All language subtitles for Hotel - S02E22 - Detours
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,839 --> 00:02:33,980
Look at this place.
2
00:02:34,860 --> 00:02:36,760
I promised you a palace, didn't I?
3
00:02:37,180 --> 00:02:38,180
Yes, Eli.
4
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
What's the matter, sweetheart?
5
00:02:40,580 --> 00:02:43,400
Nothing. It just throws me when you live
up to one of your promises.
6
00:02:44,640 --> 00:02:47,760
Don't be like that, Max. It's going to
be terrific. They're going to love you,
7
00:02:47,780 --> 00:02:50,620
just like I do. And why am I supposed to
hide while you set up this little
8
00:02:50,620 --> 00:02:53,640
charade? Have your hair done. Have your
nails done. Buy something sexy. You know
9
00:02:53,640 --> 00:02:56,360
something, Eli? There is a limit to what
that piece of plastic can buy.
10
00:02:57,340 --> 00:02:58,340
Morning, sir.
11
00:02:58,380 --> 00:02:59,380
Hi.
12
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
Eli Gilmore.
13
00:03:03,020 --> 00:03:05,520
I'm expecting two very special guests.
14
00:03:12,780 --> 00:03:13,800
Menu, menu.
15
00:03:14,020 --> 00:03:15,400
Give me something that rhymes with menu.
16
00:03:15,820 --> 00:03:17,040
Uh, venue.
17
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
Venue?
18
00:03:18,880 --> 00:03:20,300
Venue. Very good.
19
00:03:20,540 --> 00:03:21,620
You ought to have been a lawyer.
20
00:03:22,020 --> 00:03:25,560
I'm planning on it. If we change the
menu, we'll have to change the venue.
21
00:03:25,560 --> 00:03:27,240
good. I like it. Matthews and Clark.
22
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Excuse me?
23
00:03:29,180 --> 00:03:31,420
Matthews and Clark, as in Rogers and
Hammerstein.
24
00:03:32,650 --> 00:03:34,070
Two -bedroom suite with a piano?
25
00:03:34,470 --> 00:03:36,430
Oh, right. You're the songwriting team.
26
00:03:36,890 --> 00:03:39,730
Not to be confused with Lewis and Clark.
They climb mountains.
27
00:03:40,270 --> 00:03:42,910
It's been a while since we've been up
that high. I'm Clark.
28
00:03:43,590 --> 00:03:45,370
Oh, okay. Can you? Can you?
29
00:03:45,630 --> 00:03:47,110
Can you? That's good.
30
00:03:47,450 --> 00:03:48,450
Rhymes with menu.
31
00:03:48,850 --> 00:03:50,990
Great. Very good. You should be a team.
32
00:03:51,250 --> 00:03:52,250
Not a bad idea.
33
00:03:56,150 --> 00:04:00,310
Not so bad. If we ship the psychiatrist,
we can free up the Lafayette room.
34
00:04:01,840 --> 00:04:03,020
You'd never cram everyone in there.
35
00:04:03,440 --> 00:04:05,880
Well, I checked the guest list. It's a
perfect fit.
36
00:04:06,220 --> 00:04:09,720
Oh, really, Peter? I don't think the
junior chamber of commerce will
37
00:04:09,720 --> 00:04:12,680
being packed like sardines. Why don't
you leave it with me?
38
00:04:13,020 --> 00:04:14,460
Because I am the chairperson.
39
00:04:15,060 --> 00:04:18,920
Do you think I enjoy having to supervise
every detail of this luncheon myself?
40
00:04:19,880 --> 00:04:21,220
Victoria, is something wrong?
41
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
Oh, thank you, God.
42
00:04:24,300 --> 00:04:28,340
I'm sorry, Peter. I woke up with a
splitting headache.
43
00:04:32,560 --> 00:04:35,840
I just don't think that two days is time
enough to get it all together.
44
00:04:36,300 --> 00:04:38,920
Sure it is. We'll just have to do a
little brainstorming.
45
00:04:41,060 --> 00:04:43,800
Will you settle for a light drizzle?
46
00:04:51,880 --> 00:04:57,820
Hi there. What can we do for you?
47
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
We're the Gilmores.
48
00:04:59,320 --> 00:05:01,100
We're supposed to meet somebody under
the clock?
49
00:05:01,690 --> 00:05:02,870
Afraid we don't have a clock.
50
00:05:03,370 --> 00:05:07,130
Eli Gilmore. Your father's in the
Berkshire suite, ready and waiting for
51
00:05:07,130 --> 00:05:08,130
special guests.
52
00:05:08,450 --> 00:05:09,450
You sure he's here?
53
00:05:09,630 --> 00:05:11,830
This little fella's as reliable as R2
-D2.
54
00:05:12,770 --> 00:05:14,810
Okay, Josh, go tell Mom it's all systems
go.
55
00:05:16,250 --> 00:05:17,890
They're products of a broken home.
56
00:05:18,370 --> 00:05:19,370
We understand.
57
00:05:21,250 --> 00:05:24,070
Oh, please don't sit me next to the
Whartons.
58
00:05:24,310 --> 00:05:28,770
I cannot relive their trip down the
Amazon one more time. No problem, and
59
00:05:28,770 --> 00:05:29,770
see you at the budget meeting.
60
00:05:30,080 --> 00:05:31,980
Uh, Peter, maybe you could take it this
time.
61
00:05:32,220 --> 00:05:34,420
I have my physiotherapist, I have my
lawyer.
62
00:05:34,680 --> 00:05:36,480
You still have any problem with your
back?
63
00:05:37,020 --> 00:05:40,120
Yeah, well, that little fender bender
turned into a ride in a blender.
64
00:05:40,820 --> 00:05:44,040
Maybe you ought to get out from under
all this for a couple of days or a week.
65
00:05:44,220 --> 00:05:47,700
No, no, let's not take it too seriously,
and then maybe it'll stop taking me so
66
00:05:47,700 --> 00:05:48,700
seriously.
67
00:05:53,000 --> 00:05:54,300
Think you remember who we are?
68
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
Look who's here!
69
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
I missed you guys.
70
00:06:04,580 --> 00:06:07,640
Look at you. Let me... How did you get
so tall?
71
00:06:08,580 --> 00:06:10,680
Huh? Look at that. Come on in here.
72
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
Wow.
73
00:06:14,260 --> 00:06:15,260
Fantastic.
74
00:06:16,020 --> 00:06:17,020
Your horse come in?
75
00:06:17,260 --> 00:06:19,600
Hey, nothing's too good for the
Gilmores. Ain't that right?
76
00:06:20,060 --> 00:06:21,440
Oh, would you put those in there,
please?
77
00:06:22,220 --> 00:06:23,800
Hey, Josh.
78
00:06:25,280 --> 00:06:27,560
You still got quarters coming out of
your ears, man.
79
00:06:37,480 --> 00:06:38,480
Well, it's been a long time.
80
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Six months.
81
00:06:40,040 --> 00:06:41,600
I never stopped thinking about you.
82
00:06:42,960 --> 00:06:45,120
You know how work is. You don't have to
apologize.
83
00:06:45,340 --> 00:06:46,340
We've been busy, too.
84
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
Yeah.
85
00:06:48,540 --> 00:06:49,640
Mom keeps us hopping.
86
00:06:50,700 --> 00:06:51,840
Oh, yeah, here you go.
87
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
Thanks.
88
00:06:53,780 --> 00:06:57,400
So, uh... How is your mom?
89
00:06:58,380 --> 00:07:01,540
The least you could do would be drop up
here and say hi to the old man.
90
00:07:01,800 --> 00:07:04,640
No, she's on her way to Tahoe. Her first
vacation in years.
91
00:07:07,440 --> 00:07:09,900
Well, it's just you and me, kids. What
do you want to do first?
92
00:07:10,540 --> 00:07:11,980
Let's go bike on a training bra.
93
00:07:12,660 --> 00:07:14,680
Josh! It's okay for Eli to know you're
in training.
94
00:07:15,460 --> 00:07:17,660
But Mom says she doesn't need one yet.
95
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Oh.
96
00:07:21,000 --> 00:07:22,120
I'm going to tell you a secret.
97
00:07:23,260 --> 00:07:26,640
When I first met your mom, she didn't
need one either.
98
00:07:30,040 --> 00:07:31,620
I got a smile out of you.
99
00:07:37,870 --> 00:07:39,150
I think I've found the Larkin.
100
00:07:39,770 --> 00:07:40,770
Good.
101
00:07:41,330 --> 00:07:43,130
By the way, those aspers ever come in?
102
00:07:43,630 --> 00:07:45,470
I'm not sure I love them without the
logo.
103
00:07:45,890 --> 00:07:47,450
Maybe they'll hang around longer.
104
00:07:47,670 --> 00:07:49,850
I come back to find the Windsor suite
occupied.
105
00:07:50,510 --> 00:07:53,770
Oh, I'm sorry, Mrs. Cabot. There was a
note now on that suite for the
106
00:07:53,770 --> 00:07:57,710
Michelsons. Well, the Michelsons won't
be arriving for two days.
107
00:08:01,110 --> 00:08:04,690
I'm sorry, but where's the problem,
Victoria? Christine took care of it the
108
00:08:04,690 --> 00:08:05,509
way possible.
109
00:08:05,510 --> 00:08:07,490
The way she took care of the seating
chart for the Jaycees?
110
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
What's wrong with it?
111
00:08:09,440 --> 00:08:13,040
Looks like she gets you sitting next to
the president of J .C.'s. I thought you
112
00:08:13,040 --> 00:08:14,040
liked it.
113
00:08:15,660 --> 00:08:18,340
How can I make out these names scrawled
in?
114
00:08:18,560 --> 00:08:20,420
Don't we have secretaries with
typewriters?
115
00:08:20,740 --> 00:08:21,960
You want to tell me what's wrong?
116
00:08:22,560 --> 00:08:26,360
What's wrong is that everyone suddenly
seems to have risen to some level of
117
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
incompetence.
118
00:08:27,680 --> 00:08:30,460
Now, you please ask Miss Francis do we
do this chart properly.
119
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Come on, Victoria.
120
00:08:33,039 --> 00:08:36,679
I don't mean to seem unreasonable, but I
will not have my authority undermined.
121
00:08:37,610 --> 00:08:39,030
The St. Gregory is my hotel.
122
00:08:39,909 --> 00:08:42,390
If I have to run it all by myself, I
will.
123
00:08:56,030 --> 00:08:57,050
Oh, hiya, kid.
124
00:08:57,350 --> 00:08:58,350
Sorry I'm late.
125
00:08:58,710 --> 00:09:02,330
I got into a big game with a guy on the
plane, and he lost everything by
126
00:09:02,330 --> 00:09:04,650
Chicago, so I kind of had to let him
break even, you know?
127
00:09:05,430 --> 00:09:07,090
I, uh... Wait a minute, wait a minute.
128
00:09:07,360 --> 00:09:10,680
I got a good idea. I'm starving. Why
don't we run down to Ernie's and have
129
00:09:10,680 --> 00:09:14,520
nice linguine and clam sauce? Larry, we
have exactly three days to pull this
130
00:09:14,520 --> 00:09:15,439
revival together.
131
00:09:15,440 --> 00:09:17,360
Well, okie doke, whatever you say. Thank
you.
132
00:09:18,280 --> 00:09:20,480
Let's see what kind of a piano they got
for us here.
133
00:09:24,340 --> 00:09:28,680
Speaking of revivals, who'd ever have
thought we'd get together again, huh?
134
00:09:29,240 --> 00:09:31,200
Long time since we've shared the same
bedroom.
135
00:09:31,680 --> 00:09:34,080
And it's going to be a lot longer. Just
keep your mind on the piano.
136
00:09:34,900 --> 00:09:35,900
All right.
137
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
better pedals and bicycles.
138
00:09:41,680 --> 00:09:45,440
While you've been carousing, I've
completely rewritten lyric for the
139
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
number.
140
00:09:46,600 --> 00:09:49,260
That is the stupidest thing I've ever
heard.
141
00:09:49,480 --> 00:09:50,660
Well, thank you, darling.
142
00:09:50,960 --> 00:09:53,380
I mean, the original lyric had the
sweetest words you ever wrote.
143
00:09:53,920 --> 00:09:56,180
And it only took you 25 years to say so.
144
00:09:56,500 --> 00:09:58,080
Well, I haven't seen you in the last 10.
145
00:10:00,940 --> 00:10:01,940
And you know something?
146
00:10:02,100 --> 00:10:03,100
What?
147
00:10:03,940 --> 00:10:05,060
You're even better looking.
148
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
Divorce agrees with me.
149
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
Okay, I give up.
150
00:10:08,569 --> 00:10:11,570
Now, here's what I have in mind for the
second act curtain. Good. Lots of
151
00:10:11,570 --> 00:10:13,490
kettles and cymbals and excitement and
razzmatazz.
152
00:10:14,230 --> 00:10:15,230
Larry.
153
00:10:15,850 --> 00:10:17,910
What? It's supposed to be tender.
154
00:10:18,790 --> 00:10:22,210
Romantic. Oh, come on, Fran. You're out
of it. You're thinking of the old days.
155
00:10:22,470 --> 00:10:26,850
They don't want melody today. No, they
want rocko, sacco, disco, weirdo. They
156
00:10:26,850 --> 00:10:27,850
want sex.
157
00:10:29,970 --> 00:10:30,970
I know.
158
00:10:35,650 --> 00:10:36,870
Okay, what have you been up to?
159
00:10:39,790 --> 00:10:40,790
Seen any good movies?
160
00:10:41,250 --> 00:10:43,550
Uh -uh. Mom says they're all too
violent.
161
00:10:43,890 --> 00:10:45,570
And they use women as objects.
162
00:10:46,630 --> 00:10:47,630
Well, she's right.
163
00:10:48,570 --> 00:10:49,790
Not like the old movies.
164
00:10:50,510 --> 00:10:52,810
Love, romance, adventure.
165
00:10:53,930 --> 00:10:54,930
Desert Islands.
166
00:10:55,670 --> 00:10:56,690
They had it all.
167
00:10:57,530 --> 00:11:00,590
Return with us now to those thrilling
days of yesteryear.
168
00:11:01,010 --> 00:11:04,190
Uh, speaking of Desert Islands, how's
business?
169
00:11:04,450 --> 00:11:05,450
Business is great.
170
00:11:05,730 --> 00:11:07,990
I just sold a yacht to an Indonesian
prince.
171
00:11:08,440 --> 00:11:11,000
I sailed all around this island looking
for buried treasure.
172
00:11:16,700 --> 00:11:18,060
So, what's happening with your mom?
173
00:11:18,540 --> 00:11:19,780
You mean men in her life?
174
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
A couple. Nobody.
175
00:11:24,240 --> 00:11:25,840
A couple of nobodies, huh?
176
00:11:27,580 --> 00:11:29,720
Sounds like nothing's changed.
177
00:11:31,820 --> 00:11:33,400
Well, so long as she's happy.
178
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
Are you happy, Eli?
179
00:11:34,820 --> 00:11:36,720
I'd be a lot happier if you'd call me
Dad.
180
00:11:43,660 --> 00:11:44,860
Mom said that was your downfall.
181
00:11:46,240 --> 00:11:47,219
What, honey?
182
00:11:47,220 --> 00:11:48,280
Your taste in women.
183
00:11:50,040 --> 00:11:51,780
Well, I fell in love with her, didn't I?
184
00:11:58,080 --> 00:11:59,400
Still seems a shame.
185
00:12:00,500 --> 00:12:01,740
Pretty lady eating alone.
186
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
Well, why don't you ask her to join us?
187
00:12:12,970 --> 00:12:13,970
It's a dirty job.
188
00:12:14,430 --> 00:12:16,050
Somebody's got to do it. Oh, Josh.
189
00:12:17,430 --> 00:12:19,170
Don't be nervous. He's got a way with
girls.
190
00:12:20,070 --> 00:12:22,750
Yeah? Got something from this old man,
huh?
191
00:12:23,930 --> 00:12:25,070
He's a little young for you.
192
00:12:28,170 --> 00:12:29,870
Don't you have any older friends?
193
00:12:30,330 --> 00:12:31,330
Yeah.
194
00:12:31,430 --> 00:12:32,430
But that's different.
195
00:12:32,870 --> 00:12:33,870
How come?
196
00:12:34,010 --> 00:12:36,190
Just things you can't talk about to 13
-year -olds.
197
00:12:36,650 --> 00:12:38,030
Well, you can talk to me.
198
00:12:39,010 --> 00:12:40,010
Once a year.
199
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Eli Gilmore.
200
00:12:43,760 --> 00:12:44,860
Meet Maxine Johnson.
201
00:12:45,500 --> 00:12:46,399
It's a pleasure.
202
00:12:46,400 --> 00:12:48,860
It would be so nice of your son to ask
me to join you.
203
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
You must be Quinn.
204
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
I must be.
205
00:12:52,680 --> 00:12:53,760
Hi. Hi.
206
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Cheers, everyone.
207
00:13:02,760 --> 00:13:06,860
Well, I can't understand it. She's never
spoken to me like that before. Don't
208
00:13:06,860 --> 00:13:08,480
make too much of it. She still heard it.
209
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
From her accident?
210
00:13:10,510 --> 00:13:13,650
That was two months ago. Well, she's
still got muscle spasms in her back.
211
00:13:14,110 --> 00:13:16,110
Plus, the accountant stormed the beach
today.
212
00:13:17,350 --> 00:13:19,950
Oh, Uncle Sam's quarterlies are due.
213
00:13:20,170 --> 00:13:24,490
Yeah, that'll put anybody in a bad mood.
Ah, Peter McDermott, Christine Francis,
214
00:13:24,790 --> 00:13:25,790
Charles Hamilton.
215
00:13:26,010 --> 00:13:26,689
How do you do?
216
00:13:26,690 --> 00:13:29,210
Oh, Christine, why don't we have lunch
the next day?
217
00:13:30,290 --> 00:13:32,370
I'd like that very much, Mrs. Kemp.
218
00:13:33,010 --> 00:13:34,130
Good night, you two.
219
00:13:40,200 --> 00:13:41,700
Well, I guess she's feeling better.
220
00:13:42,480 --> 00:13:44,260
Well, maybe the accountant said good
news.
221
00:13:45,260 --> 00:13:47,360
Think the IRS is sending a refund?
222
00:13:48,100 --> 00:13:49,680
Good news, not a miracle.
223
00:13:53,600 --> 00:13:56,660
If I didn't know better, I'd say that
was the face of a guilty man.
224
00:13:57,180 --> 00:13:58,180
No way.
225
00:13:59,260 --> 00:14:00,280
I love him, don't I?
226
00:14:01,020 --> 00:14:04,280
Is that why you haven't seen him in six
months? Knock it off, Maxine.
227
00:14:05,660 --> 00:14:08,660
I've been dragging my tail around the
South Pacific trying to stay afloat, and
228
00:14:08,660 --> 00:14:09,660
you know it.
229
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
Poor Eli.
230
00:14:12,200 --> 00:14:17,000
Boats and Indonesian princes are a lot
easier to maneuver than children, aren't
231
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
they?
232
00:14:19,120 --> 00:14:20,120
They doing anything?
233
00:14:20,400 --> 00:14:21,680
It's only been five minutes.
234
00:14:22,060 --> 00:14:23,240
What's taking so long?
235
00:14:23,640 --> 00:14:25,480
Mom always said Dad was a slow starter.
236
00:14:28,000 --> 00:14:29,760
How long do you think they've known each
other?
237
00:14:30,000 --> 00:14:31,500
A lot longer than dinner.
238
00:14:31,720 --> 00:14:32,800
You glad to see him again?
239
00:14:34,080 --> 00:14:35,340
He is kind of neat.
240
00:14:35,860 --> 00:14:37,420
You really miss him, don't you?
241
00:14:37,700 --> 00:14:38,700
Don't you?
242
00:15:57,610 --> 00:15:59,550
Late show. Looks like it's still going
on.
243
00:16:00,750 --> 00:16:02,150
It was a monster movie.
244
00:16:02,510 --> 00:16:04,410
Wow, must have skipped the pants off of
you.
245
00:16:05,890 --> 00:16:06,890
Yeah.
246
00:16:07,070 --> 00:16:08,750
How'd you know I like breakfast in bed?
247
00:16:09,270 --> 00:16:10,290
Because you like Eli.
248
00:16:12,390 --> 00:16:13,870
We didn't know how you liked your eggs.
249
00:16:14,570 --> 00:16:15,570
Scrambled okay?
250
00:16:16,830 --> 00:16:17,830
Why not?
251
00:16:18,230 --> 00:16:19,350
Just like my brain.
252
00:16:23,470 --> 00:16:24,750
Oh, Mrs. Cabot.
253
00:16:27,120 --> 00:16:30,540
I talked to the Lawrences, son. Look, I
want to hear about it, but I'm on my way
254
00:16:30,540 --> 00:16:31,379
to the pharmacy.
255
00:16:31,380 --> 00:16:32,780
May I pick up something, Mrs. Kevin?
256
00:16:33,180 --> 00:16:34,360
Oh, thank you, Mark.
257
00:16:34,620 --> 00:16:36,060
Yeah, it's just my prescription.
258
00:16:37,780 --> 00:16:38,780
How are you feeling?
259
00:16:39,820 --> 00:16:43,320
Just about reached my limit. Oh, I'm
sorry.
260
00:16:43,760 --> 00:16:48,440
You know, I always feel a little better
after therapy, but it doesn't last.
261
00:16:49,160 --> 00:16:50,840
Are you sure it's not something more
serious?
262
00:16:51,180 --> 00:16:52,180
So they tell me.
263
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
Sit down a minute.
264
00:16:54,100 --> 00:16:55,740
I certainly was a sitting duck.
265
00:16:56,650 --> 00:16:59,150
Talk about being in the wrong place.
266
00:16:59,890 --> 00:17:01,450
Yeah, that's why they call them
accidents.
267
00:17:02,150 --> 00:17:04,250
Now, tell me about Lawrence.
268
00:17:05,010 --> 00:17:06,990
Well, Jim Lawrence is one bright young
man.
269
00:17:07,390 --> 00:17:09,109
I think he'd make a good security man.
270
00:17:15,670 --> 00:17:18,930
Are you tuning that piano, or is that
the first act finale?
271
00:17:19,310 --> 00:17:21,630
You can get some of that bite into your
lyrics. We might have something.
272
00:17:23,069 --> 00:17:24,490
What rhymes with limbo?
273
00:17:27,689 --> 00:17:31,030
Bimbo. Speaking of bimbo, are you in
that Betty creature still?
274
00:17:31,710 --> 00:17:33,170
She ran off with the pool man.
275
00:17:34,630 --> 00:17:36,130
What's this, going to be a trip down
memory lane?
276
00:17:36,550 --> 00:17:37,489
Don't worry.
277
00:17:37,490 --> 00:17:38,670
It's all paved over.
278
00:17:39,050 --> 00:17:41,210
While we're on the subject, what's with
you and the junk man?
279
00:17:41,950 --> 00:17:43,210
Morty was in reclamation.
280
00:17:43,670 --> 00:17:44,670
That's garbage, isn't it?
281
00:17:44,950 --> 00:17:46,130
He was a wonderful man.
282
00:17:46,570 --> 00:17:48,010
And a great tennis player.
283
00:17:48,270 --> 00:17:50,710
You've got to be kidding. He was 147
when you married him.
284
00:17:51,310 --> 00:17:53,010
He died about a year ago.
285
00:17:54,110 --> 00:17:55,850
While eating a pastrami sandwich.
286
00:17:56,930 --> 00:17:58,910
I'm sorry about that, kid. I really am.
287
00:17:59,270 --> 00:18:03,530
Well, it's nice to know you could be
sorry about something.
288
00:18:22,090 --> 00:18:23,210
Hi, Mrs. Campbell.
289
00:18:23,960 --> 00:18:26,560
Listen, I'm sorry, but your doctor has
to call in the refill.
290
00:18:27,100 --> 00:18:28,100
Oh, but this is ridiculous.
291
00:18:28,480 --> 00:18:31,200
This is just a muscle relaxer. Well,
just call your doctor.
292
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
Don't tell me what to do.
293
00:18:32,840 --> 00:18:35,440
You just thought it wouldn't matter that
I was in pain a little longer.
294
00:18:36,780 --> 00:18:40,780
I'd like to help, Mrs. Campbell. How? By
lying to me? I don't need that kind of
295
00:18:40,780 --> 00:18:44,680
help. I'm sorry, I don't... But
obviously not sorry enough to do one
296
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
little favor.
297
00:18:46,680 --> 00:18:49,520
I find one competent person in this
hotel.
298
00:19:00,400 --> 00:19:01,400
thing can come.
299
00:19:02,460 --> 00:19:03,800
She had some shopping to do.
300
00:19:04,840 --> 00:19:05,980
You like her, don't you?
301
00:19:07,420 --> 00:19:09,020
Come on, guys. I just met her.
302
00:19:09,660 --> 00:19:12,300
You don't have to pretend. You were in
bed with her.
303
00:19:12,640 --> 00:19:14,980
Quinn. Who knows all about that stuff?
304
00:19:15,540 --> 00:19:17,480
Mom doesn't believe in keeping us
sheltered.
305
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
You gonna marry her?
306
00:19:21,700 --> 00:19:24,900
Don't you guys know that marriage is the
main cause of divorce?
307
00:19:25,500 --> 00:19:28,580
Well, you got a boat business now and
some money.
308
00:19:34,380 --> 00:19:35,640
You guys know what a bum is?
309
00:19:38,180 --> 00:19:39,180
You're looking at him.
310
00:19:40,960 --> 00:19:43,720
I've always had both feet planted firmly
in the air.
311
00:19:44,620 --> 00:19:45,820
What are you talking about?
312
00:19:48,580 --> 00:19:50,180
I'm a glorified delivery boy.
313
00:19:51,360 --> 00:19:53,160
I haven't got a boat business, Josh.
314
00:19:54,040 --> 00:19:57,300
I deliver them to fat businessmen and
skinny rock stars.
315
00:19:57,880 --> 00:19:59,280
Then why did you tell us you did?
316
00:20:01,460 --> 00:20:02,920
Because I can't handle failure.
317
00:20:04,240 --> 00:20:05,720
Just like I couldn't handle your mom.
318
00:20:06,600 --> 00:20:09,980
The mortgage, the bills, the job, the...
And the kids?
319
00:20:11,620 --> 00:20:12,620
That's not true.
320
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Not that part.
321
00:20:14,040 --> 00:20:15,200
Then why did you leave us?
322
00:20:15,480 --> 00:20:17,180
Other kids get to see their fathers.
323
00:20:17,440 --> 00:20:19,060
When you left us, you really left.
324
00:20:31,880 --> 00:20:38,600
Anyone out there to talk to, to touch.
That's good.
325
00:20:38,780 --> 00:20:45,780
To hold not too gently, to care not too
326
00:20:45,780 --> 00:20:46,780
much.
327
00:20:48,740 --> 00:20:54,660
Anyone willing to give without fear,
328
00:20:55,000 --> 00:21:00,920
to tremble with longing but not...
329
00:21:04,949 --> 00:21:06,070
I like it.
330
00:21:06,290 --> 00:21:08,490
Well, I have to rework the bridge.
331
00:21:08,730 --> 00:21:11,770
Yeah. Isn't it somehow a little
familiar, though?
332
00:21:13,010 --> 00:21:14,010
It ought to be.
333
00:21:14,370 --> 00:21:15,370
It's you.
334
00:21:16,230 --> 00:21:17,230
What do you mean, me?
335
00:21:17,250 --> 00:21:18,930
Well, it's us, really.
336
00:21:19,650 --> 00:21:23,210
Me trying to be close and you always
running away.
337
00:21:23,430 --> 00:21:24,510
What is this, musical therapy?
338
00:21:25,330 --> 00:21:28,970
Oh, you don't have to feel so
threatened. I don't feel threatened.
339
00:21:30,350 --> 00:21:35,910
I know you don't care, but when we wrote
this show, something very special was
340
00:21:35,910 --> 00:21:36,970
happening in our lives.
341
00:21:38,030 --> 00:21:39,110
Special? What was that?
342
00:21:40,070 --> 00:21:41,370
We were in love.
343
00:21:42,210 --> 00:21:46,110
You used to tell me every day how much
you loved me.
344
00:21:46,390 --> 00:21:47,390
Yeah.
345
00:21:48,550 --> 00:21:49,810
And then they got married.
346
00:21:53,590 --> 00:21:55,490
Not easy playing daddy, is it?
347
00:21:57,170 --> 00:21:59,030
Why don't we talk about my better
traits?
348
00:21:59,920 --> 00:22:00,920
Sure you have some?
349
00:22:02,620 --> 00:22:04,140
Well, I must if you stay with me.
350
00:22:04,800 --> 00:22:07,380
I don't know. I really don't. We're
still strangers.
351
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
After a year?
352
00:22:10,180 --> 00:22:11,180
I like you.
353
00:22:11,300 --> 00:22:14,700
We have a lot of fun. But I don't think
I've ever met the real Eli.
354
00:22:15,360 --> 00:22:18,080
He's like a soft -shell clam buried very
deep.
355
00:22:19,080 --> 00:22:20,780
Are you working up to something here,
Max?
356
00:22:22,100 --> 00:22:23,500
I want to know about us.
357
00:22:24,360 --> 00:22:28,700
Am I a kept woman? Is this a love affair
or what? I thought we agreed to keep
358
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
everything loose.
359
00:22:29,740 --> 00:22:30,739
Is that what you want?
360
00:22:30,740 --> 00:22:32,700
What do you want? I asked you first.
361
00:22:33,080 --> 00:22:34,860
All right, I give in. I love you.
362
00:22:35,480 --> 00:22:37,100
I don't want you to give in.
363
00:22:39,740 --> 00:22:43,060
Sorry, Eli, not the right time for this,
is it? Not with your kids.
364
00:22:44,280 --> 00:22:48,280
I guess our non -relationship is just
something else to put off dealing with.
365
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Thank you.
366
00:23:08,660 --> 00:23:10,480
Kai, how has she been feeling?
367
00:23:10,700 --> 00:23:12,440
Dr. Killen came by this afternoon.
368
00:23:12,720 --> 00:23:14,000
Everything seems fine.
369
00:23:14,340 --> 00:23:15,340
Yeah?
370
00:23:17,460 --> 00:23:18,460
Oh,
371
00:23:21,360 --> 00:23:23,080
for God's sake!
372
00:23:23,500 --> 00:23:24,820
Watch where you're going!
373
00:23:31,660 --> 00:23:35,580
Mrs. Cabot, may I... You can start by
getting rid of that waiter.
374
00:23:38,250 --> 00:23:38,969
Sorry I'm late.
375
00:23:38,970 --> 00:23:42,730
Oh, well, you're just in time to see me
humiliated in front of my friends.
376
00:23:54,410 --> 00:23:57,010
Does Dr. Kellen know how many pills
you're taking?
377
00:23:57,590 --> 00:23:59,250
I don't like what you're implying,
Peter.
378
00:23:59,570 --> 00:24:04,010
I'm implying that drugs and alcohol
don't mix. You know that. Oh, I see.
379
00:24:04,010 --> 00:24:06,650
you accused me of being a drug addict.
Now I'm an alcoholic.
380
00:24:07,420 --> 00:24:08,660
Really, Mr. McDermott.
381
00:24:09,120 --> 00:24:10,680
You are overstepping your bounds.
382
00:24:11,100 --> 00:24:14,740
Victoria, this can't go on. You've got
to get yourself some help. The only help
383
00:24:14,740 --> 00:24:19,480
I need from you is for you to keep your
wine waiters from attacking my guests.
384
00:25:22,899 --> 00:25:23,899
Your turn.
385
00:25:24,780 --> 00:25:26,240
I don't feel like playing anymore.
386
00:25:27,560 --> 00:25:28,560
What do you want to do?
387
00:25:29,400 --> 00:25:30,400
Go home.
388
00:25:32,520 --> 00:25:34,420
Hey, come on. You're not getting ready.
389
00:25:34,820 --> 00:25:36,060
We're tired, Eli.
390
00:25:37,320 --> 00:25:38,980
Do you have to keep calling me Eli?
391
00:25:39,360 --> 00:25:42,160
Well, when someone's never around, it's
sort of hard to call him Dad.
392
00:25:43,300 --> 00:25:46,480
Honey, if this is the way you feel, why
did you come?
393
00:25:46,980 --> 00:25:48,340
Mom made us. No.
394
00:25:49,360 --> 00:25:52,820
We wanted to come. Quit the... You're
too young to remember.
395
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Remember what?
396
00:25:54,700 --> 00:25:56,800
All the promises you made and never
kept.
397
00:25:57,500 --> 00:25:59,580
Someplace else was always better than
with us.
398
00:26:00,400 --> 00:26:02,300
You didn't even want to be alone with us
now.
399
00:26:03,300 --> 00:26:06,060
I thought you'd like Maxine.
400
00:26:06,420 --> 00:26:07,840
That's not the point.
401
00:26:08,980 --> 00:26:10,960
You don't care anything about us.
402
00:26:11,920 --> 00:26:16,840
Other fathers used to read their kids
Robinson Crusoe. You had to be Robinson
403
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
Crusoe.
404
00:26:18,300 --> 00:26:19,820
Why don't you say something, Eli?
405
00:26:20,650 --> 00:26:21,890
Tell her she's got it all wrong.
406
00:26:25,570 --> 00:26:26,950
Because you got enough of it right.
407
00:26:28,810 --> 00:26:30,090
I told you I was a bum.
408
00:26:34,990 --> 00:26:36,410
I'll call your mom in the morning.
409
00:26:37,530 --> 00:26:38,650
Have her come pick you up.
410
00:26:39,570 --> 00:26:40,630
I can't wait.
411
00:27:10,640 --> 00:27:11,700
I'll call you tomorrow.
412
00:27:41,360 --> 00:27:44,040
Will you be needing me for anything,
Mrs. Cabot?
413
00:27:45,020 --> 00:27:46,020
No.
414
00:27:46,440 --> 00:27:48,360
I'm going to bed. I have a splitting
headache.
415
00:27:50,920 --> 00:27:53,180
Dr. Killen, please. Victoria Cabot.
416
00:27:55,880 --> 00:27:57,720
Oh, yes. Yes, he has my number.
417
00:28:00,460 --> 00:28:02,960
Well, don't you have any idea when he's
going to call in?
418
00:28:20,300 --> 00:28:21,640
Thank you, Crichton, my good man.
419
00:28:21,900 --> 00:28:23,280
You're doing an admirable job.
420
00:28:24,500 --> 00:28:25,540
His name's Ralph.
421
00:28:27,520 --> 00:28:29,800
At these prices, you can be Crichton for
an evening.
422
00:28:30,440 --> 00:28:31,860
Who are you sending the bill to?
423
00:28:32,340 --> 00:28:33,400
Or aren't you going to pay it?
424
00:28:41,460 --> 00:28:42,920
Aren't you ever going to forgive me,
honey?
425
00:28:43,560 --> 00:28:44,560
Maybe I changed.
426
00:28:44,860 --> 00:28:46,180
How? You're still playing games.
427
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
Look.
428
00:28:49,930 --> 00:28:50,970
I know I ran out.
429
00:28:51,830 --> 00:28:53,610
I know I messed up this weekend.
430
00:28:53,990 --> 00:28:56,650
I wanted to come back a big shot.
431
00:28:57,190 --> 00:28:58,410
King of the South Seas.
432
00:28:59,790 --> 00:29:01,310
I wanted you to be proud of me.
433
00:29:01,790 --> 00:29:04,710
I don't. But it didn't turn out that
way, did it?
434
00:29:07,150 --> 00:29:08,150
Well, that's my luck.
435
00:29:09,490 --> 00:29:11,830
If my ship ever did come in, there'd be
a dark strike.
436
00:29:15,710 --> 00:29:17,410
Look, I'm a lousy father, I know.
437
00:29:19,340 --> 00:29:20,860
I have never stopped loving you.
438
00:29:22,520 --> 00:29:27,820
And I would really appreciate it if
you'd both try to believe me.
439
00:29:31,540 --> 00:29:32,740
Just this once.
440
00:29:35,260 --> 00:29:36,260
Gwen!
441
00:30:01,070 --> 00:30:03,530
Ask Rachmaninoff over there to hold it
down. We're working here.
442
00:30:04,010 --> 00:30:06,170
And another candle. I'm going blind at
this point.
443
00:30:09,550 --> 00:30:10,790
Never mind what you're thinking.
444
00:30:11,150 --> 00:30:12,150
And what am I thinking?
445
00:30:12,290 --> 00:30:13,830
That I'm a cold, unromantic fish.
446
00:30:14,950 --> 00:30:16,550
I'd never say that about a fish.
447
00:30:17,490 --> 00:30:18,870
By the way, how is it?
448
00:30:19,130 --> 00:30:20,109
How's what?
449
00:30:20,110 --> 00:30:21,110
You're fish.
450
00:30:23,870 --> 00:30:26,190
You ruined my appetite with the romantic
fish talk.
451
00:30:28,740 --> 00:30:30,760
Keeps giving me the evil eye like I did
something wrong.
452
00:30:31,340 --> 00:30:32,560
Have you done something right?
453
00:30:32,920 --> 00:30:34,980
You said you liked that melody I wrote
this afternoon.
454
00:30:35,440 --> 00:30:38,160
Listen, lock me up in a room with you
for two days, I'll say anything.
455
00:30:39,020 --> 00:30:40,700
You know something, Fran? You're bitter.
456
00:30:40,920 --> 00:30:42,160
And don't change the subject.
457
00:30:44,300 --> 00:30:45,560
What do you want from me?
458
00:30:46,180 --> 00:30:51,460
All right, so... Maybe I don't write
tunes as good as I used to.
459
00:30:52,460 --> 00:30:53,460
Oh, Larry.
460
00:30:54,160 --> 00:30:55,260
You're the one who's bitter.
461
00:30:55,960 --> 00:30:57,480
And it's affecting your work.
462
00:31:00,360 --> 00:31:01,360
We got a show to do.
463
00:31:01,640 --> 00:31:02,640
Waiter.
464
00:31:03,460 --> 00:31:04,540
I'll take a check, please.
465
00:31:04,780 --> 00:31:05,780
And the tablecloth.
466
00:31:33,000 --> 00:31:34,080
It's what you wanted, isn't it?
467
00:31:34,940 --> 00:31:36,360
I can't wear it yet anyway.
468
00:31:36,620 --> 00:31:37,620
Quinn, wait.
469
00:31:38,960 --> 00:31:39,960
Stay a minute.
470
00:31:48,480 --> 00:31:52,160
Do you remember when we'd spend weekends
trekking through the woods?
471
00:31:53,440 --> 00:31:55,180
Still got the scars on my legs.
472
00:31:57,740 --> 00:31:59,740
You always took us to the thickest
parts.
473
00:32:00,800 --> 00:32:01,820
But we had fun.
474
00:32:02,990 --> 00:32:03,990
It was okay.
475
00:32:04,610 --> 00:32:10,790
Remember how we'd think we were lost and
that we would come into open country
476
00:32:10,790 --> 00:32:12,470
and we could see for miles around?
477
00:32:15,270 --> 00:32:16,330
Beautiful, wasn't it?
478
00:32:17,010 --> 00:32:18,130
I really don't remember.
479
00:32:19,510 --> 00:32:20,510
I do.
480
00:32:21,530 --> 00:32:22,530
A lot.
481
00:32:25,430 --> 00:32:28,150
How I hurt you and Josh.
482
00:32:30,990 --> 00:32:33,040
Not because... I wanted to.
483
00:32:33,900 --> 00:32:36,340
But because I was scared and lost.
484
00:32:38,360 --> 00:32:41,240
Everything was closing in on me.
485
00:32:41,580 --> 00:32:43,000
You're lost because you're dreaming.
486
00:32:45,460 --> 00:32:47,000
You've been listening to your mother
again.
487
00:32:51,180 --> 00:32:54,960
Okay, maybe she's right. Maybe if I
weren't such a dreamer, some of my
488
00:32:54,960 --> 00:32:55,960
would come true.
489
00:32:57,160 --> 00:32:58,300
I need you, Quinn.
490
00:33:02,800 --> 00:33:03,800
I don't need you.
491
00:33:10,440 --> 00:33:12,060
I love you, Daddy.
492
00:33:13,300 --> 00:33:14,980
Please don't lose us again, please.
493
00:33:36,810 --> 00:33:38,710
Really did it? Just quit cold?
494
00:33:39,170 --> 00:33:41,050
Yeah, that's why I asked you up.
495
00:33:42,790 --> 00:33:44,710
I'd like us to make a new beginning,
Peter.
496
00:33:45,790 --> 00:33:46,970
Well, we never end it.
497
00:33:47,970 --> 00:33:48,970
How are you feeling?
498
00:33:51,810 --> 00:33:52,930
Absolutely terrible.
499
00:33:53,430 --> 00:33:56,510
Well, then you better just take it easy
until you're ready to go back to work.
500
00:33:56,790 --> 00:33:57,309
I know.
501
00:33:57,310 --> 00:33:58,510
I'm ready now.
502
00:33:59,010 --> 00:34:00,830
I'll handle the J .C.'s luncheon today.
503
00:34:01,130 --> 00:34:02,130
Well, until my hotel.
504
00:34:06,770 --> 00:34:09,170
Well, then forget it. I'll see you at
the J .C.'s.
505
00:34:09,469 --> 00:34:10,650
Try and keep me away.
506
00:34:12,969 --> 00:34:14,590
You know, it's pretty hard this way.
507
00:34:16,250 --> 00:34:17,228
Doesn't Dr.
508
00:34:17,230 --> 00:34:19,050
Kellan think that slow withdrawal is
safer?
509
00:34:19,550 --> 00:34:21,110
I know what's best for me.
510
00:34:22,989 --> 00:34:24,350
I'm not an addict, you know.
511
00:34:44,590 --> 00:34:46,290
I'm going to be job hunting around here.
512
00:34:46,730 --> 00:34:50,230
And as soon as I get something lined
up... You know, there's a real nice
513
00:34:50,230 --> 00:34:51,230
down the road from us.
514
00:34:51,370 --> 00:34:52,370
I can get you a room.
515
00:34:52,750 --> 00:34:53,750
I can.
516
00:34:54,690 --> 00:34:55,690
Shall we?
517
00:35:01,790 --> 00:35:04,170
Mr. Gilmore? Mr. Eli Gilmore? That's me.
518
00:35:04,550 --> 00:35:05,790
Oh, there's coffee at the desk, sir.
519
00:35:06,290 --> 00:35:07,049
Thank you.
520
00:35:07,050 --> 00:35:08,910
If your mom comes, don't let her hide in
the car.
521
00:35:18,570 --> 00:35:21,850
I don't suppose you could program this
thing to find me a job, too.
522
00:35:22,410 --> 00:35:23,830
That means you're going to stay with
Dad?
523
00:35:24,890 --> 00:35:25,828
I don't know.
524
00:35:25,830 --> 00:35:26,830
Got an opinion?
525
00:35:27,070 --> 00:35:28,070
It'd be good for him.
526
00:35:28,730 --> 00:35:31,350
I'll tell you one thing. I really like
you guys.
527
00:35:32,350 --> 00:35:33,430
Then you're going to leave him?
528
00:35:35,490 --> 00:35:39,410
I can't spend the rest of my life
sailing around on other people's boats.
529
00:35:42,670 --> 00:35:44,250
Car broke down again, right?
530
00:35:50,770 --> 00:35:51,850
Daddy, what is it?
531
00:35:52,810 --> 00:35:54,130
Is Mom going to meet us up here?
532
00:36:01,410 --> 00:36:03,670
Kids, there's been an accident.
533
00:36:05,850 --> 00:36:06,850
Mom?
534
00:36:12,490 --> 00:36:13,890
You have to be very brave.
535
00:36:15,330 --> 00:36:16,330
How brave?
536
00:36:24,330 --> 00:36:27,950
The plane from Tahoe went off the
runway.
537
00:36:28,310 --> 00:36:29,310
No!
538
00:37:28,900 --> 00:37:30,400
You called Dr.
539
00:37:30,680 --> 00:37:34,060
Kelsey. For God's sake, you've got to
get off this stuff slowly.
540
00:37:34,280 --> 00:37:35,740
Your body needs time to adjust.
541
00:37:36,200 --> 00:37:37,560
Why do you want to hurt me?
542
00:37:38,920 --> 00:37:41,200
You and I see me weak and helpless.
543
00:37:41,540 --> 00:37:42,920
Don't you see it getting worse?
544
00:37:44,000 --> 00:37:46,060
You can't quit cold. You're hurting.
545
00:37:46,300 --> 00:37:51,140
You think you've got me just the way you
want me, don't you? Victoria, you're
546
00:37:51,140 --> 00:37:52,140
hooked on that stuff.
547
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
How dare you?
548
00:37:54,180 --> 00:37:55,240
It's going to be okay.
549
00:37:55,520 --> 00:37:57,180
The doctor will be here any minute.
550
00:37:57,560 --> 00:37:58,560
But you won't be here.
551
00:37:58,760 --> 00:38:00,760
I'm still running this hotel.
552
00:38:02,320 --> 00:38:05,000
You're fired, Mr. McDermott.
553
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
Easy, Victoria.
554
00:38:09,760 --> 00:38:10,760
Get out!
555
00:38:12,320 --> 00:38:15,560
Or do you want me to call security?
556
00:38:38,480 --> 00:38:41,060
Producers, I don't know why we can't go
over there right now and show them the
557
00:38:41,060 --> 00:38:42,019
stuff ourselves.
558
00:38:42,020 --> 00:38:43,500
Saul doesn't like to be sold.
559
00:38:43,860 --> 00:38:46,020
He and the director want to feel it out
for themselves.
560
00:38:46,720 --> 00:38:51,020
I swear, I don't know what's wrong with
the musical theater today. I really
561
00:38:51,020 --> 00:38:54,820
don't. Larry, the show ran 560
performances.
562
00:38:55,120 --> 00:38:56,280
Do you still have to be reassured?
563
00:38:56,660 --> 00:38:58,280
That was 25 years ago, kid.
564
00:38:58,780 --> 00:39:00,180
You don't need a little vote of
confidence?
565
00:39:00,420 --> 00:39:02,500
Sure, but I don't think I'm going to get
it.
566
00:39:02,780 --> 00:39:05,340
Hey, you know what? I like to talk sex
when I'm working.
567
00:39:07,050 --> 00:39:08,670
And who is talking sex?
568
00:39:09,690 --> 00:39:11,790
I'm talking tenderness, affection.
569
00:39:12,330 --> 00:39:17,850
Yeah, but with you, tenderness and
affection means love and commitment.
570
00:39:18,570 --> 00:39:19,930
You know something, Larry?
571
00:39:20,330 --> 00:39:23,310
You and Baby Gran deserve each other.
572
00:39:24,910 --> 00:39:26,870
You can both grow old together.
573
00:39:32,230 --> 00:39:35,810
But, Eli, why can't they tell you more
than that?
574
00:39:36,360 --> 00:39:37,600
Don't they know her children are here?
575
00:39:40,420 --> 00:39:41,880
All right. Yeah, I will.
576
00:39:42,340 --> 00:39:43,340
Bye.
577
00:39:47,660 --> 00:39:49,840
She's still critical. That's all they
could tell him.
578
00:39:50,300 --> 00:39:51,500
Well, why couldn't we go?
579
00:39:52,300 --> 00:39:54,220
Honey, not until the doctor says so.
580
00:39:55,460 --> 00:39:59,200
Look, the ambulance got there right
away. Your mom's got a real good chance.
581
00:40:01,500 --> 00:40:02,720
We'll never see her again.
582
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Will we?
583
00:40:06,220 --> 00:40:07,740
She's going to pull through. I know she
will.
584
00:40:08,400 --> 00:40:10,920
Eli's waiting at the hospital. He's not
going to let her.
585
00:40:12,620 --> 00:40:13,620
You can say it.
586
00:40:15,260 --> 00:40:16,460
I know she's going to die.
587
00:40:17,740 --> 00:40:18,800
Now, you listen to me.
588
00:40:19,600 --> 00:40:21,740
Don't you ever give up on someone you
love.
589
00:40:22,200 --> 00:40:24,740
Not when they need all the good thoughts
you can send them.
590
00:40:33,080 --> 00:40:34,880
Mom said I wasn't ready for it yet.
591
00:40:42,509 --> 00:40:44,110
Quinn, I'm so sorry.
592
00:40:45,310 --> 00:40:46,730
What's going to happen to us?
593
00:40:47,510 --> 00:40:51,330
Eli doesn't want us. Don't say that. Of
course he wants you.
594
00:40:53,410 --> 00:40:56,010
It all wouldn't have happened if we
hadn't have come here with Eli.
595
00:40:57,070 --> 00:40:59,010
I just wish he would have stayed away
forever.
596
00:40:59,310 --> 00:41:00,530
It's all his fault.
597
00:41:06,790 --> 00:41:08,630
How is she? I'm glad you're here.
598
00:41:09,050 --> 00:41:11,470
Dr. Kellan can't convince her that what
she's doing is wrong.
599
00:41:14,090 --> 00:41:15,130
She's still fighting.
600
00:41:15,490 --> 00:41:18,490
She's in terrible pain, but she won't
let me take her off the medication
601
00:41:18,490 --> 00:41:20,850
gradually. Is there anything I can do?
602
00:41:22,070 --> 00:41:23,450
She's very strong -willed.
603
00:41:23,710 --> 00:41:25,910
She thinks she can beat this all by
herself.
604
00:41:26,490 --> 00:41:27,490
Maybe she can.
605
00:41:27,530 --> 00:41:29,190
And kill herself in the process.
606
00:41:30,330 --> 00:41:37,210
She's suffering anxiety, tension,
agitated depression, and a potentially
607
00:41:37,210 --> 00:41:38,210
withdrawal.
608
00:41:40,220 --> 00:41:43,220
Victoria, I thought we could... I don't
want you eating.
609
00:41:44,000 --> 00:41:45,140
I told you.
610
00:41:46,760 --> 00:41:47,760
You've been dismissed.
611
00:42:26,570 --> 00:42:27,750
Always one of my favorites.
612
00:42:29,210 --> 00:42:30,270
It's all cold.
613
00:42:30,690 --> 00:42:31,930
He loves it.
614
00:42:34,750 --> 00:42:36,470
Now I can see that you're thrilled.
615
00:42:37,690 --> 00:42:40,170
I thought you needed a little touch of
approval.
616
00:42:40,950 --> 00:42:42,090
I figured he'd love it.
617
00:42:42,730 --> 00:42:44,310
Listen to Mr. Confidence.
618
00:42:45,630 --> 00:42:49,650
I remember when we first wrote the show,
Sol said we were geniuses.
619
00:42:50,150 --> 00:42:53,350
And you bought champagne for everyone at
Sardi's.
620
00:42:55,370 --> 00:42:56,370
I'll buy you again.
621
00:42:57,570 --> 00:42:58,650
What's the matter, Larry?
622
00:43:03,550 --> 00:43:07,010
Fran, I don't want you jumping to any
conclusions.
623
00:43:08,490 --> 00:43:10,570
But it hasn't been the same without you,
kid.
624
00:43:21,530 --> 00:43:23,090
Are you thinking of a revival?
625
00:43:24,750 --> 00:43:25,770
At least a reprise.
626
00:43:34,350 --> 00:43:41,210
Anyone out there to talk to, to touch,
to hold
627
00:43:41,210 --> 00:43:46,210
not too gently, to care not too much.
628
00:43:46,750 --> 00:43:51,730
Anyone out there to say it's okay.
629
00:43:52,520 --> 00:43:58,120
To hold out a hand, to show me the way.
630
00:43:59,020 --> 00:44:04,160
Someone to cling to, oh mothers above.
631
00:44:34,160 --> 00:44:35,260
me squeeze my hand.
632
00:44:37,740 --> 00:44:38,800
She couldn't hear me.
633
00:44:39,740 --> 00:44:43,600
Oh, Eli. I just kept saying it's me,
Eli.
634
00:44:44,260 --> 00:44:48,020
I squeezed my hand, squeezed my hand for
the kids, for Josh, for Quinn.
635
00:44:49,080 --> 00:44:51,900
Squeezed my hand. You've got to believe
she's going to make it.
636
00:44:54,520 --> 00:44:55,520
She's going to die.
637
00:44:56,880 --> 00:44:58,320
I know she's going to die.
638
00:44:59,680 --> 00:45:00,940
It's so unfair.
639
00:45:05,610 --> 00:45:08,050
I gotta talk to the kids. No, not like
this. Not now.
640
00:45:10,250 --> 00:45:14,150
Max, I've spent my whole life saying not
now.
641
00:45:14,490 --> 00:45:15,490
Not like this.
642
00:45:17,450 --> 00:45:18,710
My kids need me.
643
00:45:53,180 --> 00:45:54,180
There's no change.
644
00:45:56,440 --> 00:45:58,700
I'll take a shower and then we'll all go
back to the hospital.
645
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
We won't give up.
646
00:46:03,820 --> 00:46:06,220
Your mom's fighting like hell. We won't
give up.
647
00:46:09,440 --> 00:46:13,460
Whatever happens, we're a family.
648
00:46:16,320 --> 00:46:17,680
I'll always take care of you.
649
00:46:20,160 --> 00:46:22,020
I love you two more than anything else.
650
00:46:22,460 --> 00:46:23,460
In the world.
651
00:46:23,600 --> 00:46:24,600
And I will.
652
00:46:24,860 --> 00:46:26,500
I will always take care of you.
653
00:46:55,550 --> 00:46:57,590
Peter, you aren't leaving, are you?
654
00:46:58,690 --> 00:47:03,230
You didn't take me seriously about the
firing.
655
00:47:03,450 --> 00:47:06,610
Oh, actually, I was just cleaning up a
little.
656
00:47:07,470 --> 00:47:09,690
You accumulate so much junk in your
life.
657
00:47:11,490 --> 00:47:16,950
You usually accumulate the things you
care about, but you want to keep close
658
00:47:17,490 --> 00:47:18,490
I suppose.
659
00:47:19,830 --> 00:47:21,470
I never want to lose you, Peter.
660
00:47:24,520 --> 00:47:25,520
But Dr.
661
00:47:25,740 --> 00:47:31,160
Kellen has convinced me to go back on
the medication, and then he'll decrease
662
00:47:31,160 --> 00:47:32,920
the dosage little by little.
663
00:47:33,500 --> 00:47:34,580
Well, I'm glad to hear that.
664
00:47:36,380 --> 00:47:37,480
Will you forgive me, Peter?
665
00:47:37,700 --> 00:47:39,020
You don't have to ask me that.
666
00:47:40,020 --> 00:47:42,980
I hope you'll always be a part of the
St. Gregory and my life.
667
00:47:43,580 --> 00:47:49,580
Hey, just think of me as an old pair of
slippers you can't throw out.
47141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.