All language subtitles for Hotel - S03E15 - Facades
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,699 --> 00:02:01,920
This is ridiculous.
2
00:02:02,940 --> 00:02:07,480
20 ,000 porcelain ashtrays gone each
year. 62 ,000 towels.
3
00:02:07,680 --> 00:02:10,100
34 ,000... I'd say it's worth every
penny.
4
00:02:10,520 --> 00:02:11,920
But it's still stealing.
5
00:02:12,740 --> 00:02:15,840
Literal translation of souvenir is kept
as a memento.
6
00:02:16,100 --> 00:02:18,340
Maybe guilt brings them back for a
second stay.
7
00:02:43,400 --> 00:02:46,580
Hey, Mark, are we going to deal you in
at the poker party tonight?
8
00:02:46,860 --> 00:02:49,860
Sure, but after the last game, I'm
bringing my own cards.
9
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
Don't get mad.
10
00:02:51,140 --> 00:02:52,079
Get eating.
11
00:02:52,080 --> 00:02:53,720
Good morning. Welcome to the St.
Gregory.
12
00:02:53,980 --> 00:02:55,160
Thank you, Mr. and Mrs. Danmuth.
13
00:02:58,560 --> 00:03:00,120
Right. The window's sweet.
14
00:03:00,580 --> 00:03:01,580
Four, three.
15
00:03:01,960 --> 00:03:03,160
We're expecting a child.
16
00:03:04,700 --> 00:03:07,180
What she means is that a child is coming
to join us.
17
00:03:07,420 --> 00:03:08,420
Of course.
18
00:03:08,910 --> 00:03:12,190
She's arriving by plane. I'm not
planning on delivering her in the suite.
19
00:03:12,470 --> 00:03:14,770
Well, I think Gregory's had that kind of
arrival, too.
20
00:03:15,370 --> 00:03:17,050
Thank you.
21
00:03:17,590 --> 00:03:18,590
Oh,
22
00:03:23,610 --> 00:03:25,470
I'm sorry. I didn't know you had
company.
23
00:03:25,750 --> 00:03:26,750
Come on in, Christine.
24
00:03:27,090 --> 00:03:29,550
I'd like you to meet Vanessa Clark,
Christine Francis.
25
00:03:30,350 --> 00:03:31,690
Nice meeting you. Likewise.
26
00:03:31,950 --> 00:03:35,830
Well, I just need a few John Hancocks
that can wait. Sorry to interrupt. Oh,
27
00:03:35,850 --> 00:03:37,510
you're not interrupting. Vanessa's an
old friend.
28
00:03:38,450 --> 00:03:41,350
Peter did ask me to look him up if ever
I was in San Francisco.
29
00:03:41,590 --> 00:03:43,490
Then I'd have been disappointed if you
didn't.
30
00:03:44,630 --> 00:03:47,690
Uh, will you be staying here at the
hotel, Miss Clark?
31
00:03:48,250 --> 00:03:49,950
Uh, could be.
32
00:03:54,290 --> 00:03:57,530
I wanted to check first to make sure
that he hadn't shaved off that gorgeous
33
00:03:57,530 --> 00:03:58,530
beard.
34
00:03:59,130 --> 00:04:03,650
Uh, why don't I take you on the $2 tour
and then we'll have some lunch later.
35
00:04:03,750 --> 00:04:06,550
All right, you're on. Oh, can I leave
these here? Sure.
36
00:04:08,650 --> 00:04:09,650
What do you got in here, bricks?
37
00:04:10,850 --> 00:04:12,110
Cookbook for my Aunt Gladys.
38
00:04:14,750 --> 00:04:15,830
Very nice meeting you.
39
00:04:16,130 --> 00:04:17,410
Hope to see you again. Uh -huh.
40
00:04:45,450 --> 00:04:47,190
I suppose our boys are doing all right.
41
00:04:47,850 --> 00:04:48,850
They're fine.
42
00:04:49,830 --> 00:04:51,670
Your mother will call if there's any
problem.
43
00:04:52,030 --> 00:04:54,730
You're right, as always, counselor.
44
00:04:58,050 --> 00:05:00,750
I wonder what she'll be like, the one
we're meeting today.
45
00:05:02,930 --> 00:05:05,050
Oh, I suppose like all the others.
46
00:05:05,670 --> 00:05:07,770
Small, scared to death.
47
00:05:09,170 --> 00:05:11,390
You already have a family set up to
adopt her?
48
00:05:13,210 --> 00:05:14,210
If there's no hitch.
49
00:05:16,300 --> 00:05:18,000
I think it's a wonderful thing you're
doing.
50
00:05:19,660 --> 00:05:20,660
We're doing it together.
51
00:05:21,800 --> 00:05:25,540
And I hope the boys grow up to be just
like their daddy.
52
00:05:26,740 --> 00:05:33,740
I can't believe it. Seems
53
00:05:33,740 --> 00:05:36,660
like only last week we were stuffing
ourselves with pizza and cramming for
54
00:05:36,660 --> 00:05:39,080
finals. And drinking coffee laced with
amaretto.
55
00:05:39,380 --> 00:05:42,000
And now you're married. And you're a hot
shot executive.
56
00:05:42,860 --> 00:05:43,839
Expense accounts.
57
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
Business trips.
58
00:05:44,900 --> 00:05:45,900
Try Letcher.
59
00:05:46,010 --> 00:05:49,270
clients. Meetings at midnight. A boss
with an ulcer.
60
00:05:49,890 --> 00:05:51,090
Are you still seeing Steve?
61
00:05:52,530 --> 00:05:53,530
No.
62
00:05:53,850 --> 00:05:54,850
That's over.
63
00:05:55,470 --> 00:05:57,330
How'd you like to meet a terrific guy?
64
00:05:57,790 --> 00:05:59,770
Megan, I really don't do blind dates.
65
00:06:00,190 --> 00:06:02,210
Oh, he's a friend. Works here in the
hotel.
66
00:06:02,610 --> 00:06:04,390
No big romance. Just a drink.
67
00:06:04,830 --> 00:06:05,789
What do you say?
68
00:06:05,790 --> 00:06:07,430
My schedule's all over the place.
69
00:06:07,650 --> 00:06:09,470
Oh, come on. He's really cute.
70
00:06:10,930 --> 00:06:12,290
Okay. A drink.
71
00:06:13,800 --> 00:06:17,540
Now I gotta go before the Boston Ulcer
blows. Great. Seven o 'clock. His name
72
00:06:17,540 --> 00:06:18,800
Mark Danning. Okay. See you later.
73
00:06:21,520 --> 00:06:23,220
Sorry. My fault.
74
00:06:35,100 --> 00:06:38,920
Have you been doing any skiing?
75
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
I'm in no time.
76
00:06:42,990 --> 00:06:45,710
I've thought about that week in Dale
many times.
77
00:06:46,090 --> 00:06:47,090
Great powder.
78
00:06:47,730 --> 00:06:49,550
You said you'd call.
79
00:06:49,910 --> 00:06:51,590
Well, I tried. Your number was
disconnected.
80
00:06:52,870 --> 00:06:54,030
Oh, I moved to Seattle.
81
00:06:55,470 --> 00:06:58,010
Business? Mm -hmm, which is why I'm
here.
82
00:06:59,070 --> 00:07:00,070
How long?
83
00:07:00,410 --> 00:07:01,470
Long enough for dinner.
84
00:07:02,470 --> 00:07:03,470
Where are you staying?
85
00:07:04,210 --> 00:07:05,510
You're the hotel expert.
86
00:07:07,650 --> 00:07:09,850
I think I can find a room for an old ski
bum.
87
00:07:10,590 --> 00:07:11,890
Single or double?
88
00:07:12,490 --> 00:07:14,730
I keep my personal life separate from
business.
89
00:07:15,950 --> 00:07:16,950
So do I.
90
00:07:17,630 --> 00:07:18,930
You live at the hotel.
91
00:07:19,310 --> 00:07:20,310
For business.
92
00:07:21,010 --> 00:07:22,750
I also have a place of my own.
93
00:07:23,070 --> 00:07:24,970
Oh. Is that an invitation?
94
00:07:28,390 --> 00:07:29,470
You want it to be?
95
00:07:48,950 --> 00:07:49,950
Mr.
96
00:07:51,990 --> 00:07:53,870
and Mrs. Mason, how nice to see you
again.
97
00:07:54,450 --> 00:07:56,290
This is Kim Lon.
98
00:07:56,930 --> 00:07:58,310
Hello, Kim Lon.
99
00:07:59,490 --> 00:08:03,210
I'm Lisa, and this is Dan. We're going
to take you to meet your new family in
100
00:08:03,210 --> 00:08:07,210
Denver. Mr. Mason, if we had more
attorneys like you helping out, we'd
101
00:08:07,210 --> 00:08:08,830
homes for all the Vietnamese orphans.
102
00:08:09,270 --> 00:08:10,550
Does she speak English?
103
00:08:10,970 --> 00:08:11,970
Yes.
104
00:08:12,150 --> 00:08:14,410
That's one of the other things the GI's
left behind.
105
00:08:15,340 --> 00:08:16,480
Well, I must be off.
106
00:08:16,720 --> 00:08:17,840
I'll check back later.
107
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
Thank you, sister.
108
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Goodbye, Kim Long.
109
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Goodbye, sister.
110
00:08:24,380 --> 00:08:25,339
Thank you.
111
00:08:25,340 --> 00:08:27,340
Well, would you like to see your room?
112
00:08:28,760 --> 00:08:32,400
Yes, come on. You're going to have your
very own bedroom.
113
00:08:38,880 --> 00:08:41,059
Maura, you're just the guy I've been
looking for.
114
00:08:41,280 --> 00:08:42,600
You already owe me 20.
115
00:08:43,039 --> 00:08:46,480
You have a suspicious nature, and I just
wanted to do you the favor of a
116
00:08:46,480 --> 00:08:47,800
lifetime. Yeah, and what's that?
117
00:08:48,160 --> 00:08:50,840
Now, Megan's ex -roommate Claire is here
on a business trip.
118
00:08:51,420 --> 00:08:54,120
If you play your cards right, I'll fix
you up.
119
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
Blind date?
120
00:08:55,520 --> 00:08:56,900
Yep. Pasadena.
121
00:08:57,360 --> 00:09:00,440
Okay. But when you see her, you're going
to want to cut your throat.
122
00:09:00,980 --> 00:09:01,980
Not that nice, huh?
123
00:09:02,580 --> 00:09:05,620
You remember Jacqueline Bissett in The
Deep?
124
00:09:06,500 --> 00:09:10,160
No, more like Elizabeth Taylor in
Raintree County.
125
00:09:11,140 --> 00:09:14,220
And yet, from certain angles, I get
Catherine Deneuve.
126
00:09:15,100 --> 00:09:18,180
But Claire's probably too busy to see
you anyway.
127
00:09:18,860 --> 00:09:20,880
Oh, I don't know. I was going to play
cards with Billy.
128
00:09:21,300 --> 00:09:22,179
Oh, yeah.
129
00:09:22,180 --> 00:09:26,120
Playing cards with Billy does sound like
a lot more fun than going out with a
130
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
gorgeous blonde.
131
00:09:27,880 --> 00:09:31,500
Why don't you meet her for a drink, and
if you hit it off... All right, I'll do
132
00:09:31,500 --> 00:09:33,340
it. Okay, I'll set it up. I'll see you
later.
133
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Thanks.
134
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
In a safe place.
135
00:09:44,240 --> 00:09:45,760
Wish you were staying with me.
136
00:09:46,840 --> 00:09:50,740
Darling, we agreed it would be safe if
we stayed in a separate hotel.
137
00:09:53,680 --> 00:09:54,700
What about the exchange?
138
00:09:55,700 --> 00:09:57,020
I've already made arrangements.
139
00:09:58,100 --> 00:09:59,300
Don't get skittish.
140
00:09:59,520 --> 00:10:00,620
Skittish? Me?
141
00:10:00,820 --> 00:10:01,820
Don't be silly.
142
00:10:02,280 --> 00:10:04,980
$800 ,000. Barry, he's going back on me.
143
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
Can't you tell?
144
00:10:10,670 --> 00:10:17,470
Tomorrow we'll be on a plane to Paris
with all that money and the
145
00:10:17,470 --> 00:10:18,790
rest of our lives.
146
00:10:52,970 --> 00:10:55,850
The family you've lined up in Denver is
going to adore her.
147
00:10:56,430 --> 00:10:58,850
You really like her, don't you? Of
course I do.
148
00:10:59,590 --> 00:11:01,690
You know what I'm going to do? What?
149
00:11:02,050 --> 00:11:04,450
I'm going to buy her some clothes, some
pretty things.
150
00:11:04,790 --> 00:11:05,709
That's great.
151
00:11:05,710 --> 00:11:06,710
You know what I'm going to do?
152
00:11:06,990 --> 00:11:08,030
I'm going to take a shower.
153
00:11:09,290 --> 00:11:12,130
And maybe later we can all do some
sightseeing, huh? It's a deal.
154
00:11:25,870 --> 00:11:26,910
Kim Line, you need anything?
155
00:11:27,830 --> 00:11:29,350
Where did my father go?
156
00:11:30,430 --> 00:11:34,810
Well, Mr. Mason's in the other room, but
he's not your father.
157
00:11:35,330 --> 00:11:37,950
He's the attorney who's taking you to
meet your new father.
158
00:11:38,270 --> 00:11:39,590
He is my father.
159
00:11:40,610 --> 00:11:42,610
Oh, darling, you don't understand.
160
00:11:43,770 --> 00:11:48,870
Um, did that nice Sister Nguyen tell you
that Dan was your father?
161
00:12:22,220 --> 00:12:25,960
Take this dollar, go over and give it to
that man, and you tell him what you
162
00:12:25,960 --> 00:12:28,080
want, he'll give you whatever you want,
okay?
163
00:12:28,700 --> 00:12:29,700
I'm a medic.
164
00:12:36,540 --> 00:12:39,920
How could you do this to me, Dan? How?
165
00:12:41,420 --> 00:12:44,600
Honey, you gotta believe me, I didn't
realize she knew who I was. Why didn't
166
00:12:44,600 --> 00:12:46,580
tell me? Prepare me. I was going to.
167
00:12:46,960 --> 00:12:49,360
The family you've lined up in Denver is
us.
168
00:12:50,000 --> 00:12:51,720
I couldn't just turn her over to
strangers.
169
00:12:52,220 --> 00:12:53,220
Who was her mother, Dan?
170
00:12:54,360 --> 00:12:56,060
Lisa, I was in Vietnam two years.
171
00:12:56,700 --> 00:12:58,520
And I was home with your infant son.
172
00:12:58,880 --> 00:13:03,300
It happened. I am so sorry, but you have
no idea what it was like.
173
00:13:03,680 --> 00:13:07,940
If you could have just told me, prepared
me a little, maybe I could have
174
00:13:07,940 --> 00:13:11,660
understood. I didn't even know that
there was a child until the Red Cross
175
00:13:11,660 --> 00:13:12,900
notified me a month ago.
176
00:13:13,240 --> 00:13:18,040
And I was afraid that you'd refuse to
see her. What about me? What about the
177
00:13:18,040 --> 00:13:22,350
boys? You're planning to just... Walk in
and say, here you are, fellas, your
178
00:13:22,350 --> 00:13:23,350
sister from Vietnam.
179
00:13:23,830 --> 00:13:25,230
They're old enough. They'll understand.
180
00:13:25,710 --> 00:13:26,710
Who was she?
181
00:13:27,150 --> 00:13:28,370
Does it really matter?
182
00:13:29,010 --> 00:13:30,010
It's over.
183
00:13:30,350 --> 00:13:31,350
Over?
184
00:13:32,970 --> 00:13:38,470
You expect me to take this woman's child
into my home? Do you know what you're
185
00:13:38,470 --> 00:13:39,470
asking of me?
186
00:13:39,850 --> 00:13:40,850
Honey,
187
00:13:41,270 --> 00:13:42,270
what did you get? What flavor?
188
00:13:42,450 --> 00:13:43,530
Oh, that looks delicious.
189
00:13:44,050 --> 00:13:45,050
What's that called?
190
00:13:59,920 --> 00:14:00,920
81 cents.
191
00:14:01,100 --> 00:14:02,300
All right, thanks.
192
00:14:02,640 --> 00:14:03,820
Hi. Hi.
193
00:14:04,800 --> 00:14:07,840
Billy wants to go over next quarter's
security budget. He thinks he's
194
00:14:07,840 --> 00:14:10,600
shorthanded. Well, I can get to him this
afternoon.
195
00:14:16,040 --> 00:14:17,260
So, how was lunch?
196
00:14:17,700 --> 00:14:19,000
Medium rare, as always.
197
00:14:19,520 --> 00:14:20,560
She's very pretty.
198
00:14:21,060 --> 00:14:22,980
Yes, she is, isn't she? What does she
do?
199
00:14:23,700 --> 00:14:26,080
You mean business connection?
200
00:14:26,320 --> 00:14:27,860
I'm not really sure why.
201
00:14:30,959 --> 00:14:34,900
Well, Peter, you're going to think this
is crazy, but I saw someone with a
202
00:14:34,900 --> 00:14:36,880
briefcase just like hers down in the
garage.
203
00:14:38,040 --> 00:14:41,640
Well, it was only open for a second, but
I saw that it was packed with stacks
204
00:14:41,640 --> 00:14:43,540
and stacks of money.
205
00:14:44,980 --> 00:14:48,140
Well, St. Gregory entertains some very
well -heeled guests.
206
00:14:48,780 --> 00:14:50,320
And its share of eccentrics.
207
00:14:51,120 --> 00:14:53,600
Excuse me, I've got to get these figures
out of Mrs. Cabot.
208
00:15:09,290 --> 00:15:10,810
Oh, she picked them up after lunch.
209
00:15:24,190 --> 00:15:26,050
It's been more than ten years.
210
00:15:27,310 --> 00:15:31,070
Her mother's dead. I mean, whatever
happened, it's not Kim Lon's fault.
211
00:15:31,670 --> 00:15:34,670
Would you like to stand in my shoes and
tell me how you'd feel?
212
00:15:35,310 --> 00:15:37,970
I'm not asking for a commitment. I'm
just asking for a little...
213
00:15:47,109 --> 00:15:48,450
Look beautiful, Kim La.
214
00:15:48,970 --> 00:15:50,030
May I keep it?
215
00:15:50,490 --> 00:15:51,490
Of course.
216
00:15:52,370 --> 00:15:53,770
We'll take the other one, too.
217
00:15:58,670 --> 00:16:00,710
What is it, Kim La? Do you like the
hairbrush?
218
00:16:05,110 --> 00:16:10,670
My mother used to brush my hair every
night.
219
00:16:12,450 --> 00:16:13,890
We'll take the hairbrush, too.
220
00:16:14,290 --> 00:16:15,290
Thank you.
221
00:16:23,760 --> 00:16:26,400
Mr. Danning doesn't answer the page.
Would you like to hold?
222
00:16:26,900 --> 00:16:29,180
No, but could I leave a message, please?
223
00:16:29,380 --> 00:16:33,060
Just tell him I'm sorry, but my boss
made dinner plans for me with a client
224
00:16:33,060 --> 00:16:34,320
didn't bother to tell me.
225
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
And I'm late already.
226
00:16:36,060 --> 00:16:37,340
I'm sorry, your name, please?
227
00:16:37,640 --> 00:16:38,640
Claire Winslow.
228
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
Claire Winslow?
229
00:16:40,300 --> 00:16:41,300
That's right.
230
00:16:41,580 --> 00:16:42,740
Just tell him I'm sorry.
231
00:16:42,940 --> 00:16:43,940
Thanks.
232
00:16:45,600 --> 00:16:46,479
Excuse me.
233
00:16:46,480 --> 00:16:48,080
Are you always in such a rush?
234
00:16:48,300 --> 00:16:50,100
Are you always getting in people's way?
235
00:16:50,460 --> 00:16:51,460
Only yours.
236
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
It must be destiny.
237
00:16:53,040 --> 00:16:54,980
Too bad we don't have time to find out.
238
00:16:56,300 --> 00:16:57,600
Oh, I could go there.
239
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
Hotel operator?
240
00:17:06,020 --> 00:17:07,960
Yes, this is Mark Danning. You paged me?
241
00:17:08,380 --> 00:17:11,200
Yes, Miss Claire Winslow says she's
sorry she can't make drinks.
242
00:17:11,560 --> 00:17:12,660
Can't make drinks, huh?
243
00:17:13,200 --> 00:17:14,400
Do you understand the message?
244
00:17:14,720 --> 00:17:15,720
Yeah, I got it.
245
00:17:25,770 --> 00:17:29,110
Did you spend your afternoon making your
guests feel very special? I had a long,
246
00:17:29,210 --> 00:17:30,690
boring budget meeting with the owner.
247
00:17:31,630 --> 00:17:33,190
Thanks. How about you?
248
00:17:33,730 --> 00:17:36,010
Well, let's see. I found your apartment
without any trouble.
249
00:17:36,250 --> 00:17:37,250
Oh.
250
00:17:37,270 --> 00:17:42,430
I took a nice hot shower, stole a carton
of yogurt from your fridge, and then I
251
00:17:42,430 --> 00:17:46,630
did some thinking about cold white snow
and warm white sheets.
252
00:17:47,690 --> 00:17:49,170
You always look great in white.
253
00:17:53,480 --> 00:17:55,200
I was afraid you'd left. Hello.
254
00:17:55,400 --> 00:17:58,400
Hello. Billy needs to talk to you. Oh,
can it wait?
255
00:17:59,420 --> 00:18:00,740
Sounded like it might be important.
256
00:18:01,600 --> 00:18:04,840
Okay. Why don't you keep Vanessa
company? I'll be right back.
257
00:18:09,240 --> 00:18:10,560
Love your dress.
258
00:18:11,020 --> 00:18:12,020
Thank you.
259
00:18:12,520 --> 00:18:14,100
Have you been Peter's secretary long?
260
00:18:15,060 --> 00:18:16,140
I'm not his secretary.
261
00:18:17,040 --> 00:18:18,520
I'm his executive assistant.
262
00:18:19,780 --> 00:18:22,160
Oh, that explains it.
263
00:18:22,820 --> 00:18:23,679
Explains what?
264
00:18:23,680 --> 00:18:25,860
Well, why you seem to be on such
informal terms.
265
00:18:28,560 --> 00:18:29,740
Are you in town by yourself?
266
00:18:31,320 --> 00:18:32,980
Yeah. Lucky me.
267
00:18:33,400 --> 00:18:34,800
Will you be staying with us long?
268
00:18:35,940 --> 00:18:37,940
I'm staying with an old friend.
269
00:18:42,580 --> 00:18:44,540
Everything seems to be under control.
270
00:18:45,260 --> 00:18:46,680
Anything else we need to discuss?
271
00:18:47,980 --> 00:18:48,980
No, thanks.
272
00:18:49,440 --> 00:18:50,660
I was just on my way home.
273
00:18:52,680 --> 00:18:54,260
So nice chatting with you, Christine.
274
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
See you tomorrow.
275
00:18:57,300 --> 00:18:58,580
Good night. Good night.
276
00:20:16,149 --> 00:20:22,950
lisa you wrote her love letters after
you were home with
277
00:20:22,950 --> 00:20:28,790
me i thought it was just some sordid
little shack up with a bar girl lisa
278
00:21:12,010 --> 00:21:13,370
I haven't had a chance to call you till
now.
279
00:21:13,750 --> 00:21:14,750
Can't you get away?
280
00:21:14,830 --> 00:21:16,110
Come over here for a little while?
281
00:21:17,370 --> 00:21:18,370
I need you.
282
00:21:19,450 --> 00:21:23,170
Darling, we agreed it would be better if
we stayed in separate hotels.
283
00:21:24,230 --> 00:21:25,930
Have you made contact for the exchange?
284
00:21:28,230 --> 00:21:29,730
I'm meeting him tomorrow.
285
00:21:30,330 --> 00:21:33,270
Vanessa, they'll open the vault in the
morning.
286
00:21:34,010 --> 00:21:35,270
We're running out of time.
287
00:21:35,730 --> 00:21:37,730
We'll be fine. You don't panic.
288
00:21:39,030 --> 00:21:40,030
Tomorrow night.
289
00:21:41,000 --> 00:21:42,720
We'll be on a plane to Paris.
290
00:21:44,640 --> 00:21:45,640
I love you.
291
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
I know, darling.
292
00:21:47,660 --> 00:21:49,640
One more day. I'll call you tomorrow.
293
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
Sorry.
294
00:21:57,180 --> 00:21:58,180
Business.
295
00:21:59,300 --> 00:22:01,780
I thought you kept business out of your
personal life.
296
00:22:12,120 --> 00:22:14,320
Peter, I may have to take a trip.
297
00:22:16,100 --> 00:22:18,120
Why don't you come with me?
298
00:22:18,640 --> 00:22:20,200
No, I couldn't get away right now.
299
00:22:22,640 --> 00:22:24,960
Well, I guess I'll just have to postpone
it.
300
00:22:37,000 --> 00:22:38,440
I hate one -night stands.
301
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
Yeah.
302
00:22:40,840 --> 00:22:42,560
Well, you just may have to evict me.
303
00:23:21,000 --> 00:23:23,580
Yes. Mr. Mason, this is hotel security.
304
00:23:24,620 --> 00:23:28,180
There's a little girl down here asking
for a sister new yen.
305
00:23:28,820 --> 00:23:31,380
What is it? It's hotel security.
306
00:23:32,020 --> 00:23:33,440
I thought you might want to come down.
307
00:23:33,940 --> 00:23:34,940
We'll be right there.
308
00:23:53,520 --> 00:23:54,299
Good morning.
309
00:23:54,300 --> 00:23:55,300
Morning.
310
00:23:56,040 --> 00:23:57,540
Did you get her last night?
311
00:23:58,420 --> 00:23:59,420
Uh -huh.
312
00:24:01,140 --> 00:24:02,460
Did she pass inspection?
313
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
What do you mean?
314
00:24:06,560 --> 00:24:08,980
Well, last night, I found Billy.
315
00:24:09,720 --> 00:24:13,400
A busboy locked in the pantry is hardly
an emergency for the general manager.
316
00:24:14,460 --> 00:24:15,960
I thought it sounded urgent.
317
00:24:16,300 --> 00:24:17,920
You don't like her very much, do you?
318
00:24:19,580 --> 00:24:21,520
I hardly know her.
319
00:24:21,880 --> 00:24:24,180
which leads me to wonder why you don't
like her very much.
320
00:24:26,020 --> 00:24:31,840
Peter, I know I'm prying, but there's
something about her. I don't know what,
321
00:24:32,000 --> 00:24:33,940
but something's wrong.
322
00:24:34,760 --> 00:24:36,140
Well, you're right about one thing.
323
00:24:36,460 --> 00:24:37,520
You are prying.
324
00:24:39,380 --> 00:24:41,380
I'm a big boy. I can take care of
myself.
325
00:24:57,610 --> 00:25:01,710
You were worried about you. I can't
imagine what could have gotten into her.
326
00:25:01,710 --> 00:25:03,030
figured there was some kind of
misunderstanding.
327
00:25:04,150 --> 00:25:06,950
Well, see you around, kiddo. Thank you.
328
00:25:07,230 --> 00:25:08,230
Thank you.
329
00:25:10,110 --> 00:25:11,710
Why are we asking for Sister Nguyen?
330
00:25:13,090 --> 00:25:15,290
You don't want me to be with you.
331
00:25:15,890 --> 00:25:16,970
I go back.
332
00:25:17,310 --> 00:25:18,490
That's not true.
333
00:25:19,990 --> 00:25:20,990
Lisa.
334
00:25:21,150 --> 00:25:24,250
I really don't think I can deal with
this right now, Dan.
335
00:25:26,880 --> 00:25:29,660
Maybe you and your daughter should spend
some time together.
336
00:25:30,240 --> 00:25:31,240
Where are you going?
337
00:25:31,340 --> 00:25:32,340
Out.
338
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
Claire, hi.
339
00:25:40,680 --> 00:25:44,340
Hi. Sorry you and Mark didn't connect
last night. Oh, he must think I'm some
340
00:25:44,340 --> 00:25:45,259
kind of ditz.
341
00:25:45,260 --> 00:25:46,260
Why don't you stick around?
342
00:25:46,460 --> 00:25:47,520
He's got to be here somewhere.
343
00:25:47,780 --> 00:25:49,960
Oh, Megan, I can't. I've got to make a
quick call and run.
344
00:25:50,220 --> 00:25:51,220
What about tonight?
345
00:25:51,280 --> 00:25:52,700
Well, if he's still willing, I am.
346
00:25:52,940 --> 00:25:55,700
Great. I'll set it up for dinner. See
you later. Bye.
347
00:26:00,750 --> 00:26:02,110
Will you have the room count? Sure.
348
00:26:02,770 --> 00:26:03,749
Right here.
349
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Thank you.
350
00:26:06,370 --> 00:26:09,150
Excuse me. Could you tell me what room
Vanessa Clark is in?
351
00:26:09,890 --> 00:26:12,610
Well, if you just pick up one of those
house phones over there, they'd be glad
352
00:26:12,610 --> 00:26:13,369
to help you.
353
00:26:13,370 --> 00:26:14,370
Thank you.
354
00:26:26,510 --> 00:26:28,770
Well, I can't believe you're not in
motion.
355
00:26:30,990 --> 00:26:32,570
Could you, by any chance, change a
dollar?
356
00:26:33,110 --> 00:26:34,290
Let's see what I have here.
357
00:26:36,890 --> 00:26:38,070
$25 .75.
358
00:26:40,190 --> 00:26:41,190
Close enough.
359
00:26:41,490 --> 00:26:43,550
I don't know. I hate owing money.
360
00:26:44,030 --> 00:26:45,350
Oh, well, just don't leave town.
361
00:26:46,350 --> 00:26:47,350
I've got an idea.
362
00:26:47,550 --> 00:26:49,490
How about if I pay you back for dinner
tonight?
363
00:26:49,810 --> 00:26:50,810
A $0 .25 dinner?
364
00:26:51,610 --> 00:26:52,610
Sounds intriguing.
365
00:26:53,410 --> 00:26:55,110
I wish I could, but I've got plans.
366
00:26:55,330 --> 00:26:57,670
And if I don't make the phone call, I
may be out of a job.
367
00:26:58,370 --> 00:26:59,510
I'll be around the crack.
368
00:27:06,440 --> 00:27:09,200
Sometimes grown -ups say things they
don't mean when they're upset.
369
00:27:10,140 --> 00:27:11,400
You don't want me.
370
00:27:11,840 --> 00:27:13,020
That's not true.
371
00:27:13,240 --> 00:27:16,920
I love you. Lisa doesn't want me either.
372
00:27:18,220 --> 00:27:23,460
Well, honey, try to be patient with her.
She didn't even know about you.
373
00:27:23,860 --> 00:27:25,660
Why did you leave my mother?
374
00:27:28,120 --> 00:27:29,200
It's hard to explain.
375
00:27:31,180 --> 00:27:32,240
There was a war.
376
00:27:38,220 --> 00:27:39,079
You love her?
377
00:27:39,080 --> 00:27:40,380
Oh, yes, very much.
378
00:27:41,280 --> 00:27:43,740
She told me someday you'd come back.
379
00:27:44,260 --> 00:27:45,280
I wrote to her.
380
00:27:46,400 --> 00:27:47,740
But I never got an answer.
381
00:27:50,340 --> 00:27:52,740
See, everything was so mixed up back
then.
382
00:27:52,960 --> 00:27:55,200
Until a month ago, I didn't even know
that you existed.
383
00:27:55,920 --> 00:27:57,080
But I'm glad you do.
384
00:27:57,860 --> 00:27:59,620
You don't want to send me away?
385
00:28:12,620 --> 00:28:13,620
May I see an example?
386
00:28:19,720 --> 00:28:23,980
I've got 800 ,000 new bills, consecutive
serial numbers.
387
00:28:24,800 --> 00:28:26,740
A little awkward when you want to spend
it, huh?
388
00:28:27,560 --> 00:28:30,160
I want used bills, 20s and 100s.
389
00:28:30,960 --> 00:28:32,320
I'll give you 30 cents on the dollar.
390
00:28:32,900 --> 00:28:33,900
50.
391
00:28:35,300 --> 00:28:36,300
Where's it come from?
392
00:28:36,480 --> 00:28:37,480
The U .S. Mint.
393
00:28:38,300 --> 00:28:39,940
And how I got it is my business.
394
00:28:41,680 --> 00:28:42,780
Forty cents is my top.
395
00:28:43,820 --> 00:28:44,820
Today?
396
00:28:45,540 --> 00:28:46,540
Tonight.
397
00:28:47,580 --> 00:28:51,700
Shall we arrange for some suitably
sequestered place to make the exchange?
398
00:28:53,640 --> 00:28:55,320
Back alleys make me nervous.
399
00:28:56,020 --> 00:28:57,060
I'll meet you here.
400
00:28:57,660 --> 00:28:58,860
Shall we say 8 o 'clock?
401
00:28:59,420 --> 00:29:00,420
8 o 'clock.
402
00:29:07,060 --> 00:29:10,540
Make sure the champagne is well chilled.
The Pearsons will be arriving in 15
403
00:29:10,540 --> 00:29:11,540
minutes.
404
00:29:13,520 --> 00:29:14,540
Hey, Mark, it's all set.
405
00:29:15,700 --> 00:29:16,699
What's all set?
406
00:29:16,700 --> 00:29:17,679
Dinner, tonight.
407
00:29:17,680 --> 00:29:18,900
Claire can definitely make it.
408
00:29:19,380 --> 00:29:20,380
Yeah?
409
00:29:21,500 --> 00:29:23,240
Well, I'm sorry, but I can't.
410
00:29:40,820 --> 00:29:41,820
Vanessa!
411
00:29:42,410 --> 00:29:43,410
What are you trying to pull?
412
00:29:43,750 --> 00:29:44,990
What are you talking about?
413
00:29:45,190 --> 00:29:47,870
What are you doing here? You're not even
registered at this hotel.
414
00:29:48,830 --> 00:29:50,750
That's because I already checked out.
415
00:29:52,750 --> 00:29:53,790
What about the exchange?
416
00:29:55,130 --> 00:29:56,810
It'll all set for tonight.
417
00:29:58,910 --> 00:30:02,370
They must have discovered the money's
gone by now. We've run out of time.
418
00:30:03,450 --> 00:30:05,190
Don't lose your nerve now, darling.
419
00:30:05,630 --> 00:30:09,530
We'll be on the plane tonight and then
it'll be all over.
420
00:30:13,930 --> 00:30:14,930
Come to my hotel.
421
00:30:15,530 --> 00:30:17,050
I'm going nuts by myself.
422
00:30:17,470 --> 00:30:18,470
I will.
423
00:30:18,610 --> 00:30:19,610
At Paris.
424
00:30:20,830 --> 00:30:21,830
Christine.
425
00:30:22,370 --> 00:30:25,850
Two problems with the Lawrence wedding.
They've added 50 names to the reception
426
00:30:25,850 --> 00:30:28,210
list and the bride's allergic to
gardenia. You heard.
427
00:30:52,590 --> 00:30:54,050
Will Kim Lan be all right?
428
00:30:55,650 --> 00:30:57,590
I'll sit her. I'll pay her just if
there's any problem.
429
00:31:00,330 --> 00:31:02,390
The important thing is, are you all
right?
430
00:31:02,770 --> 00:31:03,770
Don't know.
431
00:31:07,030 --> 00:31:09,390
I feel like my whole life's come apart.
432
00:31:10,350 --> 00:31:11,370
I know what you mean.
433
00:31:12,370 --> 00:31:13,370
Good to know.
434
00:31:14,430 --> 00:31:15,870
Lisa, what do you think Vietnam was?
435
00:31:16,950 --> 00:31:18,250
Two years of summer camp.
436
00:31:20,110 --> 00:31:22,910
I didn't know if I'd ever see you again.
I didn't know if I'd be alive the next
437
00:31:22,910 --> 00:31:23,910
second.
438
00:31:24,310 --> 00:31:26,250
After I was shot down, they put me in
the hospital.
439
00:31:26,550 --> 00:31:27,570
Is that where you met her?
440
00:31:29,230 --> 00:31:30,230
She was a nurse.
441
00:32:00,590 --> 00:32:01,590
Home to you.
442
00:32:01,610 --> 00:32:03,110
I love you.
443
00:32:04,510 --> 00:32:07,330
The tile would be there every day.
444
00:32:07,610 --> 00:32:09,690
Every day to remind me.
445
00:32:32,379 --> 00:32:33,339
Got a minute?
446
00:32:33,340 --> 00:32:34,340
Sure.
447
00:32:35,740 --> 00:32:36,740
What's on your mind?
448
00:32:37,800 --> 00:32:42,060
Vanessa. Oh, you really are a bulldog
sometimes, aren't you? Peter, she's not
449
00:32:42,060 --> 00:32:43,060
what you think.
450
00:32:43,280 --> 00:32:47,020
Christine, you and I are friends. Let's
not get Vanessa into this. Friends are
451
00:32:47,020 --> 00:32:49,920
supposed to help each other out. They're
supposed to let the other one know when
452
00:32:49,920 --> 00:32:50,919
they're screwing up.
453
00:32:50,920 --> 00:32:54,220
I try to keep my personal life separate
from hotel business.
454
00:32:54,760 --> 00:32:57,140
You're not making this very easy for me.
455
00:32:57,580 --> 00:32:59,380
I'm sorry, what is it you want to say?
456
00:33:00,790 --> 00:33:04,590
Remember the briefcase I said I saw with
all the money in it? You mentioned it.
457
00:33:04,670 --> 00:33:07,490
The man that was driving the car is here
in the hotel.
458
00:33:07,710 --> 00:33:09,170
I saw him talking to Vanessa.
459
00:33:09,490 --> 00:33:10,650
So what does that prove?
460
00:33:11,930 --> 00:33:13,670
You just don't want to see it, do you?
461
00:33:13,950 --> 00:33:16,070
So you saw her talking to someone.
462
00:33:16,290 --> 00:33:17,690
What is it supposed to mean?
463
00:33:17,910 --> 00:33:20,350
I saw enough to know that she's using
that man.
464
00:33:21,930 --> 00:33:23,930
The same way she's using you.
465
00:33:42,350 --> 00:33:43,350
Here you are, Miss Clark.
466
00:33:43,410 --> 00:33:44,410
Thank you.
467
00:33:58,630 --> 00:33:59,630
Vanessa.
468
00:34:00,310 --> 00:34:01,750
Hi. Hi, yourself.
469
00:34:02,310 --> 00:34:05,030
Dinner at the Crown Room tonight? I got
an in with a major dean.
470
00:34:05,350 --> 00:34:06,350
Oh, I'll bet you do.
471
00:34:06,550 --> 00:34:07,550
Eight o 'clock?
472
00:34:07,870 --> 00:34:09,570
Oh, I've got a late business meeting.
473
00:34:10,070 --> 00:34:11,130
Can we make it ten?
474
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
I can work up an appetite.
475
00:35:14,980 --> 00:35:16,840
Denver is a lovely city, Cameron.
476
00:35:17,940 --> 00:35:20,800
Mountains all around and snow in the
winter.
477
00:35:21,680 --> 00:35:22,980
Have you ever seen snow?
478
00:35:26,380 --> 00:35:27,720
We have two boys.
479
00:35:28,320 --> 00:35:30,360
Eric's 12 and Josh is 9.
480
00:35:31,860 --> 00:35:33,740
Did you know he had other children?
481
00:35:38,840 --> 00:35:41,060
You miss your mother very much, huh?
482
00:35:43,040 --> 00:35:44,040
Yes.
483
00:35:45,670 --> 00:35:48,990
Maybe you would let me brush your hair
sometime. Would you like that?
484
00:35:49,450 --> 00:35:50,990
I can do it myself.
485
00:35:59,650 --> 00:36:00,650
All set.
486
00:36:00,790 --> 00:36:01,790
Taxi!
487
00:36:04,130 --> 00:36:05,150
Taxi! Oh,
488
00:36:05,930 --> 00:36:06,930
hi. Hi.
489
00:36:07,570 --> 00:36:10,290
Look, Mark won't be able to make dinner
tonight.
490
00:36:10,690 --> 00:36:11,890
Oh, that's too bad.
491
00:36:12,290 --> 00:36:14,150
I was really looking forward to meeting
him.
492
00:36:14,510 --> 00:36:17,990
Oh, well, it's not that he doesn't want
to. I mean, he really wants to.
493
00:36:18,710 --> 00:36:23,850
It's just that he's got this sick
friend, and he's in the hospital, and
494
00:36:23,850 --> 00:36:24,850
to go visit him.
495
00:36:24,990 --> 00:36:26,450
I hope it's not serious.
496
00:36:27,510 --> 00:36:30,630
Listen, I've got to go. Maybe we can do
it another time. Yeah, sure.
497
00:36:48,010 --> 00:36:49,010
We have a problem.
498
00:36:49,430 --> 00:36:50,470
You can't make the exchange?
499
00:36:50,890 --> 00:36:52,050
No, that's all set.
500
00:36:52,450 --> 00:36:53,530
Have you seen the paper?
501
00:36:53,850 --> 00:36:55,150
I haven't been out of my room.
502
00:36:55,530 --> 00:36:58,590
There's a small story, page four, with
your picture.
503
00:36:59,010 --> 00:37:00,010
Oh, my God.
504
00:37:00,130 --> 00:37:02,130
Scott, listen to me.
505
00:37:02,450 --> 00:37:04,950
Lose your head now, and we blow
everything.
506
00:37:05,530 --> 00:37:06,530
What should I do?
507
00:37:06,670 --> 00:37:11,250
Get to the airport, take the first
flight out, and meet me in Paris
508
00:37:11,710 --> 00:37:12,710
What about the money?
509
00:37:13,290 --> 00:37:16,850
Darling, as long as you don't have the
money, you're clean.
510
00:37:17,720 --> 00:37:21,480
I'll make the exchange, catch the late
flight, and meet you.
511
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
I'm scared, Vanessa.
512
00:37:24,400 --> 00:37:26,000
You're not going to run off on me, are
you?
513
00:37:27,780 --> 00:37:31,160
Darling, I can't believe you're asking
me that.
514
00:37:33,460 --> 00:37:37,680
Would I have gone through all of this if
I didn't love you?
515
00:37:39,340 --> 00:37:43,380
Now, get to the airport, and for
heaven's sake, don't panic.
516
00:37:44,460 --> 00:37:45,860
I love you. Bye.
517
00:38:25,670 --> 00:38:26,670
Peter.
518
00:38:31,030 --> 00:38:32,770
Is that the guy you saw with Vanessa?
519
00:38:36,070 --> 00:38:38,170
It's just possible she doesn't know what
he's done.
520
00:38:39,930 --> 00:38:40,930
It's possible.
521
00:38:42,230 --> 00:38:44,070
And I suppose I have to find out.
522
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
Call the boy?
523
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
Not yet.
524
00:39:19,180 --> 00:39:20,660
I didn't know what to say.
525
00:39:22,580 --> 00:39:23,580
Kim Lon?
526
00:39:23,780 --> 00:39:25,140
It won't work, Dan.
527
00:39:25,720 --> 00:39:28,580
She won't talk to me. She won't even
look at me.
528
00:39:54,030 --> 00:39:55,930
You know, none of this is Lisa's fault,
Kim Lott.
529
00:39:57,810 --> 00:39:59,370
She has feelings, too.
530
00:40:01,530 --> 00:40:03,290
She's trying very hard.
531
00:40:04,110 --> 00:40:05,530
Can't you try just a little?
532
00:40:09,490 --> 00:40:11,550
Don't make me choose between you and
Lisa.
533
00:40:43,720 --> 00:40:44,720
Thank you.
534
00:40:44,920 --> 00:40:46,400
I'm going to spoil your appetite.
535
00:40:46,780 --> 00:40:48,600
Are you kidding? This is dinner.
536
00:40:49,180 --> 00:40:50,460
I thought you had plans.
537
00:40:50,900 --> 00:40:51,900
He flaked out.
538
00:40:52,180 --> 00:40:53,460
He must be a jerk.
539
00:40:54,660 --> 00:40:56,580
You still owe me two bits, right?
540
00:40:57,540 --> 00:41:00,920
Right. What if I increased my investment
and bought you dinner?
541
00:41:01,300 --> 00:41:02,560
Could your ego handle that?
542
00:41:02,860 --> 00:41:04,580
My ego has a healthy appetite.
543
00:41:05,100 --> 00:41:05,759
Oh, good.
544
00:41:05,760 --> 00:41:07,920
Well, I see you two finally connected.
545
00:41:12,480 --> 00:41:13,480
You are...
546
00:41:14,149 --> 00:41:15,450
Claire? Well, this is wonderful.
547
00:41:15,930 --> 00:41:18,950
Come on, I'll buy you dinner. No, I'll
let you buy me dinner. That's great.
548
00:41:43,920 --> 00:41:44,920
You ready for dinner?
549
00:41:45,380 --> 00:41:48,700
Oh, Peter, I was going to call you from
the airport.
550
00:41:49,520 --> 00:41:50,520
Something's come up.
551
00:41:50,600 --> 00:41:54,160
Well, you weren't going to leave without
saying goodbye, were you? Oh, it's
552
00:41:54,160 --> 00:41:58,340
really unavoidable. You see, I... Let's
have a drink, for old times' sake.
553
00:41:59,260 --> 00:42:00,260
Oh.
554
00:42:02,080 --> 00:42:05,220
Oh, I... No, I... Dave, check this.
555
00:42:06,020 --> 00:42:07,020
Yes, sir.
556
00:42:24,040 --> 00:42:25,040
old friends.
557
00:42:31,700 --> 00:42:37,380
Peter, I appreciate the hospitality, but
I really have to catch a plane.
558
00:42:40,500 --> 00:42:41,560
He'll wait for you.
559
00:42:42,960 --> 00:42:44,460
After all, you've got the money.
560
00:42:49,680 --> 00:42:51,280
He doesn't mean anything to me.
561
00:42:52,660 --> 00:42:53,660
He's gone.
562
00:42:53,930 --> 00:42:54,950
It's out of my life.
563
00:42:56,810 --> 00:42:58,150
The money's laundered.
564
00:42:59,210 --> 00:43:02,130
It's clean as a whistle. There's nothing
to connect me with it.
565
00:43:02,990 --> 00:43:05,710
We could be away and free and... We?
566
00:43:06,790 --> 00:43:08,070
It's you that I want.
567
00:43:09,590 --> 00:43:11,150
You're the reason I came here.
568
00:43:12,170 --> 00:43:13,590
We had a good thing once.
569
00:43:15,790 --> 00:43:17,010
We could have it again.
570
00:43:19,050 --> 00:43:20,470
We could leave tonight.
571
00:43:21,330 --> 00:43:22,710
Be in Hong Kong tomorrow.
572
00:43:24,680 --> 00:43:26,260
Let me give you some friendly advice.
573
00:43:27,700 --> 00:43:28,700
Return the money.
574
00:43:31,180 --> 00:43:32,280
Not a chance.
575
00:43:33,680 --> 00:43:35,200
Come too far to stop now.
576
00:43:37,220 --> 00:43:38,900
My claim check, please.
577
00:43:44,720 --> 00:43:46,220
You sure you want to do this?
578
00:43:59,180 --> 00:44:00,280
Last chance, Peter.
579
00:44:08,860 --> 00:44:11,360
Clark, I'm Inspector Irwin.
580
00:44:12,780 --> 00:44:13,780
May I?
581
00:44:15,000 --> 00:44:16,720
We picked up the laundry man outside.
582
00:44:20,660 --> 00:44:23,380
We could have found some great powder in
Zermatt.
583
00:44:56,870 --> 00:45:00,290
Yesterday, I asked you to stand in my
shoes and tell me how you'd feel.
584
00:45:01,410 --> 00:45:06,450
I decided that wasn't quite fair if I
wasn't willing to do the same.
585
00:45:07,450 --> 00:45:14,370
Lena, I just... Now, I... I had to ask
myself, what if it was one
586
00:45:14,370 --> 00:45:16,070
of the boys, and I had to decide.
587
00:45:20,790 --> 00:45:23,310
I've learned a lot about you in two
days.
588
00:45:24,840 --> 00:45:26,340
That you were unfaithful.
589
00:45:27,480 --> 00:45:29,940
That you fathered a child by another
woman.
590
00:45:31,780 --> 00:45:34,380
And that you're a very loving and
devoted father.
591
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Forgive me.
592
00:45:45,100 --> 00:45:49,140
After 12 years, what we have is more
important.
593
00:46:03,320 --> 00:46:06,000
Lisa, will you brush my hair?
594
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
Please?
595
00:46:14,360 --> 00:46:15,080
I
596
00:46:15,080 --> 00:46:25,740
always
597
00:46:25,740 --> 00:46:27,020
wanted a little girl.
598
00:46:51,620 --> 00:46:52,620
Oh,
599
00:46:54,340 --> 00:46:55,340
I thought you'd gone.
600
00:46:55,900 --> 00:46:58,520
I came back to pick up some papers.
601
00:46:59,480 --> 00:47:00,480
Oh.
602
00:47:03,660 --> 00:47:04,720
Billy told me.
603
00:47:05,640 --> 00:47:07,260
Yeah, I feel like such a dummy.
604
00:47:08,040 --> 00:47:14,540
Peter, I know you usually keep your
personal life separate from work, but
605
00:47:14,540 --> 00:47:19,700
have a couple of steaks in the freezer
if you haven't eaten.
606
00:47:21,710 --> 00:47:22,710
Yeah, I like that.
607
00:47:24,230 --> 00:47:25,770
I like that very much.
608
00:47:27,290 --> 00:47:28,370
What are friends for?
41774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.