 00:21:55,560
Someone to talk to.
329
00:21:57,000 --> 00:21:58,100
You're just grateful.
330
00:21:59,160 --> 00:22:00,180
Some of that's true.
331
00:22:00,580 --> 00:22:03,220
But I also know we have a lot more than
that between us.
332
00:22:03,640 --> 00:22:05,640
Look, when a guy likes me, that's
terrific.
333
00:22:06,020 --> 00:22:07,660
I make a lot of money, I feel great.
334
00:22:07,940 --> 00:22:10,980
But I've got to be in control. I lose
control, sayonara.
335
00:22:11,580 --> 00:22:13,100
Control? Is that what's important?
336
00:22:13,460 --> 00:22:16,580
It's the only way I know to keep from
getting hurt. Last night you said...
337
00:22:16,660 --> 00:22:17,780
wake up! It's morning!
338
00:22:19,780 --> 00:22:21,840
Look, you were about to pay me.
339
00:22:22,160 --> 00:22:25,100
Don't take loving words whispered in the
middle of the night so seriously.
340
00:22:27,140 --> 00:22:28,520
It wasn't all an act.
341
00:22:29,380 --> 00:22:31,180
You meant some of those words.
342
00:22:31,840 --> 00:22:36,740
Angel, I've had rave reviews for my
acting in the best beds in town.
343
00:22:48,720 --> 00:22:52,000
This must be the young girl you made
general manager.
344
00:22:52,980 --> 00:22:54,080
Now I see why.
345
00:22:54,760 --> 00:22:58,460
I'm getting pretty tired of your hostile
attitude, Cabot. You're not Perry Mason
346
00:22:58,460 --> 00:22:59,500
and we're not on trial.
347
00:22:59,740 --> 00:23:00,739
You will be.
348
00:23:00,740 --> 00:23:03,560
You're out of your mind. You think you
were blacklisted before?
349
00:23:03,840 --> 00:23:07,700
By the time I'm through with you, you'll
be lucky to get a job as a janitor in a
350
00:23:07,700 --> 00:23:08,700
motel in Guatemala.
351
00:23:25,810 --> 00:23:26,830
I've missed you, Alan.
352
00:23:27,810 --> 00:23:29,030
Not just at the office.
353
00:23:31,310 --> 00:23:32,690
You've been a good friend, Caroline.
354
00:23:36,110 --> 00:23:39,410
No more of a friend than you were when
you twisted Daddy's arm to let me join
355
00:23:39,410 --> 00:23:40,410
the firm.
356
00:23:41,450 --> 00:23:45,110
Well, I want to thank you for twisting
my arm to get me out of the hotel.
357
00:23:48,290 --> 00:23:50,270
Uh, look, Caroline.
358
00:23:50,630 --> 00:23:52,490
You know, I know what you need. You need
a vacation.
359
00:23:53,110 --> 00:23:54,110
Sounds tempting.
360
00:23:55,400 --> 00:23:57,600
So tempt yourself aboard for a long
weekend.
361
00:23:57,880 --> 00:23:59,180
We'll sail up the coast.
362
00:24:00,520 --> 00:24:07,020
You know, I should have met you a long
time ago, before I got married.
363
00:24:12,920 --> 00:24:14,600
You're not married anymore, are you?
364
00:24:22,380 --> 00:24:23,380
Don't say anything.
365
00:24:25,280 --> 00:24:26,660
I've waited a long time.
366
00:24:27,540 --> 00:24:30,260
And there's no one else in your life
now, is there?
367
00:24:37,460 --> 00:24:39,160
Anyhow, it looks like I might be a psych
major.
368
00:24:39,560 --> 00:24:40,560
I don't believe you.
369
00:24:41,160 --> 00:24:42,820
Oh, I've got the experience.
370
00:24:43,580 --> 00:24:44,940
True. Tell me about this guy.
371
00:24:45,820 --> 00:24:46,960
Would you believe he loves me?
372
00:24:47,620 --> 00:24:49,460
Good guys don't fall for you when you're
in the line.
373
00:24:50,520 --> 00:24:53,640
Uh -uh. You're more likely to find a
weirdo who beats you up than a guy who
374
00:24:53,640 --> 00:24:54,640
gives you disease.
375
00:24:54,920 --> 00:24:57,120
Look, it took me a lot of therapy to
figure that out.
376
00:24:57,760 --> 00:24:59,460
You're lucky, Linda. You got out.
377
00:24:59,760 --> 00:25:00,759
So can you.
378
00:25:00,760 --> 00:25:04,000
Go back to school. Why not? I'm doing
it.
379
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
You want to know the truth?
380
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
I hate what I do.
381
00:25:10,840 --> 00:25:11,980
Maybe I even hate myself.
382
00:25:13,740 --> 00:25:15,340
But I'm scared of getting out.
383
00:25:18,700 --> 00:25:20,040
Does that make any sense?
384
00:25:22,730 --> 00:25:26,990
You know, sometimes I think that I
hooked for all those years because I
385
00:25:26,990 --> 00:25:29,350
like I was in control or had control
over my life.
386
00:25:29,910 --> 00:25:31,030
And over men.
387
00:25:31,550 --> 00:25:32,750
Look, you need help.
388
00:25:33,270 --> 00:25:34,690
Look how unhappy you are.
389
00:25:35,130 --> 00:25:37,170
Look, I have a therapist. I can get...
No.
390
00:25:40,770 --> 00:25:42,050
Alan's better than a therapist.
391
00:25:45,050 --> 00:25:46,750
He treats me like I'm somebody.
392
00:25:47,410 --> 00:25:48,570
You are somebody.
393
00:25:49,210 --> 00:25:51,790
If you could just like yourself a little
more.
394
00:25:55,240 --> 00:25:56,820
I even enjoy making love with him.
395
00:25:59,460 --> 00:26:02,920
You know, I haven't been with any other
guys while I've been seeing him.
396
00:26:07,220 --> 00:26:08,620
I'm starting to feel again.
397
00:26:14,180 --> 00:26:15,680
So maybe give him a chance.
398
00:26:16,700 --> 00:26:17,860
No way.
399
00:26:20,740 --> 00:26:22,580
No, I am not going to lose control.
400
00:26:24,200 --> 00:26:25,280
I'm supposed to see him tonight.
401
00:26:26,440 --> 00:26:28,040
I'm going to stop this thing dead in its
tracks.
402
00:26:34,900 --> 00:26:37,620
Why haven't you applied for the job as
Christine's assistant?
403
00:26:37,940 --> 00:26:41,700
Because I'm not sure if I really want to
be in the executive suite anymore.
404
00:26:42,800 --> 00:26:44,220
I thought that was what you wanted.
405
00:26:44,760 --> 00:26:48,080
Mr. McDermott was all set to put you
behind Christine's desk when it looked
406
00:26:48,080 --> 00:26:49,940
she was leaving. Yeah, I know, I know.
407
00:26:50,480 --> 00:26:51,840
But believe it or not...
408
00:26:52,280 --> 00:26:54,140
I think I'd miss the lobby. The lobby?
409
00:26:55,440 --> 00:26:59,320
Yeah, you know, the gas, the excitement,
being at the center of things.
410
00:26:59,580 --> 00:27:02,160
It's a feeling that really turns me on.
So you want to stay on reservation?
411
00:27:03,300 --> 00:27:04,279
No way.
412
00:27:04,280 --> 00:27:06,600
I need to get out from behind this desk.
413
00:27:07,320 --> 00:27:10,600
I just wish I knew what I wanted so I
could go after it.
414
00:27:11,360 --> 00:27:12,700
Boy, do I know that feeling.
415
00:27:13,200 --> 00:27:14,860
Apply for the job, Julie.
416
00:27:15,240 --> 00:27:17,880
It'll be a promotion, and you're the
obvious first choice.
417
00:27:19,120 --> 00:27:21,120
Maybe I ought to let someone else go for
it.
418
00:27:21,690 --> 00:27:23,770
Someone who really wants to move
upstairs.
419
00:27:30,790 --> 00:27:33,210
Mr. McDermott is just out here. Thank
you, Kai.
420
00:27:35,170 --> 00:27:36,830
Well, they've started to arrive.
421
00:27:38,070 --> 00:27:40,250
Biggest group of diamond merchants in
years.
422
00:27:41,670 --> 00:27:44,770
Oh, don't let the cabins get you down.
Have I been wrong, Christine?
423
00:27:44,970 --> 00:27:47,510
Have I been acting like I'm the only one
who counts around here?
424
00:27:48,010 --> 00:27:49,010
No.
425
00:27:49,070 --> 00:27:51,950
You've always been open to other people.
You took me in, didn't you?
426
00:27:53,470 --> 00:27:58,230
Well, maybe it's a mistake to have
anything or anyone come into your life
427
00:27:58,230 --> 00:27:59,510
mean so much you can't let go.
428
00:28:00,830 --> 00:28:02,530
Well, you know I didn't mean it that
way.
429
00:28:02,870 --> 00:28:07,770
If I ever lost you... Then tell me,
Peter, over and over.
430
00:28:12,490 --> 00:28:13,490
And over.
431
00:28:32,680 --> 00:28:34,580
Where have you been? I've been trying to
find you all day. Come in.
432
00:28:36,340 --> 00:28:37,340
Right.
433
00:28:37,800 --> 00:28:42,960
Look, we're down to the office, and I
started messing around with this.
434
00:28:43,620 --> 00:28:46,020
You did say you wanted a traditional
house, didn't you?
435
00:28:46,220 --> 00:28:48,840
Did anyone say anything about money? Why
don't we just get business out of the
436
00:28:48,840 --> 00:28:49,840
way first?
437
00:28:50,060 --> 00:28:51,060
What are we talking about?
438
00:28:52,180 --> 00:28:55,840
Well, I'll do anything you want. I mean,
it'll cost you, but it'll be worth it.
439
00:28:56,340 --> 00:28:57,360
Michelle, what's going on?
440
00:28:57,850 --> 00:29:00,730
Just showing you what I am, and don't
try and make me into anything different.
441
00:29:00,890 --> 00:29:02,290
Oh, for God's sake! Do you see this?
442
00:29:02,790 --> 00:29:04,870
Who do you think paid for it? Or this,
huh?
443
00:29:05,090 --> 00:29:06,710
I'm a whore, Alan! You're a woman!
444
00:29:10,210 --> 00:29:11,210
I'm sorry.
445
00:29:12,130 --> 00:29:13,109
I'm sorry.
446
00:29:13,110 --> 00:29:14,110
Really, I am.
447
00:29:14,530 --> 00:29:16,510
Why would you ever love anyone like me?
448
00:29:18,610 --> 00:29:20,110
Why does anyone love anybody?
449
00:29:23,070 --> 00:29:25,310
Maybe we're two people who are tired of
being lonely.
450
00:29:30,250 --> 00:29:32,870
No, no, no, it'll never work. We're from
two different worlds.
451
00:29:33,930 --> 00:29:35,290
Michelle? No!
452
00:30:05,610 --> 00:30:06,610
It's me.
453
00:30:12,810 --> 00:30:13,990
Fault you had last night.
454
00:30:16,210 --> 00:30:17,350
It's no use, Alan.
455
00:30:17,970 --> 00:30:20,630
I'm not going to be around here much
longer anyway. I'm trying to get out of
456
00:30:20,630 --> 00:30:21,630
this lousy life.
457
00:30:22,070 --> 00:30:23,970
It's about going home to Chicago.
458
00:30:24,710 --> 00:30:28,130
You can't run away from your feelings.
Why not? I've spent my whole life doing
459
00:30:28,130 --> 00:30:29,130
exactly that.
460
00:30:35,180 --> 00:30:36,180
Okay, I'll be right there.
461
00:30:37,420 --> 00:30:40,880
Oh, he's a friend, honey. Why don't you
take this and color the flowers, okay?
462
00:30:40,900 --> 00:30:41,900
Okay. All right.
463
00:30:47,120 --> 00:30:48,120
My daughter.
464
00:30:51,500 --> 00:30:52,940
Remember the night I couldn't see you?
465
00:30:54,360 --> 00:30:55,620
It was her birthday party.
466
00:30:56,620 --> 00:30:57,720
Well, you should have told me.
467
00:30:58,260 --> 00:30:59,239
Told you what?
468
00:30:59,240 --> 00:31:02,280
That I once loved a guy, had his baby,
and he ran out on us? You should have
469
00:31:02,280 --> 00:31:03,280
told me you had a child.
470
00:31:03,700 --> 00:31:06,010
No, but... difference does it make?
Well, who's the father?
471
00:31:06,270 --> 00:31:09,830
Oh, he's nothing. He's... Oh, I get it.
472
00:31:10,610 --> 00:31:14,050
Your hooker has an illegitimate child,
and suddenly that makes me dirty.
473
00:31:15,150 --> 00:31:17,890
Well, I may love you, Ellen, but my
daughter means more to me than my life.
474
00:31:18,090 --> 00:31:20,230
Well, at least that's the first time
you've said you love me.
475
00:31:21,810 --> 00:31:25,310
Well, I've been fighting it, but it
doesn't really seem to matter now, does
476
00:31:25,430 --> 00:31:29,390
It matters. You don't see just a little
child there, do you? You see every man I
477
00:31:29,390 --> 00:31:30,770
ever slept with who might have been her
father.
478
00:31:30,970 --> 00:31:31,970
It scares me.
479
00:31:32,190 --> 00:31:34,270
I don't know how to handle this. I
didn't count on a child.
480
00:31:35,670 --> 00:31:36,770
Most men don't.
481
00:31:39,650 --> 00:31:40,810
I think you better leave.
482
00:31:58,510 --> 00:32:01,710
After I pass the bar exam, I gotta be
real careful about choosing a law firm.
483
00:32:01,750 --> 00:32:06,910
Don't you think? Don't you think? Meg,
am I boring you? Oh, no, no, no. I'm
484
00:32:06,910 --> 00:32:09,010
excited as you about getting out of law
school.
485
00:32:09,250 --> 00:32:10,630
I was just thinking about Julie.
486
00:32:12,070 --> 00:32:13,070
Julie?
487
00:32:13,670 --> 00:32:17,170
Remember when I got so upset because Mr.
McDermott was going to promote her over
488
00:32:17,170 --> 00:32:18,470
me? Yeah.
489
00:32:18,850 --> 00:32:21,930
Well, I never let anybody know I had any
ambitions of my own.
490
00:32:22,730 --> 00:32:23,890
That's going to change.
491
00:32:25,250 --> 00:32:29,180
Great. When I'm settled and you're in
school full -time... I'm not going back
492
00:32:29,180 --> 00:32:29,959
school full -time.
493
00:32:29,960 --> 00:32:32,500
I know what I want now, and school's
only part of it.
494
00:32:39,900 --> 00:32:41,940
Ann, I've decided to enroll in business
school.
495
00:32:42,140 --> 00:32:45,580
Night classes. Well, good for you. I
didn't know you were interested in
496
00:32:45,580 --> 00:32:46,580
management.
497
00:32:46,660 --> 00:32:48,140
Do you want some tea? Oh, no, thanks.
498
00:32:48,600 --> 00:32:54,040
Neither did I, until it suddenly hit me
what I really wanted was... what the job
499
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
as your assistant.
500
00:32:56,520 --> 00:32:58,240
You want to work in the executive
offices?
501
00:32:59,500 --> 00:33:03,300
Dave's going to be a lawyer soon. It's
time I made something of my own life.
502
00:33:04,160 --> 00:33:05,760
Well, this is unexpected, Megan.
503
00:33:06,180 --> 00:33:09,940
Look, I know you've been getting a lot
of applications, but Julie said she
504
00:33:09,940 --> 00:33:12,240
didn't want the job, so I figured go for
it.
505
00:33:14,700 --> 00:33:16,040
Well, I'll think about it, okay?
506
00:33:16,600 --> 00:33:19,500
Okay. I'll get you my application form
this afternoon.
507
00:33:20,980 --> 00:33:24,660
What did your attorney say?
508
00:33:25,210 --> 00:33:28,530
Cabot doesn't have any kind of case
against me, but he could tie me up in
509
00:33:28,530 --> 00:33:29,750
probate court for years.
510
00:33:30,170 --> 00:33:33,590
Effectively blocking you from your 50 %?
Especially with Cousin Jessica
511
00:33:33,590 --> 00:33:35,330
administering Victoria's estate.
512
00:33:35,970 --> 00:33:38,690
I have to line up my own cabots on my
side.
513
00:33:40,710 --> 00:33:45,490
What are you trying to do, poison me?
This coffee's got no sugar.
514
00:33:46,230 --> 00:33:50,190
That coffee's tea, and I don't take
sugar in my tea.
515
00:33:50,940 --> 00:33:54,880
You've just drunk my tea. It's not your
office anymore.
516
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
Now what?
517
00:34:03,060 --> 00:34:06,160
That brings out the beast in me.
518
00:34:07,720 --> 00:34:10,199
You should be worrying about that
lawsuit.
519
00:34:11,179 --> 00:34:13,020
I always had a yen for you, you know.
520
00:34:14,060 --> 00:34:15,940
Took you long enough to tell me.
521
00:34:16,540 --> 00:34:17,540
Worth the wait.
522
00:34:20,810 --> 00:34:24,190
Someone could come in. Okay, okay, but
we're still on for tomorrow night, huh?
523
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
I wouldn't miss it.
524
00:34:28,489 --> 00:34:31,989
I still have a yin for you, especially
when you do that.
525
00:34:51,719 --> 00:34:52,719
It's Alan.
526
00:34:58,300 --> 00:34:59,360
I want to apologize.
527
00:35:01,620 --> 00:35:02,620
Look, I'm tired.
528
00:35:03,960 --> 00:35:05,420
I've decided to leave town tomorrow.
529
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
Please go away.
530
00:35:10,760 --> 00:35:13,780
Look, don't you want something better
for yourself?
531
00:35:14,240 --> 00:35:15,240
For your daughter?
532
00:35:16,260 --> 00:35:19,180
Michelle, look, don't be afraid of
loving me. I'm not going to hurt you.
533
00:35:19,180 --> 00:35:20,760
am afraid. God, I'm afraid.
534
00:35:25,580 --> 00:35:26,580
It's going to be all right.
535
00:35:27,000 --> 00:35:29,620
I promise. It's going to be all right.
536
00:35:30,180 --> 00:35:33,120
I do love you. Please don't leave me.
537
00:35:33,640 --> 00:35:34,640
Please.
538
00:35:35,560 --> 00:35:37,360
I don't want to be alone.
539
00:35:37,620 --> 00:35:38,620
Please.
540
00:35:42,740 --> 00:35:43,280
Sorry
541
00:35:43,280 --> 00:35:50,180
to
542
00:35:50,180 --> 00:35:54,060
interrupt your nightcaps, but you'll be
hearing from our lawyers tomorrow.
543
00:35:54,780 --> 00:35:57,840
Not after I make a few calls back east
on Peter's behalf.
544
00:35:58,100 --> 00:36:02,200
Before you do, I suggest you think about
your precious country inn.
545
00:36:02,660 --> 00:36:04,180
What are you babbling about?
546
00:36:04,760 --> 00:36:06,100
You're overextended.
547
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
Too many debts.
548
00:36:08,360 --> 00:36:10,100
I've only borrowed from the family.
549
00:36:10,320 --> 00:36:12,360
And I've bought your notes up from the
family.
550
00:36:12,640 --> 00:36:14,700
Fight me and I'll throw you out of your
own inn.
551
00:36:15,500 --> 00:36:17,840
You do that to your own flesh and blood?
552
00:36:18,240 --> 00:36:20,940
Sorry, Jake, but I have to crack the
whip on this one.
553
00:36:22,280 --> 00:36:25,120
Damn it, Cabot. Why can't we try and
understand each other?
554
00:36:25,360 --> 00:36:28,040
I love the St. Gregory the same way you
love your family.
555
00:36:29,300 --> 00:36:33,940
Maybe we are alike, McDermott. You're a
fighter, but I still think you've got
556
00:36:33,940 --> 00:36:37,880
the conscience of a fox in a chicken
coop. It'll be your eggs broken in
557
00:36:38,580 --> 00:36:39,740
Not with my witness.
558
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
What witness?
559
00:36:41,980 --> 00:36:45,060
Someone who was present when you forced
your plans on Victoria.
560
00:36:46,400 --> 00:36:48,260
Undue influence, the law calls it.
561
00:36:48,980 --> 00:36:51,540
Where are you going to find anybody low
enough to lie like that?
562
00:36:51,980 --> 00:36:52,980
No lie.
563
00:36:53,180 --> 00:36:54,580
My witness is right here.
564
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
Aren't you, Kite?
565
00:37:10,540 --> 00:37:11,920
Mr. Cabot lied.
566
00:37:12,660 --> 00:37:14,140
I told him nothing bad.
567
00:37:14,400 --> 00:37:17,500
You didn't have to. Telling him that I
used to work late with Victoria was
568
00:37:17,500 --> 00:37:20,620
enough. But she was sometimes tired
after a long day.
569
00:37:22,860 --> 00:37:25,620
Charlie's lawyers always could twist a
fellow's meaning.
570
00:37:26,520 --> 00:37:32,080
They'll get doctors to testify that
Victoria was sick, claim you unduly
571
00:37:32,080 --> 00:37:33,860
influenced her to leave you the hotel.
572
00:37:35,080 --> 00:37:36,460
They'll be thrown out of court.
573
00:37:37,020 --> 00:37:41,900
If it's only Kai's testimony, can you
vouch for all your employees?
574
00:37:42,920 --> 00:37:46,740
If you've got Charlie's money, it can
get people to swear to anything you
575
00:37:47,320 --> 00:37:49,760
I am sorry, Mr. McDermott.
576
00:37:51,830 --> 00:37:52,830
That's okay, Kai.
577
00:37:57,250 --> 00:37:58,790
I'm going to need your help, Jake.
578
00:37:59,830 --> 00:38:02,150
I want you to convene a special family
meeting.
579
00:38:04,210 --> 00:38:05,590
Charlie's running the show now.
580
00:38:05,890 --> 00:38:06,950
Not if we fight him.
581
00:38:07,210 --> 00:38:09,370
You saw the way he walked all over me.
582
00:38:11,190 --> 00:38:13,970
He'll take away my inn if I go up
against him.
583
00:38:14,830 --> 00:38:18,670
Peter, that inn means everything to me.
Jake, I need you.
584
00:38:24,490 --> 00:38:25,890
be lost without my inn.
585
00:38:30,450 --> 00:38:32,430
Suddenly I'm very tired.
586
00:38:36,130 --> 00:38:38,610
I guess I'm too old to fight anymore.
587
00:38:56,460 --> 00:38:59,000
Christine, we've worked together for
three years now.
588
00:38:59,500 --> 00:39:02,480
We both know I'm the right person to be
your assistant.
589
00:39:03,340 --> 00:39:05,140
I've never seen you like this.
590
00:39:05,540 --> 00:39:08,660
You're so ambitious, so assertive.
591
00:39:10,560 --> 00:39:13,800
It's not easy for me to be assertive,
but I've changed.
592
00:39:14,940 --> 00:39:17,360
Dave won't need me to support him much
longer.
593
00:39:18,680 --> 00:39:22,460
And I can't go on being a bystander in
someone else's world.
594
00:39:22,700 --> 00:39:23,760
You won't be.
595
00:39:24,750 --> 00:39:31,290
When you get your MBA, right now, you
don't have the training or the
596
00:39:31,290 --> 00:39:32,290
qualifications.
597
00:39:32,710 --> 00:39:33,930
Like you didn't?
598
00:39:34,410 --> 00:39:35,410
What?
599
00:39:36,390 --> 00:39:41,070
You always said that Mr. McDermott took
a whopping chance on you when you got
600
00:39:41,070 --> 00:39:42,270
off that bus from Oklahoma.
601
00:39:42,850 --> 00:39:45,250
Christine, I really want this job.
602
00:39:45,730 --> 00:39:48,050
I want the same chance he gave you.
603
00:40:03,150 --> 00:40:06,510
I appreciate you meeting me. I didn't
think you'd want to talk to me.
604
00:40:07,290 --> 00:40:08,990
Alan told you all about me, didn't he?
605
00:40:10,090 --> 00:40:11,310
Naturally, you disapprove.
606
00:40:11,570 --> 00:40:13,190
Do you really expect it to last?
607
00:40:15,630 --> 00:40:16,910
I'm in love with Alan.
608
00:40:17,590 --> 00:40:19,990
This is a chance for me to start a whole
new life.
609
00:40:20,750 --> 00:40:22,190
It's Alan's life, too.
610
00:40:23,210 --> 00:40:25,810
He's got a career, a social position.
611
00:40:26,250 --> 00:40:29,230
He can't be tied down by a woman like
you.
612
00:40:30,570 --> 00:40:32,230
You're in love with him, aren't you?
613
00:40:35,400 --> 00:40:36,580
I don't want to see him hurt.
614
00:40:38,540 --> 00:40:42,320
You are killing his chance for a decent
future with you.
615
00:40:43,620 --> 00:40:45,320
I can give Alan his own child.
616
00:40:45,940 --> 00:40:48,100
Every time he looks at yours, you know
what he'll be thinking.
617
00:40:51,620 --> 00:40:52,620
Yeah, I know.
618
00:40:53,960 --> 00:40:57,580
I believe you really do love him.
619
00:41:03,500 --> 00:41:05,520
It's too bad we all have to live in the
real world.
620
00:41:11,320 --> 00:41:12,640
Don't forget, dinner tonight.
621
00:41:13,700 --> 00:41:17,120
Maybe we should stay in. We need to talk
about the Cabot lawsuit.
622
00:41:17,660 --> 00:41:19,780
We will, but we also need time for
ourselves.
623
00:41:20,900 --> 00:41:22,440
I've arranged something special.
624
00:41:24,580 --> 00:41:27,660
Really, Peter? I'd have been happy
fixing pizza in the kitchen.
625
00:41:27,920 --> 00:41:29,380
We've been planning this for a week.
626
00:41:29,640 --> 00:41:31,120
I'm not going to let the Cabots...
627
00:41:31,720 --> 00:41:34,580
Ruin our evening long as we have a quiet
table
628
00:41:34,580 --> 00:41:51,840
What
629
00:41:51,840 --> 00:41:56,560
did you say about a quiet table
630
00:43:31,050 --> 00:43:33,170
I don't believe what's happened. You
know, Christine's going to hire a new
631
00:43:33,170 --> 00:43:35,370
assistant. Yeah, but she hasn't called
me yet.
632
00:43:36,730 --> 00:43:38,010
You're expecting her to call you?
633
00:43:38,590 --> 00:43:40,070
I'm first in line, aren't I?
634
00:43:41,110 --> 00:43:42,350
Julie, you didn't want the job.
635
00:43:43,450 --> 00:43:46,310
Yeah, but as you said, it is a
promotion.
636
00:43:46,990 --> 00:43:50,990
And Mr. McDermott did pick me to take
over Christine's desk, so I figure
637
00:43:50,990 --> 00:43:52,070
call me as soon as she needs me.
638
00:43:53,350 --> 00:43:54,750
Julie, she already called.
639
00:43:56,150 --> 00:43:57,150
She called me.
640
00:43:58,210 --> 00:43:59,210
I don't get it.
641
00:44:01,870 --> 00:44:03,270
Christine hired me.
642
00:44:33,650 --> 00:44:34,650
Thank you.
643
00:44:36,990 --> 00:44:39,690
I feel as if I'm living a fairy tale
tonight.
644
00:44:43,350 --> 00:44:45,130
We've even got our own ochre upstairs.
645
00:44:47,630 --> 00:44:49,010
Don't think about Cabot tonight.
646
00:44:52,230 --> 00:44:53,610
What are we going to do, Peter?
647
00:44:54,370 --> 00:44:58,290
I... I'm going to be Charles Cabot
because I have to.
648
00:44:59,070 --> 00:45:01,370
We've got a thousand things to do around
here.
649
00:45:02,030 --> 00:45:04,790
We're going to do what Victoria always
dreamed of doing.
650
00:45:05,290 --> 00:45:08,030
Make the St. Gregory the finest hotel in
the world.
651
00:45:10,370 --> 00:45:11,370
We'll do it, Peter.
652
00:45:12,230 --> 00:45:13,230
I know we will.
653
00:45:20,390 --> 00:45:21,390
Caroline.
654
00:45:21,810 --> 00:45:22,810
Michelle called me.
655
00:45:22,970 --> 00:45:28,610
Said I should be here for you. I woke up
and she wasn't... Why would she call
656
00:45:28,610 --> 00:45:29,609
you?
657
00:45:29,610 --> 00:45:31,350
She knows how much I care about you.
658
00:45:31,610 --> 00:45:34,130
You talk to her. How could you? Where's
she gone?
659
00:45:34,570 --> 00:45:37,110
Chicago. She's taking the late flight
with her daughter.
660
00:45:38,150 --> 00:45:39,150
It's for the best.
661
00:45:48,470 --> 00:45:50,030
Now you can start life again.
662
00:45:51,970 --> 00:45:53,370
She took the house with her.
663
00:45:53,590 --> 00:45:55,310
First thing we need to do is find you an
apartment.
664
00:45:56,370 --> 00:45:57,510
She took the house.
665
00:45:59,400 --> 00:46:00,400
She does love me.
666
00:46:03,720 --> 00:46:04,720
What are you doing?
667
00:46:05,880 --> 00:46:07,100
I'm going to bring her back.
668
00:46:09,180 --> 00:46:11,280
You'll never catch her plane. That's
crazy.
669
00:46:11,520 --> 00:46:12,740
Right. I'm crazy.
670
00:46:13,520 --> 00:46:16,480
Michelle's crazy. I intend to go to
Chicago and bring her back.
671
00:46:16,980 --> 00:46:18,540
We can both be crazy together.
672
00:46:21,800 --> 00:46:24,620
She left me because she was afraid of
loving me.
673
00:46:25,840 --> 00:46:27,280
But I intend to find her.
674
00:46:27,550 --> 00:46:29,890
I don't care where she's gone. I'm going
to find her and I'm going to bring her
675
00:46:29,890 --> 00:46:30,890
home.
676
00:47:06,700 --> 00:47:09,200
But, Barney, no one invited guests.
677
00:47:09,580 --> 00:47:12,840
Oh, but I wanted you to meet Deputy
Sheriff Anderson.
678
00:47:13,420 --> 00:47:14,640
I know the deputy.
679
00:47:16,660 --> 00:47:17,700
What's going on here?
680
00:47:18,060 --> 00:47:23,400
Well, he's just changed the locks on
your penthouse, sealed your files.
681
00:47:23,700 --> 00:47:25,360
What the hell are you talking about?
682
00:47:25,600 --> 00:47:30,280
As the executor of Victoria's estate,
I'm placing your co -ownership claim on
683
00:47:30,280 --> 00:47:32,140
St. Gregory officially in hiatus.
684
00:47:32,660 --> 00:47:33,720
Here's the court order.
685
00:47:38,900 --> 00:47:40,100
You've just been evicted.
686
00:47:43,100 --> 00:47:44,580
I'd say this party's over.
687
00:47:45,740 --> 00:47:46,740
Wouldn't you?
51165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.