All language subtitles for Hotel - S02E19 - Images
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,380 --> 00:01:47,180
Thank you.
2
00:02:21,799 --> 00:02:22,799
Guess what?
3
00:02:23,340 --> 00:02:24,440
I knew it.
4
00:02:25,080 --> 00:02:28,640
You are now looking at Kathy Connolly,
new head bookkeeper for the St. Gregory
5
00:02:28,640 --> 00:02:32,060
Hotel. Have you told Pam yet? I just
left workroom to call me.
6
00:02:32,280 --> 00:02:35,280
Tonight, after work, I want you and Dave
to join us for a little celebration.
7
00:02:35,900 --> 00:02:39,220
You two are really hitting it off,
aren't you? I've never known anyone like
8
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
He's very special.
9
00:02:43,080 --> 00:02:44,980
Don't forget about tonight. We have to
celebrate.
10
00:02:47,740 --> 00:02:51,340
Julie? I don't know if Mrs. Cabot is
back yet.
11
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
No, I haven't seen her.
12
00:02:53,000 --> 00:02:54,640
And there's someone waiting for her in
the lounge.
13
00:02:55,000 --> 00:02:58,600
Huh. Well, do me a favor, will you? And
give me a buzz. If you see her come in,
14
00:02:58,620 --> 00:03:00,600
I'll be in the ballroom. Okay. Thanks.
15
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
Can I get you something?
16
00:03:09,600 --> 00:03:10,599
No, thank you.
17
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
You sure?
18
00:03:12,220 --> 00:03:13,680
Sun's over the yard arm in London.
19
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
I'm sure.
20
00:03:16,660 --> 00:03:18,840
You, uh, staying at the hotel?
21
00:03:20,480 --> 00:03:21,480
No.
22
00:03:21,899 --> 00:03:23,760
Don't tell me you're a native San
Franciscan.
23
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
I'm envious.
24
00:03:27,040 --> 00:03:29,940
Could I persuade you to show me around?
25
00:03:30,940 --> 00:03:33,100
I'm sure the concierge could recommend a
tour guide.
26
00:03:34,900 --> 00:03:36,720
Oh, if you'll excuse me.
27
00:03:38,940 --> 00:03:41,820
Brooke! Oh, Brooke, here I am. Sorry.
28
00:03:42,120 --> 00:03:45,300
It was a 15 -minute meeting that took an
hour. No trouble. I just got here.
29
00:03:45,560 --> 00:03:46,600
Mother hasn't checked in yet.
30
00:03:46,940 --> 00:03:48,120
I can't wait to see her.
31
00:03:48,460 --> 00:03:50,320
You know, it must have been almost a
year.
32
00:03:51,410 --> 00:03:52,630
I'm worried about her, Victoria.
33
00:03:53,210 --> 00:03:54,890
She hasn't been the same since Daddy
died.
34
00:03:55,490 --> 00:03:57,270
Oh, she sounded wonderful on the phone.
35
00:03:57,990 --> 00:04:00,090
Yes, well, she doesn't look so good.
36
00:04:00,310 --> 00:04:02,090
And that's the first sure sign that
something's wrong.
37
00:04:02,490 --> 00:04:05,850
Now, excuse me, Mrs. Cabot, I'm terribly
sorry to interrupt, but would you mind
38
00:04:05,850 --> 00:04:09,030
taking a look at the new chandelier in
the ballroom? I don't think it's the one
39
00:04:09,030 --> 00:04:10,290
we ordered. Oh, of course.
40
00:04:10,510 --> 00:04:13,290
Oh, Brooke Hastings, Mark Danning. Hi.
How do you do?
41
00:04:13,510 --> 00:04:16,690
You don't mind, Brooke? Besides, I can
take advantage of your decorator's eye.
42
00:04:21,620 --> 00:04:25,160
Kathy, I just heard the news.
Congratulations. Oh, thanks. Megan tell
43
00:04:25,160 --> 00:04:28,560
tonight? Yep. Oh, listen, you're not
having any trouble with any of the
44
00:04:28,680 --> 00:04:29,199
are you?
45
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
No, why?
46
00:04:30,420 --> 00:04:34,000
Well, some guy last night offered me
five bucks for your name. Said he
47
00:04:34,000 --> 00:04:35,760
maybe it was a blind date. Real
persistent.
48
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
Well, I hope he found her.
49
00:04:38,480 --> 00:04:39,840
Probably. I'll see you.
50
00:04:49,140 --> 00:04:50,940
Hello. Hi. Elizabeth Nathan.
51
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
Oh, yes, hello.
52
00:04:52,780 --> 00:04:56,720
Mrs. Cabot left word for you to call her
as soon as you got in, but she just
53
00:04:56,720 --> 00:05:00,460
left for the... Oh, that's all right. I
could use a few minutes to unwind.
54
00:05:01,300 --> 00:05:03,080
Okay. Sign this, please.
55
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
Oh, sure.
56
00:05:08,580 --> 00:05:12,520
I know women who would give their last
stable coat for your complexion, my
57
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Could I have a name?
58
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
I'll trade.
59
00:05:17,940 --> 00:05:18,980
Thanks. Thank you.
60
00:05:36,780 --> 00:05:37,780
Excuse me.
61
00:05:38,060 --> 00:05:39,220
But have we met before?
62
00:05:40,260 --> 00:05:41,340
I don't think so.
63
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
So familiar.
64
00:05:44,460 --> 00:05:45,460
Sam Moritz?
65
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
Aspen?
66
00:05:48,100 --> 00:05:49,120
I don't ski.
67
00:05:49,800 --> 00:05:51,920
What do you like to do? I'm adaptable.
68
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
My floor, too.
69
00:06:03,460 --> 00:06:05,160
604. I'm Cliff Walt.
70
00:06:05,900 --> 00:06:07,080
In case you need a cup of sugar.
71
00:06:08,660 --> 00:06:09,840
Elizabeth Hastings.
72
00:06:10,880 --> 00:06:12,200
Well, see you, neighbor.
73
00:06:20,200 --> 00:06:21,600
And you're absolutely positive?
74
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
Uh -huh.
75
00:06:25,000 --> 00:06:26,040
Well, thank you.
76
00:06:26,880 --> 00:06:27,880
Yeah.
77
00:06:28,500 --> 00:06:29,500
Bye.
78
00:06:32,540 --> 00:06:34,340
Bad news? I don't know.
79
00:06:34,970 --> 00:06:37,850
Remember the old gentleman I used to
have tea with every Tuesday afternoon?
80
00:06:39,270 --> 00:06:40,570
You know he passed away.
81
00:06:42,010 --> 00:06:44,950
Well, he put me in his will.
82
00:06:45,530 --> 00:06:46,970
What a nice thing to do.
83
00:06:47,270 --> 00:06:48,870
I never would have thought he had any
money.
84
00:06:49,690 --> 00:06:52,310
He carried one of those change purses
that snapped shut.
85
00:06:53,590 --> 00:06:57,310
Always insisted on paying, and with one
dollar bills.
86
00:06:57,750 --> 00:07:00,710
Well, those times you were together must
have been very special for him.
87
00:07:00,950 --> 00:07:01,950
For me, too.
88
00:07:08,460 --> 00:07:09,740
Well, do you know what he's expected?
89
00:07:11,820 --> 00:07:13,020
Could I leave a message, please?
90
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
Kathy Connolly.
91
00:07:17,420 --> 00:07:18,420
Congratulations.
92
00:07:20,000 --> 00:07:24,520
Would you ask him to call me as soon as
possible, please?
93
00:07:25,860 --> 00:07:27,040
Yes, yes, he has my number.
94
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Yes, it's an emergency.
95
00:07:43,180 --> 00:07:45,340
Do you know why your mother's coming to
San Francisco?
96
00:07:46,340 --> 00:07:49,700
No, I was just so happy to see her
suddenly perk up. I didn't care.
97
00:07:51,420 --> 00:07:56,620
I told her that a man she knew, oh, long
before your father came along, was
98
00:07:56,620 --> 00:07:57,620
arriving from London.
99
00:07:58,740 --> 00:08:00,200
I think I know who he is.
100
00:08:00,600 --> 00:08:04,000
Daddy would always get very quiet when
she mentioned his name. Uh -huh.
101
00:08:04,940 --> 00:08:05,940
Daniel Gerard.
102
00:08:06,320 --> 00:08:08,280
He's arranged to stop over on his way to
the Orient.
103
00:08:09,240 --> 00:08:11,580
He especially wanted to meet with
Elizabeth again.
104
00:08:12,170 --> 00:08:14,290
Huh. I should have known.
105
00:08:14,750 --> 00:08:17,770
It was vanity that gave Mother a shot in
the arm, wasn't it?
106
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Oh, well.
107
00:08:19,530 --> 00:08:22,530
Haven't seen one another in 25 years.
108
00:08:23,050 --> 00:08:24,350
Should be quite an encounter.
109
00:08:26,810 --> 00:08:32,650
Elizabeth! Oh, how good to see you. And
you. It's been too long.
110
00:08:34,090 --> 00:08:35,390
Oh, Brooke, darling.
111
00:08:37,169 --> 00:08:40,330
Mother, what have you done to yourself?
You look absolutely fabulous.
112
00:08:40,750 --> 00:08:41,750
I do?
113
00:08:41,960 --> 00:08:44,960
Oh, you know you do. I've never seen you
looking better.
114
00:08:46,640 --> 00:08:49,440
Well, if I can't tell the two of you,
who can I tell? My gardener?
115
00:08:50,520 --> 00:08:55,820
I, uh... I just had a few nips and tucks
taken here and there.
116
00:08:56,420 --> 00:08:57,420
What do you think?
117
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
Do you like the new me?
118
00:08:59,020 --> 00:09:00,240
Well, I like the old you, too.
119
00:09:00,780 --> 00:09:01,840
Oh, you look lovely.
120
00:09:02,180 --> 00:09:03,460
On a scale of one to ten.
121
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
Ten plus.
122
00:09:05,100 --> 00:09:06,100
Thank you.
123
00:09:06,540 --> 00:09:08,940
We're just about to have some tea. Join
us? I'd love to.
124
00:09:15,690 --> 00:09:20,190
Oh, I know you both think I'm being
silly about the surgery.
125
00:09:20,530 --> 00:09:22,110
Well, the truth is I was going to
suggest it.
126
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
You were?
127
00:09:24,030 --> 00:09:25,410
Did I look that bad?
128
00:09:25,770 --> 00:09:28,870
No, no, you just needed a lift. No pun
intended.
129
00:09:29,150 --> 00:09:30,150
Oh.
130
00:09:30,270 --> 00:09:33,730
As long as it makes you feel good about
yourself, I'm all for it.
131
00:09:34,970 --> 00:09:39,390
Well, I've been thinking about it for a
while, and then when I received your
132
00:09:39,390 --> 00:09:41,710
phone call, Victoria, I... About Daniel?
133
00:09:42,370 --> 00:09:43,790
How did you know about Daniel?
134
00:09:44,060 --> 00:09:45,400
I told her I hope it's all right.
135
00:09:47,940 --> 00:09:49,360
We're two grown women, Mother.
136
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Thank you.
137
00:09:53,300 --> 00:09:54,300
You nervous?
138
00:09:55,680 --> 00:09:59,260
Petrified. Well, you both have a lot of
years to catch up on.
139
00:10:00,720 --> 00:10:02,000
Maybe 25 too many.
140
00:10:02,660 --> 00:10:03,980
Oh, I wouldn't worry about it.
141
00:10:04,900 --> 00:10:06,180
Nothing stays the same.
142
00:10:06,860 --> 00:10:08,780
But that doesn't mean it can't be just
as wonderful.
143
00:10:19,980 --> 00:10:20,980
Miss Francis?
144
00:10:21,560 --> 00:10:23,100
Miss Christine Francis?
145
00:10:23,820 --> 00:10:26,140
Yeah. I'm Charlie Perkins.
146
00:10:26,560 --> 00:10:28,040
I brought your inheritance.
147
00:10:29,380 --> 00:10:30,380
You have?
148
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
You're a lawyer.
149
00:10:31,840 --> 00:10:34,060
Oh, no, miss. I'm a chauffeur.
150
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
A car?
151
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
Yes, miss.
152
00:10:37,760 --> 00:10:39,460
Real beauty, isn't she?
153
00:10:40,000 --> 00:10:41,100
Not a scratch.
154
00:10:43,240 --> 00:10:45,800
Looks the same as the day Mr.
Hollingsworth bought it.
155
00:10:47,340 --> 00:10:48,900
But it's a limousine.
156
00:10:49,870 --> 00:10:51,650
I could never drive such a big car.
157
00:10:51,890 --> 00:10:52,990
But you don't have to, miss.
158
00:10:54,930 --> 00:10:56,250
I'll be doing the driving.
159
00:10:56,990 --> 00:10:57,990
You?
160
00:10:58,150 --> 00:11:00,710
Well, don't worry, miss. My salary's all
taken care of.
161
00:11:01,690 --> 00:11:06,370
You mean you and the car are... It was
Mr.
162
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
Hollingsworth's request.
163
00:11:22,670 --> 00:11:25,810
Kathy can support an esteemed history
teacher in the manner to which she's
164
00:11:25,810 --> 00:11:26,810
to become accustomed.
165
00:11:27,590 --> 00:11:30,970
I see no reason why she can't become
Mrs. Sam Parrish.
166
00:11:31,270 --> 00:11:32,370
What do you say, sweetheart?
167
00:11:33,610 --> 00:11:34,610
I don't know.
168
00:11:35,270 --> 00:11:37,050
Just answer the question, ma 'am. Say
yes.
169
00:11:37,250 --> 00:11:40,970
As an attorney -to -be, I object to the
lady's being verbally coerced.
170
00:11:41,310 --> 00:11:44,330
You're out of order, Counselor. Well,
I'll think about it, okay?
171
00:11:44,550 --> 00:11:46,430
Well, you hear that? She's going to
think about it. That's progress.
172
00:11:47,110 --> 00:11:50,670
Listen, guys, I'd really love to pass
judgment on this relationship, but this
173
00:11:50,670 --> 00:11:51,850
juror has to be up at six.
174
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
Thanks for tonight.
175
00:11:53,290 --> 00:11:56,270
And next time, it's on us. You're on.
Okay. Good night.
176
00:11:56,510 --> 00:11:57,370
Good night. I love
177
00:11:57,370 --> 00:12:05,190
you.
178
00:12:06,330 --> 00:12:08,150
Well, maybe I think you're too good for
me.
179
00:12:09,110 --> 00:12:10,350
Stop thinking so much.
180
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
I love you, too.
181
00:12:17,770 --> 00:12:18,770
Hi.
182
00:12:20,290 --> 00:12:21,290
How you doing?
183
00:12:22,010 --> 00:12:22,949
Can I help you?
184
00:12:22,950 --> 00:12:24,630
It's been a long time since we've seen
each other.
185
00:12:25,230 --> 00:12:26,230
Kathy?
186
00:12:26,770 --> 00:12:28,030
I don't know what he's talking about.
187
00:12:28,550 --> 00:12:29,550
You heard the lady.
188
00:12:29,670 --> 00:12:30,830
You must have the wrong person.
189
00:12:31,610 --> 00:12:32,870
Oh, excuse me if I intruded.
190
00:12:33,710 --> 00:12:36,230
The lady just reminded me of someone I
was once really close to.
191
00:12:43,370 --> 00:12:44,370
What the hell was that all about?
192
00:12:45,410 --> 00:12:46,670
I don't know. Maybe he was drunk.
193
00:12:47,810 --> 00:12:48,810
Can we go now, please?
194
00:12:48,830 --> 00:12:50,310
Kathy, do you know him?
195
00:12:51,010 --> 00:12:52,790
I said I'd never saw him before in my
life.
196
00:12:53,390 --> 00:12:54,390
Can we go now?
197
00:12:58,150 --> 00:12:59,150
Who is it?
198
00:13:12,470 --> 00:13:13,470
Hey.
199
00:13:14,850 --> 00:13:15,850
Hi.
200
00:13:16,670 --> 00:13:18,630
Hi. You weren't in bed, were you?
201
00:13:19,390 --> 00:13:20,630
Yes, I was.
202
00:13:21,010 --> 00:13:22,010
I'm sorry.
203
00:13:22,230 --> 00:13:23,670
Can I come in for a minute?
204
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
Sure.
205
00:13:26,570 --> 00:13:28,030
I thought we had a date for supper.
206
00:13:29,270 --> 00:13:32,150
Gee, Brooke, you said you were going to
call first.
207
00:13:33,210 --> 00:13:35,110
I guess I'm a little jet lagged.
208
00:13:35,570 --> 00:13:38,210
Sure, listen, you get some rest, and
I'll see you tomorrow.
209
00:13:38,550 --> 00:13:41,690
You really don't mind, do you? No, I
need my beauty sleep, too.
210
00:13:42,140 --> 00:13:43,260
Good night, hon. Good night, Mom.
211
00:13:47,980 --> 00:13:48,980
Night.
212
00:14:02,340 --> 00:14:03,400
Maybe you'd better go.
213
00:14:04,280 --> 00:14:05,280
Who was that?
214
00:14:06,020 --> 00:14:07,020
My daughter.
215
00:14:07,540 --> 00:14:10,100
My very grown -up daughter.
216
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
Come here.
217
00:14:24,780 --> 00:14:27,860
I haven't been with a man in a very long
time.
218
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
Really?
219
00:15:45,580 --> 00:15:46,880
Well, well, well.
220
00:15:48,300 --> 00:15:51,340
Fancy wheels. We're obviously traveling
with the right crowd.
221
00:15:52,560 --> 00:15:54,940
Believe it or not, it's mine.
222
00:15:55,840 --> 00:15:59,120
Will you be needing the car this
morning, Miss Francis? Oh, no. Thank
223
00:15:59,120 --> 00:16:00,140
Charlie. Very good, Miss.
224
00:16:00,860 --> 00:16:03,820
Unless, of course, Mr. Griffin would
like to use it. Would you, Billy?
225
00:16:04,380 --> 00:16:06,080
Uh, no. No, that's okay.
226
00:16:06,340 --> 00:16:08,080
My Toyota wouldn't stand for it.
227
00:16:08,660 --> 00:16:11,020
Well... If you ever do, just let me
know.
228
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
Hello, Kathy.
229
00:16:20,140 --> 00:16:21,620
Frank, please, just leave me alone.
230
00:16:22,020 --> 00:16:23,920
I have a new life here and I don't want
to ruin it.
231
00:16:25,740 --> 00:16:27,920
That guy you were with the other night,
he part of it?
232
00:16:29,680 --> 00:16:32,020
Look, you should be glad I found you
before anybody else did.
233
00:16:32,500 --> 00:16:34,720
Why? So you can kill me yourself?
234
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
I want you back.
235
00:16:37,890 --> 00:16:40,590
After what I did to your business
associates, I would have thought you'd
236
00:16:40,590 --> 00:16:43,210
dead. Look, I can take you away where
they'll never find you.
237
00:16:43,590 --> 00:16:44,590
Mexico, maybe.
238
00:16:44,950 --> 00:16:46,850
You always said you wanted to see the
Aztec ruins.
239
00:16:47,870 --> 00:16:49,170
I'll come visit you whenever I can.
240
00:16:49,970 --> 00:16:52,050
Don't you understand? I don't love you
anymore.
241
00:16:52,510 --> 00:16:53,389
It's over.
242
00:16:53,390 --> 00:16:54,390
It's not over for me.
243
00:16:55,210 --> 00:16:56,210
It never will be.
244
00:16:56,850 --> 00:16:57,850
I've got to get to work.
245
00:16:59,130 --> 00:17:00,230
Dammit, you're still my wife.
246
00:17:00,530 --> 00:17:02,850
And nothing or nobody's ever going to
take that away from me.
247
00:17:30,890 --> 00:17:31,890
Good morning, Mother.
248
00:17:36,010 --> 00:17:39,070
Should I order breakfast? I've already
had coffee.
249
00:17:40,610 --> 00:17:42,430
Company? So early in the morning?
250
00:17:43,470 --> 00:17:45,690
Help yourself. It's probably still warm.
251
00:17:47,450 --> 00:17:51,210
I believe I passed your company in the
hall.
252
00:17:52,870 --> 00:17:53,809
Did you?
253
00:17:53,810 --> 00:17:56,330
Is that why you were so anxious to get
rid of me last night?
254
00:17:57,930 --> 00:17:59,150
He was here, wasn't he?
255
00:18:05,350 --> 00:18:06,870
Quite a role reversal, isn't it?
256
00:18:10,710 --> 00:18:16,530
Remember when you were 15 and I found
you in a romantic clinch with a beach
257
00:18:16,530 --> 00:18:17,530
in Puerto Vallarta?
258
00:18:17,730 --> 00:18:19,490
This isn't exactly the same thing,
Mother.
259
00:18:19,810 --> 00:18:20,810
It isn't.
260
00:18:20,830 --> 00:18:22,150
He's young enough to be your son.
261
00:18:22,790 --> 00:18:23,790
Cliff is very sweet.
262
00:18:23,930 --> 00:18:26,010
Oh, come on! And I enjoyed being with
him.
263
00:18:26,310 --> 00:18:27,810
I thought you were here to meet Daniel.
264
00:18:28,690 --> 00:18:30,430
I thought he meant something to you.
265
00:18:30,730 --> 00:18:31,730
He does.
266
00:18:32,330 --> 00:18:36,430
So... This little fling last night was
just to rev up the old motor, so to
267
00:18:36,430 --> 00:18:37,890
speak. Try out the new you.
268
00:18:38,610 --> 00:18:43,050
Is it so wrong to want to feel a man's
arms around me?
269
00:18:44,430 --> 00:18:46,810
Find out if I can be desirable again?
270
00:18:49,210 --> 00:18:51,190
Seems to me Cliff's the one being
honest.
271
00:18:52,170 --> 00:18:54,110
At least he's upfront about what he
wants.
272
00:19:12,530 --> 00:19:13,530
Remember me?
273
00:19:13,970 --> 00:19:14,970
Oh, hi there.
274
00:19:15,610 --> 00:19:18,330
I don't know what you're up to, but keep
away from Kathy.
275
00:19:19,030 --> 00:19:21,650
Ah. So she told you we did know each
other a little, huh?
276
00:19:22,010 --> 00:19:23,010
Just stay away.
277
00:19:23,970 --> 00:19:25,630
Well, I think that's up to her to
decide, isn't it?
278
00:19:26,270 --> 00:19:27,270
No.
279
00:19:27,430 --> 00:19:28,430
It's between us.
280
00:19:38,490 --> 00:19:40,770
What am I doing with a limousine?
281
00:19:41,459 --> 00:19:43,900
If it makes you that uncomfortable, sell
it.
282
00:19:44,700 --> 00:19:45,700
I thought of that.
283
00:19:45,960 --> 00:19:47,520
But how am I going to break it to
Charlie?
284
00:19:48,040 --> 00:19:50,040
Driving that car is the only thing in
his life.
285
00:19:50,560 --> 00:19:53,740
Then keep it. Enjoy it. It'll get you
where you want to go.
286
00:19:53,940 --> 00:19:55,720
The garage costs more than my rent.
287
00:19:57,340 --> 00:19:59,140
Look, I'll be back in about an hour.
288
00:20:00,280 --> 00:20:02,520
I got a luncheon appointment at the
racket club.
289
00:20:02,940 --> 00:20:04,840
Take my car. Charlie will drive you.
290
00:20:05,580 --> 00:20:09,240
I can't drive up to the racket club in a
chauffeur -driven limousine. Why not?
291
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Everybody does.
292
00:20:21,580 --> 00:20:22,580
You want to tell me what's going on?
293
00:20:27,620 --> 00:20:30,260
Kathy, talk to me.
294
00:20:36,420 --> 00:20:37,780
I'm not who you think I am.
295
00:20:38,220 --> 00:20:40,020
My name isn't Connolly, it's Bridget.
296
00:20:41,040 --> 00:20:42,280
I'm a relocated witness.
297
00:20:43,320 --> 00:20:45,060
The government said they'd never find
me.
298
00:20:45,360 --> 00:20:48,580
What? I testified against the people
Frank works for.
299
00:20:49,780 --> 00:20:55,060
The FBI gave me a new identity, new
city, new job, new me.
300
00:20:57,140 --> 00:20:58,540
Said no one would ever find me.
301
00:20:59,180 --> 00:21:00,180
Oh, baby.
302
00:21:04,320 --> 00:21:06,960
Sam, I wanted to tell you. I tried to,
but I was afraid.
303
00:21:07,740 --> 00:21:08,780
Who is this guy, Frank?
304
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
What does he mean to you?
305
00:21:16,140 --> 00:21:17,140
He's my husband.
306
00:21:19,480 --> 00:21:23,380
We grew up in the same neighborhood. I
was a kid when we got married.
307
00:21:24,440 --> 00:21:27,780
We needed money, so Frank got involved
with these people.
308
00:21:29,360 --> 00:21:33,300
Sam, please, I don't love him. I tried
to get a divorce, but he wouldn't.
309
00:21:33,660 --> 00:21:34,660
They never let go.
310
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
That's why I testified.
311
00:21:39,180 --> 00:21:40,560
I never thought he'd find me.
312
00:21:41,360 --> 00:21:43,540
Kathy, I love you.
313
00:21:44,700 --> 00:21:46,320
And nobody is going to hurt you.
314
00:21:47,500 --> 00:21:48,960
Sam Fromm is not going to try anything.
315
00:21:49,360 --> 00:21:51,500
I know what Frank can do. He's very
dangerous.
316
00:21:52,180 --> 00:21:53,180
They all are.
317
00:22:04,800 --> 00:22:07,240
You just met him in the elevator.
318
00:22:08,860 --> 00:22:10,140
The St. Gregory elevator.
319
00:22:10,800 --> 00:22:13,220
I think that gives him a certain
distinction, doesn't it?
320
00:22:13,640 --> 00:22:15,440
I suppose.
321
00:22:16,650 --> 00:22:19,510
But nothing I'd want mentioned in the
hotel's brochures.
322
00:22:20,070 --> 00:22:21,070
Oh.
323
00:22:22,390 --> 00:22:25,090
I... I feel very guilty.
324
00:22:26,050 --> 00:22:29,090
Brooke was so upset, so disappointed in
me.
325
00:22:30,910 --> 00:22:32,750
Victoria, I used him.
326
00:22:33,550 --> 00:22:40,330
I guess I... I guess I wanted to prove I
was still desirable for Daniel.
327
00:22:40,790 --> 00:22:43,830
And the plastic surgery, that was for
Daniel, too, wasn't it?
328
00:22:45,480 --> 00:22:46,520
Is that so terrible?
329
00:22:47,360 --> 00:22:49,660
All this importance on how you look.
330
00:22:50,700 --> 00:22:52,760
Daniel isn't going to be as you
remembered him, either.
331
00:22:53,520 --> 00:22:57,460
Oh, I know, but I think we're going to
accept what's going to happen.
332
00:22:59,180 --> 00:23:00,180
I hope so.
333
00:23:16,250 --> 00:23:17,670
You're your mother's daughter, all
right.
334
00:23:18,390 --> 00:23:19,390
What does that mean?
335
00:23:19,690 --> 00:23:20,730
You're a beautiful woman.
336
00:23:26,730 --> 00:23:27,730
Can I get you anything?
337
00:23:28,470 --> 00:23:29,890
I appreciate you seeing me.
338
00:23:30,510 --> 00:23:32,090
I want you to stay away from my mother.
339
00:23:33,430 --> 00:23:35,730
Did she ask you to tell me that?
340
00:23:36,250 --> 00:23:37,610
She's here to meet someone.
341
00:23:38,130 --> 00:23:39,950
Oh, and I could screw up the works.
342
00:23:40,430 --> 00:23:42,010
She's not a part of the tour, Cliff.
343
00:23:42,650 --> 00:23:44,190
Yeah, I asked you to go on that tour.
344
00:23:44,450 --> 00:23:45,450
It could have been fun.
345
00:23:47,190 --> 00:23:48,270
Hey, hey, wait a minute.
346
00:23:49,270 --> 00:23:50,450
I'm not out to hurt anybody.
347
00:23:51,110 --> 00:23:52,110
Would you know if you were?
348
00:24:00,410 --> 00:24:07,210
How did you keep this to yourself
349
00:24:07,210 --> 00:24:08,210
for so long?
350
00:24:08,690 --> 00:24:10,590
After a while, you forget you had
another life.
351
00:24:11,510 --> 00:24:12,930
So where does this leave you and Sam?
352
00:24:13,710 --> 00:24:14,710
I don't know.
353
00:24:14,760 --> 00:24:17,000
I never thought about what would happen
if I fell in love.
354
00:24:17,740 --> 00:24:22,120
If there's anything we can do... No, I
just wanted you to know in case
355
00:24:22,120 --> 00:24:23,140
happened. Like what?
356
00:24:23,880 --> 00:24:25,340
Kathy, that sounds ominous.
357
00:24:25,740 --> 00:24:27,600
I just may have to leave.
358
00:24:28,300 --> 00:24:29,680
And I wanted you to understand.
359
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
I gotta get back.
360
00:24:32,880 --> 00:24:34,360
We all care about you, Kathy.
361
00:24:34,880 --> 00:24:36,220
No matter what, we're here.
362
00:24:59,439 --> 00:25:00,580
Susie, would you get that, please?
363
00:25:05,440 --> 00:25:07,960
Hello? I just had a call from Daniel.
364
00:25:08,420 --> 00:25:09,420
He's not coming.
365
00:25:09,780 --> 00:25:10,699
Hi, Mom.
366
00:25:10,700 --> 00:25:11,700
Oh.
367
00:25:13,040 --> 00:25:14,240
You'll be here this evening.
368
00:25:14,920 --> 00:25:18,560
Oh, I think I just had an anxiety pang.
369
00:25:19,600 --> 00:25:20,740
Brooke just walked in.
370
00:25:21,100 --> 00:25:22,140
Let me speak to you later.
371
00:25:22,500 --> 00:25:23,920
He'll be here at 7 .30.
372
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Bye -bye.
373
00:25:33,620 --> 00:25:34,660
Daniel will be here tonight.
374
00:25:37,100 --> 00:25:38,920
So the main event's finally arrived.
375
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
Yes.
376
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Won't you marry Daddy?
377
00:25:48,120 --> 00:25:49,280
But I love him.
378
00:25:51,840 --> 00:25:53,080
The same way you love Daniel?
379
00:25:56,380 --> 00:25:58,140
Look, your father adored me.
380
00:25:58,820 --> 00:25:59,820
Worshipped me.
381
00:26:00,140 --> 00:26:03,320
I was afraid of my feelings for Daniel.
I was so sheltered.
382
00:26:04,300 --> 00:26:05,800
Is sheltered anything like shallow?
383
00:26:07,220 --> 00:26:08,260
Did I deserve that?
384
00:26:09,280 --> 00:26:10,860
I asked Cliff not to see you again.
385
00:26:11,540 --> 00:26:13,500
Well, shouldn't that be for me to
decide?
386
00:26:15,560 --> 00:26:18,760
Or is it that you're interested in him
for yourself?
387
00:26:19,660 --> 00:26:20,660
That's ridiculous.
388
00:26:21,680 --> 00:26:23,980
If I wanted him, I could have had him.
Anybody could.
389
00:26:25,360 --> 00:26:27,000
Look, I have been jealous of you.
390
00:26:27,560 --> 00:26:28,680
Over Daddy's love.
391
00:26:29,230 --> 00:26:32,390
My boyfriend's always saying, gee, your
eyes are so pretty, just like your
392
00:26:32,390 --> 00:26:34,110
mother's. Oh, your mother's such a good
dancer.
393
00:26:34,970 --> 00:26:38,510
Brooks, honey, mothers and daughters
always go through a competitive stage.
394
00:26:38,870 --> 00:26:40,130
Shouldn't we have outgrown it by now?
395
00:26:42,350 --> 00:26:43,990
Just think about what you're doing.
396
00:26:44,950 --> 00:26:47,830
Do you remember what you said to me in
Puerto Vallarta when you caught me with
397
00:26:47,830 --> 00:26:48,830
that beach boy?
398
00:26:49,330 --> 00:26:53,030
You said, love is never wrong if you
believe it's right.
399
00:26:54,630 --> 00:26:55,630
Is it right, mother?
400
00:27:06,900 --> 00:27:07,659
Hi, Meg.
401
00:27:07,660 --> 00:27:08,660
Hi, Lynn.
402
00:27:09,200 --> 00:27:10,220
I can't talk here.
403
00:27:11,060 --> 00:27:12,840
Listen, I've got two airline tickets to
Mexico.
404
00:27:13,620 --> 00:27:14,880
I'm not going with you.
405
00:27:19,900 --> 00:27:21,720
Don't tell me you never loved me because
I know different.
406
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
Frank, please.
407
00:27:24,500 --> 00:27:26,120
I don't want to give up what I have
here.
408
00:27:27,120 --> 00:27:28,820
You're going to be with me on that plane
tomorrow.
409
00:27:29,320 --> 00:27:32,140
If they knew what you were doing, they'd
try to kill you, too. Listen, don't
410
00:27:32,140 --> 00:27:33,140
worry about me, all right?
411
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
Worry about your boyfriend.
412
00:27:36,520 --> 00:27:37,560
Accidents happen every day.
413
00:27:38,420 --> 00:27:40,120
It's a real nasty world out there, you
know.
414
00:27:56,960 --> 00:28:01,080
I'm not quite sure how to say this, but
I'm going to have to give notice.
415
00:28:02,580 --> 00:28:03,580
I'm surprised.
416
00:28:03,600 --> 00:28:05,280
I thought you were pleased about your
promotion.
417
00:28:05,900 --> 00:28:10,500
Oh, I am very... It's a personal
problem. I have to leave as soon as
418
00:28:10,900 --> 00:28:12,480
Is there anything we can do to help?
419
00:28:12,820 --> 00:28:13,820
No, thank you.
420
00:28:14,680 --> 00:28:16,140
I've really enjoyed this St. Gregory.
421
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
I'll miss it.
422
00:28:17,940 --> 00:28:18,940
And everyone here.
423
00:28:19,480 --> 00:28:20,600
We're sorry to lose you.
424
00:28:20,840 --> 00:28:22,920
I'll finish up as much as I can tomorrow
morning.
425
00:28:24,480 --> 00:28:25,760
Thanks again, Miss McDermott.
426
00:28:26,700 --> 00:28:27,700
Christine.
427
00:28:29,460 --> 00:28:30,460
I'm sorry.
428
00:28:50,090 --> 00:28:51,090
Thank you.
429
00:28:52,350 --> 00:28:53,350
Beautiful as ever.
430
00:28:53,910 --> 00:28:55,310
I was just getting ready to go out.
431
00:28:56,470 --> 00:28:57,470
Oh, will you be in for dinner?
432
00:28:58,310 --> 00:29:00,350
I already have an engagement.
433
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Well, what about after?
434
00:29:03,250 --> 00:29:08,190
Cliff, I don't think that's a very good
idea. I feel like I've been using you.
435
00:29:08,370 --> 00:29:09,530
So use me. Go ahead.
436
00:29:09,750 --> 00:29:10,750
No, I'm serious.
437
00:29:11,210 --> 00:29:12,210
So am I.
438
00:29:12,910 --> 00:29:16,130
I like you very much.
439
00:29:16,790 --> 00:29:17,970
But this is all wrong.
440
00:29:19,150 --> 00:29:21,750
There's a difference in our ages. Wait,
wait, wait, wait, wait.
441
00:29:22,470 --> 00:29:24,190
I don't know how old you are, and I
don't care.
442
00:29:25,170 --> 00:29:28,330
I just know that I enjoy being with you.
Now, what's wrong with that?
443
00:29:29,390 --> 00:29:30,390
Nothing. Shh.
444
00:29:31,050 --> 00:29:32,050
Have fun tonight.
445
00:29:32,710 --> 00:29:35,510
And if your date decides to turn in
early, give me a call.
446
00:30:07,810 --> 00:30:08,810
Charlie.
447
00:30:09,910 --> 00:30:11,530
Oh, sorry.
448
00:30:11,810 --> 00:30:14,670
I was resting my eyes. I must have
fallen asleep.
449
00:30:15,550 --> 00:30:17,250
I'm sorry I had to work so late.
450
00:30:17,770 --> 00:30:19,670
You should have gone home when I asked
you to.
451
00:30:19,930 --> 00:30:21,210
I couldn't do that, miss.
452
00:30:21,710 --> 00:30:23,570
Mr. Hollingsworth would never have
approved.
453
00:30:25,670 --> 00:30:26,670
I'm starved.
454
00:30:26,890 --> 00:30:27,890
Have you had dinner?
455
00:30:28,530 --> 00:30:29,530
I'm fine.
456
00:30:30,450 --> 00:30:33,250
I tell you what, I'm going to treat you
to a steak. How about it?
457
00:30:34,390 --> 00:30:35,550
Wouldn't be proper, miss.
458
00:30:36,070 --> 00:30:37,070
I'm your chauffeur.
459
00:30:37,560 --> 00:30:39,020
Well, chauffeurs have to eat, too.
460
00:30:48,020 --> 00:30:49,200
This was Mr.
461
00:30:49,420 --> 00:30:50,800
Hollingsworth's favorite table.
462
00:30:52,180 --> 00:30:54,000
He was a wonderful man.
463
00:30:54,620 --> 00:30:56,200
A real gentleman.
464
00:30:59,600 --> 00:31:04,680
Charlie was very generous of him to
leave me the limousine.
465
00:31:06,280 --> 00:31:07,980
Not many cars like that nowadays.
466
00:31:09,980 --> 00:31:10,980
It's beautiful.
467
00:31:12,960 --> 00:31:15,380
But it's not exactly my style.
468
00:31:16,480 --> 00:31:17,800
Much too grand.
469
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
I was thinking of selling it.
470
00:31:22,840 --> 00:31:23,840
Oh, my.
471
00:31:25,460 --> 00:31:27,220
Sell Mr. Hollingsworth's car?
472
00:31:28,060 --> 00:31:29,940
I know how much it means to you.
473
00:31:30,380 --> 00:31:32,900
I've taken care of it for 40 years.
474
00:31:33,560 --> 00:31:35,080
That's what concerns me.
475
00:31:36,680 --> 00:31:38,860
What would happen to you if I sold it?
476
00:31:39,460 --> 00:31:40,800
Oh, I'll be all right, miss.
477
00:31:41,160 --> 00:31:42,980
Mr. Hollingsworth made sure of that.
478
00:31:43,660 --> 00:31:47,220
The only thing is, I don't know what I'd
do.
479
00:31:48,440 --> 00:31:49,940
I'm a professional, you know.
480
00:31:50,960 --> 00:31:53,920
Not one traffic violation in 45 years.
481
00:31:56,800 --> 00:31:59,920
Maybe you can spend some more time with
your family.
482
00:32:00,820 --> 00:32:02,580
Well, I do have a nephew somewhere.
483
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
El Paso.
484
00:32:05,380 --> 00:32:06,380
Or, uh...
485
00:32:06,960 --> 00:32:09,060
Is it sans something or other?
486
00:32:11,320 --> 00:32:15,120
Well, I was only thinking of selling it.
487
00:32:36,040 --> 00:32:38,200
I have a good buddy down south. He lives
in a small town.
488
00:32:38,420 --> 00:32:39,420
We could go there.
489
00:32:39,560 --> 00:32:40,560
He'll be safe.
490
00:32:40,820 --> 00:32:43,100
And what would you do? The same thing I
do here.
491
00:32:43,660 --> 00:32:44,660
Only with you.
492
00:32:47,560 --> 00:32:52,960
Look, Sam, I didn't want to have to hurt
you, but I can't help it. I still have
493
00:32:52,960 --> 00:32:53,960
a thing for Frank.
494
00:32:55,280 --> 00:32:56,280
You do?
495
00:32:56,760 --> 00:32:58,520
I guess that's why I was with him in the
beginning.
496
00:33:02,580 --> 00:33:03,740
God, you're a lousy liar.
497
00:33:03,960 --> 00:33:05,100
But I appreciate the sentiment.
498
00:33:06,570 --> 00:33:07,570
You don't understand.
499
00:33:08,310 --> 00:33:09,810
Frank is used to getting what he wants.
500
00:33:10,050 --> 00:33:12,290
Well, then Frank and I have something in
common after all.
501
00:33:24,110 --> 00:33:27,910
We were just talking about you. You
were? Should my ears be burning?
502
00:33:29,690 --> 00:33:31,590
Hello, Daniel. Hello, Elizabeth.
503
00:33:35,180 --> 00:33:36,620
It's so good to see you again.
504
00:33:37,080 --> 00:33:39,220
I've been waiting a long time for this
moment.
505
00:33:40,240 --> 00:33:42,800
He looks wonderful, doesn't he,
Victoria?
506
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Yes.
507
00:33:45,100 --> 00:33:46,100
Sit down over here.
508
00:33:47,240 --> 00:33:50,940
Ever since Victoria phoned me and said
you were coming, I have thought of
509
00:33:50,940 --> 00:33:51,759
nothing else.
510
00:33:51,760 --> 00:33:52,760
Neither have I.
511
00:33:53,240 --> 00:33:55,400
I understand your daughter lives in San
Francisco.
512
00:33:56,000 --> 00:33:57,860
Yes, she's an interior decorator.
513
00:33:58,120 --> 00:33:59,300
She'd love to meet you.
514
00:33:59,740 --> 00:34:00,740
I'll meet you.
515
00:34:01,500 --> 00:34:02,740
Daniel's on his way to the Orient.
516
00:34:03,340 --> 00:34:07,700
Yes, for business. I'm going to Hong
Kong, Singapore, and then back to
517
00:34:08,460 --> 00:34:10,440
Well, are you going to be in San
Francisco very long?
518
00:34:10,780 --> 00:34:12,159
No, just a few days.
519
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
Oh.
520
00:34:14,940 --> 00:34:17,100
I can't... I can't believe it.
521
00:34:17,400 --> 00:34:19,780
You have not changed a bit in all these
years.
522
00:34:20,159 --> 00:34:22,880
Oh, gray hairs, but they're very
distinguished.
523
00:34:23,199 --> 00:34:25,500
And, of course, you haven't.
524
00:34:26,920 --> 00:34:29,320
Oh, Elizabeth, would you like some wine?
525
00:34:29,620 --> 00:34:30,620
Yes, thank you.
526
00:34:31,560 --> 00:34:32,820
Daniel, will you have a bit more?
527
00:34:33,310 --> 00:34:34,310
Yes, please.
528
00:34:41,730 --> 00:34:42,730
Thank you.
529
00:34:43,350 --> 00:34:44,429
That perfume.
530
00:34:45,429 --> 00:34:46,870
I'd recognize it anywhere.
531
00:34:47,630 --> 00:34:52,870
I bought it for you in a small shop of
Oxford Circus. Do you remember,
532
00:34:52,949 --> 00:34:53,949
Elizabeth?
533
00:34:54,190 --> 00:34:55,350
Yes, I do remember.
534
00:34:58,350 --> 00:34:59,350
Thank you, Victoria.
535
00:35:01,610 --> 00:35:06,030
I don't quite remember, but I'm sure it
was called something lovely, something
536
00:35:06,030 --> 00:35:07,590
sentimental.
537
00:35:12,390 --> 00:35:13,430
It's called Forever.
538
00:35:14,050 --> 00:35:15,670
Yes, yes, Forever.
539
00:35:22,310 --> 00:35:25,130
Look, I don't want any more excuses.
540
00:35:26,270 --> 00:35:28,050
You people made promises to me.
541
00:35:28,870 --> 00:35:30,270
No, I need your help again now.
542
00:35:33,320 --> 00:35:34,680
Well, why can't someone else do it?
543
00:35:36,880 --> 00:35:37,880
Oh.
544
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Oh, thanks. That helps a lot. That's
really great.
545
00:35:52,300 --> 00:35:53,279
Who is it?
546
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
Frank.
547
00:36:01,880 --> 00:36:02,880
Hey, good.
548
00:36:05,710 --> 00:36:07,010
Found you a real nice place in Mexico.
549
00:36:07,690 --> 00:36:10,490
Pool, a couple of servants, everything
you need.
550
00:36:12,170 --> 00:36:13,170
Frank, why do you want this?
551
00:36:14,990 --> 00:36:17,130
I don't love you anymore. I don't want
to make love with you.
552
00:36:17,410 --> 00:36:19,910
Hey, I'm a patient guy, remember?
553
00:36:27,990 --> 00:36:29,290
Come on, now, look at it this way.
554
00:36:30,190 --> 00:36:32,190
You're doing it for Sam. Keep him
healthy.
555
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
Don't fight with me.
556
00:36:35,160 --> 00:36:37,240
You fight with them, and I'm going to do
something I don't want to do.
557
00:36:42,060 --> 00:36:46,280
Now, get over here and start acting like
my wife again.
558
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
Much better.
559
00:37:26,060 --> 00:37:28,620
You really didn't have to walk me to my
suite.
560
00:37:28,880 --> 00:37:30,380
Don't be silly. I wanted to.
561
00:37:30,880 --> 00:37:34,660
Last time I walked you home, you lived
in that hotel near Hyde Park.
562
00:37:35,540 --> 00:37:37,860
The park was the thickest piece of... Do
you remember?
563
00:37:38,260 --> 00:37:41,960
We lost our way. We had to sit in a pub
for hours until it lifted.
564
00:37:42,300 --> 00:37:43,300
Oh, Lord.
565
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
Here we are.
566
00:37:44,640 --> 00:37:45,640
Oh.
567
00:37:49,880 --> 00:37:50,920
Monte... Montecito.
568
00:37:52,300 --> 00:37:55,340
I had to ask you in, but it's getting
rather late.
569
00:37:57,480 --> 00:37:58,660
I apologize, Elizabeth.
570
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
For what?
571
00:38:00,440 --> 00:38:02,380
I was very cruel to you tonight.
572
00:38:02,840 --> 00:38:05,640
I could feel the tension in your body
from across the room.
573
00:38:06,520 --> 00:38:07,880
I can still feel it.
574
00:38:08,640 --> 00:38:10,140
It was the shock, that's all.
575
00:38:10,500 --> 00:38:11,620
Of course it was.
576
00:38:12,160 --> 00:38:13,640
Your God is blind.
577
00:38:14,120 --> 00:38:15,120
Poor Daniel.
578
00:38:16,520 --> 00:38:18,300
You needn't pity me, you know.
579
00:38:19,420 --> 00:38:21,980
The hard part is to know how to put you
at ease.
580
00:38:22,820 --> 00:38:23,820
I'm sorry.
581
00:38:24,060 --> 00:38:25,058
Don't be.
582
00:38:25,060 --> 00:38:26,140
No, don't be.
583
00:38:26,800 --> 00:38:29,120
That's exactly what I wanted to prove to
you tonight.
584
00:38:30,820 --> 00:38:32,280
I think I'd better go in now.
585
00:38:32,740 --> 00:38:34,140
Could we meet again tomorrow?
586
00:38:35,340 --> 00:38:36,340
Lunch?
587
00:38:37,100 --> 00:38:39,440
Would you call? I have several
appointments.
588
00:39:13,470 --> 00:39:15,650
Hey, you know, you're like this on our
honeymoon, too.
589
00:39:16,970 --> 00:39:18,110
But you'll learn to enjoy it.
590
00:39:19,890 --> 00:39:22,290
Listen, I'll pick you up at 2 o 'clock
tomorrow.
591
00:39:24,090 --> 00:39:25,990
I'll give you enough time to make your
goodbyes.
592
00:39:28,590 --> 00:39:29,890
Come on, honey, you won't be sorry.
593
00:39:30,690 --> 00:39:32,030
It's going to be just like the old days.
594
00:39:37,530 --> 00:39:38,530
See you tomorrow.
595
00:39:56,110 --> 00:39:57,110
Peter?
596
00:40:04,510 --> 00:40:05,510
Oh, tell me.
597
00:40:05,610 --> 00:40:06,610
You two are quitting.
598
00:40:06,910 --> 00:40:08,490
I already lost my best bookkeeper.
599
00:40:09,110 --> 00:40:11,050
Oh, it's nothing like that, Mr.
McDermott.
600
00:40:11,390 --> 00:40:13,030
But it is about Kathy Connolly.
601
00:40:13,430 --> 00:40:14,430
She's in a lot of trouble.
602
00:40:15,010 --> 00:40:16,790
We thought maybe you could give us some
advice.
603
00:40:22,570 --> 00:40:25,270
I can't encourage him. It wouldn't be
fair.
604
00:40:25,770 --> 00:40:27,630
To Daniel or to yourself?
605
00:40:28,270 --> 00:40:29,270
All right.
606
00:40:29,850 --> 00:40:30,850
I admit it.
607
00:40:31,210 --> 00:40:32,890
I can't make that kind of sacrifice.
608
00:40:33,370 --> 00:40:36,590
Well, I never knew that loving someone
was a sacrifice.
609
00:40:37,190 --> 00:40:38,430
Sharing, perhaps.
610
00:40:38,890 --> 00:40:41,870
Daniel needs someone to take care of
him. That's nonsense.
611
00:40:42,430 --> 00:40:43,790
Daniel is not an invalid.
612
00:40:44,090 --> 00:40:46,410
You've already seen how independent he
is.
613
00:40:46,870 --> 00:40:50,630
I need to be loved by someone who
appreciates me.
614
00:40:51,170 --> 00:40:53,890
Neither one of us is capable of
fulfilling the other's need.
615
00:40:54,350 --> 00:40:58,690
You think he needs to see you to
appreciate you. Can you only love a man
616
00:40:58,690 --> 00:40:59,750
bolster your ego?
617
00:41:00,450 --> 00:41:01,750
That's not fair, Victoria.
618
00:41:02,190 --> 00:41:03,190
Maybe not.
619
00:41:03,930 --> 00:41:05,350
But are you being fair to Daniel?
620
00:41:06,510 --> 00:41:09,330
He came halfway around the world to be
with you again.
621
00:41:11,530 --> 00:41:13,290
You don't even tell him how you feel.
622
00:41:14,750 --> 00:41:17,210
Don't throw this away for the wrong
reason, Elizabeth.
623
00:41:19,610 --> 00:41:21,250
You won't get a third chance.
624
00:41:52,350 --> 00:41:53,350
Charlie? Yes?
625
00:41:53,870 --> 00:41:56,870
Does Miss Francis need me? She'd like
you to come up to her office as soon as
626
00:41:56,870 --> 00:41:57,870
you can.
627
00:42:01,650 --> 00:42:02,910
Oh, hold it, hold it.
628
00:42:08,070 --> 00:42:09,070
Hi.
629
00:42:11,390 --> 00:42:13,230
So how'd it go with your gentleman
friend?
630
00:42:14,130 --> 00:42:15,150
Memory better than reality?
631
00:42:17,770 --> 00:42:19,530
What do you look for in a woman, Liv?
632
00:42:23,210 --> 00:42:24,210
Somebody like you.
633
00:42:25,130 --> 00:42:26,109
Like me?
634
00:42:26,110 --> 00:42:27,110
Yeah.
635
00:42:27,350 --> 00:42:28,350
What does that mean?
636
00:42:30,310 --> 00:42:31,310
Somebody beautiful.
637
00:42:32,450 --> 00:42:33,450
Like Brooke?
638
00:42:35,090 --> 00:42:36,090
Yeah, her too.
639
00:42:38,670 --> 00:42:40,090
Were you comparing us?
640
00:42:42,090 --> 00:42:44,610
I guess I was.
641
00:42:45,870 --> 00:42:47,250
Well, you won't have to anymore.
642
00:43:01,330 --> 00:43:04,130
Oh, excuse me, miss. Could you do me a
favor? The house phones are all busy.
643
00:43:04,530 --> 00:43:07,270
Give Miss Kathy Connolly a buzz and tell
her that Mr. Bridges is here.
644
00:43:07,610 --> 00:43:08,610
Certainly.
645
00:43:18,370 --> 00:43:19,670
Look, miss, it's very important.
646
00:43:20,130 --> 00:43:22,110
Tell her to meet me across the street
from the back entrance.
647
00:43:29,090 --> 00:43:30,090
Good to see you, Eddie.
648
00:43:31,759 --> 00:43:33,900
Sid? Heard a rumor your wife is here,
Frank.
649
00:43:34,580 --> 00:43:35,580
That true?
650
00:43:35,740 --> 00:43:37,980
Yeah, yeah, it's true. In fact, I could
use some help.
651
00:43:38,280 --> 00:43:41,420
If you knew she was here, why didn't you
tell us?
652
00:43:41,740 --> 00:43:42,800
Because I just found out.
653
00:43:43,460 --> 00:43:46,240
Look, she could be going out the side of
the rear entrance even as we speak.
654
00:43:47,520 --> 00:43:49,280
So why don't you guys stay here and
watch the front, okay?
655
00:43:49,940 --> 00:43:51,980
You better be on the straight, friend.
656
00:44:02,160 --> 00:44:05,260
Frank just spoke to those two guys and
then went out the back. They're watching
657
00:44:05,260 --> 00:44:06,260
all the exits.
658
00:44:06,680 --> 00:44:08,940
Great. I always work better with a
handicap.
659
00:44:37,920 --> 00:44:41,000
Elizabeth? I was afraid I wouldn't get a
chance to say goodbye.
660
00:44:42,920 --> 00:44:45,000
I am so glad we met again.
661
00:44:45,820 --> 00:44:46,820
I'm glad, too.
662
00:44:48,180 --> 00:44:50,760
Now, you know where I'll be in London.
663
00:44:51,520 --> 00:44:53,780
If you ever need anything. I do.
664
00:44:54,900 --> 00:44:57,540
My bottle of forever is nearly gone.
665
00:44:58,820 --> 00:45:01,560
Little shop just off Oxford Circus.
666
00:45:02,960 --> 00:45:04,320
I could pick some up for you.
667
00:45:07,900 --> 00:45:12,440
I was thinking... maybe we could pick it
up together.
668
00:45:17,020 --> 00:45:18,720
I've never stopped loving you,
Elizabeth.
669
00:45:20,440 --> 00:45:22,560
You've never changed in my mind's eye.
670
00:45:22,940 --> 00:45:24,920
Oh, I have changed.
671
00:45:25,600 --> 00:45:26,640
And I'm glad.
672
00:46:11,600 --> 00:46:12,820
Because I'm hotel security.
673
00:46:14,300 --> 00:46:15,840
Anything else I can do for you?
674
00:46:23,380 --> 00:46:24,760
Any special place, sir?
675
00:46:25,040 --> 00:46:26,040
Do without, Charlie.
676
00:46:26,440 --> 00:46:29,760
Will you please tell me what's going on?
I think it's about time you had a whole
677
00:46:29,760 --> 00:46:30,598
new identity.
678
00:46:30,600 --> 00:46:32,860
How about Mr. Sam Parrish of El Paso?
679
00:46:35,260 --> 00:46:36,580
Sounds ideal to me.
680
00:46:36,880 --> 00:46:38,440
My nephew George lives there.
681
00:46:39,300 --> 00:46:40,600
Where's my cousin Phil?
682
00:46:46,890 --> 00:46:48,350
I can imagine what you look like.
683
00:46:48,590 --> 00:46:49,870
You must be beautiful.
684
00:46:51,310 --> 00:46:52,310
Like your mother.
685
00:46:52,750 --> 00:46:53,750
Oh,
686
00:46:53,990 --> 00:46:55,410
she's quite beautiful.
687
00:46:55,990 --> 00:46:58,410
But you really can't compare us.
688
00:46:58,770 --> 00:47:00,010
We're two different people.
689
00:47:00,330 --> 00:47:02,590
You just happen to be mother and
daughter.
690
00:47:24,560 --> 00:47:27,620
Wherever they end up, I know Sam and
Kathy will be happy.
691
00:47:28,380 --> 00:47:30,440
Oh, honey, don't.
692
00:47:30,960 --> 00:47:33,920
If you had to relocate, I'd go with you
anywhere.
693
00:47:34,220 --> 00:47:35,178
You would?
694
00:47:35,180 --> 00:47:36,180
Sure.
695
00:47:36,480 --> 00:47:39,560
As long as it's Hawaii, Tahiti, maybe
the French Riviera.
696
00:47:42,280 --> 00:47:46,740
You know, it's been a miserable day for
both of us. You lost your Rolls Royce,
697
00:47:46,880 --> 00:47:47,880
your chauffeur.
698
00:47:48,140 --> 00:47:50,200
I lost one of my best bookkeepers.
699
00:47:50,600 --> 00:47:51,600
I know.
700
00:47:51,940 --> 00:47:53,280
So why are we so happy?
48065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.