All language subtitles for Hotel - S03E23 - Promises to Keep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,120 --> 00:02:03,920
Dr. Miss Francis is here to see you.
2
00:02:09,039 --> 00:02:10,820
I was afraid it was going to come to
this.
3
00:02:13,000 --> 00:02:14,240
It's getting worse, isn't it?
4
00:02:15,220 --> 00:02:17,120
There's only one course of treatment
left.
5
00:02:18,280 --> 00:02:20,040
But you're going to have to be brave,
Miss Francis.
6
00:02:21,020 --> 00:02:24,240
I'm afraid medical science still hasn't
come up with a cure for love.
7
00:02:28,160 --> 00:02:31,420
Talk about bedside manner.
8
00:02:31,980 --> 00:02:35,560
I thought I did that very well. Too
well. You're enticing me. I'm late
9
00:02:36,140 --> 00:02:39,040
Okay. Here's the cookbook you want.
Thank you. What gourmet treats do you
10
00:02:39,040 --> 00:02:41,160
in store for tonight? Well, you know how
I like to keep you guessing.
11
00:02:41,640 --> 00:02:42,660
Just be there at seven.
12
00:03:02,830 --> 00:03:03,830
What do you think?
13
00:03:04,070 --> 00:03:05,250
Grand enough for you?
14
00:03:05,610 --> 00:03:06,610
Filled with goats.
15
00:03:07,190 --> 00:03:08,590
Kind of gives me the willies.
16
00:03:09,850 --> 00:03:13,210
My mother took me, Harold. It must have
been 25 years ago.
17
00:03:13,650 --> 00:03:14,910
She was shooting a picture.
18
00:03:15,210 --> 00:03:16,750
They actually used this lobby.
19
00:03:19,230 --> 00:03:24,790
And I hid under that table while Jeff
Chandler kissed her.
20
00:03:26,270 --> 00:03:27,270
Jeff who?
21
00:03:27,830 --> 00:03:29,850
Oh, we were kids when he died.
22
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
Terrific actor and a real sweetheart.
23
00:03:33,080 --> 00:03:34,220
Mother could have done worse.
24
00:03:37,620 --> 00:03:38,900
Mother isn't here now, Libby.
25
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
Julie.
26
00:03:51,220 --> 00:03:53,460
She doesn't even look like a movie
star's daughter.
27
00:03:53,920 --> 00:03:57,840
Did you read her book yet? She said her
mother locked her in the attic for over
28
00:03:57,840 --> 00:03:59,340
a week. Do you believe it?
29
00:03:59,950 --> 00:04:01,330
She sure made it sound convincing.
30
00:04:04,490 --> 00:04:06,290
I'm going to be leaving day after
tomorrow.
31
00:04:06,770 --> 00:04:08,290
Everything's going to fall on your
shoulders.
32
00:04:08,850 --> 00:04:10,130
They seem pretty sturdy.
33
00:04:10,690 --> 00:04:12,710
If they weren't, I wouldn't be putting
you in charge.
34
00:04:13,750 --> 00:04:17,470
All told, it's going to be a very busy
week. You might consider using my suite
35
00:04:17,470 --> 00:04:18,589
here instead of your apartment.
36
00:04:19,290 --> 00:04:21,250
In case any problems come up. Really?
37
00:04:21,930 --> 00:04:23,490
Bookings look very straightforward.
38
00:04:23,970 --> 00:04:25,490
Our business, that can change overnight.
39
00:04:26,110 --> 00:04:27,730
And don't forget, you've been, uh...
40
00:04:28,490 --> 00:04:29,510
Rather busy lately.
41
00:04:31,910 --> 00:04:34,730
I realize you've been seeing a lot of
Dr. Cameron lately.
42
00:04:35,890 --> 00:04:37,530
I didn't know you were keeping track.
43
00:04:37,970 --> 00:04:40,770
Come on, Christine, you know what I
mean. You're going to have your hands
44
00:04:41,770 --> 00:04:43,430
With Evan or the St. Gregory?
45
00:04:46,210 --> 00:04:47,210
What can I say?
46
00:04:47,990 --> 00:04:49,310
He's a very lucky guy.
47
00:05:03,480 --> 00:05:04,560
Yes, I'm still here.
48
00:05:06,820 --> 00:05:07,820
Oh, I see.
49
00:05:10,020 --> 00:05:11,980
Would you tell Miss Farrell her daughter
called?
50
00:05:13,760 --> 00:05:16,120
Yes, at the St. Gregory in San
Francisco.
51
00:05:24,520 --> 00:05:25,800
Guess I should freshen up.
52
00:05:26,160 --> 00:05:27,880
Oh, now, come on, Liv.
53
00:05:28,420 --> 00:05:30,040
You're going to be just fine.
54
00:05:30,500 --> 00:05:34,030
Besides... The more controversy you
generate, the better the sales.
55
00:05:34,530 --> 00:05:36,350
Now you really sound like a publisher.
56
00:05:37,710 --> 00:05:40,430
They hate me, Ted.
57
00:05:41,570 --> 00:05:42,570
Hate you?
58
00:05:42,850 --> 00:05:46,050
The public wouldn't be buying your book
if they did.
59
00:05:46,750 --> 00:05:49,130
Look, darling, you shattered a myth.
60
00:05:49,470 --> 00:05:51,210
Your mother shouldn't have had kids.
61
00:05:51,730 --> 00:05:53,570
Barbara Farrell was a movie star.
62
00:05:53,990 --> 00:05:57,350
And being a mother wasn't going to win
her any Oscars in those days.
63
00:05:58,150 --> 00:06:00,270
Exactly. So why have second thoughts?
64
00:06:03,400 --> 00:06:04,900
Hello? Yeah.
65
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Don't go.
66
00:06:08,640 --> 00:06:10,180
Damn right I'll tell her.
67
00:06:13,280 --> 00:06:14,360
That was New York.
68
00:06:15,560 --> 00:06:21,000
My loving mother has just landed the
number one spot on the Times bestseller
69
00:06:21,000 --> 00:06:23,360
list. Top of the list? Can't get any
higher.
70
00:06:37,230 --> 00:06:37,949
you descend?
71
00:06:37,950 --> 00:06:41,330
The inquisition begins at seven o
'clock, complete with champagne and hors
72
00:06:41,330 --> 00:06:43,930
'oeuvres. Ion San Francisco has her book
for the afternoon.
73
00:06:44,670 --> 00:06:48,570
By the way, rumor has it you're going to
be top honcho around here for a couple
74
00:06:48,570 --> 00:06:51,630
of days. Yeah, I finally get my shot at
the big time. Congratulations.
75
00:06:52,490 --> 00:06:53,490
Have you read her book?
76
00:06:53,790 --> 00:06:55,670
Not yet. They say it's real juicy.
77
00:06:56,350 --> 00:06:57,350
And destructive.
78
00:06:57,890 --> 00:07:00,810
It's amazing what some people will do
for money and attention.
79
00:07:01,230 --> 00:07:03,330
And I'm surprised Barbara Farrell hasn't
sued.
80
00:07:03,770 --> 00:07:05,070
No one knows where she is.
81
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
I heard on the news she's been a recluse
for years.
82
00:07:08,180 --> 00:07:12,500
Well, well, well, you've done a very
nice job, Mr. Danny. Hi, Ted. Christine
83
00:07:12,500 --> 00:07:16,560
Francis, our assistant manager, Ted
Hoffman. Oh, yes, you're a mytho -keith
84
00:07:16,560 --> 00:07:17,560
editor, right?
85
00:07:17,780 --> 00:07:20,680
Well, they tell me I wield a very mean
blue pencil.
86
00:07:23,380 --> 00:07:26,200
Have you, uh... Have you read our book
yet?
87
00:07:26,940 --> 00:07:28,900
Uh, no, thanks. I already have a copy.
88
00:07:29,480 --> 00:07:30,660
Bet you couldn't put it down.
89
00:07:31,360 --> 00:07:33,260
They certainly had quite a relationship.
90
00:07:33,900 --> 00:07:34,900
Excuse me.
91
00:07:35,210 --> 00:07:36,350
Mark, I'll see you later.
92
00:07:39,190 --> 00:07:41,290
That's diplomatic jargon, for I hated
it.
93
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
That's all right.
94
00:07:44,310 --> 00:07:46,270
Miss Francis is one of the lucky ones.
95
00:07:47,270 --> 00:07:48,270
How so?
96
00:07:49,810 --> 00:07:51,470
She wasn't raised by a monster.
97
00:07:55,810 --> 00:07:59,110
I thought you would have looked at the
new personnel allocations by now. Sorry,
98
00:07:59,210 --> 00:08:01,530
I've been running around trying to get
things ready before I leave.
99
00:08:01,830 --> 00:08:03,010
Completely slipped my mind.
100
00:08:11,690 --> 00:08:13,790
Maybe that's because your mind isn't
entirely on your work.
101
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
Since when?
102
00:08:16,430 --> 00:08:17,430
Come on, Peter.
103
00:08:18,150 --> 00:08:21,410
You're the one who said a little
constructive criticism is good for the
104
00:08:21,510 --> 00:08:22,510
including yours.
105
00:08:22,850 --> 00:08:25,230
Well, you've been real preoccupied and
you can't deny it.
106
00:08:26,190 --> 00:08:29,190
I'm going to be away at the convention
for a week. Sure, I got things on my
107
00:08:29,190 --> 00:08:32,270
mind. I don't know. Christine's going to
do a hell of a job. What's the problem?
108
00:08:32,690 --> 00:08:33,609
You're right.
109
00:08:33,610 --> 00:08:37,090
She'll do fine. She'll probably do a lot
better if the hotel had her undivided
110
00:08:37,090 --> 00:08:39,870
attention. Is that what you're really
saying? Stop putting words in my mouth.
111
00:08:40,270 --> 00:08:41,270
Especially when they don't fit.
112
00:09:03,130 --> 00:09:06,590
You want to roll me out of here, don't
you?
113
00:09:07,830 --> 00:09:09,510
I've been slaving over a hot walk.
114
00:09:11,280 --> 00:09:12,480
A little pity on me.
115
00:09:14,160 --> 00:09:16,880
Surgeon, chef, world traveler.
116
00:09:17,860 --> 00:09:19,140
How'd you learn to do all this?
117
00:09:19,420 --> 00:09:22,140
Oh, I spent a year in Thailand, picked
it up there in the Peace Corps.
118
00:09:22,360 --> 00:09:24,980
It's just a lot of chopping and
grinding, not very difficult.
119
00:09:25,280 --> 00:09:29,460
He says modestly. He put me to shame. I
can't even cook barbecue like we had
120
00:09:29,460 --> 00:09:30,460
back home.
121
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
Oklahoma specialty?
122
00:09:33,180 --> 00:09:38,280
When I was a little girl, my dad and his
brothers had a barbecue every year. The
123
00:09:38,280 --> 00:09:39,540
entire town showed up.
124
00:09:39,930 --> 00:09:40,930
Sounds like you miss it.
125
00:09:43,470 --> 00:09:44,470
Some of it.
126
00:09:47,190 --> 00:09:48,450
Why was I getting nostalgic?
127
00:09:49,350 --> 00:09:50,390
You have to watch me.
128
00:09:51,390 --> 00:09:52,530
That's never been a problem.
129
00:09:55,730 --> 00:09:59,090
There was such a sense of family, of
community.
130
00:10:00,790 --> 00:10:02,910
Now my family is the people I work with.
131
00:10:06,790 --> 00:10:09,310
How about a family of your own?
132
00:10:11,690 --> 00:10:12,690
Don't you want one?
133
00:10:15,050 --> 00:10:16,050
Sure I do.
134
00:10:16,950 --> 00:10:18,070
When the time is right.
135
00:10:20,750 --> 00:10:21,970
Obviously it still isn't.
136
00:10:23,530 --> 00:10:25,790
Evan, aren't you getting way ahead of
yourself?
137
00:10:27,930 --> 00:10:30,690
Let's deal with us before I start
talking about a family.
138
00:10:32,030 --> 00:10:33,450
I am dealing with us.
139
00:10:34,150 --> 00:10:35,490
Isn't it about time you did too?
140
00:10:45,360 --> 00:10:48,660
Readers all around the country are
asking the same question, Mr. O 'Keefe.
141
00:10:48,660 --> 00:10:50,820
much of your memoir is true and how much
is fiction?
142
00:10:56,500 --> 00:10:58,200
I think my book speaks for itself.
143
00:10:59,280 --> 00:11:04,000
I wrote about the reality of my
childhood, as I perceived it, of course.
144
00:11:05,080 --> 00:11:08,000
Miss O 'Keefe, what's your mother's
reaction to all this notoriety?
145
00:11:08,980 --> 00:11:10,220
I haven't heard from her.
146
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
Sorry, I didn't hear that.
147
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
We haven't spoken.
148
00:11:14,570 --> 00:11:16,550
Since your book was published or before
that?
149
00:11:17,310 --> 00:11:22,430
My mother and I haven't had much contact
lately.
150
00:11:23,030 --> 00:11:25,110
Was that her decision or yours?
151
00:11:28,670 --> 00:11:32,670
As you're probably aware, my mother has
been in Europe these last few years.
152
00:11:32,690 --> 00:11:35,690
What Miss O 'Keeffe is trying to say is
her mother has been in seclusion.
153
00:11:36,070 --> 00:11:37,630
Not anymore, young man.
154
00:11:40,330 --> 00:11:43,950
I'm here to tell you my side of the
story, and in my case...
155
00:11:44,190 --> 00:11:46,030
I didn't make any of it up.
156
00:12:07,630 --> 00:12:09,410
I should be heading home.
157
00:12:10,450 --> 00:12:11,930
Afraid you're going to turn into a
pumpkin?
158
00:12:13,110 --> 00:12:14,310
Probably a cute one, too.
159
00:12:15,890 --> 00:12:17,110
Tomorrow is a work day.
160
00:12:18,490 --> 00:12:21,950
With Peter leaving for that
convention... Christine, we're not a
161
00:12:21,950 --> 00:12:25,230
school kids going steady. How long are
you going to keep me at arm's length?
162
00:12:26,070 --> 00:12:27,990
We've been over this. I'm just not
ready.
163
00:12:29,210 --> 00:12:30,210
Will you ever be?
164
00:12:33,050 --> 00:12:36,290
We don't have to report back to our
parents or the people we work with.
165
00:12:38,950 --> 00:12:40,230
Don't tell me it was my cooking.
166
00:12:40,890 --> 00:12:41,890
Was it?
167
00:12:48,430 --> 00:12:49,990
Christine, take a chance.
168
00:12:51,270 --> 00:12:53,070
I love you too much to hurt you.
169
00:13:11,170 --> 00:13:14,590
Can you tell us how old you are? Please,
please, quiet down.
170
00:13:15,310 --> 00:13:16,970
Now, you mustn't make me shout.
171
00:13:18,090 --> 00:13:22,910
A lady never raises her voice, though in
this case I might make an exception.
172
00:13:24,330 --> 00:13:29,530
When one has the truth on one's side,
running away is the last thing one does.
173
00:13:30,550 --> 00:13:33,450
Are you saying that your daughter is
guilty of libel?
174
00:13:33,950 --> 00:13:36,030
You don't hear me disagreeing with you,
do you?
175
00:13:37,590 --> 00:13:40,430
It saddens me to say it in public,
but...
176
00:13:41,710 --> 00:13:45,270
Olivia always had a rather distorted
view of reality.
177
00:13:45,810 --> 00:13:51,350
Ladies and gentlemen, Miss Farrell has
just flown in from Stammeritz this
178
00:13:51,350 --> 00:13:55,490
evening. Tomorrow, she'll be pleased, in
fact, delighted to meet with all of
179
00:13:55,490 --> 00:13:57,370
you. Any plans to make another movie?
180
00:13:58,730 --> 00:14:02,170
Well, if her public demands it, Miss
Farrell is going to disappoint.
181
00:14:02,550 --> 00:14:04,350
Miss Farrell, who will your co -star be?
182
00:14:08,130 --> 00:14:10,270
She hasn't changed, not one iota.
183
00:14:10,760 --> 00:14:12,980
She did this on purpose, just to
humiliate me.
184
00:14:13,220 --> 00:14:14,380
Then why did you run out?
185
00:14:15,400 --> 00:14:17,580
You honestly expect me to compete with
her?
186
00:14:18,580 --> 00:14:20,160
She's like this hotel.
187
00:14:20,660 --> 00:14:22,020
A grand dame.
188
00:14:22,660 --> 00:14:24,540
You don't spit in the face of tradition.
189
00:14:26,060 --> 00:14:27,420
Tradition deserves it, you do.
190
00:14:35,500 --> 00:14:39,040
Miss Beryl, if you don't mind my saying,
I read that awful book.
191
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
I didn't believe a word of it.
192
00:14:41,080 --> 00:14:43,360
That's very kind. Thank you. I don't
understand why any... Thank you.
193
00:14:46,260 --> 00:14:47,900
Enjoy your breakfast. Thanks very much.
194
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
See?
195
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
What did I tell you?
196
00:14:55,840 --> 00:14:57,420
Public opinion's on your side.
197
00:14:57,780 --> 00:15:01,040
You're the underdog, Barbara. Now's the
time to take advantage of it.
198
00:15:01,720 --> 00:15:03,280
Is that why you think I left
Switzerland?
199
00:15:04,360 --> 00:15:06,500
Since when have you become so mercenary,
Sidney?
200
00:15:08,110 --> 00:15:09,350
Since you stopped working.
201
00:15:10,370 --> 00:15:13,870
If I haven't lately, it's simply because
there aren't any decent parts.
202
00:15:15,250 --> 00:15:19,270
Hey, this is Sidney you're talking to,
not Barbara Walters. You haven't worked
203
00:15:19,270 --> 00:15:23,110
because you're afraid to. Like you're
afraid to confront Livvy. I wasn't
204
00:15:23,110 --> 00:15:24,110
last night.
205
00:15:24,230 --> 00:15:25,790
She ran out, not me.
206
00:15:26,190 --> 00:15:27,550
You're still going to have to see her.
207
00:15:27,810 --> 00:15:29,070
So she can insult me?
208
00:15:29,870 --> 00:15:32,930
Do you know how demeaning it is when
your own child tries to make a couple of
209
00:15:32,930 --> 00:15:33,990
bucks off your reputation?
210
00:15:37,870 --> 00:15:39,290
Put you back in the public eye, didn't
it?
211
00:15:40,870 --> 00:15:41,870
Yes.
212
00:15:42,530 --> 00:15:44,710
As the cruelest mother of the year.
213
00:15:52,410 --> 00:15:54,250
All right, I'll try to find those
figures.
214
00:15:58,370 --> 00:16:01,190
I thought you had rounds this morning.
Like patient love.
215
00:16:02,210 --> 00:16:06,050
Listen about last night. It was very
adolescent of me running out like that.
216
00:16:06,110 --> 00:16:07,530
don't worry. I'm a patient guy.
217
00:16:08,770 --> 00:16:10,770
I'm going to grow on you. I got it all
figured out.
218
00:16:11,230 --> 00:16:12,670
I'm glad somebody does.
219
00:16:12,870 --> 00:16:14,090
Christine, what are you looking for?
220
00:16:14,350 --> 00:16:15,790
Dr. Cameron, I presume.
221
00:16:16,050 --> 00:16:19,830
Mr. McDermott. Are you thinking of
opening a clinic on the mezzanine? The
222
00:16:19,830 --> 00:16:21,910
of time I've been spending here, that's
not a bad idea.
223
00:16:22,510 --> 00:16:24,730
Well, just don't try stealing my right
-hand lady.
224
00:16:25,110 --> 00:16:26,670
I couldn't get along without her.
225
00:16:33,260 --> 00:16:35,080
You're lucky to be working for someone
like that.
226
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
He's a prince.
227
00:16:44,660 --> 00:16:48,660
The minute they found out she was in
town, the flowers started rolling in.
228
00:16:49,800 --> 00:16:52,240
Of course, I got a couple of things
going.
229
00:16:53,300 --> 00:16:54,840
Wait a minute. I'll be right with you.
230
00:16:55,520 --> 00:16:59,300
Reporters are here. Look, I got... What
are you talking about?
231
00:16:59,680 --> 00:17:02,460
I never retired. I just took a nice long
vacation.
232
00:17:03,230 --> 00:17:04,230
See you later.
233
00:17:04,470 --> 00:17:05,470
Coming!
234
00:17:08,869 --> 00:17:10,550
Libby. Hello, Sidney.
235
00:17:11,250 --> 00:17:12,569
Um, uh, Libby.
236
00:17:13,790 --> 00:17:15,030
You should have called first.
237
00:17:15,230 --> 00:17:16,490
Then she wouldn't have seen me for sure.
238
00:17:16,770 --> 00:17:19,050
Sidney, why don't you offer everyone a
drink? Hello, Mother.
239
00:17:19,329 --> 00:17:21,790
I came here to explain about the book.
I've read it.
240
00:17:22,310 --> 00:17:26,770
If you expect me to just forgive and
forget, well, that was the name of a
241
00:17:26,770 --> 00:17:29,410
picture I made, not my philosophy of
life.
242
00:17:29,650 --> 00:17:31,530
I haven't forgotten. I can't expect you
to.
243
00:17:32,060 --> 00:17:33,060
But just let me explain.
244
00:17:33,300 --> 00:17:37,180
Why bother when my loving mother says it
all?
245
00:17:37,420 --> 00:17:40,580
Ladies, could we be just a little more
civilized about this?
246
00:17:40,860 --> 00:17:44,320
After she's behaved so barbarously,
you're not welcome here, Olivia.
247
00:17:45,580 --> 00:17:47,700
Unless, of course, you've come to
apologize.
248
00:17:48,720 --> 00:17:50,240
For my wonderful childhood?
249
00:17:50,820 --> 00:17:53,720
All the love and support you lavished on
me over the years?
250
00:17:54,120 --> 00:17:57,660
It may not have been the most ideal
upbringing, but there were mistakes made
251
00:17:57,660 --> 00:17:58,660
both sides.
252
00:17:58,980 --> 00:18:01,140
You were a very difficult little girl,
Olivia.
253
00:18:01,930 --> 00:18:05,970
And sad to say you've grown into a
rather plain and vindictive young woman.
254
00:18:06,170 --> 00:18:09,350
I took lessons in vindictiveness from
you, mother dear.
255
00:18:10,110 --> 00:18:11,630
And who are you to criticize?
256
00:18:12,710 --> 00:18:13,790
You're over the hill.
257
00:18:14,090 --> 00:18:17,550
Or have you given up looking in mirrors
the same way you've given up booze?
258
00:18:17,970 --> 00:18:20,830
Growing old is a very human failing.
259
00:18:21,870 --> 00:18:24,890
Painting me as a sadist takes the
imagination of a psychopath.
260
00:18:25,150 --> 00:18:26,670
Which describes you to a T.
261
00:18:28,530 --> 00:18:30,150
I was a working mother.
262
00:18:30,760 --> 00:18:32,900
I was your little girl, and I loved you.
263
00:18:33,120 --> 00:18:34,340
You loved hurting me.
264
00:18:34,600 --> 00:18:36,220
You've proven that to the world.
265
00:18:45,820 --> 00:18:49,800
All we have to do is get these down to
bookkeeping, and we're in business. I'll
266
00:18:49,800 --> 00:18:51,020
take it. I was going down there anyway.
267
00:18:51,220 --> 00:18:52,220
Any plans for tonight?
268
00:18:53,520 --> 00:18:54,560
You looking for company?
269
00:18:55,400 --> 00:18:58,280
I just thought we might catch up on some
odds and ends before I left.
270
00:19:00,060 --> 00:19:01,060
I'm seeing Evan.
271
00:19:01,540 --> 00:19:04,440
But if you need me here, I can always
cancel.
272
00:19:04,680 --> 00:19:06,720
It's not as if... You haven't seen him
in a while.
273
00:19:07,380 --> 00:19:09,300
I don't see why that's any of your
business, Peter.
274
00:19:15,560 --> 00:19:18,080
What are you so excited about? God,
you're getting sensitive.
275
00:19:18,580 --> 00:19:19,680
Sensitive? About what?
276
00:19:19,880 --> 00:19:21,280
The little digs you keep making?
277
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
What do you mean by that?
278
00:19:23,200 --> 00:19:25,740
Look, I don't need to come to you for
permission to have a relationship.
279
00:19:26,250 --> 00:19:29,670
Who said you did? I told you what you do
on your time is your business. Then
280
00:19:29,670 --> 00:19:30,810
stop making it yours.
281
00:19:31,990 --> 00:19:33,770
This is a real bad time. That's all
right.
282
00:19:33,990 --> 00:19:37,310
The hell it is. Are you going to calm
down? No, I'm tired of calming down. Do
283
00:19:37,310 --> 00:19:38,970
you hear that, Mark? You're a witness.
Where are you going?
284
00:19:39,210 --> 00:19:40,890
I just gave myself the day off.
285
00:20:00,490 --> 00:20:01,490
I want. That's the problem.
286
00:20:02,630 --> 00:20:07,630
I think it was all so simple. My career
was here. My personal life was there.
287
00:20:07,890 --> 00:20:09,090
Having trouble separating them?
288
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
You love him?
289
00:20:14,210 --> 00:20:15,210
You mean Evan?
290
00:20:16,610 --> 00:20:17,610
I don't know.
291
00:20:18,810 --> 00:20:20,150
I love being with him.
292
00:20:21,390 --> 00:20:23,410
He's very generous and giving.
293
00:20:23,790 --> 00:20:25,250
He knows how to make me laugh.
294
00:20:27,510 --> 00:20:28,510
But is that love?
295
00:20:29,160 --> 00:20:32,720
Yeah, for some people, love's got a
different face for each of us.
296
00:20:33,600 --> 00:20:35,480
You have to learn to trust your
instincts.
297
00:20:36,700 --> 00:20:37,760
Go with the flow.
298
00:20:39,400 --> 00:20:41,480
If only I knew what my instincts were.
299
00:20:42,800 --> 00:20:44,520
Well, don't let yourself be pressured.
300
00:20:45,500 --> 00:20:47,540
I hope that doesn't sound like a cop
-out.
301
00:20:48,480 --> 00:20:50,460
Just take your time, Christine.
302
00:20:52,580 --> 00:20:53,900
That's all I've been doing.
303
00:20:55,100 --> 00:20:57,060
I don't know how much longer I'm going
to wait.
304
00:21:09,100 --> 00:21:10,100
$50 ,000.
305
00:21:12,140 --> 00:21:13,380
Very generous, Teddy.
306
00:21:14,000 --> 00:21:15,900
We got a big hit on our hands, Sid.
307
00:21:16,780 --> 00:21:18,280
And that's just the first installment.
308
00:21:21,680 --> 00:21:24,000
Well, I use it to pay some of the bills.
309
00:21:24,200 --> 00:21:26,100
The rest goes right to a PR firm.
310
00:21:27,000 --> 00:21:30,840
Barbara hasn't wanted to use their
services lately, but something tells me
311
00:21:30,840 --> 00:21:32,020
that's about to change.
312
00:21:33,640 --> 00:21:37,600
You get Barbara Farrell to come out of
hiding, and I get a bestseller.
313
00:21:38,900 --> 00:21:39,900
Profitable arrangement.
314
00:21:41,360 --> 00:21:45,040
Let me buy an ice cream cone now that I
can afford it.
315
00:21:46,360 --> 00:21:49,880
You know, she was dying over there in
St. Moritz.
316
00:21:50,800 --> 00:21:53,120
Holding up in that hotel room. So was I.
317
00:21:53,340 --> 00:21:55,100
I had nobody to take care of.
318
00:21:55,300 --> 00:21:56,640
Nobody to help anymore.
319
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
Two strawberries.
320
00:22:00,480 --> 00:22:03,220
You ought to hear it now.
321
00:22:04,180 --> 00:22:05,660
Energy in a boy's passion.
322
00:22:10,540 --> 00:22:14,040
Told you that book was a great idea. I'm
glad I took you seriously.
323
00:22:14,300 --> 00:22:16,420
Yeah, and convinced Libby to use a
little imagination.
324
00:22:17,420 --> 00:22:19,920
Artistic license has a much nicer ring
to it.
325
00:22:23,260 --> 00:22:24,720
Here's to Barbara and Libby.
326
00:22:26,120 --> 00:22:27,840
Now all we gotta do is get them back
together.
327
00:22:44,520 --> 00:22:45,239
Who is it?
328
00:22:45,240 --> 00:22:46,240
Evan.
329
00:22:48,820 --> 00:22:49,820
You're early.
330
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Like an hour.
331
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
Oh.
332
00:22:55,080 --> 00:22:57,160
Will you forgive me?
333
00:22:57,980 --> 00:22:58,980
No.
334
00:23:03,320 --> 00:23:04,560
Don't answer the door.
335
00:23:07,180 --> 00:23:08,440
Right this way, gentlemen.
336
00:23:09,120 --> 00:23:10,120
Evening, ma 'am.
337
00:23:10,460 --> 00:23:13,280
I know you have a plane to catch, so
I'll...
338
00:23:13,550 --> 00:23:14,550
Did you ship the vittles?
339
00:23:14,930 --> 00:23:16,810
Vittles? Yes, ma 'am.
340
00:23:17,110 --> 00:23:22,230
Baby back ribs, mesquite grilled
chicken, corn on the cob, five -alarm
341
00:23:22,470 --> 00:23:25,450
cornbread and coleslaw like my mama used
to make.
342
00:23:26,250 --> 00:23:28,350
You said you missed Oklahoma barbecue.
343
00:23:28,970 --> 00:23:30,250
I sure hope you meant it.
344
00:23:47,150 --> 00:23:49,130
Did that bring back fond memories of
childhood?
345
00:23:49,410 --> 00:23:52,290
Oh, childhood never takes what happens
good.
346
00:23:53,650 --> 00:23:57,210
You went to all this trouble, all this
expense.
347
00:23:58,470 --> 00:24:00,310
You are spoiling me.
348
00:24:00,510 --> 00:24:01,510
That's the idea.
349
00:24:02,550 --> 00:24:04,250
Oh, I almost forgot.
350
00:24:04,830 --> 00:24:05,830
What?
351
00:24:09,490 --> 00:24:14,730
Uh -uh. Nope. This is where Francis
draws the line. Listen to your doctor.
352
00:24:15,070 --> 00:24:16,370
Cut the cake.
353
00:24:25,580 --> 00:24:26,580
Big piece.
354
00:24:27,260 --> 00:24:33,080
Yes, please huge Something
355
00:24:33,080 --> 00:24:37,060
in there
356
00:24:37,060 --> 00:24:45,280
What
357
00:24:45,280 --> 00:24:49,720
is this
358
00:25:02,990 --> 00:25:03,990
I want to marry you.
359
00:25:06,410 --> 00:25:11,310
But there's something I have to tell you
about myself that I haven't mentioned
360
00:25:11,310 --> 00:25:12,310
before.
361
00:25:14,910 --> 00:25:16,450
I won't take no for an answer.
362
00:25:55,180 --> 00:25:57,240
The phone started ringing. It didn't
stop.
363
00:25:57,620 --> 00:25:59,260
The elevator got stuck.
364
00:25:59,560 --> 00:26:03,000
My car is still in the shop. Thank you.
When Mark came to pick me up, you won't
365
00:26:03,000 --> 00:26:04,480
believe it. His car broke down, too.
366
00:26:04,840 --> 00:26:06,000
He didn't call you, did he?
367
00:26:14,180 --> 00:26:17,040
So how long are you going to keep me
waiting for an answer?
368
00:26:17,880 --> 00:26:20,500
Evan, please. You promised you weren't
going to pressure me.
369
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
You believe that?
370
00:26:24,590 --> 00:26:26,470
Oh, I've heard of a girl hearing bells.
371
00:26:27,030 --> 00:26:28,030
I'll be right back.
372
00:26:40,130 --> 00:26:42,410
You know who I ran into last night?
373
00:26:42,670 --> 00:26:43,730
Your mother's manager.
374
00:26:44,030 --> 00:26:45,070
Yeah, he's a nice man.
375
00:26:45,730 --> 00:26:49,470
Yeah, when I was growing up, I could
always count on Sidney. Especially when
376
00:26:49,470 --> 00:26:50,470
things got rough with Mother.
377
00:26:51,170 --> 00:26:53,190
He was the only one who stuck by her
over the years.
378
00:26:55,050 --> 00:26:59,410
You had this idea that you might want to
go on the Johnny Carson show together.
379
00:27:02,410 --> 00:27:05,690
One minute we're bitter enemies, and the
next it's kiss and make up in front of
380
00:27:05,690 --> 00:27:06,690
20 million viewers?
381
00:27:08,710 --> 00:27:11,490
You can't market hate forever, Liv.
382
00:27:12,330 --> 00:27:14,530
Marketing's your department. I had to
live with a lunatic.
383
00:27:15,670 --> 00:27:20,750
Honey, I know what you went through, but
I don't... Yeah, well, here's something
384
00:27:20,750 --> 00:27:21,750
you don't know.
385
00:27:23,030 --> 00:27:24,050
Back in college,
386
00:27:24,970 --> 00:27:26,690
I was dating this wonderful boy.
387
00:27:28,450 --> 00:27:30,370
Now, one day, he and Mother had words.
388
00:27:31,490 --> 00:27:33,390
Next thing I knew, she went to see his
parents.
389
00:27:34,130 --> 00:27:35,130
Did you complain about it?
390
00:27:35,210 --> 00:27:36,430
No, about me.
391
00:27:36,990 --> 00:27:41,110
She told them that I was a bad
influence, that I slept around, just to
392
00:27:41,110 --> 00:27:42,390
up. And it worked.
393
00:27:43,870 --> 00:27:45,790
It's all right, Libby. It's all right.
394
00:27:46,190 --> 00:27:47,190
No, it's not.
395
00:27:48,390 --> 00:27:50,370
I want her to realize what she did to
me.
396
00:27:51,410 --> 00:27:53,230
So don't talk about public
reconciliation.
397
00:27:54,110 --> 00:27:55,550
We haven't even had a private one.
398
00:28:00,950 --> 00:28:01,950
Johnny Carson?
399
00:28:03,270 --> 00:28:07,510
After the damage Olivia's done to my
career, you expect me to appear on
400
00:28:07,510 --> 00:28:08,650
television with her?
401
00:28:09,130 --> 00:28:10,130
Damage?
402
00:28:10,370 --> 00:28:14,530
All these flowers, telegrams of support,
you call this damage?
403
00:28:15,590 --> 00:28:18,770
Think of the publicity, the work that's
going to come out of this.
404
00:28:20,290 --> 00:28:22,130
You're enjoying this, aren't you,
Sidney?
405
00:28:22,890 --> 00:28:26,890
She sticks a knife in my back and you're
there selling my blood for a three
406
00:28:26,890 --> 00:28:27,890
-picture deal.
407
00:28:28,810 --> 00:28:30,570
What are you, in cahoots with her?
408
00:28:31,110 --> 00:28:32,110
Uh -huh.
409
00:28:33,350 --> 00:28:34,350
Sure.
410
00:28:34,730 --> 00:28:38,110
When all else fails, turn on Sidney.
411
00:28:38,570 --> 00:28:41,810
Bear me your self -pity. You're drowning
in it. Oh, and you're not?
412
00:28:42,690 --> 00:28:46,870
Hiding away in Samaritz? Did you
honestly think the whole world was going
413
00:28:46,870 --> 00:28:49,230
up and take notice and beg you to come
out of retirement?
414
00:28:49,470 --> 00:28:51,090
Well, they didn't do that, did they?
415
00:28:51,630 --> 00:28:52,630
And they are now?
416
00:28:53,030 --> 00:28:54,030
Well, they might.
417
00:28:56,410 --> 00:28:57,510
You know what, Sidney?
418
00:28:58,050 --> 00:28:59,550
You're living in a dream world.
419
00:29:00,090 --> 00:29:01,170
I woke up already.
420
00:29:01,870 --> 00:29:03,310
Isn't it time you did, too?
421
00:29:06,690 --> 00:29:09,370
Wait a minute. I'm not done fighting
with you yet. Who are you calling?
422
00:29:09,850 --> 00:29:13,710
The only person I know who seems to be
making an effort to be honest.
423
00:29:15,570 --> 00:29:17,770
Yes. Miss O 'Keefe, sweet, please.
424
00:29:25,480 --> 00:29:26,960
Is this private enough for you?
425
00:29:28,360 --> 00:29:32,580
I don't think our relationship is
anyone's business but our own, despite
426
00:29:32,580 --> 00:29:34,440
already been written.
427
00:29:35,560 --> 00:29:37,680
I thought we weren't going to discuss
that.
428
00:29:37,880 --> 00:29:38,599
You're right.
429
00:29:38,600 --> 00:29:39,940
We weren't.
430
00:29:41,560 --> 00:29:47,600
Olivia, if you make a public apology,
I'll admit that on occasion I may have
431
00:29:47,600 --> 00:29:48,880
been a little harsh with you.
432
00:29:49,120 --> 00:29:52,620
Mother, you weren't harsh. You were
hurtful. You promised we wouldn't start
433
00:29:52,620 --> 00:29:53,640
tearing at each other.
434
00:29:54,140 --> 00:29:55,200
You'd prefer sweet talk?
435
00:29:57,220 --> 00:30:01,240
Should I apologize for the times you
were drunk, your career on the skids,
436
00:30:01,240 --> 00:30:02,560
there was Livvy to take it out on?
437
00:30:03,000 --> 00:30:04,580
Is that what you want me to say in
public?
438
00:30:05,620 --> 00:30:09,260
Darling, you've already said that. No
need to repeat yourself.
439
00:30:09,620 --> 00:30:10,620
Right here, lady.
440
00:30:13,880 --> 00:30:15,420
Private enough for you, Olivia.
441
00:30:15,700 --> 00:30:16,820
Why can't you leave us alone?
442
00:30:19,140 --> 00:30:22,380
Considering how desperate you are for
publicity, you're probably paying for
443
00:30:22,380 --> 00:30:25,810
film. What I'm really paying for is
having a daughter like you.
444
00:30:46,750 --> 00:30:48,010
How was your day off?
445
00:30:49,190 --> 00:30:50,830
Not as much fun as I hoped.
446
00:30:51,440 --> 00:30:53,680
But then I was in a very fun mood, was
I?
447
00:30:54,160 --> 00:30:55,320
It was my fault.
448
00:30:55,580 --> 00:30:57,680
No, no, it was my fault.
449
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
And I'm sorry.
450
00:31:00,480 --> 00:31:04,320
It's just... I don't know, what is it
with us lately?
451
00:31:04,980 --> 00:31:06,700
We've never had trouble talking before.
452
00:31:07,280 --> 00:31:08,600
You've had a lot on your mind.
453
00:31:08,840 --> 00:31:10,140
I guess I have, too.
454
00:31:11,380 --> 00:31:15,720
You know how I am about expressing
myself, my feelings. It's difficult for
455
00:31:16,120 --> 00:31:17,120
Always has been.
456
00:31:18,260 --> 00:31:20,420
But if I've been short with you...
457
00:31:20,970 --> 00:31:22,090
I'm really very sorry.
458
00:31:29,770 --> 00:31:31,330
No more sniping at each other?
459
00:31:32,410 --> 00:31:33,410
Cross my heart.
460
00:31:40,130 --> 00:31:41,430
I guess you should know.
461
00:31:42,610 --> 00:31:48,130
Last night, Evan asked me to marry him.
462
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
Kind of sudden.
463
00:32:00,120 --> 00:32:01,420
Yeah, it took me by surprise.
464
00:32:06,560 --> 00:32:07,560
What did you tell him?
465
00:32:09,740 --> 00:32:10,760
I needed more time.
466
00:32:16,640 --> 00:32:18,320
That's something I learned from you,
Peter.
467
00:32:34,800 --> 00:32:36,540
Honey, that's not tomato juice.
468
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
What happened?
469
00:32:40,160 --> 00:32:43,520
What do you think? Mother and daughter
walked arm in arm into the sunset?
470
00:32:43,840 --> 00:32:45,100
She wouldn't budge.
471
00:32:46,040 --> 00:32:49,560
Then some moron shows up, starts taking
pictures like we were in a freak show.
472
00:32:53,160 --> 00:32:56,480
Well, you can't spend the rest of your
life hating her.
473
00:32:57,300 --> 00:32:58,360
You have to try again.
474
00:32:58,800 --> 00:33:01,120
What, on Johnny Carson or 60 Minutes?
475
00:33:02,400 --> 00:33:04,420
Isn't that what this is all about, free
publicity?
476
00:33:05,740 --> 00:33:08,340
How many more books must you sell before
you're going to be satisfied?
477
00:33:08,880 --> 00:33:12,680
Why am I suddenly the villain of the
piece? I'm only trying to help. Then how
478
00:33:12,680 --> 00:33:14,140
come I feel like I'm being manipulated?
479
00:33:14,840 --> 00:33:17,860
Look, first there was the book, the way
you made me change everything, and now
480
00:33:17,860 --> 00:33:20,440
this grandstand play for tolerance and
understanding.
481
00:33:20,920 --> 00:33:22,200
Whose side are you on anyway?
482
00:33:23,240 --> 00:33:24,280
If you have to ask.
483
00:33:24,560 --> 00:33:27,440
You're damn right I do. And when you're
ready to tell me, I'll be back at the
484
00:33:27,440 --> 00:33:28,500
hotel, packing.
485
00:33:29,220 --> 00:33:30,220
Let me...
486
00:33:42,090 --> 00:33:44,050
You're not too excited for Christine,
are you?
487
00:33:45,810 --> 00:33:47,330
I don't want to lose a good assistant.
488
00:33:49,830 --> 00:33:52,170
Do you want her to marry Dr. Cameron or
don't you?
489
00:33:53,270 --> 00:33:54,610
Well, it's not for me to say.
490
00:33:55,750 --> 00:33:56,750
Great.
491
00:33:56,830 --> 00:33:57,870
And there isn't a problem.
492
00:33:59,630 --> 00:34:02,270
I guess the hotel will plan a big
reception for her.
493
00:34:04,090 --> 00:34:05,350
I'm sure you'll be available, right?
494
00:34:06,450 --> 00:34:07,450
Meaning what?
495
00:34:08,510 --> 00:34:10,469
Hey, somebody's got to be there to give
her away.
496
00:34:26,350 --> 00:34:30,409
If I caught you at a bad time... You
did, but that's never stopped you
497
00:34:31,850 --> 00:34:33,750
I'm sorry, I didn't mean anything by
that.
498
00:34:39,949 --> 00:34:41,650
Do you want something to drink?
499
00:34:42,389 --> 00:34:43,929
Coffee? No, thanks.
500
00:34:45,190 --> 00:34:47,170
Are things all right with your friend?
501
00:34:48,170 --> 00:34:49,810
You always were perceptive.
502
00:34:51,130 --> 00:34:53,590
Men don't seem to be our strongest suit.
503
00:34:54,909 --> 00:34:56,030
Maybe if you're...
504
00:34:56,270 --> 00:34:57,770
Father hadn't died so young.
505
00:34:58,010 --> 00:34:59,290
You were already separated.
506
00:34:59,790 --> 00:35:01,290
We might have gotten back together.
507
00:35:01,790 --> 00:35:02,790
Like us.
508
00:35:05,890 --> 00:35:10,670
You've expended so much energy hating me
when you can put it to such bitter use.
509
00:35:11,210 --> 00:35:13,730
You've done a dreadful thing with this
book, Livvy.
510
00:35:14,150 --> 00:35:15,150
I've done.
511
00:35:15,930 --> 00:35:18,910
There wouldn't have been a book if you'd
ever bothered to hold me.
512
00:35:19,810 --> 00:35:21,770
Kiss me. You know I did.
513
00:35:22,450 --> 00:35:24,430
Maybe not often enough.
514
00:35:25,450 --> 00:35:27,170
But I did love you. No.
515
00:35:27,810 --> 00:35:29,050
You resented me.
516
00:35:29,650 --> 00:35:30,650
I don't know why.
517
00:35:33,070 --> 00:35:34,430
I tried so hard.
518
00:35:35,250 --> 00:35:36,850
And I was so proud of you, too.
519
00:35:39,050 --> 00:35:43,510
I'd go to the movies, and I'd see you up
on the screen, and I'd think, she's too
520
00:35:43,510 --> 00:35:44,770
beautiful to be my mother.
521
00:35:46,370 --> 00:35:47,370
Too talented.
522
00:35:48,230 --> 00:35:50,510
Too... perfect.
523
00:35:53,260 --> 00:35:55,720
myself because I knew I could never be
like you.
524
00:35:56,780 --> 00:35:58,740
But that was all in your imagination.
525
00:35:59,660 --> 00:36:03,800
You were always my precious. The cameras
aren't rolling, Mother, so you can stop
526
00:36:03,800 --> 00:36:06,540
acting. You don't know how to love
anyone but yourself.
527
00:36:07,200 --> 00:36:10,200
Look at you, a faded movie star.
528
00:36:11,200 --> 00:36:12,200
You're pathetic.
529
00:36:19,820 --> 00:36:21,500
Why don't you have her write a book for
you?
530
00:36:21,950 --> 00:36:23,610
Or maybe the deal's already in the
works.
531
00:36:24,010 --> 00:36:26,010
Next thing you know, she'll want to
sleep with you.
532
00:36:26,950 --> 00:36:30,150
Olivia! Have I shocked you, Mother? I
don't know why.
533
00:36:30,990 --> 00:36:33,230
You've spoiled things with my boyfriends
before.
534
00:36:33,530 --> 00:36:35,010
Why should Ted be any different?
535
00:36:35,850 --> 00:36:39,390
Besides, if it'll sell books, he won't
mind in the least.
536
00:37:06,410 --> 00:37:08,910
Well, you sounded so determined on the
phone.
537
00:37:09,570 --> 00:37:11,030
Did you finally make up your mind?
538
00:37:11,910 --> 00:37:12,910
I hope so.
539
00:37:15,490 --> 00:37:16,490
Evan.
540
00:37:19,170 --> 00:37:20,170
Doesn't fit.
541
00:37:20,730 --> 00:37:22,050
Not the way you want it to.
542
00:37:23,850 --> 00:37:27,030
Evan, you're everything a woman could
ask for. Believe me, I don't say that
543
00:37:27,030 --> 00:37:28,030
lightly.
544
00:37:28,150 --> 00:37:30,310
Put it back on your finger where it
belongs. I can't.
545
00:37:34,810 --> 00:37:35,810
Christine.
546
00:37:37,130 --> 00:37:39,750
I love you so much. If there's a
problem... There is.
547
00:37:41,690 --> 00:37:44,930
It's time I face up to my feelings. I
can't keep hiding them forever.
548
00:37:48,190 --> 00:37:49,710
I'm in love with someone else.
549
00:37:56,350 --> 00:37:57,690
I know his name, don't I?
550
00:38:01,370 --> 00:38:02,790
I can't deny it anymore.
551
00:38:03,090 --> 00:38:04,450
Either to you or to myself.
552
00:38:09,560 --> 00:38:10,740
I'm in love with Peter.
553
00:38:12,080 --> 00:38:15,080
I finally realize I'm going to have to
do something about it.
554
00:38:32,000 --> 00:38:33,400
I don't want to argue about it.
555
00:38:34,080 --> 00:38:35,880
I'm going back to Switzerland, and
that's that.
556
00:38:36,440 --> 00:38:38,480
Giving it up without even making an
effort, huh?
557
00:38:38,840 --> 00:38:40,840
All my work is going right down the
drain.
558
00:38:41,960 --> 00:38:43,080
What are you talking about?
559
00:38:44,400 --> 00:38:46,620
Nothing. Everything. You know what I
mean.
560
00:38:48,480 --> 00:38:49,740
I think I'm beginning to.
561
00:38:50,660 --> 00:38:52,580
You didn't orchestrate all this, did
you?
562
00:38:53,760 --> 00:38:57,540
Look, you want to go back? You want to
be a recluse the rest of your life? Go
563
00:38:57,540 --> 00:38:58,820
ahead. I can't stop you anymore.
564
00:38:59,100 --> 00:39:02,540
You'll explain everything that
transpired, Sidney, and you will explain
565
00:39:03,480 --> 00:39:04,480
Sidney, now.
566
00:39:15,240 --> 00:39:16,240
The book was my idea.
567
00:39:16,500 --> 00:39:17,640
But I did it for you.
568
00:39:18,300 --> 00:39:21,240
I did it to give you a push, a reason
for getting up in the morning.
569
00:39:21,600 --> 00:39:23,040
Look at yourself.
570
00:39:27,660 --> 00:39:28,700
I'm afraid, Sidney.
571
00:39:30,440 --> 00:39:31,820
Remember how I used to look?
572
00:39:33,180 --> 00:39:34,520
They'd laugh me off the screen.
573
00:39:35,260 --> 00:39:36,260
Laugh?
574
00:39:38,260 --> 00:39:39,820
They'd applaud you, you idiot.
575
00:39:42,240 --> 00:39:43,300
Look, you're an actress.
576
00:39:43,880 --> 00:39:47,300
It's what you do, and you do it better
than anyone else.
577
00:39:50,780 --> 00:39:54,200
Are you saying I had no right to retire
and grow old gracefully?
578
00:39:55,320 --> 00:39:56,720
You're making me feel guilty.
579
00:39:57,660 --> 00:39:59,100
What, I'm not getting old too?
580
00:39:59,460 --> 00:40:02,280
And what's wrong with you playing
character parts?
581
00:40:03,280 --> 00:40:05,460
We both need to test ourselves again.
582
00:40:06,340 --> 00:40:08,000
Work is the only way.
583
00:40:09,960 --> 00:40:13,180
You didn't make her write all those
hateful things, did you, Sidney?
584
00:40:15,280 --> 00:40:17,660
If she'd have written a love letter,
would you have believed her?
585
00:40:21,220 --> 00:40:25,000
Let's face it. Your kid did not have the
easiest time growing up.
586
00:40:25,420 --> 00:40:27,940
You were not exactly a model parent.
587
00:40:37,560 --> 00:40:39,500
Only you could be so diplomatic.
588
00:40:45,770 --> 00:40:49,530
So, uh, should I book us a flight back
to St. Moritz?
589
00:41:04,770 --> 00:41:05,850
I don't get it.
590
00:41:06,410 --> 00:41:08,270
Yesterday, she was on top of the world.
591
00:41:09,270 --> 00:41:10,550
Maybe she didn't like the view.
592
00:41:16,430 --> 00:41:18,870
You don't think you're going to walk out
of my life just like that, do you?
593
00:41:19,170 --> 00:41:21,270
I'm going to dig in for a long fight if
I have to.
594
00:41:21,570 --> 00:41:22,590
I don't want to fight.
595
00:41:22,810 --> 00:41:24,370
Please, I've hurt you enough already.
596
00:41:25,050 --> 00:41:26,070
Forget I proposed.
597
00:41:26,510 --> 00:41:30,170
It was premature. Let's go back to
square one. We'll keep seeing each
598
00:41:30,550 --> 00:41:33,830
Evan, please, I feel bad enough as it
is. Don't compound it.
599
00:41:35,430 --> 00:41:36,430
Please, he doesn't know.
600
00:41:40,930 --> 00:41:41,930
You okay?
601
00:41:47,310 --> 00:41:50,330
I hope I didn't, uh...
602
00:41:50,330 --> 00:41:57,850
Look,
603
00:41:57,890 --> 00:42:03,150
you just can't walk out in the middle of
a book, too. We've got commitments all
604
00:42:03,150 --> 00:42:06,830
across the country. You have
commitments, Ted. I don't want to be
605
00:42:06,830 --> 00:42:11,330
anymore. Libby, this is ridiculous. Your
book is at the top of the list.
606
00:42:11,650 --> 00:42:13,030
And you're at the bottom of mine.
607
00:42:14,170 --> 00:42:16,390
Mother may have been unfeeling, even
cruel.
608
00:42:17,230 --> 00:42:19,470
But that still doesn't excuse the way
I've treated her.
609
00:42:19,870 --> 00:42:22,710
Well, then blame Sidney. Look, I told
you it was his idea.
610
00:42:22,970 --> 00:42:26,410
Maybe he came to you with a proposal,
but you're the one who made me rewrite
611
00:42:27,250 --> 00:42:28,930
Look, what's the difference?
612
00:42:29,710 --> 00:42:31,950
It's finished now, and I'm the only one
to blame.
613
00:42:32,290 --> 00:42:33,290
Why?
614
00:42:33,650 --> 00:42:36,570
Writing this book was therapy. You said
so yourself.
615
00:42:37,170 --> 00:42:39,070
So was having an affair with my editor.
616
00:42:40,190 --> 00:42:42,130
But ending it is the best medicine of
all.
617
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Sorry, Ted.
618
00:42:56,810 --> 00:42:59,050
Your kisses aren't as sweet as they used
to be.
619
00:43:15,930 --> 00:43:17,670
We can get a lot more in here than I
realize.
620
00:43:17,930 --> 00:43:20,930
How long are you going to be gone? About
a week.
621
00:43:21,400 --> 00:43:23,520
If you run into any problems, Christine
will be in charge.
622
00:43:23,740 --> 00:43:24,900
Okay. I'll be down in a few minutes.
623
00:43:32,220 --> 00:43:33,220
Oh,
624
00:43:37,840 --> 00:43:41,540
that's not the look of a man bearing
good tidings. I'm sorry I tried all the
625
00:43:41,540 --> 00:43:44,740
airlines, but they're all full up. If
you don't mind taking the red -eye, you
626
00:43:44,740 --> 00:43:45,740
can leave. Alicia.
627
00:43:47,180 --> 00:43:49,020
I'll have to get back to you, Mr. Danik.
628
00:43:49,280 --> 00:43:50,280
Thanks for trying.
629
00:43:54,250 --> 00:43:56,090
Next stop on the book tour?
630
00:43:56,950 --> 00:43:58,970
No, I'm going back to New York.
631
00:43:59,810 --> 00:44:02,750
Well, you'll have company on the plane,
won't you?
632
00:44:03,690 --> 00:44:05,010
That chapter's closed.
633
00:44:05,410 --> 00:44:06,410
Pardon the pun.
634
00:44:08,050 --> 00:44:12,170
Maybe we can write a new chapter
together.
635
00:44:13,470 --> 00:44:15,750
Is that an olive branch you're holding
out?
636
00:44:16,650 --> 00:44:19,190
Olivia, we both made mistakes.
637
00:44:20,090 --> 00:44:21,090
But you're right.
638
00:44:22,140 --> 00:44:26,640
My career meant more to me than
anything, including you.
639
00:44:28,440 --> 00:44:35,120
It's too late to change that now, but
maybe it's not too late to... To learn
640
00:44:35,120 --> 00:44:36,120
love each other?
641
00:44:37,120 --> 00:44:38,120
Oh.
642
00:44:42,040 --> 00:44:46,720
Worse that can happen, you'll have to
sit down at the typewriter again.
643
00:44:51,180 --> 00:44:52,180
Write a sequel.
644
00:45:30,030 --> 00:45:31,830
You were just going to walk out without
saying goodbye?
645
00:45:32,890 --> 00:45:35,050
I didn't know if you were coming back.
646
00:45:40,070 --> 00:45:41,310
You're leaving without a hug?
647
00:45:48,670 --> 00:45:53,210
I got a plane to catch.
648
00:45:54,070 --> 00:45:55,590
I know you'll do just fine.
649
00:45:56,310 --> 00:45:57,390
Anything comes up.
650
00:45:57,650 --> 00:45:59,470
I'll call you in New York if I have to.
651
00:45:59,930 --> 00:46:00,930
I'm not shy.
652
00:46:01,490 --> 00:46:02,490
I hope not.
653
00:46:03,830 --> 00:46:05,490
Not after the years we've been together.
654
00:46:07,310 --> 00:46:10,250
Well, I'll be back before you know it.
655
00:46:10,970 --> 00:46:11,970
Take care.
656
00:46:13,350 --> 00:46:14,350
Have a safe flight.
657
00:46:19,370 --> 00:46:22,710
I know you need time to sort things out.
658
00:46:26,470 --> 00:46:29,550
I returned his ring. Is that what you're
trying to find out?
659
00:46:29,820 --> 00:46:30,820
Yeah.
660
00:46:32,540 --> 00:46:33,540
Yeah, I'm glad.
661
00:46:44,740 --> 00:46:46,460
We'll talk when I get back, okay?
662
00:46:49,300 --> 00:46:50,860
About my performance on the job?
49013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.