All language subtitles for Hotel - S02E20 - Skeletons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,380 --> 00:02:26,160
Any problems, you know where to call.
2
00:02:26,380 --> 00:02:30,360
Will you relax? The hotel will still be
standing. Do me a favor.
3
00:02:30,700 --> 00:02:32,780
Joe Connor's wife delivered last night.
4
00:02:33,320 --> 00:02:35,340
Send her some. Another baby?
5
00:02:35,660 --> 00:02:38,160
That makes four, doesn't it? Yeah, the
guy works nights.
6
00:02:38,440 --> 00:02:40,520
Well, at least he's making good use of
his days.
7
00:02:41,180 --> 00:02:44,360
Oh, and stick to Blue. The baby's name
is Petop.
8
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
He didn't.
9
00:03:08,010 --> 00:03:12,150
Is there someplace I can check this for
a while? Oh, you sure can. Right here.
10
00:03:13,710 --> 00:03:14,710
Oh, wait a minute.
11
00:03:23,690 --> 00:03:30,050
Will you be staying with us?
12
00:03:30,310 --> 00:03:31,269
Uh, no.
13
00:03:31,270 --> 00:03:32,750
No, I'm just passing through.
14
00:03:33,030 --> 00:03:33,929
Thank you.
15
00:03:33,930 --> 00:03:34,930
Thank you.
16
00:03:43,630 --> 00:03:45,410
Late for work. One for the road.
17
00:03:47,270 --> 00:03:50,550
Man isn't accountable for his actions
when he's slowing off the deep end.
18
00:03:51,650 --> 00:03:52,990
Oh, don't say anything.
19
00:03:53,230 --> 00:03:58,130
Let's not make any promises, huh? Let's
just get to know each other a little
20
00:03:58,130 --> 00:03:59,130
better, okay?
21
00:03:59,150 --> 00:04:01,150
Certain things grab you right from the
start.
22
00:04:02,390 --> 00:04:03,390
Like me?
23
00:04:03,450 --> 00:04:05,810
You. And chocolate chip cookies.
24
00:04:06,070 --> 00:04:08,910
I was two years old and it was love at
first sight.
25
00:04:38,860 --> 00:04:41,180
Barbara broke a date, or did your horse
come in last?
26
00:04:42,440 --> 00:04:45,520
Worst, I'm replacing Connors on the
night shift, and there's going to be a
27
00:04:45,520 --> 00:04:46,960
moon. So?
28
00:04:48,360 --> 00:04:53,860
So, it's a scientific fact that crime
goes up 6 % during a full moon. Oh, come
29
00:04:53,860 --> 00:04:55,200
on. You don't believe that, do you?
30
00:04:56,240 --> 00:04:58,860
You know that the word lunatic comes
from lunar.
31
00:05:40,700 --> 00:05:44,620
News. Mike McCracken has finally decided
to quit school and live in the
32
00:05:44,620 --> 00:05:47,760
mountains for a year. Oh, Dave, you mean
we finally get his... Get his great,
33
00:05:47,860 --> 00:05:50,640
big, wonderful, good -as -new
refrigerator. He's selling off
34
00:05:51,100 --> 00:05:54,600
Now we can eat our ice cream with spoons
instead of straws. He says we can pay
35
00:05:54,600 --> 00:05:58,120
him over the next six months. Just put
50 bucks down, and we can pick it up
36
00:05:58,120 --> 00:05:58,939
tomorrow night.
37
00:05:58,940 --> 00:06:01,700
Wait a sec. How do we put 50 bucks down
by tomorrow night?
38
00:06:02,300 --> 00:06:05,860
Megan, that's why they invented
checkbooks. And bank statements.
39
00:06:06,360 --> 00:06:07,900
You didn't read the last one, did you?
40
00:06:08,380 --> 00:06:10,680
You know I don't like to read anything
with an unhappy ending.
41
00:06:11,060 --> 00:06:13,620
Honey, we're already 250 overdrawn.
42
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
250?
43
00:06:17,400 --> 00:06:20,440
If we quit work today, we'd have enough
to live on for the rest of our lives.
44
00:06:20,700 --> 00:06:22,460
If we died right now.
45
00:06:26,940 --> 00:06:28,480
Tires come with a guarantee, right?
46
00:06:28,900 --> 00:06:30,000
Why not shoes?
47
00:06:30,440 --> 00:06:33,600
I'm late. Harry's gonna kill me.
Someone's been keeping you pretty busy.
48
00:06:34,500 --> 00:06:36,060
Morgan and Christopher again, right?
49
00:06:37,200 --> 00:06:40,380
All happening so fast, we hardly know
each other. So put on the brakes.
50
00:06:40,760 --> 00:06:44,060
I tried, but he works in computers, you
know?
51
00:06:44,440 --> 00:06:47,160
Once he's made up his mind, he doesn't
like to be unprogrammed.
52
00:06:48,000 --> 00:06:49,500
He's falling in love with me, Julie.
53
00:06:49,860 --> 00:06:51,000
Is that so terrible?
54
00:06:51,820 --> 00:06:53,280
I thought I was in love once.
55
00:06:53,880 --> 00:06:55,100
Turned out to be a big mistake.
56
00:06:55,920 --> 00:06:57,620
Everyone gets another chance around the
block.
57
00:06:58,120 --> 00:06:59,200
The lucky ones, maybe.
58
00:06:59,820 --> 00:07:02,520
The unlucky ones never had a chance to
begin with.
59
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
I'm really sorry, Harry.
60
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Let me guess.
61
00:07:11,020 --> 00:07:12,580
Your alarm clock's on strike.
62
00:07:14,480 --> 00:07:15,940
The man left this for you.
63
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
Thanks.
64
00:07:29,220 --> 00:07:30,220
Caller, bar.
65
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
She's right here.
66
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
I'm sorry.
67
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
Hello?
68
00:07:41,000 --> 00:07:42,520
You must have a real sweet tooth.
69
00:07:42,760 --> 00:07:44,320
Which brings me to our dinner plan.
70
00:07:45,060 --> 00:07:46,240
I can't make it tonight.
71
00:07:47,160 --> 00:07:49,160
Isn't it critically important?
72
00:07:49,720 --> 00:07:54,180
But tomorrow, I... Novel idea.
73
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
Club soda, please.
74
00:07:59,380 --> 00:08:01,820
Hope I wasn't interrupting an important
conference call.
75
00:08:02,160 --> 00:08:03,980
Oh, I think I just got a wrong number.
76
00:08:04,280 --> 00:08:05,460
Don't you love these things?
77
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
So intimate.
78
00:08:19,630 --> 00:08:20,630
To us.
79
00:08:21,370 --> 00:08:23,710
My sources tell me we're in a real horse
race.
80
00:08:24,090 --> 00:08:25,090
Winner take all.
81
00:08:25,790 --> 00:08:28,650
Well, I just hope you'll be able to pass
the saliva test.
82
00:08:31,990 --> 00:08:34,030
John, would you save this for me,
please?
83
00:08:42,610 --> 00:08:43,610
Kevlar Bar.
84
00:08:44,990 --> 00:08:45,990
Good luck.
85
00:08:48,270 --> 00:08:49,510
I'd have to get you an answering curve.
86
00:08:50,350 --> 00:08:51,590
Fine. Hello?
87
00:08:52,170 --> 00:08:53,270
Kate, Wicket.
88
00:08:53,670 --> 00:08:55,390
You were supposed to be here an hour
ago.
89
00:08:57,090 --> 00:08:59,250
Did you get my message? I had to work
early today.
90
00:08:59,990 --> 00:09:03,170
It's the first I've heard about it.
Well, I wouldn't miss an appointment,
91
00:09:03,230 --> 00:09:04,230
Wicket. You know that.
92
00:09:05,390 --> 00:09:07,610
Just makes things difficult for all of
us, Kate.
93
00:09:08,850 --> 00:09:10,930
But I called you. Honestly, I did.
94
00:09:11,210 --> 00:09:14,070
Well, maybe the new secretary did
misplace your message.
95
00:09:14,610 --> 00:09:15,850
I'll see you next week, then.
96
00:09:16,250 --> 00:09:17,250
And be here.
97
00:09:18,030 --> 00:09:22,050
I don't want you to get yourself into
trouble. I know. I'll be there. I
98
00:09:34,990 --> 00:09:35,990
Billy, something wrong?
99
00:09:37,330 --> 00:09:38,850
He's been sitting there all day.
100
00:09:41,490 --> 00:09:42,650
Looks harmless enough.
101
00:09:43,050 --> 00:09:44,970
Bill, there's something odd about him.
102
00:09:46,570 --> 00:09:47,690
Do you think he's in trouble?
103
00:09:49,450 --> 00:09:50,570
Why don't we ask?
104
00:09:56,950 --> 00:09:57,950
Excuse me.
105
00:09:58,270 --> 00:09:59,970
Hi, I'm Christine Francis.
106
00:10:00,510 --> 00:10:02,670
Hello. This is Mr. Griffin.
107
00:10:03,470 --> 00:10:04,610
We work here.
108
00:10:05,130 --> 00:10:08,130
We couldn't help noticing that you've
been here most of the day.
109
00:10:09,430 --> 00:10:10,450
I'm just waiting.
110
00:10:11,390 --> 00:10:14,330
Is there anything we can do, Mr.?
111
00:10:15,930 --> 00:10:16,930
Palmer.
112
00:10:19,090 --> 00:10:24,230
I... Well, you're both very kind, but...
No, there's really nothing you can do
113
00:10:24,230 --> 00:10:25,230
for me.
114
00:10:30,150 --> 00:10:31,150
Night.
115
00:10:36,230 --> 00:10:39,630
Nick's leaving the day after tomorrow,
and his next -door neighbor's willing to
116
00:10:39,630 --> 00:10:40,630
give him the cash.
117
00:10:41,350 --> 00:10:42,750
He's really doing us a favor.
118
00:10:43,290 --> 00:10:46,570
Babe, we shouldn't hang him up like
that. I think he could sell her the
119
00:10:47,750 --> 00:10:50,530
Look, 50 bucks isn't so bad. Why can't
we borrow it?
120
00:10:50,870 --> 00:10:51,870
I don't know.
121
00:10:52,330 --> 00:10:55,550
They say the quickest way to wipe out a
friendship is to sponge on it.
122
00:10:56,550 --> 00:10:57,469
You're right.
123
00:10:57,470 --> 00:11:00,510
It's bad enough we owe your family. We
can't start adding our friends to that
124
00:11:00,510 --> 00:11:01,510
list.
125
00:11:03,270 --> 00:11:04,270
Wait a minute.
126
00:11:04,510 --> 00:11:06,590
We don't have to owe anyone. He owes me.
127
00:11:07,610 --> 00:11:10,610
Mark, he borrowed 50 bucks from me last
month.
128
00:11:10,990 --> 00:11:13,990
Since when do you start carrying 50
bucks around with you? I don't. I wrote
129
00:11:13,990 --> 00:11:14,990
a check.
130
00:11:16,030 --> 00:11:17,030
And the problems.
131
00:11:20,450 --> 00:11:24,150
We just got our icebox and enough left
over for a frozen dinner.
132
00:11:25,610 --> 00:11:26,610
Hi, Mark.
133
00:11:26,870 --> 00:11:28,210
Hey, how you doing, guys? Great.
134
00:11:28,650 --> 00:11:30,290
We're actually getting that new
refrigerator.
135
00:11:30,990 --> 00:11:32,910
Well, the Iceman finally coming.
136
00:11:33,330 --> 00:11:34,330
Congratulations.
137
00:11:35,570 --> 00:11:36,570
Thanks, thanks.
138
00:11:38,270 --> 00:11:39,270
Sit down.
139
00:11:39,400 --> 00:11:41,480
Now all we have to do is ante up the
down payment.
140
00:11:41,740 --> 00:11:42,739
Fifty dollars.
141
00:11:42,740 --> 00:11:43,399
Fifty dollars?
142
00:11:43,400 --> 00:11:46,200
Well, nothing like a little cold cash
for the freezer, eh?
143
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
Good luck.
144
00:11:59,380 --> 00:12:00,520
Enjoying the executive speak?
145
00:12:00,980 --> 00:12:02,900
Pretty powerful crowd, eh?
146
00:12:03,340 --> 00:12:06,660
Oh, just your everyday who's who on Wall
Street.
147
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
Would you excuse me?
148
00:12:15,620 --> 00:12:17,040
Wouldn't have a glass for me, would you?
149
00:12:18,440 --> 00:12:20,360
Maybe I could empty one over your head.
150
00:12:20,880 --> 00:12:22,980
Now, Kate, how was I supposed to know?
151
00:12:23,300 --> 00:12:26,040
That I'd be at your critically important
business meeting?
152
00:12:26,460 --> 00:12:28,340
Well, believe it or not, this is
business.
153
00:12:28,860 --> 00:12:30,180
This is our corporate suite.
154
00:12:31,160 --> 00:12:33,500
Oh, Mother, this is Kate.
155
00:12:34,200 --> 00:12:35,720
A pleasure to meet you.
156
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Hi.
157
00:12:37,360 --> 00:12:38,780
Remember, I told you about her.
158
00:12:39,150 --> 00:12:40,150
I haven't forgotten.
159
00:12:41,350 --> 00:12:45,210
You seem to be my son's favorite topic
of conversation these days.
160
00:12:46,290 --> 00:12:47,490
Thank you, Mrs. Christopher.
161
00:12:50,090 --> 00:12:52,410
Excuse me, I don't want things to get
flat.
162
00:12:54,670 --> 00:12:55,670
I'll be right back, Mother.
163
00:12:59,290 --> 00:13:00,630
Come on, fess up.
164
00:13:00,970 --> 00:13:02,110
You liked Mother, didn't you?
165
00:13:02,370 --> 00:13:03,510
He doesn't let you off the hook.
166
00:13:03,770 --> 00:13:05,090
Why didn't you tell me?
167
00:13:05,430 --> 00:13:06,570
I said I was in computers.
168
00:13:07,570 --> 00:13:11,310
Yes, as in programmer or something. I
didn't know you were a major
169
00:13:12,310 --> 00:13:13,870
Actually, a little more than that.
170
00:13:14,670 --> 00:13:18,050
Do you think you could get used to being
the wife of the chairman of the board?
171
00:13:20,470 --> 00:13:22,030
You shouldn't have lied to me, Morgan.
172
00:13:22,590 --> 00:13:25,850
I didn't lie. I just didn't explain
everything.
173
00:13:26,930 --> 00:13:29,670
Anyway, I know now you're not marrying
me for my money.
174
00:13:29,930 --> 00:13:31,530
I said anything about marriage.
175
00:13:32,030 --> 00:13:35,030
Now, Kate, why are you making such a big
deal out of this? Tell me something.
176
00:13:35,260 --> 00:13:38,940
That cute little economy car you drive
around in, is that so people will figure
177
00:13:38,940 --> 00:13:40,400
you're just one of us common folk?
178
00:13:41,100 --> 00:13:43,400
I drive it because it's a damn good car.
179
00:13:43,680 --> 00:13:47,900
Now, can't we just talk about this? I'm
sorry, Mr. Christopher, I'd love to stay
180
00:13:47,900 --> 00:13:50,960
and chat, but I've got to get back to
work. You know, the problem with being
181
00:13:50,960 --> 00:13:52,820
poor is that it's a full -time job.
182
00:14:19,500 --> 00:14:24,100
Excuse me, but what are you doing?
183
00:14:26,060 --> 00:14:27,760
Waiting. Waiting.
184
00:14:29,380 --> 00:14:30,380
Waiting for what?
185
00:14:31,180 --> 00:14:32,180
To die.
186
00:14:46,300 --> 00:14:47,600
Good morning, Julie.
187
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
Good morning.
188
00:15:00,640 --> 00:15:01,640
Billy.
189
00:15:04,620 --> 00:15:05,620
What's going on?
190
00:15:05,740 --> 00:15:06,880
You won't believe it.
191
00:15:07,640 --> 00:15:10,120
I don't understand. Last night he was
sitting here in a suit.
192
00:15:10,560 --> 00:15:12,320
Last night he was George Palmer.
193
00:15:12,880 --> 00:15:14,720
Today he's White Wing Hawk.
194
00:15:15,300 --> 00:15:17,540
Why haven't you moved him or called the
police?
195
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
He's a Miwok.
196
00:15:19,380 --> 00:15:22,720
It's one of the Indian tribes that used
to live in the Bay Area. He says the
197
00:15:22,720 --> 00:15:24,940
hotel is built on the site of his
people's village.
198
00:15:25,360 --> 00:15:28,280
Billy, that is no reason to let him sit
here in the middle of the lobby.
199
00:15:28,540 --> 00:15:29,620
He says he's dying.
200
00:15:33,860 --> 00:15:37,140
What do you expect me to do? Just go up
to Mark and ask him for $50?
201
00:15:37,440 --> 00:15:40,240
That's very uncool. That's what our milk
will be if we don't get that
202
00:15:40,240 --> 00:15:43,460
refrigerator. If we can just get him to
remember that he owes me without
203
00:15:43,460 --> 00:15:46,500
actually coming right out and asking
him. This is so stupid.
204
00:15:46,830 --> 00:15:48,230
What are we afraid of, hurting his
feelings?
205
00:15:48,590 --> 00:15:50,050
Well, then you ask him for it.
206
00:15:50,850 --> 00:15:54,370
This is tacky. I hate always sounding
like we need money.
207
00:15:54,950 --> 00:15:56,830
Oh, cheer up, Dave. You know what they
say.
208
00:15:57,410 --> 00:15:58,630
Money doesn't buy happiness.
209
00:15:59,070 --> 00:16:00,070
Maybe not.
210
00:16:01,230 --> 00:16:03,670
But it sure would be nice to find that
out for ourselves.
211
00:16:12,630 --> 00:16:14,370
Kate, please. I'm late for work.
212
00:16:14,610 --> 00:16:16,430
Listen, I called all night. Why didn't
you answer?
213
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
You can't be that angry.
214
00:16:18,520 --> 00:16:19,419
I'm not.
215
00:16:19,420 --> 00:16:20,500
Just surprised.
216
00:16:21,420 --> 00:16:22,920
Dishonesty always surprises me.
217
00:16:23,140 --> 00:16:26,920
Hey, it's not like I forgot to tell you
I was Jack the Ripper. What's the big
218
00:16:26,920 --> 00:16:30,300
deal? The big deal is I wore a uniform
last night.
219
00:16:30,900 --> 00:16:35,020
Your mother and her friends don't
exactly share the same dress code. Oh,
220
00:16:35,280 --> 00:16:36,340
what does that matter?
221
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
You scared me.
222
00:16:40,560 --> 00:16:45,240
Look, it's like oil and water. You know,
no matter how much you shake them up,
223
00:16:46,320 --> 00:16:47,420
They're still going to separate.
224
00:16:48,380 --> 00:16:49,380
My God.
225
00:16:58,780 --> 00:17:01,620
When are you going to tell me what's on
your mind? You've been daydreaming since
226
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
you got here.
227
00:17:02,720 --> 00:17:06,599
I guess I'm nervous about the executive
committee interview.
228
00:17:08,140 --> 00:17:12,060
It's boiled down to Morgan and Paul
Shanks.
229
00:17:13,300 --> 00:17:14,660
I'm very proud of Morgan.
230
00:17:16,140 --> 00:17:17,300
I'd hate to see him passed over.
231
00:17:19,760 --> 00:17:23,040
Because of that young lady he's been
seeing?
232
00:17:23,240 --> 00:17:24,660
She was there last night.
233
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
Serving drinks.
234
00:17:27,400 --> 00:17:28,520
How was the service?
235
00:17:30,680 --> 00:17:33,580
I know my son.
236
00:17:34,940 --> 00:17:36,600
He cares for that girl.
237
00:17:36,920 --> 00:17:42,780
But he's also very ambitious, and when
you've got an army of stockholders
238
00:17:42,780 --> 00:17:44,140
climbing all over you...
239
00:17:44,750 --> 00:17:47,210
Keeping up appearances can be a full
-time job.
240
00:17:47,450 --> 00:17:49,650
She seemed perfectly presentable to me.
241
00:17:50,630 --> 00:17:53,970
I don't see why the committee would hold
it against him.
242
00:17:54,190 --> 00:17:55,630
Paul Shanks might.
243
00:17:56,510 --> 00:17:59,290
Really? I thought he was charming.
244
00:17:59,850 --> 00:18:01,370
Oh, he is.
245
00:18:02,290 --> 00:18:03,610
For a barracuda.
246
00:18:17,640 --> 00:18:19,880
It'll be $42 .50. Shall I bill your
office?
247
00:18:20,220 --> 00:18:21,580
This one's personal, Larry.
248
00:18:23,700 --> 00:18:26,660
$20, $30, $40, and $50.
249
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
$50?
250
00:18:29,660 --> 00:18:34,900
Boy, $50 doesn't go very far these days,
does it? Unless you mail it overseas.
251
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
You need me?
252
00:18:37,500 --> 00:18:38,379
Here you are.
253
00:18:38,380 --> 00:18:39,380
Thank you.
254
00:18:40,600 --> 00:18:42,160
Oh, I'm sorry, Megan. Go on.
255
00:18:42,580 --> 00:18:44,260
Well, I just wanted to ask you
something.
256
00:18:45,870 --> 00:18:49,350
I know you've been real busy lately, and
people can forget.
257
00:18:50,230 --> 00:18:51,230
Forget what?
258
00:18:51,270 --> 00:18:53,670
Well, you know, people do forget things,
don't they?
259
00:18:54,130 --> 00:18:58,230
Like, um... Well, like why they call
money dough.
260
00:18:58,670 --> 00:19:00,070
What are you talking about?
261
00:19:00,330 --> 00:19:01,590
I mean, that doesn't make any sense.
262
00:19:02,170 --> 00:19:03,190
Dough is sticky.
263
00:19:03,430 --> 00:19:04,870
It sticks to your hand.
264
00:19:05,350 --> 00:19:12,270
But money actually moves around from
person to person, like that $50 you just
265
00:19:12,270 --> 00:19:13,270
gave to Larry.
266
00:19:14,280 --> 00:19:15,520
Like that $50?
267
00:19:16,300 --> 00:19:18,500
Exactly like that $50.
268
00:19:19,140 --> 00:19:21,020
You know, you're absolutely right.
269
00:19:21,580 --> 00:19:26,780
I bet those bills moved around so much,
the germs on them have air sickness.
270
00:19:31,080 --> 00:19:32,560
Thank you. Excuse me.
271
00:19:54,520 --> 00:19:57,360
Lindsay. She's currently on parole for
armed robbery.
272
00:19:58,140 --> 00:19:59,980
The man she was with got ten years.
273
00:20:00,200 --> 00:20:01,200
Got five.
274
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
Paroled after two.
275
00:20:03,060 --> 00:20:04,060
Here's your check, sir.
276
00:20:10,200 --> 00:20:12,480
That's a big tip for a girl who didn't
do much.
277
00:20:13,840 --> 00:20:15,540
On the contrary, Mr. Reardon.
278
00:20:16,620 --> 00:20:18,700
She just made me chairman of the board.
279
00:20:30,480 --> 00:20:32,140
You remember me, don't you, George?
280
00:20:34,400 --> 00:20:35,940
I'm not senile, Helen.
281
00:20:36,520 --> 00:20:37,580
No, of course not.
282
00:20:39,000 --> 00:20:40,840
But isn't this a bit extreme?
283
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
No.
284
00:20:44,900 --> 00:20:46,320
I think we should go now.
285
00:20:47,900 --> 00:20:49,540
Your son's coming into town.
286
00:20:50,620 --> 00:20:52,140
It's a big problem for him.
287
00:20:53,560 --> 00:20:56,420
Being his son or visiting his father?
288
00:21:04,719 --> 00:21:06,740
Peter, I've got your back.
289
00:21:07,460 --> 00:21:10,400
Well, it looks like I should have stayed
in L .A. What the hell's going on?
290
00:21:10,640 --> 00:21:15,260
And this is Mrs.
291
00:21:15,540 --> 00:21:18,360
Riley, Peter McDermott, our general
manager. How do you do?
292
00:21:18,560 --> 00:21:20,340
I'm from Mendocino General Hospital.
293
00:21:21,360 --> 00:21:23,120
This man is from the hospital?
294
00:21:23,860 --> 00:21:28,020
It seems Mr. Hawk went AWOL. I'm the
social worker at the hospital, and I've
295
00:21:28,020 --> 00:21:29,020
come to take him back.
296
00:21:32,080 --> 00:21:33,940
I know how upset you are about Mr.
297
00:21:34,140 --> 00:21:36,040
Semenovsky. I'm not upset.
298
00:21:37,140 --> 00:21:39,320
He got back to Warsaw in time to die.
299
00:21:39,900 --> 00:21:41,100
I'm happy for him.
300
00:21:41,580 --> 00:21:43,020
He returned to his homeland.
301
00:21:45,660 --> 00:21:48,060
Would you all kindly move back, please?
302
00:21:48,300 --> 00:21:49,900
There's nothing to see here.
303
00:21:53,180 --> 00:21:55,440
I'm Peter McDermott. I manage the hotel.
304
00:21:56,600 --> 00:21:58,760
Could we go into my office and speak
privately?
305
00:21:59,160 --> 00:22:00,920
I think you'd be more comfortable there.
306
00:22:02,220 --> 00:22:03,380
What's with sitting both?
307
00:22:04,060 --> 00:22:05,400
Anything for a little attention.
308
00:22:05,960 --> 00:22:07,560
Why don't you just be quiet?
309
00:22:12,840 --> 00:22:14,620
I'm sure you don't want to cause any
trouble.
310
00:22:15,320 --> 00:22:16,640
Why don't we go into my office?
311
00:22:17,060 --> 00:22:18,060
Okay?
312
00:22:20,460 --> 00:22:22,180
Only if I can return here.
313
00:22:24,760 --> 00:22:25,860
I need your word.
314
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
You have it.
315
00:22:46,670 --> 00:22:48,430
gate, folks. That's it. It's all over.
316
00:22:48,630 --> 00:22:49,970
Go away now. Thank you.
317
00:22:50,970 --> 00:22:52,970
Yeah, that's one of the advantages of a
corporate suite.
318
00:22:54,270 --> 00:22:55,710
No, no, no. I'll be early on the week.
319
00:22:56,350 --> 00:22:58,470
Yeah. Let me call you back.
320
00:22:59,030 --> 00:23:00,030
Yeah, right.
321
00:23:01,470 --> 00:23:02,470
Just a minute.
322
00:23:06,910 --> 00:23:07,910
Hi.
323
00:23:09,130 --> 00:23:10,590
There's something I've got to tell you.
324
00:23:11,270 --> 00:23:13,330
If it's about this morning, you were
right to be angry.
325
00:23:13,770 --> 00:23:15,950
If you care for someone, there's no room
for secrets.
326
00:23:17,580 --> 00:23:19,580
But it's no secret how much I care for
you.
327
00:23:19,840 --> 00:23:20,940
You hardly know me, Morgan.
328
00:23:21,140 --> 00:23:22,500
I know how I feel.
329
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
Isn't that all that counts?
330
00:23:33,680 --> 00:23:35,660
Now, what do you want to tell me?
331
00:23:39,260 --> 00:23:43,060
That, uh... I love you.
332
00:23:57,070 --> 00:24:00,110
And then George decided to build a
school for Native American children.
333
00:24:01,090 --> 00:24:04,930
He'd always been generous, but suddenly
he was just giving everything away to
334
00:24:04,930 --> 00:24:05,930
the school.
335
00:24:06,090 --> 00:24:09,530
So the court had to name his son
conservator to keep the company from
336
00:24:09,530 --> 00:24:11,890
bankrupt. He's very ill, isn't he?
337
00:24:12,410 --> 00:24:13,410
He's dying.
338
00:24:14,390 --> 00:24:17,490
Leukemia. What can the hospital do for
him if he goes back?
339
00:24:18,110 --> 00:24:19,110
Very little.
340
00:24:20,650 --> 00:24:22,250
It's too far advanced.
341
00:24:23,490 --> 00:24:24,490
I...
342
00:24:25,740 --> 00:24:27,460
I have only one choice.
343
00:24:30,680 --> 00:24:37,080
Before there were San Franciscans, there
were Miwok and
344
00:24:37,080 --> 00:24:43,520
Costanoans. My people came from the
Guanaloa, what you now call Zarzalito.
345
00:24:45,320 --> 00:24:51,240
They settled here, on this hill.
346
00:24:54,350 --> 00:24:55,810
It is here I choose to die.
347
00:24:56,990 --> 00:24:59,270
Your son put you in our care, George.
348
00:25:00,110 --> 00:25:02,950
And we have the legal right to take you
out of here.
349
00:25:03,310 --> 00:25:05,270
I don't believe you do, Mrs. Riley.
350
00:25:06,190 --> 00:25:10,490
The innkeeper's law says that a person
establishes legal residence checking
351
00:25:10,490 --> 00:25:11,490
a hotel.
352
00:25:12,330 --> 00:25:14,810
Christine, will you call downstairs and
have them prepare a room?
353
00:25:21,510 --> 00:25:22,910
Just making it harder.
354
00:25:24,080 --> 00:25:25,820
I'll have to come back with a court
order.
355
00:25:35,200 --> 00:25:36,380
We're just buying time.
356
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
I know.
357
00:25:39,840 --> 00:25:42,700
But... I don't need very much.
358
00:26:08,880 --> 00:26:10,200
I brought you something to eat.
359
00:26:11,140 --> 00:26:12,140
Thank you.
360
00:26:12,740 --> 00:26:15,500
I... I'm really not hungry.
361
00:26:16,300 --> 00:26:18,260
You haven't had breakfast at the St.
Gregory.
362
00:26:18,960 --> 00:26:21,200
You're trying very hard, aren't you?
363
00:26:22,140 --> 00:26:25,080
Part of my job is to make sure all of
our guests are comfortable.
364
00:26:26,540 --> 00:26:28,400
There's something else, isn't there?
365
00:26:29,320 --> 00:26:30,900
I see it in your eyes.
366
00:26:32,660 --> 00:26:35,540
What makes such beauty so sad?
367
00:26:39,899 --> 00:26:41,080
Try and eat something.
368
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
What do you think?
369
00:26:54,380 --> 00:26:56,420
Portrait of a man going to the top.
370
00:27:10,570 --> 00:27:12,590
The executive committee's inquisition is
today.
371
00:27:13,610 --> 00:27:15,170
Nervous? A little.
372
00:27:16,210 --> 00:27:20,130
But with you by my side, nothing could
stop me.
373
00:27:29,790 --> 00:27:33,010
Next time we meet, I just might be
chairman of the board.
374
00:27:54,100 --> 00:27:55,100
Julie? Kate.
375
00:27:56,600 --> 00:27:57,960
Do me a favor, huh?
376
00:27:59,660 --> 00:28:01,440
Tell Harry I won't be coming in.
377
00:28:03,720 --> 00:28:06,940
My mom's sick, and I'm going to catch a
bus.
378
00:28:09,020 --> 00:28:15,920
Well, I don't know exactly, but it's
going
379
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
to be a while.
380
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
A long while.
381
00:28:27,980 --> 00:28:30,620
Why are you so anxious to have him stay
here?
382
00:28:32,500 --> 00:28:34,560
Why are you so anxious to have him go?
383
00:28:35,380 --> 00:28:36,820
You heard Mrs. Riley.
384
00:28:37,280 --> 00:28:40,580
He's terminally ill. We can't care for
him properly here.
385
00:28:42,100 --> 00:28:43,100
Uh -oh.
386
00:28:43,140 --> 00:28:44,140
Too easy.
387
00:28:45,560 --> 00:28:47,860
All this makes you real uncomfortable,
doesn't it?
388
00:28:49,480 --> 00:28:51,100
I've seen it all before, Peter.
389
00:28:52,800 --> 00:28:53,940
Back home in Oklahoma.
390
00:28:54,760 --> 00:28:57,520
The feathers, the beads, the kids
laughing.
391
00:28:58,660 --> 00:29:00,420
Kids can be cruel, you know that.
392
00:29:04,740 --> 00:29:06,880
I never told you about my uncle.
393
00:29:08,640 --> 00:29:10,360
He was part Indian.
394
00:29:11,560 --> 00:29:12,760
A Choctaw.
395
00:29:14,820 --> 00:29:16,860
I was only ten when he died.
396
00:29:18,020 --> 00:29:20,080
But I'll never forget his funeral.
397
00:29:21,680 --> 00:29:23,100
Funerals are hard when you're young.
398
00:29:25,040 --> 00:29:26,800
It was a traditional ceremony.
399
00:29:28,900 --> 00:29:31,460
When I got back to school, the kids all
knew.
400
00:29:32,440 --> 00:29:33,920
They pulled my hair.
401
00:29:34,200 --> 00:29:35,540
They laughed at me.
402
00:29:36,000 --> 00:29:39,160
Nobody's laughing at you, Christine. No,
but they're laughing at him, aren't
403
00:29:39,160 --> 00:29:40,160
they?
404
00:29:40,940 --> 00:29:42,340
They're laughing at George.
405
00:29:42,900 --> 00:29:44,160
At White Wing Hawk.
406
00:29:46,620 --> 00:29:48,680
He brought it all back to me.
407
00:29:49,680 --> 00:29:52,940
Everything I should have been proud of.
But I tried to hide.
408
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
Like my uncle.
409
00:29:58,460 --> 00:30:00,460
I'm part Choctaw, too, Peter.
410
00:30:01,260 --> 00:30:05,820
Not much, but just enough to make my
heart break.
411
00:30:07,580 --> 00:30:08,580
Excuse me.
412
00:30:15,400 --> 00:30:16,640
Thank you for seeing us.
413
00:30:17,440 --> 00:30:19,840
This is Edward Palmer, George's son.
414
00:30:20,460 --> 00:30:21,860
Hello, Mr. Palmer. How do you do?
415
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
Thank you.
416
00:30:24,919 --> 00:30:26,680
Christine Francis, Edward Palmer.
417
00:30:26,880 --> 00:30:27,880
Hello.
418
00:30:28,060 --> 00:30:31,880
Our attorney tells us that your
innkeeper's law is just a lot of mumbo
419
00:30:32,080 --> 00:30:33,080
Edward?
420
00:30:33,900 --> 00:30:37,000
I'm sorry, Mr. McDermott, but I'm in
complete agreement with Mrs. Riley.
421
00:30:37,360 --> 00:30:40,760
So you see, I have Edward and the law on
my side.
422
00:30:41,180 --> 00:30:42,560
And we're here to take George back.
423
00:30:46,200 --> 00:30:48,120
This is really beginning to bug me.
424
00:30:48,380 --> 00:30:51,660
Mark is supposed to be a friend. He's
got some nerve for getting Yosel's 50
425
00:30:51,660 --> 00:30:53,860
bucks. He's apparently a real sensitive
nerve.
426
00:30:54,250 --> 00:30:55,330
From his memory to his wallet.
427
00:30:55,550 --> 00:30:57,530
Yeah, well, damn it. I'm going to ask
him for it.
428
00:30:59,610 --> 00:31:01,010
No time like the present.
429
00:31:02,270 --> 00:31:03,690
I bet you thought I had forgotten.
430
00:31:04,850 --> 00:31:05,850
What?
431
00:31:05,910 --> 00:31:07,010
No, no. Of course not.
432
00:31:07,370 --> 00:31:09,870
I'm really sorry, Megan. The truth is I
did forget.
433
00:31:10,550 --> 00:31:11,550
But here it is.
434
00:31:12,010 --> 00:31:12,909
Thanks, Mark.
435
00:31:12,910 --> 00:31:14,030
I knew you'd come through.
436
00:31:14,290 --> 00:31:17,530
Do you think your niece will really like
it? I spoke to the cashier, and she's
437
00:31:17,530 --> 00:31:19,090
keeping her eye out for some Italian
lira.
438
00:31:20,230 --> 00:31:21,530
Some Italian lira?
439
00:31:22,090 --> 00:31:25,330
Well, I got it right, didn't I? She
wanted an Argentinian note for her
440
00:31:32,870 --> 00:31:34,870
You really did it this time, didn't you?
441
00:31:36,050 --> 00:31:37,510
Doing what I must do.
442
00:31:39,030 --> 00:31:40,370
Making a fool of yourself?
443
00:31:41,650 --> 00:31:45,230
Making a public spectacle of yourself?
Next thing you know, they'll be selling
444
00:31:45,230 --> 00:31:48,230
tickets. Let them do whatever they want.
445
00:31:52,010 --> 00:31:53,790
really understood me, have you, Eddie?
446
00:31:54,190 --> 00:31:59,370
All my life, I've been afraid of people
recognizing me for what I was.
447
00:31:59,990 --> 00:32:01,670
Native American Indian.
448
00:32:02,190 --> 00:32:03,190
Miwa.
449
00:32:05,070 --> 00:32:09,650
Well, finally, I feel proud about
myself.
450
00:32:10,170 --> 00:32:15,810
These robes and the shell necklace, is
that supposed to make you feel proud?
451
00:32:16,210 --> 00:32:17,810
It's what our people wore.
452
00:32:18,150 --> 00:32:19,150
Our people?
453
00:32:19,600 --> 00:32:22,640
Everybody in this city, everybody in
this country are our people.
454
00:32:22,900 --> 00:32:25,100
I don't understand the point of any of
this.
455
00:32:25,800 --> 00:32:29,220
White Wing Hawk has given me his
strength.
456
00:32:31,760 --> 00:32:35,500
Dying is just journeying home again.
457
00:32:49,070 --> 00:32:50,490
I was hoping to catch my son.
458
00:32:51,450 --> 00:32:56,310
He left a while ago, Mrs. Christopher. I
was just on my way out. I don't suppose
459
00:32:56,310 --> 00:32:57,310
Morgan told you?
460
00:32:57,870 --> 00:32:59,970
I am an insufferable busybody.
461
00:33:01,430 --> 00:33:04,490
Well, Morgan and I haven't told each
other much of anything.
462
00:33:09,010 --> 00:33:10,010
You're leaving.
463
00:33:10,250 --> 00:33:11,410
I don't have a choice.
464
00:33:11,870 --> 00:33:13,270
You're a cocktail waitress.
465
00:33:14,450 --> 00:33:17,250
Morgan is an executive of a major
corporation.
466
00:33:18,080 --> 00:33:19,680
You might even be chairman of the board.
467
00:33:19,880 --> 00:33:24,560
If the two of you don't run scared.
468
00:33:27,560 --> 00:33:29,780
You'll only be chairman when I'm out of
the picture.
469
00:33:31,400 --> 00:33:32,460
Don't be ridiculous.
470
00:33:32,980 --> 00:33:34,960
You won't be serving martinis forever.
471
00:33:37,300 --> 00:33:38,900
I also serve time.
472
00:33:42,240 --> 00:33:44,580
I'm probably the first ex -con you've
ever met, huh?
473
00:33:46,700 --> 00:33:47,700
That's true.
474
00:33:47,920 --> 00:33:50,920
spent two years in prison for armed
robbery and assault with a deadly
475
00:33:51,420 --> 00:33:52,420
It isn't possible.
476
00:33:54,040 --> 00:33:56,780
I didn't point the gun, but I was with
the man who did it.
477
00:33:57,880 --> 00:33:59,840
Surely it wasn't your fault.
478
00:34:01,960 --> 00:34:04,920
I was there. I didn't do anything to
stop it. Law says I'm guilty.
479
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
What do you say?
480
00:34:09,300 --> 00:34:12,040
I was wrong to think that Morgan and I
ever had a future.
481
00:34:33,290 --> 00:34:36,510
Where did she go? She just ran out.
She's probably still running.
482
00:34:36,790 --> 00:34:38,010
I have to find her.
483
00:34:38,250 --> 00:34:40,650
Why? To prove something to yourself?
484
00:34:41,210 --> 00:34:44,130
To make some kind of statement about
social equality?
485
00:34:44,670 --> 00:34:46,469
I didn't fall in love with a statement.
486
00:34:47,750 --> 00:34:49,690
Then go after her.
487
00:34:50,429 --> 00:34:52,630
You could lose the chairmanship of the
process.
488
00:34:53,070 --> 00:34:56,070
Kate's prison record could affect the
committee's decision.
489
00:34:56,550 --> 00:34:59,290
Unless, of course, they don't hear about
it until after the interview.
490
00:35:00,560 --> 00:35:03,020
If we know about Kate's past, then Paul
Shanks knows.
491
00:35:04,020 --> 00:35:07,600
Besides, if he hasn't told the board
yet, then I will.
492
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Family trait.
493
00:35:11,180 --> 00:35:12,980
We're all so damned ethical.
494
00:35:19,640 --> 00:35:21,500
This is the location of the village.
495
00:35:23,040 --> 00:35:24,100
You know what's there today?
496
00:35:25,800 --> 00:35:26,800
Your hotel.
497
00:35:28,940 --> 00:35:30,320
Where did the map come from?
498
00:35:30,680 --> 00:35:31,960
That's part of the land grant.
499
00:35:32,180 --> 00:35:34,140
Dad said his father gave it to him.
500
00:35:34,820 --> 00:35:36,460
His father before him.
501
00:35:38,500 --> 00:35:40,800
At least we know he's not making it up.
502
00:35:42,220 --> 00:35:43,440
I never thought he was.
503
00:35:47,040 --> 00:35:48,800
It's embarrassing to hear, doesn't it?
504
00:35:52,600 --> 00:35:57,740
When I was a kid, the only Indians we
saw were on TV attacking a wagon train.
505
00:35:58,850 --> 00:36:01,770
Dad wore a suit and a tie and he went to
the office every day.
506
00:36:02,110 --> 00:36:03,830
Never even mentioned his Indian blood.
507
00:36:04,430 --> 00:36:05,430
But you knew.
508
00:36:08,230 --> 00:36:11,310
A couple of years ago when Dad found out
he was sick, he started digging into
509
00:36:11,310 --> 00:36:12,310
his past.
510
00:36:12,930 --> 00:36:14,970
There's still a few Miwoks in Northern
California.
511
00:36:15,750 --> 00:36:18,430
That's when he got the idea of building
their own school.
512
00:36:21,410 --> 00:36:24,270
Why do you think he got the idea of
dying at St. Gregory?
513
00:36:25,070 --> 00:36:26,950
You can blame Mr. Chimanowski for that.
514
00:36:28,360 --> 00:36:30,880
It's an old pal of Dad's. He was born in
Poland.
515
00:36:31,780 --> 00:36:36,480
When he found out he had cancer, he said
his goodbyes and went back to Warsaw.
516
00:36:37,760 --> 00:36:40,480
He died there last month.
517
00:37:02,700 --> 00:37:04,780
You and I are alike.
518
00:37:05,780 --> 00:37:10,200
We've lived in hiding too long.
519
00:37:14,060 --> 00:37:15,840
I read it in your heart.
520
00:37:16,580 --> 00:37:18,040
So in your eyes.
521
00:37:36,620 --> 00:37:40,180
Every trace of me must die also, as we
Miwok believe.
522
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
Oh, Dad, come on, please.
523
00:37:43,340 --> 00:37:44,340
No.
524
00:37:45,640 --> 00:37:48,020
I've lived a shame too long.
525
00:37:50,020 --> 00:37:51,620
I want to die proud.
526
00:37:53,080 --> 00:37:54,840
You will, White Winged Hawk.
527
00:38:19,880 --> 00:38:20,880
You'll find a way.
528
00:38:21,800 --> 00:38:22,880
Christina's my witness.
529
00:38:23,760 --> 00:38:25,260
She'll see that you do.
530
00:38:47,860 --> 00:38:49,160
You have my word.
531
00:39:07,530 --> 00:39:09,290
May I have your attention at the
terminal, please?
532
00:39:09,550 --> 00:39:14,510
Those passengers traveling to Berkeley,
Richmond, Vallejo, Fairfield, Guadalupe,
533
00:39:14,630 --> 00:39:18,270
Sacramento, Reno, and Point Seast. Door
5, all aboard, please.
534
00:39:21,090 --> 00:39:22,490
Julie told me what you said.
535
00:39:22,890 --> 00:39:26,490
Why are you doing this, Kate? You read
my letter. You want to lose everything,
536
00:39:26,630 --> 00:39:28,010
your future, your career.
537
00:39:28,570 --> 00:39:30,850
You leave me and I really will lose
everything.
538
00:39:31,290 --> 00:39:35,050
Don't say that. It's dangerous to fall
in love with a loser. I did one.
539
00:39:36,430 --> 00:39:37,430
I love you.
540
00:39:38,590 --> 00:39:40,030
Give me a chance to prove it.
541
00:39:41,630 --> 00:39:42,870
I'll just screw it up.
542
00:39:43,830 --> 00:39:46,410
You have no chance with my shadow on
you.
543
00:39:48,230 --> 00:39:49,470
Come outside with me.
544
00:39:50,390 --> 00:39:51,690
Keep your face to the sun.
545
00:39:52,730 --> 00:39:53,990
You'll never see a shadow again.
546
00:39:58,450 --> 00:40:03,230
Mark, there's something we need to talk
about. I am so bad at balancing my
547
00:40:03,230 --> 00:40:06,260
checkbook. I never deducted the 50 bucks
you guys lent me.
548
00:40:08,400 --> 00:40:10,100
You mean you remember?
549
00:40:10,400 --> 00:40:11,820
I just hope I'm not overdrawn.
550
00:40:12,280 --> 00:40:14,360
Well, how come you're deducting the 50 I
lent you?
551
00:40:14,660 --> 00:40:16,740
I'm not. I'm deducting the check I gave
to Dave.
552
00:40:17,000 --> 00:40:18,420
The check you gave to Dave?
553
00:40:18,920 --> 00:40:21,780
Yeah, you'd gone off duty, remember? So
I gave it to Dave.
554
00:40:22,920 --> 00:40:24,860
You repaid my 50 bucks to Dave?
555
00:40:27,120 --> 00:40:29,460
Oh, no, my check didn't bounce, did it?
556
00:40:30,160 --> 00:40:31,820
Only into Megan's purse.
557
00:40:33,130 --> 00:40:34,130
I just remembered.
558
00:40:34,710 --> 00:40:38,970
Mark gave the check to me, and I gave it
to you.
559
00:40:58,810 --> 00:41:00,090
I can't believe we forgot.
560
00:41:02,510 --> 00:41:05,110
He gave it back. I am so embarrassed.
561
00:41:05,610 --> 00:41:07,170
I had it in here the whole time.
562
00:41:08,530 --> 00:41:10,410
Oh, I'm glad you guys are still here.
563
00:41:10,810 --> 00:41:12,470
I'm just a little confused.
564
00:41:12,670 --> 00:41:14,610
Was there a problem with my check?
565
00:41:14,830 --> 00:41:16,650
What? No. No, no problem.
566
00:41:17,290 --> 00:41:21,130
Well, sorry, I seemed a little
preoccupied in there. I didn't mean to
567
00:41:21,130 --> 00:41:22,130
the cold shoulder.
568
00:41:22,250 --> 00:41:24,370
You gave us a lot more than a cold
shoulder.
569
00:41:25,150 --> 00:41:27,450
Cold eggs, cold ice cream, cold milk?
570
00:41:32,230 --> 00:41:33,470
Change your mind like that.
571
00:41:33,850 --> 00:41:37,350
You're as irresponsible as your father.
I won't deny him his last wish.
572
00:41:37,730 --> 00:41:40,730
If you took him back to the hospital,
how much time would he have?
573
00:41:40,970 --> 00:41:44,990
Another week? Two? That's not the point.
His last days should be made as
574
00:41:44,990 --> 00:41:46,030
comfortable as possible.
575
00:41:46,490 --> 00:41:49,050
I'm just doing my job. I'm his son.
576
00:41:49,390 --> 00:41:53,350
It's my job now. Under the terms of your
father's commitment, you made us
577
00:41:53,350 --> 00:41:57,330
responsible. The whole world is black
and white to you, isn't it? I mean,
578
00:41:57,330 --> 00:41:58,330
everything by the rules?
579
00:41:58,470 --> 00:41:59,930
Oh, I'm sorry.
580
00:42:00,330 --> 00:42:01,690
I really am.
581
00:42:01,960 --> 00:42:03,640
but there are reasons for those rules.
582
00:42:03,860 --> 00:42:07,160
Well, somehow they don't mean very much
when my father is dying. Mr.
583
00:42:07,380 --> 00:42:09,580
McDermott, will you please try to get
him to understand?
584
00:42:10,220 --> 00:42:13,040
My only concern is George's best
interests.
585
00:42:13,320 --> 00:42:15,520
Do I have to get a policeman in here to
protect them?
586
00:42:15,760 --> 00:42:18,200
Well, you can bring him in to the
National Guard for all I care.
587
00:42:18,520 --> 00:42:22,440
I think a court order and an ambulance
will be enough.
588
00:42:29,740 --> 00:42:31,540
Wait much longer, Lydia. We've got to go
inside.
589
00:42:33,300 --> 00:42:34,860
Morgan appears to be tardy.
590
00:42:35,360 --> 00:42:38,640
It might surprise you to learn I'm aware
of his lady friend's record.
591
00:42:39,480 --> 00:42:41,160
You could never surprise me, Paul.
592
00:42:41,880 --> 00:42:43,440
I expect so little of you.
593
00:42:44,160 --> 00:42:46,180
I expected a lot more from your son.
594
00:42:46,720 --> 00:42:50,960
The fact that he wants to marry a
convicted criminal tells me he's not
595
00:42:50,960 --> 00:42:51,960
be chairman.
596
00:42:52,180 --> 00:42:53,180
Really?
597
00:42:53,440 --> 00:42:55,420
It tells me just the opposite.
598
00:42:57,180 --> 00:42:58,920
It's a question of honor, Paul.
599
00:43:00,150 --> 00:43:02,090
Something you've never quite got the
hang of.
600
00:43:02,610 --> 00:43:05,530
All right, let's go in. We'll begin with
Mr. Shanks.
601
00:43:05,850 --> 00:43:09,050
Just as well. I have information I'm
sure the committee will find
602
00:43:09,790 --> 00:43:10,950
Something that affects Mr.
603
00:43:11,170 --> 00:43:14,070
Christopher's suitability for
leadership. Thanks for the introduction,
604
00:43:14,690 --> 00:43:16,350
I think I can tell it better than you
can.
605
00:43:17,070 --> 00:43:19,350
Feel free to jump in if I leave anything
out.
606
00:43:21,370 --> 00:43:23,290
All right, folks, let's get started.
607
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
Christine Francis?
608
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
She has.
609
00:43:53,720 --> 00:43:54,820
All right, thank you.
610
00:43:57,360 --> 00:43:58,580
I'm sorry, Edward.
611
00:43:58,780 --> 00:44:00,340
Mrs. Riley's coming back.
612
00:44:00,820 --> 00:44:02,260
She has her court order.
613
00:44:29,380 --> 00:44:32,600
Ladies and gentlemen, let me have your
attention, please.
614
00:44:34,180 --> 00:44:40,460
After careful consideration of both
business acumen and personal character,
615
00:44:40,460 --> 00:44:41,620
difficult decision was made.
616
00:44:42,460 --> 00:44:46,220
And I'm very proud to introduce you to
Corona International's new chairman of
617
00:44:46,220 --> 00:44:50,880
the board, Mr. Morgan Christopher.
618
00:45:00,080 --> 00:45:03,260
This is a toast I've long anticipated
making with deep pleasure.
619
00:45:03,720 --> 00:45:09,720
To Corona stockholders, to our future,
and to our dear friend Morgan.
620
00:45:16,760 --> 00:45:22,340
Pardon me, miss.
621
00:45:24,200 --> 00:45:25,260
Just one thing.
622
00:45:25,980 --> 00:45:28,480
Don't call me Mr. Chairman in front of
the children.
623
00:45:36,880 --> 00:45:41,900
Tell me, Mr. Chairman, are the rich
really very different from everyone
624
00:45:42,140 --> 00:45:43,140
They sure are.
625
00:45:43,780 --> 00:45:47,080
They always get to have the first dance.
626
00:46:03,840 --> 00:46:05,400
Mrs. Riley, please.
627
00:46:06,220 --> 00:46:08,360
Just wait. I'm sorry. We can't wait any
longer.
628
00:47:04,750 --> 00:47:08,090
for god's sake i have an ambulance
waiting outside don't touch him
45176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.