All language subtitles for Hotel - S02E20 - Skeletons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,380 --> 00:02:26,160 Any problems, you know where to call. 2 00:02:26,380 --> 00:02:30,360 Will you relax? The hotel will still be standing. Do me a favor. 3 00:02:30,700 --> 00:02:32,780 Joe Connor's wife delivered last night. 4 00:02:33,320 --> 00:02:35,340 Send her some. Another baby? 5 00:02:35,660 --> 00:02:38,160 That makes four, doesn't it? Yeah, the guy works nights. 6 00:02:38,440 --> 00:02:40,520 Well, at least he's making good use of his days. 7 00:02:41,180 --> 00:02:44,360 Oh, and stick to Blue. The baby's name is Petop. 8 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 He didn't. 9 00:03:08,010 --> 00:03:12,150 Is there someplace I can check this for a while? Oh, you sure can. Right here. 10 00:03:13,710 --> 00:03:14,710 Oh, wait a minute. 11 00:03:23,690 --> 00:03:30,050 Will you be staying with us? 12 00:03:30,310 --> 00:03:31,269 Uh, no. 13 00:03:31,270 --> 00:03:32,750 No, I'm just passing through. 14 00:03:33,030 --> 00:03:33,929 Thank you. 15 00:03:33,930 --> 00:03:34,930 Thank you. 16 00:03:43,630 --> 00:03:45,410 Late for work. One for the road. 17 00:03:47,270 --> 00:03:50,550 Man isn't accountable for his actions when he's slowing off the deep end. 18 00:03:51,650 --> 00:03:52,990 Oh, don't say anything. 19 00:03:53,230 --> 00:03:58,130 Let's not make any promises, huh? Let's just get to know each other a little 20 00:03:58,130 --> 00:03:59,130 better, okay? 21 00:03:59,150 --> 00:04:01,150 Certain things grab you right from the start. 22 00:04:02,390 --> 00:04:03,390 Like me? 23 00:04:03,450 --> 00:04:05,810 You. And chocolate chip cookies. 24 00:04:06,070 --> 00:04:08,910 I was two years old and it was love at first sight. 25 00:04:38,860 --> 00:04:41,180 Barbara broke a date, or did your horse come in last? 26 00:04:42,440 --> 00:04:45,520 Worst, I'm replacing Connors on the night shift, and there's going to be a 27 00:04:45,520 --> 00:04:46,960 moon. So? 28 00:04:48,360 --> 00:04:53,860 So, it's a scientific fact that crime goes up 6 % during a full moon. Oh, come 29 00:04:53,860 --> 00:04:55,200 on. You don't believe that, do you? 30 00:04:56,240 --> 00:04:58,860 You know that the word lunatic comes from lunar. 31 00:05:40,700 --> 00:05:44,620 News. Mike McCracken has finally decided to quit school and live in the 32 00:05:44,620 --> 00:05:47,760 mountains for a year. Oh, Dave, you mean we finally get his... Get his great, 33 00:05:47,860 --> 00:05:50,640 big, wonderful, good -as -new refrigerator. He's selling off 34 00:05:51,100 --> 00:05:54,600 Now we can eat our ice cream with spoons instead of straws. He says we can pay 35 00:05:54,600 --> 00:05:58,120 him over the next six months. Just put 50 bucks down, and we can pick it up 36 00:05:58,120 --> 00:05:58,939 tomorrow night. 37 00:05:58,940 --> 00:06:01,700 Wait a sec. How do we put 50 bucks down by tomorrow night? 38 00:06:02,300 --> 00:06:05,860 Megan, that's why they invented checkbooks. And bank statements. 39 00:06:06,360 --> 00:06:07,900 You didn't read the last one, did you? 40 00:06:08,380 --> 00:06:10,680 You know I don't like to read anything with an unhappy ending. 41 00:06:11,060 --> 00:06:13,620 Honey, we're already 250 overdrawn. 42 00:06:15,900 --> 00:06:16,900 250? 43 00:06:17,400 --> 00:06:20,440 If we quit work today, we'd have enough to live on for the rest of our lives. 44 00:06:20,700 --> 00:06:22,460 If we died right now. 45 00:06:26,940 --> 00:06:28,480 Tires come with a guarantee, right? 46 00:06:28,900 --> 00:06:30,000 Why not shoes? 47 00:06:30,440 --> 00:06:33,600 I'm late. Harry's gonna kill me. Someone's been keeping you pretty busy. 48 00:06:34,500 --> 00:06:36,060 Morgan and Christopher again, right? 49 00:06:37,200 --> 00:06:40,380 All happening so fast, we hardly know each other. So put on the brakes. 50 00:06:40,760 --> 00:06:44,060 I tried, but he works in computers, you know? 51 00:06:44,440 --> 00:06:47,160 Once he's made up his mind, he doesn't like to be unprogrammed. 52 00:06:48,000 --> 00:06:49,500 He's falling in love with me, Julie. 53 00:06:49,860 --> 00:06:51,000 Is that so terrible? 54 00:06:51,820 --> 00:06:53,280 I thought I was in love once. 55 00:06:53,880 --> 00:06:55,100 Turned out to be a big mistake. 56 00:06:55,920 --> 00:06:57,620 Everyone gets another chance around the block. 57 00:06:58,120 --> 00:06:59,200 The lucky ones, maybe. 58 00:06:59,820 --> 00:07:02,520 The unlucky ones never had a chance to begin with. 59 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 I'm really sorry, Harry. 60 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 Let me guess. 61 00:07:11,020 --> 00:07:12,580 Your alarm clock's on strike. 62 00:07:14,480 --> 00:07:15,940 The man left this for you. 63 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 Thanks. 64 00:07:29,220 --> 00:07:30,220 Caller, bar. 65 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 She's right here. 66 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 I'm sorry. 67 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 Hello? 68 00:07:41,000 --> 00:07:42,520 You must have a real sweet tooth. 69 00:07:42,760 --> 00:07:44,320 Which brings me to our dinner plan. 70 00:07:45,060 --> 00:07:46,240 I can't make it tonight. 71 00:07:47,160 --> 00:07:49,160 Isn't it critically important? 72 00:07:49,720 --> 00:07:54,180 But tomorrow, I... Novel idea. 73 00:07:55,180 --> 00:07:56,180 Club soda, please. 74 00:07:59,380 --> 00:08:01,820 Hope I wasn't interrupting an important conference call. 75 00:08:02,160 --> 00:08:03,980 Oh, I think I just got a wrong number. 76 00:08:04,280 --> 00:08:05,460 Don't you love these things? 77 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 So intimate. 78 00:08:19,630 --> 00:08:20,630 To us. 79 00:08:21,370 --> 00:08:23,710 My sources tell me we're in a real horse race. 80 00:08:24,090 --> 00:08:25,090 Winner take all. 81 00:08:25,790 --> 00:08:28,650 Well, I just hope you'll be able to pass the saliva test. 82 00:08:31,990 --> 00:08:34,030 John, would you save this for me, please? 83 00:08:42,610 --> 00:08:43,610 Kevlar Bar. 84 00:08:44,990 --> 00:08:45,990 Good luck. 85 00:08:48,270 --> 00:08:49,510 I'd have to get you an answering curve. 86 00:08:50,350 --> 00:08:51,590 Fine. Hello? 87 00:08:52,170 --> 00:08:53,270 Kate, Wicket. 88 00:08:53,670 --> 00:08:55,390 You were supposed to be here an hour ago. 89 00:08:57,090 --> 00:08:59,250 Did you get my message? I had to work early today. 90 00:08:59,990 --> 00:09:03,170 It's the first I've heard about it. Well, I wouldn't miss an appointment, 91 00:09:03,230 --> 00:09:04,230 Wicket. You know that. 92 00:09:05,390 --> 00:09:07,610 Just makes things difficult for all of us, Kate. 93 00:09:08,850 --> 00:09:10,930 But I called you. Honestly, I did. 94 00:09:11,210 --> 00:09:14,070 Well, maybe the new secretary did misplace your message. 95 00:09:14,610 --> 00:09:15,850 I'll see you next week, then. 96 00:09:16,250 --> 00:09:17,250 And be here. 97 00:09:18,030 --> 00:09:22,050 I don't want you to get yourself into trouble. I know. I'll be there. I 98 00:09:34,990 --> 00:09:35,990 Billy, something wrong? 99 00:09:37,330 --> 00:09:38,850 He's been sitting there all day. 100 00:09:41,490 --> 00:09:42,650 Looks harmless enough. 101 00:09:43,050 --> 00:09:44,970 Bill, there's something odd about him. 102 00:09:46,570 --> 00:09:47,690 Do you think he's in trouble? 103 00:09:49,450 --> 00:09:50,570 Why don't we ask? 104 00:09:56,950 --> 00:09:57,950 Excuse me. 105 00:09:58,270 --> 00:09:59,970 Hi, I'm Christine Francis. 106 00:10:00,510 --> 00:10:02,670 Hello. This is Mr. Griffin. 107 00:10:03,470 --> 00:10:04,610 We work here. 108 00:10:05,130 --> 00:10:08,130 We couldn't help noticing that you've been here most of the day. 109 00:10:09,430 --> 00:10:10,450 I'm just waiting. 110 00:10:11,390 --> 00:10:14,330 Is there anything we can do, Mr.? 111 00:10:15,930 --> 00:10:16,930 Palmer. 112 00:10:19,090 --> 00:10:24,230 I... Well, you're both very kind, but... No, there's really nothing you can do 113 00:10:24,230 --> 00:10:25,230 for me. 114 00:10:30,150 --> 00:10:31,150 Night. 115 00:10:36,230 --> 00:10:39,630 Nick's leaving the day after tomorrow, and his next -door neighbor's willing to 116 00:10:39,630 --> 00:10:40,630 give him the cash. 117 00:10:41,350 --> 00:10:42,750 He's really doing us a favor. 118 00:10:43,290 --> 00:10:46,570 Babe, we shouldn't hang him up like that. I think he could sell her the 119 00:10:47,750 --> 00:10:50,530 Look, 50 bucks isn't so bad. Why can't we borrow it? 120 00:10:50,870 --> 00:10:51,870 I don't know. 121 00:10:52,330 --> 00:10:55,550 They say the quickest way to wipe out a friendship is to sponge on it. 122 00:10:56,550 --> 00:10:57,469 You're right. 123 00:10:57,470 --> 00:11:00,510 It's bad enough we owe your family. We can't start adding our friends to that 124 00:11:00,510 --> 00:11:01,510 list. 125 00:11:03,270 --> 00:11:04,270 Wait a minute. 126 00:11:04,510 --> 00:11:06,590 We don't have to owe anyone. He owes me. 127 00:11:07,610 --> 00:11:10,610 Mark, he borrowed 50 bucks from me last month. 128 00:11:10,990 --> 00:11:13,990 Since when do you start carrying 50 bucks around with you? I don't. I wrote 129 00:11:13,990 --> 00:11:14,990 a check. 130 00:11:16,030 --> 00:11:17,030 And the problems. 131 00:11:20,450 --> 00:11:24,150 We just got our icebox and enough left over for a frozen dinner. 132 00:11:25,610 --> 00:11:26,610 Hi, Mark. 133 00:11:26,870 --> 00:11:28,210 Hey, how you doing, guys? Great. 134 00:11:28,650 --> 00:11:30,290 We're actually getting that new refrigerator. 135 00:11:30,990 --> 00:11:32,910 Well, the Iceman finally coming. 136 00:11:33,330 --> 00:11:34,330 Congratulations. 137 00:11:35,570 --> 00:11:36,570 Thanks, thanks. 138 00:11:38,270 --> 00:11:39,270 Sit down. 139 00:11:39,400 --> 00:11:41,480 Now all we have to do is ante up the down payment. 140 00:11:41,740 --> 00:11:42,739 Fifty dollars. 141 00:11:42,740 --> 00:11:43,399 Fifty dollars? 142 00:11:43,400 --> 00:11:46,200 Well, nothing like a little cold cash for the freezer, eh? 143 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 Good luck. 144 00:11:59,380 --> 00:12:00,520 Enjoying the executive speak? 145 00:12:00,980 --> 00:12:02,900 Pretty powerful crowd, eh? 146 00:12:03,340 --> 00:12:06,660 Oh, just your everyday who's who on Wall Street. 147 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 Would you excuse me? 148 00:12:15,620 --> 00:12:17,040 Wouldn't have a glass for me, would you? 149 00:12:18,440 --> 00:12:20,360 Maybe I could empty one over your head. 150 00:12:20,880 --> 00:12:22,980 Now, Kate, how was I supposed to know? 151 00:12:23,300 --> 00:12:26,040 That I'd be at your critically important business meeting? 152 00:12:26,460 --> 00:12:28,340 Well, believe it or not, this is business. 153 00:12:28,860 --> 00:12:30,180 This is our corporate suite. 154 00:12:31,160 --> 00:12:33,500 Oh, Mother, this is Kate. 155 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 A pleasure to meet you. 156 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 Hi. 157 00:12:37,360 --> 00:12:38,780 Remember, I told you about her. 158 00:12:39,150 --> 00:12:40,150 I haven't forgotten. 159 00:12:41,350 --> 00:12:45,210 You seem to be my son's favorite topic of conversation these days. 160 00:12:46,290 --> 00:12:47,490 Thank you, Mrs. Christopher. 161 00:12:50,090 --> 00:12:52,410 Excuse me, I don't want things to get flat. 162 00:12:54,670 --> 00:12:55,670 I'll be right back, Mother. 163 00:12:59,290 --> 00:13:00,630 Come on, fess up. 164 00:13:00,970 --> 00:13:02,110 You liked Mother, didn't you? 165 00:13:02,370 --> 00:13:03,510 He doesn't let you off the hook. 166 00:13:03,770 --> 00:13:05,090 Why didn't you tell me? 167 00:13:05,430 --> 00:13:06,570 I said I was in computers. 168 00:13:07,570 --> 00:13:11,310 Yes, as in programmer or something. I didn't know you were a major 169 00:13:12,310 --> 00:13:13,870 Actually, a little more than that. 170 00:13:14,670 --> 00:13:18,050 Do you think you could get used to being the wife of the chairman of the board? 171 00:13:20,470 --> 00:13:22,030 You shouldn't have lied to me, Morgan. 172 00:13:22,590 --> 00:13:25,850 I didn't lie. I just didn't explain everything. 173 00:13:26,930 --> 00:13:29,670 Anyway, I know now you're not marrying me for my money. 174 00:13:29,930 --> 00:13:31,530 I said anything about marriage. 175 00:13:32,030 --> 00:13:35,030 Now, Kate, why are you making such a big deal out of this? Tell me something. 176 00:13:35,260 --> 00:13:38,940 That cute little economy car you drive around in, is that so people will figure 177 00:13:38,940 --> 00:13:40,400 you're just one of us common folk? 178 00:13:41,100 --> 00:13:43,400 I drive it because it's a damn good car. 179 00:13:43,680 --> 00:13:47,900 Now, can't we just talk about this? I'm sorry, Mr. Christopher, I'd love to stay 180 00:13:47,900 --> 00:13:50,960 and chat, but I've got to get back to work. You know, the problem with being 181 00:13:50,960 --> 00:13:52,820 poor is that it's a full -time job. 182 00:14:19,500 --> 00:14:24,100 Excuse me, but what are you doing? 183 00:14:26,060 --> 00:14:27,760 Waiting. Waiting. 184 00:14:29,380 --> 00:14:30,380 Waiting for what? 185 00:14:31,180 --> 00:14:32,180 To die. 186 00:14:46,300 --> 00:14:47,600 Good morning, Julie. 187 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 Good morning. 188 00:15:00,640 --> 00:15:01,640 Billy. 189 00:15:04,620 --> 00:15:05,620 What's going on? 190 00:15:05,740 --> 00:15:06,880 You won't believe it. 191 00:15:07,640 --> 00:15:10,120 I don't understand. Last night he was sitting here in a suit. 192 00:15:10,560 --> 00:15:12,320 Last night he was George Palmer. 193 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 Today he's White Wing Hawk. 194 00:15:15,300 --> 00:15:17,540 Why haven't you moved him or called the police? 195 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 He's a Miwok. 196 00:15:19,380 --> 00:15:22,720 It's one of the Indian tribes that used to live in the Bay Area. He says the 197 00:15:22,720 --> 00:15:24,940 hotel is built on the site of his people's village. 198 00:15:25,360 --> 00:15:28,280 Billy, that is no reason to let him sit here in the middle of the lobby. 199 00:15:28,540 --> 00:15:29,620 He says he's dying. 200 00:15:33,860 --> 00:15:37,140 What do you expect me to do? Just go up to Mark and ask him for $50? 201 00:15:37,440 --> 00:15:40,240 That's very uncool. That's what our milk will be if we don't get that 202 00:15:40,240 --> 00:15:43,460 refrigerator. If we can just get him to remember that he owes me without 203 00:15:43,460 --> 00:15:46,500 actually coming right out and asking him. This is so stupid. 204 00:15:46,830 --> 00:15:48,230 What are we afraid of, hurting his feelings? 205 00:15:48,590 --> 00:15:50,050 Well, then you ask him for it. 206 00:15:50,850 --> 00:15:54,370 This is tacky. I hate always sounding like we need money. 207 00:15:54,950 --> 00:15:56,830 Oh, cheer up, Dave. You know what they say. 208 00:15:57,410 --> 00:15:58,630 Money doesn't buy happiness. 209 00:15:59,070 --> 00:16:00,070 Maybe not. 210 00:16:01,230 --> 00:16:03,670 But it sure would be nice to find that out for ourselves. 211 00:16:12,630 --> 00:16:14,370 Kate, please. I'm late for work. 212 00:16:14,610 --> 00:16:16,430 Listen, I called all night. Why didn't you answer? 213 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 You can't be that angry. 214 00:16:18,520 --> 00:16:19,419 I'm not. 215 00:16:19,420 --> 00:16:20,500 Just surprised. 216 00:16:21,420 --> 00:16:22,920 Dishonesty always surprises me. 217 00:16:23,140 --> 00:16:26,920 Hey, it's not like I forgot to tell you I was Jack the Ripper. What's the big 218 00:16:26,920 --> 00:16:30,300 deal? The big deal is I wore a uniform last night. 219 00:16:30,900 --> 00:16:35,020 Your mother and her friends don't exactly share the same dress code. Oh, 220 00:16:35,280 --> 00:16:36,340 what does that matter? 221 00:16:37,760 --> 00:16:38,760 You scared me. 222 00:16:40,560 --> 00:16:45,240 Look, it's like oil and water. You know, no matter how much you shake them up, 223 00:16:46,320 --> 00:16:47,420 They're still going to separate. 224 00:16:48,380 --> 00:16:49,380 My God. 225 00:16:58,780 --> 00:17:01,620 When are you going to tell me what's on your mind? You've been daydreaming since 226 00:17:01,620 --> 00:17:02,620 you got here. 227 00:17:02,720 --> 00:17:06,599 I guess I'm nervous about the executive committee interview. 228 00:17:08,140 --> 00:17:12,060 It's boiled down to Morgan and Paul Shanks. 229 00:17:13,300 --> 00:17:14,660 I'm very proud of Morgan. 230 00:17:16,140 --> 00:17:17,300 I'd hate to see him passed over. 231 00:17:19,760 --> 00:17:23,040 Because of that young lady he's been seeing? 232 00:17:23,240 --> 00:17:24,660 She was there last night. 233 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 Serving drinks. 234 00:17:27,400 --> 00:17:28,520 How was the service? 235 00:17:30,680 --> 00:17:33,580 I know my son. 236 00:17:34,940 --> 00:17:36,600 He cares for that girl. 237 00:17:36,920 --> 00:17:42,780 But he's also very ambitious, and when you've got an army of stockholders 238 00:17:42,780 --> 00:17:44,140 climbing all over you... 239 00:17:44,750 --> 00:17:47,210 Keeping up appearances can be a full -time job. 240 00:17:47,450 --> 00:17:49,650 She seemed perfectly presentable to me. 241 00:17:50,630 --> 00:17:53,970 I don't see why the committee would hold it against him. 242 00:17:54,190 --> 00:17:55,630 Paul Shanks might. 243 00:17:56,510 --> 00:17:59,290 Really? I thought he was charming. 244 00:17:59,850 --> 00:18:01,370 Oh, he is. 245 00:18:02,290 --> 00:18:03,610 For a barracuda. 246 00:18:17,640 --> 00:18:19,880 It'll be $42 .50. Shall I bill your office? 247 00:18:20,220 --> 00:18:21,580 This one's personal, Larry. 248 00:18:23,700 --> 00:18:26,660 $20, $30, $40, and $50. 249 00:18:28,140 --> 00:18:29,140 $50? 250 00:18:29,660 --> 00:18:34,900 Boy, $50 doesn't go very far these days, does it? Unless you mail it overseas. 251 00:18:36,100 --> 00:18:37,100 You need me? 252 00:18:37,500 --> 00:18:38,379 Here you are. 253 00:18:38,380 --> 00:18:39,380 Thank you. 254 00:18:40,600 --> 00:18:42,160 Oh, I'm sorry, Megan. Go on. 255 00:18:42,580 --> 00:18:44,260 Well, I just wanted to ask you something. 256 00:18:45,870 --> 00:18:49,350 I know you've been real busy lately, and people can forget. 257 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 Forget what? 258 00:18:51,270 --> 00:18:53,670 Well, you know, people do forget things, don't they? 259 00:18:54,130 --> 00:18:58,230 Like, um... Well, like why they call money dough. 260 00:18:58,670 --> 00:19:00,070 What are you talking about? 261 00:19:00,330 --> 00:19:01,590 I mean, that doesn't make any sense. 262 00:19:02,170 --> 00:19:03,190 Dough is sticky. 263 00:19:03,430 --> 00:19:04,870 It sticks to your hand. 264 00:19:05,350 --> 00:19:12,270 But money actually moves around from person to person, like that $50 you just 265 00:19:12,270 --> 00:19:13,270 gave to Larry. 266 00:19:14,280 --> 00:19:15,520 Like that $50? 267 00:19:16,300 --> 00:19:18,500 Exactly like that $50. 268 00:19:19,140 --> 00:19:21,020 You know, you're absolutely right. 269 00:19:21,580 --> 00:19:26,780 I bet those bills moved around so much, the germs on them have air sickness. 270 00:19:31,080 --> 00:19:32,560 Thank you. Excuse me. 271 00:19:54,520 --> 00:19:57,360 Lindsay. She's currently on parole for armed robbery. 272 00:19:58,140 --> 00:19:59,980 The man she was with got ten years. 273 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 Got five. 274 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 Paroled after two. 275 00:20:03,060 --> 00:20:04,060 Here's your check, sir. 276 00:20:10,200 --> 00:20:12,480 That's a big tip for a girl who didn't do much. 277 00:20:13,840 --> 00:20:15,540 On the contrary, Mr. Reardon. 278 00:20:16,620 --> 00:20:18,700 She just made me chairman of the board. 279 00:20:30,480 --> 00:20:32,140 You remember me, don't you, George? 280 00:20:34,400 --> 00:20:35,940 I'm not senile, Helen. 281 00:20:36,520 --> 00:20:37,580 No, of course not. 282 00:20:39,000 --> 00:20:40,840 But isn't this a bit extreme? 283 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 No. 284 00:20:44,900 --> 00:20:46,320 I think we should go now. 285 00:20:47,900 --> 00:20:49,540 Your son's coming into town. 286 00:20:50,620 --> 00:20:52,140 It's a big problem for him. 287 00:20:53,560 --> 00:20:56,420 Being his son or visiting his father? 288 00:21:04,719 --> 00:21:06,740 Peter, I've got your back. 289 00:21:07,460 --> 00:21:10,400 Well, it looks like I should have stayed in L .A. What the hell's going on? 290 00:21:10,640 --> 00:21:15,260 And this is Mrs. 291 00:21:15,540 --> 00:21:18,360 Riley, Peter McDermott, our general manager. How do you do? 292 00:21:18,560 --> 00:21:20,340 I'm from Mendocino General Hospital. 293 00:21:21,360 --> 00:21:23,120 This man is from the hospital? 294 00:21:23,860 --> 00:21:28,020 It seems Mr. Hawk went AWOL. I'm the social worker at the hospital, and I've 295 00:21:28,020 --> 00:21:29,020 come to take him back. 296 00:21:32,080 --> 00:21:33,940 I know how upset you are about Mr. 297 00:21:34,140 --> 00:21:36,040 Semenovsky. I'm not upset. 298 00:21:37,140 --> 00:21:39,320 He got back to Warsaw in time to die. 299 00:21:39,900 --> 00:21:41,100 I'm happy for him. 300 00:21:41,580 --> 00:21:43,020 He returned to his homeland. 301 00:21:45,660 --> 00:21:48,060 Would you all kindly move back, please? 302 00:21:48,300 --> 00:21:49,900 There's nothing to see here. 303 00:21:53,180 --> 00:21:55,440 I'm Peter McDermott. I manage the hotel. 304 00:21:56,600 --> 00:21:58,760 Could we go into my office and speak privately? 305 00:21:59,160 --> 00:22:00,920 I think you'd be more comfortable there. 306 00:22:02,220 --> 00:22:03,380 What's with sitting both? 307 00:22:04,060 --> 00:22:05,400 Anything for a little attention. 308 00:22:05,960 --> 00:22:07,560 Why don't you just be quiet? 309 00:22:12,840 --> 00:22:14,620 I'm sure you don't want to cause any trouble. 310 00:22:15,320 --> 00:22:16,640 Why don't we go into my office? 311 00:22:17,060 --> 00:22:18,060 Okay? 312 00:22:20,460 --> 00:22:22,180 Only if I can return here. 313 00:22:24,760 --> 00:22:25,860 I need your word. 314 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 You have it. 315 00:22:46,670 --> 00:22:48,430 gate, folks. That's it. It's all over. 316 00:22:48,630 --> 00:22:49,970 Go away now. Thank you. 317 00:22:50,970 --> 00:22:52,970 Yeah, that's one of the advantages of a corporate suite. 318 00:22:54,270 --> 00:22:55,710 No, no, no. I'll be early on the week. 319 00:22:56,350 --> 00:22:58,470 Yeah. Let me call you back. 320 00:22:59,030 --> 00:23:00,030 Yeah, right. 321 00:23:01,470 --> 00:23:02,470 Just a minute. 322 00:23:06,910 --> 00:23:07,910 Hi. 323 00:23:09,130 --> 00:23:10,590 There's something I've got to tell you. 324 00:23:11,270 --> 00:23:13,330 If it's about this morning, you were right to be angry. 325 00:23:13,770 --> 00:23:15,950 If you care for someone, there's no room for secrets. 326 00:23:17,580 --> 00:23:19,580 But it's no secret how much I care for you. 327 00:23:19,840 --> 00:23:20,940 You hardly know me, Morgan. 328 00:23:21,140 --> 00:23:22,500 I know how I feel. 329 00:23:23,240 --> 00:23:24,240 Isn't that all that counts? 330 00:23:33,680 --> 00:23:35,660 Now, what do you want to tell me? 331 00:23:39,260 --> 00:23:43,060 That, uh... I love you. 332 00:23:57,070 --> 00:24:00,110 And then George decided to build a school for Native American children. 333 00:24:01,090 --> 00:24:04,930 He'd always been generous, but suddenly he was just giving everything away to 334 00:24:04,930 --> 00:24:05,930 the school. 335 00:24:06,090 --> 00:24:09,530 So the court had to name his son conservator to keep the company from 336 00:24:09,530 --> 00:24:11,890 bankrupt. He's very ill, isn't he? 337 00:24:12,410 --> 00:24:13,410 He's dying. 338 00:24:14,390 --> 00:24:17,490 Leukemia. What can the hospital do for him if he goes back? 339 00:24:18,110 --> 00:24:19,110 Very little. 340 00:24:20,650 --> 00:24:22,250 It's too far advanced. 341 00:24:23,490 --> 00:24:24,490 I... 342 00:24:25,740 --> 00:24:27,460 I have only one choice. 343 00:24:30,680 --> 00:24:37,080 Before there were San Franciscans, there were Miwok and 344 00:24:37,080 --> 00:24:43,520 Costanoans. My people came from the Guanaloa, what you now call Zarzalito. 345 00:24:45,320 --> 00:24:51,240 They settled here, on this hill. 346 00:24:54,350 --> 00:24:55,810 It is here I choose to die. 347 00:24:56,990 --> 00:24:59,270 Your son put you in our care, George. 348 00:25:00,110 --> 00:25:02,950 And we have the legal right to take you out of here. 349 00:25:03,310 --> 00:25:05,270 I don't believe you do, Mrs. Riley. 350 00:25:06,190 --> 00:25:10,490 The innkeeper's law says that a person establishes legal residence checking 351 00:25:10,490 --> 00:25:11,490 a hotel. 352 00:25:12,330 --> 00:25:14,810 Christine, will you call downstairs and have them prepare a room? 353 00:25:21,510 --> 00:25:22,910 Just making it harder. 354 00:25:24,080 --> 00:25:25,820 I'll have to come back with a court order. 355 00:25:35,200 --> 00:25:36,380 We're just buying time. 356 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 I know. 357 00:25:39,840 --> 00:25:42,700 But... I don't need very much. 358 00:26:08,880 --> 00:26:10,200 I brought you something to eat. 359 00:26:11,140 --> 00:26:12,140 Thank you. 360 00:26:12,740 --> 00:26:15,500 I... I'm really not hungry. 361 00:26:16,300 --> 00:26:18,260 You haven't had breakfast at the St. Gregory. 362 00:26:18,960 --> 00:26:21,200 You're trying very hard, aren't you? 363 00:26:22,140 --> 00:26:25,080 Part of my job is to make sure all of our guests are comfortable. 364 00:26:26,540 --> 00:26:28,400 There's something else, isn't there? 365 00:26:29,320 --> 00:26:30,900 I see it in your eyes. 366 00:26:32,660 --> 00:26:35,540 What makes such beauty so sad? 367 00:26:39,899 --> 00:26:41,080 Try and eat something. 368 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 What do you think? 369 00:26:54,380 --> 00:26:56,420 Portrait of a man going to the top. 370 00:27:10,570 --> 00:27:12,590 The executive committee's inquisition is today. 371 00:27:13,610 --> 00:27:15,170 Nervous? A little. 372 00:27:16,210 --> 00:27:20,130 But with you by my side, nothing could stop me. 373 00:27:29,790 --> 00:27:33,010 Next time we meet, I just might be chairman of the board. 374 00:27:54,100 --> 00:27:55,100 Julie? Kate. 375 00:27:56,600 --> 00:27:57,960 Do me a favor, huh? 376 00:27:59,660 --> 00:28:01,440 Tell Harry I won't be coming in. 377 00:28:03,720 --> 00:28:06,940 My mom's sick, and I'm going to catch a bus. 378 00:28:09,020 --> 00:28:15,920 Well, I don't know exactly, but it's going 379 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 to be a while. 380 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 A long while. 381 00:28:27,980 --> 00:28:30,620 Why are you so anxious to have him stay here? 382 00:28:32,500 --> 00:28:34,560 Why are you so anxious to have him go? 383 00:28:35,380 --> 00:28:36,820 You heard Mrs. Riley. 384 00:28:37,280 --> 00:28:40,580 He's terminally ill. We can't care for him properly here. 385 00:28:42,100 --> 00:28:43,100 Uh -oh. 386 00:28:43,140 --> 00:28:44,140 Too easy. 387 00:28:45,560 --> 00:28:47,860 All this makes you real uncomfortable, doesn't it? 388 00:28:49,480 --> 00:28:51,100 I've seen it all before, Peter. 389 00:28:52,800 --> 00:28:53,940 Back home in Oklahoma. 390 00:28:54,760 --> 00:28:57,520 The feathers, the beads, the kids laughing. 391 00:28:58,660 --> 00:29:00,420 Kids can be cruel, you know that. 392 00:29:04,740 --> 00:29:06,880 I never told you about my uncle. 393 00:29:08,640 --> 00:29:10,360 He was part Indian. 394 00:29:11,560 --> 00:29:12,760 A Choctaw. 395 00:29:14,820 --> 00:29:16,860 I was only ten when he died. 396 00:29:18,020 --> 00:29:20,080 But I'll never forget his funeral. 397 00:29:21,680 --> 00:29:23,100 Funerals are hard when you're young. 398 00:29:25,040 --> 00:29:26,800 It was a traditional ceremony. 399 00:29:28,900 --> 00:29:31,460 When I got back to school, the kids all knew. 400 00:29:32,440 --> 00:29:33,920 They pulled my hair. 401 00:29:34,200 --> 00:29:35,540 They laughed at me. 402 00:29:36,000 --> 00:29:39,160 Nobody's laughing at you, Christine. No, but they're laughing at him, aren't 403 00:29:39,160 --> 00:29:40,160 they? 404 00:29:40,940 --> 00:29:42,340 They're laughing at George. 405 00:29:42,900 --> 00:29:44,160 At White Wing Hawk. 406 00:29:46,620 --> 00:29:48,680 He brought it all back to me. 407 00:29:49,680 --> 00:29:52,940 Everything I should have been proud of. But I tried to hide. 408 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 Like my uncle. 409 00:29:58,460 --> 00:30:00,460 I'm part Choctaw, too, Peter. 410 00:30:01,260 --> 00:30:05,820 Not much, but just enough to make my heart break. 411 00:30:07,580 --> 00:30:08,580 Excuse me. 412 00:30:15,400 --> 00:30:16,640 Thank you for seeing us. 413 00:30:17,440 --> 00:30:19,840 This is Edward Palmer, George's son. 414 00:30:20,460 --> 00:30:21,860 Hello, Mr. Palmer. How do you do? 415 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 Thank you. 416 00:30:24,919 --> 00:30:26,680 Christine Francis, Edward Palmer. 417 00:30:26,880 --> 00:30:27,880 Hello. 418 00:30:28,060 --> 00:30:31,880 Our attorney tells us that your innkeeper's law is just a lot of mumbo 419 00:30:32,080 --> 00:30:33,080 Edward? 420 00:30:33,900 --> 00:30:37,000 I'm sorry, Mr. McDermott, but I'm in complete agreement with Mrs. Riley. 421 00:30:37,360 --> 00:30:40,760 So you see, I have Edward and the law on my side. 422 00:30:41,180 --> 00:30:42,560 And we're here to take George back. 423 00:30:46,200 --> 00:30:48,120 This is really beginning to bug me. 424 00:30:48,380 --> 00:30:51,660 Mark is supposed to be a friend. He's got some nerve for getting Yosel's 50 425 00:30:51,660 --> 00:30:53,860 bucks. He's apparently a real sensitive nerve. 426 00:30:54,250 --> 00:30:55,330 From his memory to his wallet. 427 00:30:55,550 --> 00:30:57,530 Yeah, well, damn it. I'm going to ask him for it. 428 00:30:59,610 --> 00:31:01,010 No time like the present. 429 00:31:02,270 --> 00:31:03,690 I bet you thought I had forgotten. 430 00:31:04,850 --> 00:31:05,850 What? 431 00:31:05,910 --> 00:31:07,010 No, no. Of course not. 432 00:31:07,370 --> 00:31:09,870 I'm really sorry, Megan. The truth is I did forget. 433 00:31:10,550 --> 00:31:11,550 But here it is. 434 00:31:12,010 --> 00:31:12,909 Thanks, Mark. 435 00:31:12,910 --> 00:31:14,030 I knew you'd come through. 436 00:31:14,290 --> 00:31:17,530 Do you think your niece will really like it? I spoke to the cashier, and she's 437 00:31:17,530 --> 00:31:19,090 keeping her eye out for some Italian lira. 438 00:31:20,230 --> 00:31:21,530 Some Italian lira? 439 00:31:22,090 --> 00:31:25,330 Well, I got it right, didn't I? She wanted an Argentinian note for her 440 00:31:32,870 --> 00:31:34,870 You really did it this time, didn't you? 441 00:31:36,050 --> 00:31:37,510 Doing what I must do. 442 00:31:39,030 --> 00:31:40,370 Making a fool of yourself? 443 00:31:41,650 --> 00:31:45,230 Making a public spectacle of yourself? Next thing you know, they'll be selling 444 00:31:45,230 --> 00:31:48,230 tickets. Let them do whatever they want. 445 00:31:52,010 --> 00:31:53,790 really understood me, have you, Eddie? 446 00:31:54,190 --> 00:31:59,370 All my life, I've been afraid of people recognizing me for what I was. 447 00:31:59,990 --> 00:32:01,670 Native American Indian. 448 00:32:02,190 --> 00:32:03,190 Miwa. 449 00:32:05,070 --> 00:32:09,650 Well, finally, I feel proud about myself. 450 00:32:10,170 --> 00:32:15,810 These robes and the shell necklace, is that supposed to make you feel proud? 451 00:32:16,210 --> 00:32:17,810 It's what our people wore. 452 00:32:18,150 --> 00:32:19,150 Our people? 453 00:32:19,600 --> 00:32:22,640 Everybody in this city, everybody in this country are our people. 454 00:32:22,900 --> 00:32:25,100 I don't understand the point of any of this. 455 00:32:25,800 --> 00:32:29,220 White Wing Hawk has given me his strength. 456 00:32:31,760 --> 00:32:35,500 Dying is just journeying home again. 457 00:32:49,070 --> 00:32:50,490 I was hoping to catch my son. 458 00:32:51,450 --> 00:32:56,310 He left a while ago, Mrs. Christopher. I was just on my way out. I don't suppose 459 00:32:56,310 --> 00:32:57,310 Morgan told you? 460 00:32:57,870 --> 00:32:59,970 I am an insufferable busybody. 461 00:33:01,430 --> 00:33:04,490 Well, Morgan and I haven't told each other much of anything. 462 00:33:09,010 --> 00:33:10,010 You're leaving. 463 00:33:10,250 --> 00:33:11,410 I don't have a choice. 464 00:33:11,870 --> 00:33:13,270 You're a cocktail waitress. 465 00:33:14,450 --> 00:33:17,250 Morgan is an executive of a major corporation. 466 00:33:18,080 --> 00:33:19,680 You might even be chairman of the board. 467 00:33:19,880 --> 00:33:24,560 If the two of you don't run scared. 468 00:33:27,560 --> 00:33:29,780 You'll only be chairman when I'm out of the picture. 469 00:33:31,400 --> 00:33:32,460 Don't be ridiculous. 470 00:33:32,980 --> 00:33:34,960 You won't be serving martinis forever. 471 00:33:37,300 --> 00:33:38,900 I also serve time. 472 00:33:42,240 --> 00:33:44,580 I'm probably the first ex -con you've ever met, huh? 473 00:33:46,700 --> 00:33:47,700 That's true. 474 00:33:47,920 --> 00:33:50,920 spent two years in prison for armed robbery and assault with a deadly 475 00:33:51,420 --> 00:33:52,420 It isn't possible. 476 00:33:54,040 --> 00:33:56,780 I didn't point the gun, but I was with the man who did it. 477 00:33:57,880 --> 00:33:59,840 Surely it wasn't your fault. 478 00:34:01,960 --> 00:34:04,920 I was there. I didn't do anything to stop it. Law says I'm guilty. 479 00:34:05,600 --> 00:34:06,600 What do you say? 480 00:34:09,300 --> 00:34:12,040 I was wrong to think that Morgan and I ever had a future. 481 00:34:33,290 --> 00:34:36,510 Where did she go? She just ran out. She's probably still running. 482 00:34:36,790 --> 00:34:38,010 I have to find her. 483 00:34:38,250 --> 00:34:40,650 Why? To prove something to yourself? 484 00:34:41,210 --> 00:34:44,130 To make some kind of statement about social equality? 485 00:34:44,670 --> 00:34:46,469 I didn't fall in love with a statement. 486 00:34:47,750 --> 00:34:49,690 Then go after her. 487 00:34:50,429 --> 00:34:52,630 You could lose the chairmanship of the process. 488 00:34:53,070 --> 00:34:56,070 Kate's prison record could affect the committee's decision. 489 00:34:56,550 --> 00:34:59,290 Unless, of course, they don't hear about it until after the interview. 490 00:35:00,560 --> 00:35:03,020 If we know about Kate's past, then Paul Shanks knows. 491 00:35:04,020 --> 00:35:07,600 Besides, if he hasn't told the board yet, then I will. 492 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Family trait. 493 00:35:11,180 --> 00:35:12,980 We're all so damned ethical. 494 00:35:19,640 --> 00:35:21,500 This is the location of the village. 495 00:35:23,040 --> 00:35:24,100 You know what's there today? 496 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 Your hotel. 497 00:35:28,940 --> 00:35:30,320 Where did the map come from? 498 00:35:30,680 --> 00:35:31,960 That's part of the land grant. 499 00:35:32,180 --> 00:35:34,140 Dad said his father gave it to him. 500 00:35:34,820 --> 00:35:36,460 His father before him. 501 00:35:38,500 --> 00:35:40,800 At least we know he's not making it up. 502 00:35:42,220 --> 00:35:43,440 I never thought he was. 503 00:35:47,040 --> 00:35:48,800 It's embarrassing to hear, doesn't it? 504 00:35:52,600 --> 00:35:57,740 When I was a kid, the only Indians we saw were on TV attacking a wagon train. 505 00:35:58,850 --> 00:36:01,770 Dad wore a suit and a tie and he went to the office every day. 506 00:36:02,110 --> 00:36:03,830 Never even mentioned his Indian blood. 507 00:36:04,430 --> 00:36:05,430 But you knew. 508 00:36:08,230 --> 00:36:11,310 A couple of years ago when Dad found out he was sick, he started digging into 509 00:36:11,310 --> 00:36:12,310 his past. 510 00:36:12,930 --> 00:36:14,970 There's still a few Miwoks in Northern California. 511 00:36:15,750 --> 00:36:18,430 That's when he got the idea of building their own school. 512 00:36:21,410 --> 00:36:24,270 Why do you think he got the idea of dying at St. Gregory? 513 00:36:25,070 --> 00:36:26,950 You can blame Mr. Chimanowski for that. 514 00:36:28,360 --> 00:36:30,880 It's an old pal of Dad's. He was born in Poland. 515 00:36:31,780 --> 00:36:36,480 When he found out he had cancer, he said his goodbyes and went back to Warsaw. 516 00:36:37,760 --> 00:36:40,480 He died there last month. 517 00:37:02,700 --> 00:37:04,780 You and I are alike. 518 00:37:05,780 --> 00:37:10,200 We've lived in hiding too long. 519 00:37:14,060 --> 00:37:15,840 I read it in your heart. 520 00:37:16,580 --> 00:37:18,040 So in your eyes. 521 00:37:36,620 --> 00:37:40,180 Every trace of me must die also, as we Miwok believe. 522 00:37:41,400 --> 00:37:43,000 Oh, Dad, come on, please. 523 00:37:43,340 --> 00:37:44,340 No. 524 00:37:45,640 --> 00:37:48,020 I've lived a shame too long. 525 00:37:50,020 --> 00:37:51,620 I want to die proud. 526 00:37:53,080 --> 00:37:54,840 You will, White Winged Hawk. 527 00:38:19,880 --> 00:38:20,880 You'll find a way. 528 00:38:21,800 --> 00:38:22,880 Christina's my witness. 529 00:38:23,760 --> 00:38:25,260 She'll see that you do. 530 00:38:47,860 --> 00:38:49,160 You have my word. 531 00:39:07,530 --> 00:39:09,290 May I have your attention at the terminal, please? 532 00:39:09,550 --> 00:39:14,510 Those passengers traveling to Berkeley, Richmond, Vallejo, Fairfield, Guadalupe, 533 00:39:14,630 --> 00:39:18,270 Sacramento, Reno, and Point Seast. Door 5, all aboard, please. 534 00:39:21,090 --> 00:39:22,490 Julie told me what you said. 535 00:39:22,890 --> 00:39:26,490 Why are you doing this, Kate? You read my letter. You want to lose everything, 536 00:39:26,630 --> 00:39:28,010 your future, your career. 537 00:39:28,570 --> 00:39:30,850 You leave me and I really will lose everything. 538 00:39:31,290 --> 00:39:35,050 Don't say that. It's dangerous to fall in love with a loser. I did one. 539 00:39:36,430 --> 00:39:37,430 I love you. 540 00:39:38,590 --> 00:39:40,030 Give me a chance to prove it. 541 00:39:41,630 --> 00:39:42,870 I'll just screw it up. 542 00:39:43,830 --> 00:39:46,410 You have no chance with my shadow on you. 543 00:39:48,230 --> 00:39:49,470 Come outside with me. 544 00:39:50,390 --> 00:39:51,690 Keep your face to the sun. 545 00:39:52,730 --> 00:39:53,990 You'll never see a shadow again. 546 00:39:58,450 --> 00:40:03,230 Mark, there's something we need to talk about. I am so bad at balancing my 547 00:40:03,230 --> 00:40:06,260 checkbook. I never deducted the 50 bucks you guys lent me. 548 00:40:08,400 --> 00:40:10,100 You mean you remember? 549 00:40:10,400 --> 00:40:11,820 I just hope I'm not overdrawn. 550 00:40:12,280 --> 00:40:14,360 Well, how come you're deducting the 50 I lent you? 551 00:40:14,660 --> 00:40:16,740 I'm not. I'm deducting the check I gave to Dave. 552 00:40:17,000 --> 00:40:18,420 The check you gave to Dave? 553 00:40:18,920 --> 00:40:21,780 Yeah, you'd gone off duty, remember? So I gave it to Dave. 554 00:40:22,920 --> 00:40:24,860 You repaid my 50 bucks to Dave? 555 00:40:27,120 --> 00:40:29,460 Oh, no, my check didn't bounce, did it? 556 00:40:30,160 --> 00:40:31,820 Only into Megan's purse. 557 00:40:33,130 --> 00:40:34,130 I just remembered. 558 00:40:34,710 --> 00:40:38,970 Mark gave the check to me, and I gave it to you. 559 00:40:58,810 --> 00:41:00,090 I can't believe we forgot. 560 00:41:02,510 --> 00:41:05,110 He gave it back. I am so embarrassed. 561 00:41:05,610 --> 00:41:07,170 I had it in here the whole time. 562 00:41:08,530 --> 00:41:10,410 Oh, I'm glad you guys are still here. 563 00:41:10,810 --> 00:41:12,470 I'm just a little confused. 564 00:41:12,670 --> 00:41:14,610 Was there a problem with my check? 565 00:41:14,830 --> 00:41:16,650 What? No. No, no problem. 566 00:41:17,290 --> 00:41:21,130 Well, sorry, I seemed a little preoccupied in there. I didn't mean to 567 00:41:21,130 --> 00:41:22,130 the cold shoulder. 568 00:41:22,250 --> 00:41:24,370 You gave us a lot more than a cold shoulder. 569 00:41:25,150 --> 00:41:27,450 Cold eggs, cold ice cream, cold milk? 570 00:41:32,230 --> 00:41:33,470 Change your mind like that. 571 00:41:33,850 --> 00:41:37,350 You're as irresponsible as your father. I won't deny him his last wish. 572 00:41:37,730 --> 00:41:40,730 If you took him back to the hospital, how much time would he have? 573 00:41:40,970 --> 00:41:44,990 Another week? Two? That's not the point. His last days should be made as 574 00:41:44,990 --> 00:41:46,030 comfortable as possible. 575 00:41:46,490 --> 00:41:49,050 I'm just doing my job. I'm his son. 576 00:41:49,390 --> 00:41:53,350 It's my job now. Under the terms of your father's commitment, you made us 577 00:41:53,350 --> 00:41:57,330 responsible. The whole world is black and white to you, isn't it? I mean, 578 00:41:57,330 --> 00:41:58,330 everything by the rules? 579 00:41:58,470 --> 00:41:59,930 Oh, I'm sorry. 580 00:42:00,330 --> 00:42:01,690 I really am. 581 00:42:01,960 --> 00:42:03,640 but there are reasons for those rules. 582 00:42:03,860 --> 00:42:07,160 Well, somehow they don't mean very much when my father is dying. Mr. 583 00:42:07,380 --> 00:42:09,580 McDermott, will you please try to get him to understand? 584 00:42:10,220 --> 00:42:13,040 My only concern is George's best interests. 585 00:42:13,320 --> 00:42:15,520 Do I have to get a policeman in here to protect them? 586 00:42:15,760 --> 00:42:18,200 Well, you can bring him in to the National Guard for all I care. 587 00:42:18,520 --> 00:42:22,440 I think a court order and an ambulance will be enough. 588 00:42:29,740 --> 00:42:31,540 Wait much longer, Lydia. We've got to go inside. 589 00:42:33,300 --> 00:42:34,860 Morgan appears to be tardy. 590 00:42:35,360 --> 00:42:38,640 It might surprise you to learn I'm aware of his lady friend's record. 591 00:42:39,480 --> 00:42:41,160 You could never surprise me, Paul. 592 00:42:41,880 --> 00:42:43,440 I expect so little of you. 593 00:42:44,160 --> 00:42:46,180 I expected a lot more from your son. 594 00:42:46,720 --> 00:42:50,960 The fact that he wants to marry a convicted criminal tells me he's not 595 00:42:50,960 --> 00:42:51,960 be chairman. 596 00:42:52,180 --> 00:42:53,180 Really? 597 00:42:53,440 --> 00:42:55,420 It tells me just the opposite. 598 00:42:57,180 --> 00:42:58,920 It's a question of honor, Paul. 599 00:43:00,150 --> 00:43:02,090 Something you've never quite got the hang of. 600 00:43:02,610 --> 00:43:05,530 All right, let's go in. We'll begin with Mr. Shanks. 601 00:43:05,850 --> 00:43:09,050 Just as well. I have information I'm sure the committee will find 602 00:43:09,790 --> 00:43:10,950 Something that affects Mr. 603 00:43:11,170 --> 00:43:14,070 Christopher's suitability for leadership. Thanks for the introduction, 604 00:43:14,690 --> 00:43:16,350 I think I can tell it better than you can. 605 00:43:17,070 --> 00:43:19,350 Feel free to jump in if I leave anything out. 606 00:43:21,370 --> 00:43:23,290 All right, folks, let's get started. 607 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 Christine Francis? 608 00:43:51,100 --> 00:43:52,100 She has. 609 00:43:53,720 --> 00:43:54,820 All right, thank you. 610 00:43:57,360 --> 00:43:58,580 I'm sorry, Edward. 611 00:43:58,780 --> 00:44:00,340 Mrs. Riley's coming back. 612 00:44:00,820 --> 00:44:02,260 She has her court order. 613 00:44:29,380 --> 00:44:32,600 Ladies and gentlemen, let me have your attention, please. 614 00:44:34,180 --> 00:44:40,460 After careful consideration of both business acumen and personal character, 615 00:44:40,460 --> 00:44:41,620 difficult decision was made. 616 00:44:42,460 --> 00:44:46,220 And I'm very proud to introduce you to Corona International's new chairman of 617 00:44:46,220 --> 00:44:50,880 the board, Mr. Morgan Christopher. 618 00:45:00,080 --> 00:45:03,260 This is a toast I've long anticipated making with deep pleasure. 619 00:45:03,720 --> 00:45:09,720 To Corona stockholders, to our future, and to our dear friend Morgan. 620 00:45:16,760 --> 00:45:22,340 Pardon me, miss. 621 00:45:24,200 --> 00:45:25,260 Just one thing. 622 00:45:25,980 --> 00:45:28,480 Don't call me Mr. Chairman in front of the children. 623 00:45:36,880 --> 00:45:41,900 Tell me, Mr. Chairman, are the rich really very different from everyone 624 00:45:42,140 --> 00:45:43,140 They sure are. 625 00:45:43,780 --> 00:45:47,080 They always get to have the first dance. 626 00:46:03,840 --> 00:46:05,400 Mrs. Riley, please. 627 00:46:06,220 --> 00:46:08,360 Just wait. I'm sorry. We can't wait any longer. 628 00:47:04,750 --> 00:47:08,090 for god's sake i have an ambulance waiting outside don't touch him 45176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.