All language subtitles for Hotel - S03E17 - Heroes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,120 --> 00:01:52,160 If there's anything more we could do for you or your boys, Mr. Allen, just let 2 00:01:52,160 --> 00:01:55,300 us know. Well, thanks, Miss Frances. The itinerary's all set. 3 00:01:55,980 --> 00:01:59,280 Senior boys' weekend is the highlight of their year at the academy. 4 00:01:59,500 --> 00:02:01,940 I thought this was a cultural field trip. 5 00:02:02,220 --> 00:02:03,240 Well, it is, officially. 6 00:02:04,180 --> 00:02:08,759 Unofficially, it's just a few hand -picked, sex -crazed 17 -year -olds 7 00:02:08,759 --> 00:02:10,320 the big city with their football coach. 8 00:02:10,660 --> 00:02:12,520 Well, enjoy yourself, coach. 9 00:02:13,160 --> 00:02:15,300 Looks like you're going to have your hands full. 10 00:02:16,860 --> 00:02:19,340 It's a good thing we only do this once a year. 11 00:02:25,040 --> 00:02:27,440 Come on, fellas, pick up your tongues. 12 00:02:28,440 --> 00:02:30,120 Come on, let's go get settled in. 13 00:02:33,440 --> 00:02:35,960 Excuse me, I think you're getting left behind. 14 00:02:36,280 --> 00:02:38,440 Come on, Martin, let's get it in gear. 15 00:02:39,600 --> 00:02:40,600 Thanks. 16 00:02:46,920 --> 00:02:48,840 Did Mr. Livingston check in yet? 17 00:02:49,340 --> 00:02:50,520 Arthur, I presume. 18 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 How cute. 19 00:02:52,700 --> 00:02:53,700 Not yet. 20 00:02:54,059 --> 00:02:55,800 Good. He loves the personal touch. 21 00:02:57,040 --> 00:02:59,100 Mr. Danning, you're needed in the kitchen right away. 22 00:03:00,860 --> 00:03:01,860 Thanks. 23 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Cover for me, will you? 24 00:03:09,420 --> 00:03:11,660 I'm Howard Livingston. I have a restaurant... Mr. Livingston. 25 00:03:11,860 --> 00:03:13,520 Yes. Hello, I'm T .C. Babcock. 26 00:03:13,980 --> 00:03:15,020 Welcome to the St. Gregory. 27 00:03:15,400 --> 00:03:17,060 Well, thank you. Is Mr. 28 00:03:17,500 --> 00:03:21,200 Danning going to... He apologizes, but he was called away. He asked me to 29 00:03:21,200 --> 00:03:22,220 personally show you to your room. 30 00:03:22,560 --> 00:03:23,820 Mr. Livingston's key, please. 31 00:03:24,080 --> 00:03:25,080 Of course. 32 00:03:28,240 --> 00:03:29,260 This way, please. 33 00:03:29,880 --> 00:03:33,720 Boy, bring Mr. Livingston's luggage along, please. 34 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 Yes, sir. 35 00:03:39,780 --> 00:03:41,720 Did we get somebody new in guest relations? 36 00:03:44,900 --> 00:03:47,460 All the things I never expected to see Brad doing. 37 00:03:47,720 --> 00:03:48,820 Running a winery. 38 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 Been difficult for him, Peter. 39 00:03:51,610 --> 00:03:53,430 One thing after another, nothing working. 40 00:03:54,490 --> 00:03:56,270 This is something he's really enjoying. 41 00:03:56,610 --> 00:03:58,970 Well, I wish you'd let me put in a word with a sommelier. 42 00:04:08,930 --> 00:04:11,610 Wonderful. The apple and oak are very prominent. 43 00:04:11,830 --> 00:04:13,890 I'll take a dozen cases, Mr. Carlton. 44 00:04:14,130 --> 00:04:15,130 Thank you. 45 00:04:15,710 --> 00:04:16,810 Thank you very much. 46 00:04:17,029 --> 00:04:18,029 You won't be sorry. 47 00:04:20,870 --> 00:04:22,450 Congratulations. A dozen cases? 48 00:04:22,810 --> 00:04:23,810 What do you think of that? 49 00:04:23,910 --> 00:04:25,730 Well, I think we need to celebrate over lunch. 50 00:04:26,010 --> 00:04:28,890 Of course we need to celebrate, and you need to pick up the check. 51 00:04:30,550 --> 00:04:31,550 Okay? 52 00:04:37,330 --> 00:04:40,610 Now, look, Martin, we plan to get a little action this weekend, so listen 53 00:04:40,690 --> 00:04:42,210 Yeah, you get in the way and you're gonna be in trouble. 54 00:04:42,710 --> 00:04:45,910 Now, if I come back to the room with the girl and you're there, just excuse 55 00:04:45,910 --> 00:04:47,930 yourself. Go for a walk, understand? 56 00:04:48,670 --> 00:04:53,350 A long walk. And if we're out somewhere or run across anything, don't even hang 57 00:04:53,350 --> 00:04:55,130 around. Just fade away. 58 00:04:55,450 --> 00:04:58,610 And if a tragedy of tragedies happens and you happen to be turning and I have 59 00:04:58,610 --> 00:05:02,850 someone in the room, you'll find my tie knotted conspicuously on the doorknob. 60 00:05:02,950 --> 00:05:03,689 Get it? 61 00:05:03,690 --> 00:05:06,330 What if the girl gets bored talking about the 49ers? 62 00:05:09,290 --> 00:05:11,150 Well, well, look at this. 63 00:05:11,430 --> 00:05:12,430 Coach's little girl. 64 00:05:13,870 --> 00:05:15,750 What are you doing here at the hotel, Beth? 65 00:05:16,880 --> 00:05:19,720 Meeting my father for the weekend, if it's any of your business. 66 00:05:21,400 --> 00:05:23,200 Coach is always singing about his boys. 67 00:05:24,320 --> 00:05:26,600 Going to leave your door open tonight? 68 00:05:28,240 --> 00:05:31,800 No. But if you sleepwalk, leave your window open. 69 00:05:33,580 --> 00:05:34,580 Ouch! 70 00:05:37,840 --> 00:05:39,740 I suppose you snore, too. 71 00:05:42,020 --> 00:05:43,020 Okay. 72 00:05:43,340 --> 00:05:45,200 When is a U -turn legal? 73 00:05:45,980 --> 00:05:47,020 In a business district. 74 00:05:47,600 --> 00:05:48,640 Come on, Dave. 75 00:05:49,860 --> 00:05:51,920 They did not ask me that. 76 00:05:52,300 --> 00:05:53,980 Well, it can't hurt to know it anyway. 77 00:05:54,320 --> 00:05:55,440 Did you know it? 78 00:05:55,840 --> 00:05:58,400 My driver's license has another three years to go. 79 00:05:59,420 --> 00:06:03,280 Maybe I will not get license. 80 00:06:03,760 --> 00:06:05,420 Come on, Don, you've got to. 81 00:06:05,700 --> 00:06:09,280 Yeah, that way your next worry couldn't be saving enough money to buy a car. 82 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 You give up? 83 00:06:11,580 --> 00:06:16,100 In a traffic -controlled intersection perpendicular to a one -way street, When 84 00:06:16,100 --> 00:06:17,640 turning in the direction of the one -way traffic. 85 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 Want another? 86 00:06:28,120 --> 00:06:30,820 To the Carleton Winery, the best good vineyard in California. 87 00:06:31,460 --> 00:06:33,260 From your mouth to the wine steward's ears. 88 00:06:36,420 --> 00:06:38,500 You know, you have to come up and visit us, Peter. 89 00:06:39,180 --> 00:06:41,320 Yes, the only time we can see you is when we come to the city. 90 00:06:41,880 --> 00:06:44,880 Give me a break. This is the first time since the army we've been within a 91 00:06:44,880 --> 00:06:46,340 thousand miles of each other. 92 00:06:46,640 --> 00:06:48,100 Then you have no excuse. 93 00:06:48,760 --> 00:06:51,820 Maybe come this spring when things get a little easier around here, I can take a 94 00:06:51,820 --> 00:06:52,880 couple of days and... 95 00:06:52,880 --> 00:07:02,300 Hey. 96 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Huh? 97 00:07:05,680 --> 00:07:06,940 Where'd you disappear to? 98 00:07:08,280 --> 00:07:09,280 I'm sorry. 99 00:07:14,280 --> 00:07:15,280 All right. 100 00:07:26,860 --> 00:07:27,860 Hi. 101 00:07:28,460 --> 00:07:29,460 Oh, hi. 102 00:07:29,520 --> 00:07:31,280 I'm surprised to see you on this trip. 103 00:07:31,680 --> 00:07:33,440 Headmaster overruled your father. 104 00:07:33,900 --> 00:07:36,260 Said that a jock's only trip was discriminatory. 105 00:07:38,440 --> 00:07:39,480 So where are you going today? 106 00:07:40,180 --> 00:07:41,380 I thought I'd go to the museum. 107 00:07:41,740 --> 00:07:42,880 Ooh, that sounds like fun. 108 00:07:43,580 --> 00:07:47,140 Hey, maybe you'd like... Listen, 109 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 I'd better go. 110 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 Have fun. 111 00:07:52,020 --> 00:07:53,020 Where's he going? 112 00:07:53,420 --> 00:07:55,400 Museum. That figures. 113 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Oh, Dad. 114 00:08:12,650 --> 00:08:15,150 little appetizer before dinner. What a nice idea. 115 00:08:18,770 --> 00:08:20,450 I love caviar. 116 00:08:23,790 --> 00:08:24,629 Thank you. 117 00:08:24,630 --> 00:08:25,750 That looks fabulous. 118 00:08:26,410 --> 00:08:27,410 Enjoy. 119 00:08:30,450 --> 00:08:31,470 You shouldn't have. 120 00:08:32,510 --> 00:08:33,510 You mean you? 121 00:08:34,049 --> 00:08:35,470 Well, I didn't order it. 122 00:08:35,770 --> 00:08:36,850 Well, neither did I. 123 00:08:37,070 --> 00:08:38,070 Then who? 124 00:08:44,870 --> 00:08:46,570 Peter looks terrific, doesn't he? 125 00:08:46,850 --> 00:08:47,910 He always has. 126 00:08:48,950 --> 00:08:51,770 You two must have been murder with the women in Europe. 127 00:08:52,130 --> 00:08:53,190 Oh, he was all right. 128 00:08:54,270 --> 00:08:55,310 I was terrific. 129 00:08:57,990 --> 00:08:59,150 Until they sent me to Nam. 130 00:09:02,450 --> 00:09:03,910 Why didn't he get sent over? 131 00:09:25,880 --> 00:09:32,700 They needed him to train 132 00:09:32,700 --> 00:09:36,540 copter pilots lucky guy 133 00:09:56,170 --> 00:09:57,610 He's not as lucky as I am. 134 00:10:15,930 --> 00:10:17,330 It's happening again, isn't it? 135 00:10:18,350 --> 00:10:19,350 No, I'm okay. 136 00:10:19,610 --> 00:10:20,610 No, you're not. 137 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 I said I'm okay. 138 00:10:34,400 --> 00:10:35,620 I'll go down for a drink. 139 00:10:37,100 --> 00:10:39,700 I'll meet you later in the Carlisle room. All right? 140 00:10:53,480 --> 00:10:54,900 Lost your classmates again? 141 00:10:55,980 --> 00:10:57,060 Oh, hi. Hi. 142 00:10:57,500 --> 00:10:59,360 Um, I was just in a meeting. 143 00:10:59,900 --> 00:11:00,920 I saw your group heading upstairs. 144 00:11:01,520 --> 00:11:03,360 Yeah, I've been kind of going it alone. 145 00:11:04,360 --> 00:11:05,820 Not the social type, huh? 146 00:11:07,220 --> 00:11:08,220 Not really, I guess. 147 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 I'm Christine Francis. 148 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Martin Fowler. 149 00:11:12,980 --> 00:11:16,000 Wouldn't you be having a little more fun if you were with your friends? 150 00:11:18,040 --> 00:11:20,280 I suppose, but I'm kind of used to being alone. 151 00:11:20,860 --> 00:11:21,860 Oh, no. 152 00:11:21,900 --> 00:11:24,200 Remember, you are never alone at the St. Gregory. 153 00:11:25,180 --> 00:11:26,980 If you need anything, you call me, okay? 154 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 Okay. 155 00:11:44,600 --> 00:11:46,080 Hi. Did you have a good time today? 156 00:11:46,960 --> 00:11:47,960 Not bad. 157 00:11:47,980 --> 00:11:49,080 I ended up shopping. 158 00:11:49,340 --> 00:11:51,620 I didn't really feel like going cruising with the boys. 159 00:11:52,060 --> 00:11:53,060 Yeah, me neither. 160 00:11:54,240 --> 00:11:55,320 How come you're here anyway? 161 00:11:55,800 --> 00:11:57,540 Oh, my father asked me to come. 162 00:11:58,760 --> 00:12:01,360 Now that I'm living with my mother, I don't get to see him very much. 163 00:12:01,940 --> 00:12:03,080 Oh, yeah, right. 164 00:12:04,020 --> 00:12:05,300 So are you having dinner with the guys? 165 00:12:07,280 --> 00:12:08,920 I don't know. I haven't really thought about it. 166 00:12:09,560 --> 00:12:10,640 I don't have any plans. 167 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 Plans? For what? 168 00:12:14,330 --> 00:12:16,210 Martin and I were just talking about having dinner. 169 00:12:17,230 --> 00:12:21,910 Really? Yeah, well, actually, it's probably better if I just stick with the 170 00:12:21,910 --> 00:12:23,330 others. I'll see you. 171 00:12:29,110 --> 00:12:30,730 What do you have against him, Daddy? 172 00:12:31,570 --> 00:12:34,030 He's one -dimensional. He's got no spine. 173 00:12:34,490 --> 00:12:37,570 You mean he won't play your run and sweat and everybody jump on the 174 00:12:37,910 --> 00:12:40,270 Stupidity. He's fast. He might have had some ability. 175 00:12:40,510 --> 00:12:41,279 Oh, right. 176 00:12:41,280 --> 00:12:44,440 Right. He should sacrifice himself so that he can contribute to your team. 177 00:12:44,960 --> 00:12:47,180 A kid like him would get a lot out of my program. 178 00:12:47,580 --> 00:12:50,260 You can't stand to have anybody say no to you, can you, Daddy? 179 00:13:10,350 --> 00:13:11,350 May I help you, sir? 180 00:13:12,090 --> 00:13:14,610 May I have a table over in that area, please? Certainly. 181 00:13:40,330 --> 00:13:42,230 Good evening, sir. May I bring you a cocktail? 182 00:13:46,090 --> 00:13:47,650 Water? Sir? 183 00:13:48,610 --> 00:13:49,770 May I have some water? 184 00:13:50,070 --> 00:13:51,070 Certainly, sir. 185 00:13:54,090 --> 00:14:00,390 The last time I asked for water, you said I could die first. 186 00:14:03,950 --> 00:14:05,090 Oh, Ho Chi Minh. 187 00:14:07,110 --> 00:14:08,890 My name is Dung Thanh, sir. 188 00:14:10,160 --> 00:14:11,160 You haven't changed. 189 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 A little older. 190 00:14:13,840 --> 00:14:14,840 Just like me. 191 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 I'm sorry, sir. 192 00:14:18,100 --> 00:14:19,420 I don't know you. 193 00:14:33,440 --> 00:14:35,580 Excuse me, sir. Is there a problem? 194 00:14:38,080 --> 00:14:39,480 Is there a problem, sir? 195 00:15:03,370 --> 00:15:04,370 Hey, Martin. 196 00:15:04,810 --> 00:15:05,810 Hey, 197 00:15:07,070 --> 00:15:09,590 what are you... Hey, 198 00:15:12,430 --> 00:15:16,910 what are you... Come on, leave me alone. What do you think you're doing? 199 00:15:17,550 --> 00:15:18,550 Get his head. 200 00:15:20,190 --> 00:15:26,770 Come on, this is really stupid. 201 00:15:26,990 --> 00:15:27,989 Hey, Mark, relax. 202 00:15:27,990 --> 00:15:30,710 Let me maybe take a look at your key legs there and decide to steal your 203 00:15:30,710 --> 00:15:31,710 virginity. 204 00:15:40,199 --> 00:15:42,920 More adult behavior by Benham Academy's finest. 205 00:15:49,760 --> 00:15:52,240 Come on, you guys, open up the door. Joke's over. 206 00:16:04,010 --> 00:16:05,050 Come on, open up the door. 207 00:16:13,090 --> 00:16:16,730 One thing about being the general manager is everyone tells me everything 208 00:16:16,730 --> 00:16:17,730 goes on around here. 209 00:16:18,510 --> 00:16:19,850 Even when it isn't your business? 210 00:16:20,110 --> 00:16:23,270 Like, for instance, I was stopped this morning by the maitre d' in the Carlisle 211 00:16:23,270 --> 00:16:25,990 room. It was nothing, Peter. Brad, this is me. Come on. 212 00:16:27,770 --> 00:16:30,910 When I was a prisoner, there was a young Vietnamese who used to hang around the 213 00:16:30,910 --> 00:16:31,910 camp. 214 00:16:31,930 --> 00:16:36,150 He's the vindictive little bastard who used to spit on us and whip us, the 215 00:16:36,150 --> 00:16:37,790 waiter you grabbed last night. 216 00:16:38,790 --> 00:16:42,170 So after I get back to the States, I bounce around from one thing to another. 217 00:16:42,330 --> 00:16:45,510 And just when I think I'm getting it all together, he turns up. 218 00:16:45,930 --> 00:16:47,910 And all the memories start flooding back. 219 00:16:49,470 --> 00:16:52,030 Now, I feel I can make it right, Peter. 220 00:16:52,530 --> 00:16:53,530 I've got to. 221 00:16:53,990 --> 00:16:55,050 Don't do anything stupid. 222 00:16:55,690 --> 00:16:57,750 Let me help you. It's not your fight. 223 00:16:58,090 --> 00:17:00,430 It's my hotel, and the war's long over. 224 00:17:01,119 --> 00:17:02,420 Not in here, it isn't. 225 00:17:03,180 --> 00:17:04,880 I've lived with it for too long. 226 00:17:05,700 --> 00:17:07,700 I've got to put it behind me, Peter. 227 00:17:08,500 --> 00:17:09,839 I have no other choice. 228 00:17:16,440 --> 00:17:17,440 Right this way, please. 229 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 Hey. 230 00:17:20,020 --> 00:17:21,020 Hey. 231 00:17:21,619 --> 00:17:23,359 Hey, where are you going with those? 232 00:17:23,579 --> 00:17:24,579 Just picking up the slack. 233 00:17:25,540 --> 00:17:26,540 Careful, 234 00:17:27,160 --> 00:17:28,680 Dave. Your shoes need to shine. 235 00:17:37,610 --> 00:17:40,530 A friend of mine, Mr. Carlton, says he knows you from Vietnam. 236 00:17:41,250 --> 00:17:44,930 Mr. McDermott, I am good waiter for you. 237 00:17:45,810 --> 00:17:50,630 We have met Japan long ago in Vietnam, and I live behind. 238 00:17:53,010 --> 00:17:56,650 I know, but Mr. Carlton is still carrying it with him. 239 00:17:57,230 --> 00:18:04,230 It is part of all our lives, but I become American soon, and 240 00:18:04,230 --> 00:18:05,670 my son is American. 241 00:18:06,400 --> 00:18:08,460 So I never think about Vietnam. 242 00:18:09,900 --> 00:18:11,460 I'm not here to judge you, Tan. 243 00:18:13,200 --> 00:18:17,240 I'm concerned with my employees' present and future, not their past. 244 00:18:18,360 --> 00:18:22,240 I am good waiter, and I make no trouble. 245 00:18:23,180 --> 00:18:25,540 Just make sure you stay away from trouble, too. 246 00:18:37,320 --> 00:18:38,400 What are you going to do, Brad? 247 00:18:40,120 --> 00:18:43,220 Well, I've got to be able to live without the memories. I've got to even 248 00:18:44,300 --> 00:18:47,960 Getting back at that man isn't going to undo what happened to you in Vietnam. 249 00:18:48,320 --> 00:18:49,440 He's the only thing I can get a hold of. 250 00:18:50,420 --> 00:18:51,860 You'd almost licked it, Brad. 251 00:18:52,700 --> 00:18:55,380 All the therapy, all the work. 252 00:18:56,400 --> 00:18:58,140 Don't let it gobble you back up. 253 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 Let's not kid ourselves. 254 00:19:01,580 --> 00:19:03,800 All the therapy did was got me to look past it. 255 00:19:04,960 --> 00:19:06,440 But when I saw him... 256 00:19:21,200 --> 00:19:22,199 How'd it go, Martin? 257 00:19:22,200 --> 00:19:24,220 Did Beth take you in out of the cold last night? 258 00:19:24,480 --> 00:19:27,500 Oh, come on, Sam, give him a break. Maybe Beth didn't like what she saw. 259 00:19:27,900 --> 00:19:28,900 What, are you kidding? 260 00:19:29,020 --> 00:19:31,360 Quit talking Sylvester Stallone here. 261 00:19:32,160 --> 00:19:33,160 Hi, 262 00:19:34,220 --> 00:19:35,220 Martin. 263 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 Hi, Christine. 264 00:19:39,320 --> 00:19:40,460 Got a big day planned? 265 00:19:41,380 --> 00:19:42,380 I guess. 266 00:19:43,700 --> 00:19:46,840 Well, if you get back early, why don't you come up to my office? 267 00:19:47,360 --> 00:19:49,160 I promised you the tour of the hotel. 268 00:19:49,960 --> 00:19:50,960 Remember? 269 00:19:52,380 --> 00:19:53,380 Oh, yeah. 270 00:19:53,980 --> 00:19:55,200 Thanks. Maybe I will. 271 00:19:55,680 --> 00:19:56,680 Good. 272 00:20:03,340 --> 00:20:05,560 I'd stay away from those animals if I were you. 273 00:20:06,560 --> 00:20:08,020 I taught them everything I know. 274 00:20:09,080 --> 00:20:11,700 It's a shame you didn't teach them how to be nicer to each other. 275 00:20:33,790 --> 00:20:34,790 Yes? 276 00:20:36,450 --> 00:20:38,130 I'm looking for Duong Thanh. 277 00:20:38,950 --> 00:20:40,250 He not home. 278 00:20:41,690 --> 00:20:42,690 May I come in? 279 00:20:55,570 --> 00:20:56,570 Where is he? 280 00:20:56,950 --> 00:20:58,270 He got phone call. 281 00:20:59,290 --> 00:21:00,290 Went to hotel. 282 00:21:04,080 --> 00:21:06,460 Please. No, hurt my husband. 283 00:21:14,060 --> 00:21:15,860 War long time ago. 284 00:21:16,100 --> 00:21:17,600 He very angry then. 285 00:21:18,160 --> 00:21:20,160 American planes bomb his village. 286 00:21:20,400 --> 00:21:22,180 Kill his mother and father. 287 00:21:24,740 --> 00:21:27,480 For long time he hate all Americans. 288 00:21:31,660 --> 00:21:33,300 He wants to live in peace now. 289 00:21:36,920 --> 00:21:38,680 I'm glad he's been able to forget. 290 00:21:55,630 --> 00:22:00,170 This memo says that T .C. Babcock settled a fight between the pastry chef 291 00:22:00,170 --> 00:22:01,149 the chief engineer. 292 00:22:01,150 --> 00:22:02,970 Yeah, they're acting like brothers again. 293 00:22:03,170 --> 00:22:04,310 Your new guy's really great. 294 00:22:05,230 --> 00:22:08,090 My guy? I don't know who the hell T .C. Babcock is. 295 00:22:08,390 --> 00:22:09,770 You mean you didn't hire him? 296 00:22:10,030 --> 00:22:11,650 No. Mrs. Cabot? 297 00:22:12,070 --> 00:22:16,010 I think I've got a little investigating to do. 298 00:22:16,230 --> 00:22:17,230 Here we go. 299 00:22:21,690 --> 00:22:23,250 How'd you do? 300 00:22:26,450 --> 00:22:27,650 Please, my P .O. 301 00:22:29,650 --> 00:22:30,650 Oh, hi. 302 00:22:30,930 --> 00:22:31,930 How'd it go together? 303 00:22:32,110 --> 00:22:35,910 Well, Candlestick Park and Keyser Stadium aren't exactly my ideas in San 304 00:22:35,910 --> 00:22:37,790 Francisco. I know what you mean. 305 00:22:38,130 --> 00:22:41,130 Tonight they're going over to North Beach for dinner in the exotic dancing 306 00:22:41,130 --> 00:22:42,130 circuit. 307 00:22:42,630 --> 00:22:44,330 Not your cup of tea either, huh? 308 00:22:44,890 --> 00:22:47,010 They kind of made it clear I wasn't invited anyway. 309 00:22:49,370 --> 00:22:50,370 Oh. 310 00:22:51,870 --> 00:22:54,470 I tell you what, I've got a lot of work to do. 311 00:22:55,180 --> 00:22:58,280 Instead of that tour I promised you, why don't the two of us have dinner later? 312 00:23:00,120 --> 00:23:01,120 Really? 313 00:23:01,340 --> 00:23:02,340 You and me? 314 00:23:02,440 --> 00:23:03,480 Unless you'd rather be alone. 315 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 Oh, no, no. 316 00:23:05,900 --> 00:23:07,540 You don't mind if we go Dutch, do you? 317 00:23:08,280 --> 00:23:09,380 Wouldn't have it any other way. 318 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 Great, I'll see you then. 319 00:23:11,760 --> 00:23:12,760 Good. 320 00:23:13,620 --> 00:23:14,620 Around eight? 321 00:23:38,700 --> 00:23:39,700 Fred, this is crazy. 322 00:23:41,800 --> 00:23:42,900 It was war. 323 00:23:43,980 --> 00:23:45,240 But it's over. 324 00:23:46,280 --> 00:23:47,280 Let it go. 325 00:23:48,280 --> 00:23:49,900 Stay out of my way on this, Wendy. 326 00:23:50,960 --> 00:23:52,120 It's not your business. 327 00:23:53,640 --> 00:23:56,120 What do you mean it's not my business? 328 00:23:57,520 --> 00:23:58,720 You're my husband. 329 00:23:59,920 --> 00:24:01,820 You're the father of my son. 330 00:24:02,880 --> 00:24:04,620 I live what you live. 331 00:24:05,780 --> 00:24:07,280 You'll never live, Vietnam. 332 00:24:08,970 --> 00:24:11,330 You never saw that prison that I called home. 333 00:24:14,150 --> 00:24:16,030 That I almost died in. 334 00:24:18,670 --> 00:24:20,950 That I carried back here with me. 335 00:24:24,590 --> 00:24:26,030 You can't understand. 336 00:24:41,860 --> 00:24:44,700 Maybe it's because I told him I wouldn't play on his damn football team. 337 00:24:46,120 --> 00:24:50,920 Maybe he's afraid something will happen between me and Beth. I don't know. Beth? 338 00:24:51,620 --> 00:24:52,620 His daughter. 339 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 She's really nice. 340 00:24:55,300 --> 00:24:56,400 Have you told her that? 341 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 God, no. 342 00:24:59,620 --> 00:25:04,540 And all that reading you do, have you ever come across the one about faint 343 00:25:04,540 --> 00:25:05,920 never won fair lady? 344 00:25:08,800 --> 00:25:09,940 That's me, faint heart. 345 00:25:15,310 --> 00:25:16,310 I'm just plain afraid. 346 00:25:23,110 --> 00:25:25,130 I've never been with a girl before. 347 00:25:29,390 --> 00:25:31,750 You know, had sex or anything. 348 00:25:33,250 --> 00:25:34,910 That's nothing to be ashamed of. 349 00:25:35,750 --> 00:25:38,950 It is if you feel like you're the only kid on the face of the earth who has it. 350 00:25:44,490 --> 00:25:46,970 I just don't fit in, not with girls, not with a coach's boy. 351 00:25:52,650 --> 00:25:53,650 What are you doing here? 352 00:25:55,270 --> 00:25:56,270 Having dinner. 353 00:25:56,750 --> 00:25:57,750 Don't be smart. 354 00:25:58,510 --> 00:26:00,110 You're supposed to stay with the group. 355 00:26:00,970 --> 00:26:02,090 Well, I didn't want to go with them. 356 00:26:02,290 --> 00:26:04,410 I don't care what you want. Excuse me. 357 00:26:05,510 --> 00:26:07,330 Mr. Allen, we are in the middle of dinner. 358 00:26:08,970 --> 00:26:11,550 This boy is my responsibility, not yours. 359 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 Martin, let's go. 360 00:26:18,800 --> 00:26:19,800 Martin? 361 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 Come on. 362 00:26:50,489 --> 00:26:51,870 This is McDermott, Claude. 363 00:26:52,630 --> 00:26:55,590 I want you to send your waiter, Duong Tan, home right away. 364 00:26:56,330 --> 00:26:57,850 Right, and tell him to stay there. 365 00:26:58,850 --> 00:26:59,850 Just do it. 366 00:27:00,330 --> 00:27:01,330 Please, all right? 367 00:27:06,990 --> 00:27:08,010 Go back to your room. 368 00:27:08,530 --> 00:27:09,530 I'll find him. 369 00:27:11,190 --> 00:27:13,890 Do you know his worst memories aren't even of the POW camp? 370 00:27:14,430 --> 00:27:15,430 I know. 371 00:27:15,490 --> 00:27:18,390 He told me once about the village his group bombed by mistake. 372 00:27:19,280 --> 00:27:22,260 Can you imagine carrying that guilt around all these years? 373 00:27:22,580 --> 00:27:25,940 In his own desperate way. I think he's trying to deal with it now. 374 00:27:29,280 --> 00:27:30,400 Please help him, Peter. 375 00:27:33,600 --> 00:27:34,600 I'll try. 376 00:27:41,860 --> 00:27:42,900 You've changed, Daddy. 377 00:27:43,280 --> 00:27:45,740 Ever since you and Mom got a divorce, you haven't been the same. 378 00:27:46,260 --> 00:27:48,280 You never used to be so hard on everybody. 379 00:27:49,949 --> 00:27:51,530 Like your friend Martin? Yeah. 380 00:27:52,250 --> 00:27:55,090 I've been dealing with kids like him longer than you've been living. 381 00:27:55,710 --> 00:27:57,290 Why don't you just let me handle it? 382 00:27:57,610 --> 00:28:00,930 Because you're not being fair. Why are you riding him so hard? 383 00:28:01,450 --> 00:28:02,450 He needs it. 384 00:28:03,270 --> 00:28:04,590 He needs to be pushed. 385 00:28:04,950 --> 00:28:06,970 Well, you're not pushing him where he wants to go. 386 00:28:07,410 --> 00:28:09,310 I've heard enough out of you. No. 387 00:28:10,070 --> 00:28:11,530 You've just heard more than you'd like. 388 00:28:13,530 --> 00:28:16,850 You never talked back to me like this until you started living with your 389 00:28:31,280 --> 00:28:32,420 I feel like such a jerk. 390 00:28:33,400 --> 00:28:36,280 Seems to me it's your coach who should feel like a jerk. 391 00:28:37,700 --> 00:28:39,040 It doesn't matter anymore. 392 00:28:39,820 --> 00:28:40,820 Giving up? 393 00:28:42,760 --> 00:28:44,600 I just don't relate to people very well. 394 00:28:44,960 --> 00:28:46,280 You're relating to me. 395 00:28:46,960 --> 00:28:48,040 Well, it's not the same. 396 00:28:48,460 --> 00:28:52,620 No? Am I less important than your teacher and your classmates? 397 00:28:54,060 --> 00:28:55,120 You know what I mean. 398 00:28:55,700 --> 00:28:57,980 And I know that confrontations are hard. 399 00:28:58,540 --> 00:29:02,280 But you can't go through life trying to stay out of everyone's way. It's not 400 00:29:02,280 --> 00:29:03,280 possible. 401 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 Start standing up for yourself, Martin. 402 00:29:08,060 --> 00:29:10,020 Bet it helps you like yourself a little more. 403 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 He's not here. 404 00:29:46,080 --> 00:29:47,100 I've sent him away. 405 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 Whose side are you on? 406 00:29:49,200 --> 00:29:50,700 There are no sides anymore, Brad. 407 00:29:51,320 --> 00:29:52,760 You're fighting yourself now. 408 00:29:53,120 --> 00:29:55,780 You don't know what you're talking about. You weren't there, remember? 409 00:29:56,620 --> 00:29:58,720 Okay, then I can be more objective than you. 410 00:29:58,920 --> 00:30:01,000 You've got to stop ripping open old wounds. 411 00:30:06,000 --> 00:30:07,380 Not until it's finished. 412 00:30:08,440 --> 00:30:09,620 In my mind. 413 00:30:10,780 --> 00:30:12,240 And in here. 414 00:30:13,420 --> 00:30:14,460 And when's that going to be? 415 00:30:15,340 --> 00:30:17,000 What do you have to do before it ends? 416 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 He was there. 417 00:30:20,180 --> 00:30:21,180 He understands. 418 00:30:23,140 --> 00:30:26,160 It was a war that never began and a war that never ended. 419 00:30:28,660 --> 00:30:30,040 Well, it will if you let it. 420 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 I can't. 421 00:30:46,990 --> 00:30:48,030 Hi. Hi. 422 00:30:50,550 --> 00:30:52,470 You want to talk for a minute? 423 00:30:53,730 --> 00:30:54,730 Sure. 424 00:31:08,390 --> 00:31:11,550 I feel really badly about what happened. 425 00:31:13,690 --> 00:31:15,190 It's no one's fault but mine. 426 00:31:17,870 --> 00:31:19,430 I let everyone walk all over me. 427 00:31:21,110 --> 00:31:22,970 It's time to face up to what I am. 428 00:31:24,490 --> 00:31:25,490 Try to change it. 429 00:31:27,050 --> 00:31:28,050 Come on. 430 00:31:28,610 --> 00:31:31,590 You don't have to change what you are, just how you feel about what you are. 431 00:31:34,850 --> 00:31:36,210 You've always been so nice to me. 432 00:31:36,950 --> 00:31:37,970 I've always liked you. 433 00:31:42,710 --> 00:31:47,010 I've always... I mean, I've... 434 00:31:48,440 --> 00:31:49,440 Martin, 435 00:31:50,160 --> 00:31:52,160 you can say it. I won't hurt you. 436 00:31:55,020 --> 00:31:56,980 I've always liked you, too, a lot. 437 00:32:11,860 --> 00:32:15,780 Hi, hon. I just wanted to... Daddy, I invited him in. 438 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 Get out! 439 00:32:19,530 --> 00:32:20,530 Get out of here. 440 00:32:22,690 --> 00:32:24,370 I'll leave when Beth asks me to leave. 441 00:32:24,710 --> 00:32:27,770 You'll leave when I tell you to. 442 00:32:28,830 --> 00:32:30,970 Mr. Allen, you can't just keep... No! 443 00:32:31,430 --> 00:32:38,010 And don't ever, ever talk back to me again. Don't 444 00:32:38,010 --> 00:32:39,010 ever! 445 00:32:41,290 --> 00:32:42,890 There's no show out here. 446 00:32:43,270 --> 00:32:44,490 Go on back to bed. 447 00:32:45,390 --> 00:32:46,830 Go on back to bed! 448 00:33:02,020 --> 00:33:06,740 It is between me and him. And I go and talk. 449 00:33:07,260 --> 00:33:08,820 No, it's no good. 450 00:33:09,200 --> 00:33:10,360 He's too angry. 451 00:33:11,100 --> 00:33:12,980 I think very dangerous. 452 00:33:13,760 --> 00:33:15,180 This must end. 453 00:33:15,400 --> 00:33:17,640 Too much fear and too much hatred. 454 00:33:18,040 --> 00:33:20,060 I must make peace. 455 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 And I go to him. 456 00:33:21,780 --> 00:33:22,739 Please, no. 457 00:33:22,740 --> 00:33:24,300 He may be hurt you. 458 00:33:25,760 --> 00:33:28,460 The bad dream must come to end. 459 00:33:28,680 --> 00:33:29,680 It has for you. 460 00:33:30,020 --> 00:33:31,920 He must deal with his own dreams. 461 00:33:32,660 --> 00:33:33,820 They are not his alone. 462 00:33:34,060 --> 00:33:36,500 We are all part of the same terrible past. 463 00:33:37,540 --> 00:33:42,400 If we are to live new life, we must be free of the past. 464 00:34:03,880 --> 00:34:06,380 The path is too heavy on us. 465 00:34:08,639 --> 00:34:09,639 We make right. 466 00:36:01,610 --> 00:36:02,610 You make right. 467 00:36:21,790 --> 00:36:28,750 Good morning, 468 00:36:28,770 --> 00:36:30,270 Mr. Minkoff. Good morning. Very loud today? 469 00:36:30,570 --> 00:36:33,490 Yes, sir. I'll be filling in. Good. May I have some coffee? 470 00:36:33,870 --> 00:36:34,870 Hey, 471 00:36:35,890 --> 00:36:36,890 it's him. 472 00:36:38,650 --> 00:36:39,650 Who? 473 00:36:39,930 --> 00:36:41,050 T .C. Babcock. 474 00:36:41,550 --> 00:36:43,210 He helped me spot a thief last night. 475 00:36:43,970 --> 00:36:45,970 You're the young man everyone's been talking about. 476 00:36:46,890 --> 00:36:47,890 Yes, sir. 477 00:36:48,730 --> 00:36:50,290 Tell me, is my job safe? 478 00:36:55,750 --> 00:36:56,750 Mr. 479 00:36:57,190 --> 00:36:58,190 McDermott's office. 480 00:36:58,930 --> 00:36:59,930 Who's calling, please? 481 00:37:01,320 --> 00:37:02,320 Just a minute. 482 00:37:02,780 --> 00:37:03,780 It's Mrs. Tan. 483 00:37:03,900 --> 00:37:05,200 She says it's important. 484 00:37:12,300 --> 00:37:13,300 Mrs. Tan? 485 00:37:13,520 --> 00:37:17,300 I'm sorry I disturbed you, but I'm very worried. 486 00:37:17,740 --> 00:37:18,740 What happened? 487 00:37:19,040 --> 00:37:22,480 My husband go to hotel to see that man, Mr. Carlton. 488 00:37:22,980 --> 00:37:24,920 I tell him could be very dangerous. 489 00:37:25,620 --> 00:37:27,160 Well, don't worry. I'll take care of it. 490 00:37:27,860 --> 00:37:29,040 Please, Mr. McDermott. 491 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 I know one my husband hurt. 492 00:37:32,520 --> 00:37:33,520 I know. 493 00:37:59,530 --> 00:38:01,210 You know, it really sticks in my throat. 494 00:38:01,830 --> 00:38:06,130 We destroy a village here, we destroy a village there, but we never go after the 495 00:38:06,130 --> 00:38:07,130 power. 496 00:38:09,410 --> 00:38:11,410 Maybe they were afraid that would end it. 497 00:38:19,250 --> 00:38:23,570 And meanwhile, the poor stiffs who are fighting in the South keep on dying. 498 00:38:24,550 --> 00:38:27,410 And the peace talks go on and on. 499 00:38:29,230 --> 00:38:34,450 And the politicians sit around arguing about the shape of the table while the 500 00:38:34,450 --> 00:38:37,610 men who are doing their dirty work keep on dying. 501 00:38:43,870 --> 00:38:45,030 And I live. 502 00:38:47,070 --> 00:38:51,010 I live through that horror of that camp, and I come home to a hero's welcome, 503 00:38:51,130 --> 00:38:52,310 and you know what happens? 504 00:38:54,370 --> 00:38:58,130 I try telling a congressman what's really going on over there. 505 00:38:58,600 --> 00:39:00,180 And he doesn't want to listen. 506 00:39:03,020 --> 00:39:06,680 No one wants to listen. 507 00:39:10,080 --> 00:39:11,160 Except you. 508 00:39:16,280 --> 00:39:18,260 You're listening now, aren't you? 509 00:39:59,920 --> 00:40:01,640 The boy said you'd be out here. 510 00:40:03,660 --> 00:40:05,980 Well, it's nothing like a good run in the morning. 511 00:40:06,320 --> 00:40:08,100 Mind if we talk about Martin Fowler? 512 00:40:10,120 --> 00:40:12,400 The kid has to learn to respect authority. 513 00:40:12,860 --> 00:40:14,620 Strikes me as the type who does. 514 00:40:15,640 --> 00:40:18,620 Don't lecture me, Miss Francis. I deal with kids every day. 515 00:40:18,880 --> 00:40:21,680 Then you should know that not all kids are interested in football. 516 00:40:23,040 --> 00:40:24,600 Football builds character. 517 00:40:25,500 --> 00:40:28,240 If you have the ability and you don't use it, that's... 518 00:40:28,600 --> 00:40:33,620 That's cowardly. I push him, hoping he's going to fight back. That's bull. 519 00:40:33,920 --> 00:40:36,780 I heard he fought back last night and you knocked him down the hallway. 520 00:40:37,700 --> 00:40:40,800 You're just a little man who likes pushing people around. 521 00:40:41,500 --> 00:40:45,640 The trouble is, the only people you're pushing around are kids. 522 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 Anyone in there? 523 00:41:10,660 --> 00:41:12,060 You satisfied now? 524 00:41:12,360 --> 00:41:13,360 You all right, Tom? 525 00:41:13,800 --> 00:41:14,860 We make peace. 526 00:41:16,060 --> 00:41:17,060 Very close. 527 00:41:17,220 --> 00:41:18,660 You make peace with this? 528 00:41:22,020 --> 00:41:23,260 He did not hurt me. 529 00:41:31,050 --> 00:41:32,230 Too much pain already. 530 00:41:33,810 --> 00:41:34,890 You don't need more. 531 00:41:37,510 --> 00:41:38,930 And maybe it can be over. 532 00:41:41,550 --> 00:41:42,910 Maybe it can be over now. 533 00:42:02,529 --> 00:42:03,529 I need to talk to you. 534 00:42:12,450 --> 00:42:14,750 I don't know why you're always picking on me, but I want you to stop. 535 00:42:17,970 --> 00:42:19,710 I'm a good student. I don't cause any trouble. 536 00:42:22,170 --> 00:42:23,430 All I want is to be left alone. 537 00:42:31,210 --> 00:42:32,210 You know... 538 00:42:37,000 --> 00:42:40,100 I think the reason why the other guys give me such a hard time is because they 539 00:42:40,100 --> 00:42:41,100 see you doing it. 540 00:42:44,140 --> 00:42:45,700 I know you don't like me, and that's okay. 541 00:42:47,400 --> 00:42:48,980 All I'm asking is that you give me a chance. 542 00:42:51,560 --> 00:42:54,640 Ignore me if you want, but don't set the example that I'm fair game for 543 00:42:54,640 --> 00:42:55,640 everyone. 544 00:42:58,340 --> 00:42:59,340 Think I don't like you? 545 00:43:01,580 --> 00:43:02,580 It's pretty obvious. 546 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 I like you, okay? 547 00:43:06,960 --> 00:43:08,240 My daughter likes you, too. 548 00:43:10,180 --> 00:43:11,940 More than she likes me right now. 549 00:43:12,780 --> 00:43:14,640 You're coming here to confront me. 550 00:43:15,580 --> 00:43:18,020 Shows me that she's right. So is Miss Francis. 551 00:43:18,760 --> 00:43:22,880 You're not afraid to go through life without a pat on the back, and I think I 552 00:43:22,880 --> 00:43:26,800 treat you the way I do because I resent that. 553 00:43:27,580 --> 00:43:28,580 Why? 554 00:43:29,700 --> 00:43:33,520 I always had people standing behind me telling me how great I was. 555 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 Little League. 556 00:43:36,170 --> 00:43:42,590 In high school, college, people liked me because I could run fast and hit hard. 557 00:43:46,110 --> 00:43:49,850 I always thought a pro career was a cinch, and it wasn't. 558 00:43:52,050 --> 00:43:55,430 All of a sudden, the people behind me were gone, and I had to face the real 559 00:43:55,430 --> 00:43:56,430 world. 560 00:43:56,710 --> 00:44:00,670 Coach... So, I figured I'd teach sports. 561 00:44:02,910 --> 00:44:04,910 Those that can do. 562 00:44:05,660 --> 00:44:06,860 And those that can't teach. 563 00:44:10,240 --> 00:44:17,200 Well, that's fine until a kid comes along who shows signs 564 00:44:17,200 --> 00:44:20,100 of being smart and independent. 565 00:44:22,580 --> 00:44:26,980 Two qualities I couldn't find in myself. 566 00:44:30,160 --> 00:44:31,560 So I sit on them. 567 00:44:34,890 --> 00:44:35,890 Sit hard. 568 00:44:40,710 --> 00:44:41,850 Hell of a teacher, huh? 569 00:44:51,830 --> 00:44:52,930 I'm sorry, Martin. 570 00:44:54,810 --> 00:44:55,810 Hey, coach. 571 00:44:57,310 --> 00:44:58,310 It's okay. 572 00:44:59,330 --> 00:45:00,950 Maybe it's a good thing what you've been doing. 573 00:45:04,270 --> 00:45:06,610 I know what it's like now to get by with no one on my side. 574 00:45:12,430 --> 00:45:13,430 You'll do okay. 575 00:45:14,990 --> 00:45:16,510 You will do okay, Martin. 576 00:45:23,530 --> 00:45:27,310 You realize that as a non -employee performing employees' duties, you've 577 00:45:27,310 --> 00:45:29,130 us up to enormous potential liability. 578 00:45:29,610 --> 00:45:30,359 Yes, sir. 579 00:45:30,360 --> 00:45:33,620 Not to mention what could have happened to our reputation if you'd failed to 580 00:45:33,620 --> 00:45:34,620 uphold our standards. 581 00:45:36,800 --> 00:45:37,800 Yes, sir. 582 00:45:44,840 --> 00:45:48,700 Yes, this is McDermott. I'm sending down a man by the name of T .C. Babcock. 583 00:45:48,980 --> 00:45:51,620 I'd like you to meet with him and see if we have something he can do around 584 00:45:51,620 --> 00:45:52,620 here. 585 00:45:52,740 --> 00:45:53,740 Thank you. 586 00:45:55,280 --> 00:45:57,720 I'm sure you know where personnel is, Mr. Babcock. 587 00:46:00,500 --> 00:46:01,500 Yes, sir. 588 00:46:01,600 --> 00:46:03,340 Thank you so much, Mr. McDermott. 589 00:46:14,340 --> 00:46:15,340 Leaving? 590 00:46:17,560 --> 00:46:19,960 It seemed like the longest weekend of my whole life. 591 00:46:20,400 --> 00:46:24,880 If this is the worst weekend you ever had, you'd be a very lucky guy. 592 00:46:26,740 --> 00:46:27,740 Thanks for everything. 593 00:46:28,180 --> 00:46:29,180 For what? 594 00:46:30,160 --> 00:46:31,360 We never did get dessert. 595 00:46:37,300 --> 00:46:41,760 Hey, keep in touch. I expect big things from you. 596 00:46:43,020 --> 00:46:44,020 I will. 597 00:47:01,579 --> 00:47:04,440 I expect an invitation to come up and sample the new harvest. 598 00:47:04,660 --> 00:47:06,720 Oh, you know, you don't have to wait for an invitation, Peter. 599 00:47:08,220 --> 00:47:09,220 Bye. Bye. 40914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.