All language subtitles for Hotel - S02E18 - Identities
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,680 --> 00:02:26,680
You know who that is?
2
00:02:27,900 --> 00:02:28,900
She looks familiar.
3
00:02:30,480 --> 00:02:32,900
Isn't she the woman who writes all those
juicy bestsellers?
4
00:02:33,200 --> 00:02:36,160
No, but you sure can't squeeze the juice
out of a baby grand.
5
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
Diana Renard.
6
00:02:38,680 --> 00:02:40,460
We cabled Mr. Danning from Vienna.
7
00:02:40,680 --> 00:02:43,740
Yes, we've had the piano installed in
your suite, and we've even remembered to
8
00:02:43,740 --> 00:02:44,740
have it tuned.
9
00:02:44,980 --> 00:02:48,000
Everything's been taken care of. There's
also a message for you, Miss Renard.
10
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
Thank you.
11
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
Good news?
12
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
An old friend.
13
00:02:55,440 --> 00:02:57,720
Dave, just show Miss Renard to the
Versailles suite.
14
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Right this way.
15
00:03:00,360 --> 00:03:03,320
I don't think anyone plays Mozart as
well as you do, Miss Renard.
16
00:03:04,000 --> 00:03:06,960
I haven't received a compliment like
that since I left Juilliard.
17
00:03:09,480 --> 00:03:12,280
Anthony, as soon as we get up...
Anthony?
18
00:03:15,060 --> 00:03:17,080
Anthony? This is a nice unit.
19
00:03:18,240 --> 00:03:19,240
Ergonomically sound.
20
00:03:19,680 --> 00:03:21,200
It's your number two mainframe.
21
00:03:21,500 --> 00:03:22,840
What's the hard disk capacity?
22
00:03:23,200 --> 00:03:24,610
What? It's economically sound.
23
00:03:25,530 --> 00:03:26,530
Ergonomically.
24
00:03:26,750 --> 00:03:28,350
Are you running an expanded memory?
25
00:03:28,890 --> 00:03:30,090
Only if they give me a raise.
26
00:03:31,010 --> 00:03:33,790
You really should be more careful with
these access codes.
27
00:03:36,110 --> 00:03:37,110
Anthony.
28
00:03:39,110 --> 00:03:42,230
Hey, this place has a system just like
the one in your office, Dad.
29
00:03:42,510 --> 00:03:45,690
Happy to hear it. Only the next time you
decide to wander off, send me a readout
30
00:03:45,690 --> 00:03:46,750
first. Okay.
31
00:03:51,010 --> 00:03:52,010
All this overtime.
32
00:03:52,620 --> 00:03:53,880
There's got to be a way to cut back.
33
00:03:54,180 --> 00:03:57,920
Well, that's what these new figures are
about. If we take on seven more
34
00:03:57,920 --> 00:04:02,360
housekeepers, we can eliminate most of
the overtime charges and still cut costs
35
00:04:02,360 --> 00:04:06,960
by 6 .5%. Good morning, Miss Francis.
Mr. McDermott.
36
00:04:07,240 --> 00:04:09,480
Well, somebody's in a good mood.
37
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Sure am.
38
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
Notice anything new?
39
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
You got a haircut?
40
00:04:14,820 --> 00:04:19,019
No, I think he shaved his beard. Oh,
come on, guys, be serious.
41
00:04:19,740 --> 00:04:24,460
You happen to be looking at the Bay
Area's latest Good Samaritan. Now, I
42
00:04:24,460 --> 00:04:27,180
want to blow my own horn. No. Maybe I
do.
43
00:04:27,780 --> 00:04:31,940
Anyway, while driving into work this
morning, I saw this creep snatch a
44
00:04:31,940 --> 00:04:35,300
purse. Didn't even think about it. I
just took off after him.
45
00:04:35,720 --> 00:04:37,120
Mark, that's very dangerous.
46
00:04:37,540 --> 00:04:38,740
Well, I guess I saw red.
47
00:04:39,340 --> 00:04:42,080
Anyway, I caught up to him just as a
patrol car came by.
48
00:04:42,740 --> 00:04:47,060
And this woman was so happy to get her
purse back, she wants me to marry her
49
00:04:47,060 --> 00:04:48,060
daughter.
50
00:04:50,280 --> 00:04:53,380
So, do I look like a hero or what? I
don't know.
51
00:04:53,760 --> 00:04:54,900
What do you think, Christine?
52
00:04:58,380 --> 00:05:00,480
I kind of liked him better with the
beard.
53
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Yeah.
54
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
Oh, where do you want those?
55
00:05:39,680 --> 00:05:40,080
How
56
00:05:40,080 --> 00:05:47,000
was
57
00:05:47,000 --> 00:05:49,260
I? You always did have great technique.
58
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
There you go.
59
00:06:03,600 --> 00:06:06,920
Thank you. Oh, thank you. And good luck,
Miss Renard.
60
00:06:07,160 --> 00:06:08,160
Thank you.
61
00:06:10,360 --> 00:06:12,860
Russ McMullen, Harriet Smith.
62
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
How do you do?
63
00:06:14,680 --> 00:06:17,160
Hello. Russ and I went to Juilliard
together.
64
00:06:17,500 --> 00:06:23,500
Oh. And Harriet and I suffer through
many drafty concert halls and dingy
65
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
impresarios.
66
00:06:25,120 --> 00:06:26,320
It's quite a combination.
67
00:06:26,680 --> 00:06:28,380
But then again, it's been quite a
career.
68
00:06:29,660 --> 00:06:30,920
You look wonderful, Diana.
69
00:06:31,530 --> 00:06:35,210
I have some calls to make. It was a
pleasure meeting you, Mr. McMullen.
70
00:06:35,430 --> 00:06:36,430
Thank you.
71
00:06:39,950 --> 00:06:41,310
I got your note.
72
00:06:41,770 --> 00:06:46,710
Well, I should have called first, but I
was just a few blocks away and... God,
73
00:06:46,730 --> 00:06:47,730
it's good to see you.
74
00:06:49,430 --> 00:06:52,930
I had no idea that you and Stephanie
were living in San Francisco.
75
00:06:53,510 --> 00:06:57,490
Yeah, we have now for six years now.
76
00:06:58,210 --> 00:06:59,210
How is she?
77
00:06:59,610 --> 00:07:04,830
And the baby must be in high school by
now. Well, Steph, Steph's terrific.
78
00:07:04,910 --> 00:07:05,910
Great.
79
00:07:08,170 --> 00:07:11,710
Oh, listen, I don't want to keep you.
You probably got a lot to do. I mean, I
80
00:07:11,710 --> 00:07:13,070
just stopped by to say hello anyway.
81
00:07:13,390 --> 00:07:16,310
Why don't we get together tonight?
82
00:07:16,970 --> 00:07:18,170
Dinner? Yes.
83
00:07:19,250 --> 00:07:20,250
I'm way ahead of you.
84
00:07:21,090 --> 00:07:22,310
I already made reservations.
85
00:07:25,930 --> 00:07:28,490
Seeing you again, it's funny.
86
00:07:29,930 --> 00:07:31,110
It's like nothing's changed.
87
00:07:32,570 --> 00:07:34,750
Yeah. Only everything has, huh?
88
00:07:49,630 --> 00:07:53,090
But it wasn't until the police took my
statement that I realized the guy could
89
00:07:53,090 --> 00:07:54,090
have been armed.
90
00:07:54,310 --> 00:07:55,310
Weren't you scared?
91
00:07:55,470 --> 00:07:59,770
I didn't really have time to be. When I
saw him grab her purse, I just reacted.
92
00:08:00,510 --> 00:08:02,850
Well, most people would have stood there
and let the guy get away.
93
00:08:04,270 --> 00:08:06,230
You know, Mr. Danning, you're pretty
terrific.
94
00:08:07,430 --> 00:08:08,850
And you weren't too bad yourself.
95
00:08:11,510 --> 00:08:13,950
You know something else? I don't think
we should wait any longer.
96
00:08:15,350 --> 00:08:17,630
Maybe we should give it a little more
time, Jill.
97
00:08:18,730 --> 00:08:20,650
We've only known each other a couple of
months.
98
00:08:20,910 --> 00:08:23,290
And I already know everything I need to
know about you.
99
00:08:24,180 --> 00:08:27,380
Besides, living together isn't a
commitment like marriage. It's more like
100
00:08:27,380 --> 00:08:28,380
practice run.
101
00:08:28,780 --> 00:08:32,620
The truth is, I don't think I'd make a
very good roommate.
102
00:08:32,900 --> 00:08:34,500
And how do you know if you've never
lived with anyone?
103
00:08:35,159 --> 00:08:36,799
Excuse me, Mark Danning?
104
00:08:37,380 --> 00:08:39,419
Yes. Stu Benson, San Francisco Mirror.
105
00:08:39,620 --> 00:08:40,499
Oh, how do you do?
106
00:08:40,500 --> 00:08:41,919
Do you mind if I ask a few questions?
107
00:08:42,400 --> 00:08:45,720
I got a whiff of what you did this
morning.
108
00:08:46,100 --> 00:08:49,620
It smelled like a rose, which, by any
other name, means a human interest
109
00:08:49,880 --> 00:08:50,779
Do you mind?
110
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
No.
111
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
So...
112
00:08:53,170 --> 00:08:54,170
Tell me about yourself.
113
00:08:56,410 --> 00:08:57,410
Let's see.
114
00:08:57,430 --> 00:09:02,010
Chapter one. It all began in a one -room
schoolhouse in Lake Forest, Illinois.
115
00:09:02,990 --> 00:09:04,590
Sure, Bob. No problem. See you then.
116
00:09:08,530 --> 00:09:09,530
Ready to go, Dad?
117
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
Something's come up.
118
00:09:11,930 --> 00:09:13,310
What about the Warriors game?
119
00:09:13,670 --> 00:09:15,390
I'm sorry. The client had to reschedule.
120
00:09:15,930 --> 00:09:17,030
But you promised.
121
00:09:17,410 --> 00:09:18,790
Anthony, it's business.
122
00:09:19,330 --> 00:09:21,810
When it's not business, you're always
too busy anyway.
123
00:09:41,070 --> 00:09:42,070
How's this new game? Interesting?
124
00:09:43,010 --> 00:09:44,230
I already beat it.
125
00:09:45,090 --> 00:09:46,710
You're going to be a real hacker, aren't
you?
126
00:09:47,770 --> 00:09:50,070
Try not to be too late. Order room
service if you get hungry.
127
00:09:52,030 --> 00:09:52,869
It's business.
128
00:09:52,870 --> 00:09:54,230
I'll make it up to you, I promise.
129
00:10:12,440 --> 00:10:18,340
Yeah, I'd like a double cheeseburger,
chili, fries, a vanilla shake, and a
130
00:10:18,340 --> 00:10:20,020
couple of freeze -dried space shuttle
bars.
131
00:10:21,020 --> 00:10:22,220
Space shuttle bars?
132
00:10:22,500 --> 00:10:23,940
The kind the astronauts eat?
133
00:10:26,440 --> 00:10:27,900
Well, can't you send out for them?
134
00:10:29,120 --> 00:10:30,720
Then just send out the other stuff.
135
00:10:35,300 --> 00:10:38,720
You'd think a fancy place like this
would have everything you wanted.
136
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
They will now.
137
00:10:55,690 --> 00:10:56,690
Accept it.
138
00:11:12,360 --> 00:11:15,060
To old friends and beautiful women.
139
00:11:15,540 --> 00:11:16,960
And talented women, too.
140
00:11:18,540 --> 00:11:19,540
Thank you, darling.
141
00:11:22,620 --> 00:11:26,220
Well, marriage really has its
advantages. You two look wonderful.
142
00:11:27,340 --> 00:11:29,360
And you're running a little gift shop.
143
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
That must be fun.
144
00:11:30,960 --> 00:11:32,720
In between running my family.
145
00:11:33,720 --> 00:11:36,800
To tell you the truth, it was sheer luck
that we made it here tonight.
146
00:11:37,060 --> 00:11:38,060
Yeah.
147
00:11:38,380 --> 00:11:43,880
Car trouble. No, the babysitter canceled
at the last minute, but luckily our
148
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
neighbor came over.
149
00:11:45,500 --> 00:11:48,500
Babysitter? Don't you have a 15 -year
-old by now?
150
00:11:48,760 --> 00:11:51,400
No, Kimberly was just five a month ago.
151
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
I don't understand.
152
00:11:52,960 --> 00:11:57,520
Well, Steph had a miscarriage just so
long ago.
153
00:11:57,780 --> 00:12:01,820
I'm sorry. I wish I'd... I wish you'd
told me.
154
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
Why?
155
00:12:03,840 --> 00:12:05,180
You'd gone off to Europe.
156
00:12:05,800 --> 00:12:08,900
I didn't see any reason to drag our
misfortune across the ocean.
157
00:12:09,240 --> 00:12:10,660
I was your best friend.
158
00:12:11,200 --> 00:12:14,320
Oh, is that why we haven't heard from
you in all these years?
159
00:12:15,380 --> 00:12:19,880
Now, ladies, please, please. I mean,
this is a reunion. It's not a rematch.
160
00:12:20,460 --> 00:12:23,060
Well, what difference does it make
anyway?
161
00:12:23,580 --> 00:12:25,380
As long as we're all happy.
162
00:12:26,240 --> 00:12:27,240
And we are.
163
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
Aren't we?
164
00:12:33,740 --> 00:12:35,230
Mom. Calling it a night.
165
00:12:36,250 --> 00:12:39,590
Oh, we were just on our way over. You
have any plans?
166
00:12:39,930 --> 00:12:40,930
Jill's waiting downstairs.
167
00:12:41,410 --> 00:12:42,790
What they call perfect timing.
168
00:12:43,910 --> 00:12:46,070
In appreciation for services rendered.
169
00:12:46,350 --> 00:12:48,390
Above and beyond the call of duty.
170
00:12:48,690 --> 00:12:51,690
Not to mention the good PR that comes
from having a resident hero.
171
00:12:51,970 --> 00:12:55,530
Mrs. Cabot has hereby ordered a night on
the town. Yeah?
172
00:12:55,750 --> 00:12:56,489
Her treat.
173
00:12:56,490 --> 00:12:57,630
We did that pretty well.
174
00:12:57,850 --> 00:12:58,829
It's called teamwork.
175
00:12:58,830 --> 00:13:00,030
No, it's called a double date.
176
00:13:02,320 --> 00:13:04,360
You all will come to my rehearsal
tomorrow, won't you?
177
00:13:04,620 --> 00:13:05,620
Kidding, absolutely.
178
00:13:06,180 --> 00:13:08,680
If you don't think we'll get in the way.
Oh, don't be silly.
179
00:13:09,640 --> 00:13:12,300
Besides, Russ used to be great at giving
constructive criticism.
180
00:13:13,220 --> 00:13:16,120
I've been listening to your recordings,
and I don't think he's going to have
181
00:13:16,120 --> 00:13:17,119
much to criticize.
182
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
Thank you.
183
00:13:19,740 --> 00:13:21,820
I've put aside two tickets for opening
night.
184
00:13:22,120 --> 00:13:23,200
There's a gala afterward.
185
00:13:24,020 --> 00:13:25,860
Oh, that's going to be a problem for me.
Sorry.
186
00:13:26,780 --> 00:13:28,840
I'll let you in on a little secret. I
need a double life.
187
00:13:29,760 --> 00:13:34,380
Mild -mannered musicologist by day, but
wild -eyed jasmine at night.
188
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
Excuse me.
189
00:14:18,640 --> 00:14:20,800
You are enjoying this, aren't you?
190
00:14:23,200 --> 00:14:24,260
Why don't you?
191
00:14:24,860 --> 00:14:27,900
This is beneath him, playing in a piano
bar.
192
00:14:28,180 --> 00:14:30,420
He had more potential than anyone I
knew.
193
00:14:30,660 --> 00:14:35,140
Everyone can't grow up to be a famous
concert pianist. But he could have.
194
00:14:36,060 --> 00:14:37,460
Maybe he didn't want to.
195
00:14:37,760 --> 00:14:40,920
Or maybe other kinds of responsibilities
got in the way.
196
00:14:41,280 --> 00:14:43,160
He likes what he does.
197
00:14:45,260 --> 00:14:47,760
And I'm feeling terribly jet -lagged.
198
00:14:48,250 --> 00:14:49,250
Excuse me.
199
00:14:49,850 --> 00:14:51,770
You don't have to worry about Russ.
200
00:14:52,830 --> 00:14:53,830
He's happy.
201
00:14:54,750 --> 00:14:56,810
That's the second time you've said that
tonight.
202
00:15:00,190 --> 00:15:02,990
You want to join me? We used to play
great duets.
203
00:15:03,310 --> 00:15:04,770
I wish we still did.
204
00:15:18,860 --> 00:15:22,020
This guy was running like hell. I've
never seen anybody run so fast in their
205
00:15:22,020 --> 00:15:25,120
life, especially when he turned around
and saw that I was following him. He
206
00:15:25,120 --> 00:15:27,780
really turned on the speed, and then my
adrenaline was pumped.
207
00:15:28,080 --> 00:15:29,860
So I just... Mark Danny?
208
00:15:30,420 --> 00:15:31,420
Yes, I'm Mark Danny.
209
00:15:31,700 --> 00:15:33,820
Inspector Matsuoka, San Francisco Police
Department.
210
00:15:34,260 --> 00:15:35,800
Well, they want to give me a medal.
211
00:15:36,040 --> 00:15:37,740
You mean you're not getting the key to
the city?
212
00:15:38,020 --> 00:15:42,380
Oh. I have a warrant from the state of
New York for your arrest and
213
00:15:43,540 --> 00:15:44,680
What are you talking about?
214
00:15:47,140 --> 00:15:48,480
Well, you are kidding, aren't you?
215
00:15:48,800 --> 00:15:50,140
Please put your hands behind your back.
216
00:15:51,500 --> 00:15:52,760
Hey, what's going on here?
217
00:15:53,180 --> 00:15:54,180
I must be sick.
218
00:15:54,340 --> 00:15:55,700
What am I being arrested for?
219
00:15:56,460 --> 00:15:58,100
Felonious assault with a deadly weapon.
220
00:16:20,170 --> 00:16:22,330
I thought Mrs. Cabot would never find a
judge.
221
00:16:22,650 --> 00:16:24,210
Well, I'll have to thank her in the
morning.
222
00:16:25,010 --> 00:16:27,230
That still isn't going to clear up what
happened tonight.
223
00:16:27,450 --> 00:16:30,890
Who did they say you assaulted, anyway?
Some girl I went out with when I lived
224
00:16:30,890 --> 00:16:31,649
in New York.
225
00:16:31,650 --> 00:16:33,290
Who I never heard of before.
226
00:16:33,670 --> 00:16:37,390
Why didn't you tell them that? Well, I
did. I kept telling Masioka that he had
227
00:16:37,390 --> 00:16:41,370
the wrong man, and he kept telling me to
look for the right attorney.
228
00:16:43,610 --> 00:16:45,230
Well, it's late, and we're all tired.
229
00:16:46,890 --> 00:16:48,990
It's a terrific night this turned out to
be.
230
00:16:49,610 --> 00:16:51,250
Come on, there'll be plenty of others.
231
00:16:51,730 --> 00:16:55,230
Try sorting this out in the morning with
the help of a lawyer.
232
00:17:02,450 --> 00:17:03,450
Margaret Blade.
233
00:17:05,589 --> 00:17:06,869
You have a big day tomorrow.
234
00:17:07,550 --> 00:17:10,190
Yeah, I have a lot to look forward to.
235
00:17:10,869 --> 00:17:14,329
Talk about being stupid. I should never
have gotten involved or drawn attention
236
00:17:14,329 --> 00:17:15,329
to myself.
237
00:17:16,550 --> 00:17:17,770
What are you talking about?
238
00:17:18,170 --> 00:17:19,170
Well, the mugging.
239
00:17:19,990 --> 00:17:23,270
If I hadn't butted in, my name never
would have popped up on some damned
240
00:17:23,270 --> 00:17:24,310
investigation report.
241
00:17:25,270 --> 00:17:27,730
Well, what difference does it make if
you're innocent?
242
00:17:28,390 --> 00:17:29,910
What do you mean, if I'm innocent?
243
00:17:30,910 --> 00:17:32,030
Well, you know what I mean.
244
00:17:33,070 --> 00:17:35,990
Well, you lived in New York. They have
your name, your description.
245
00:17:36,910 --> 00:17:40,610
I'm sure it's just a coincidence, but...
What if it's not? Isn't that what
246
00:17:40,610 --> 00:17:41,349
you're thinking?
247
00:17:41,350 --> 00:17:43,770
You're so sure that I'm innocent, you're
already doubting me.
248
00:17:46,870 --> 00:17:48,330
Maybe you'll be bitter if I went home.
249
00:17:48,670 --> 00:17:49,670
Yeah, maybe you should.
250
00:18:04,710 --> 00:18:06,150
Margaret, you're devastated.
251
00:18:06,790 --> 00:18:08,830
She's handled it pretty well, all things
considered.
252
00:18:10,270 --> 00:18:12,070
Assault with a deadly weapon.
253
00:18:12,590 --> 00:18:14,410
There's got to be a logical explanation.
254
00:18:14,910 --> 00:18:17,410
Well, if there is, it saluted the
police.
255
00:18:19,720 --> 00:18:22,140
Did Mrs. Cabot mention any menu changes
to you?
256
00:18:22,480 --> 00:18:23,960
I don't recall what.
257
00:18:24,920 --> 00:18:28,840
Claude is pacing the kitchen wondering
what to do with ten gross space shuttle
258
00:18:28,840 --> 00:18:30,740
bars that were delivered first thing
this morning.
259
00:18:32,220 --> 00:18:33,220
Oh!
260
00:18:34,140 --> 00:18:38,660
People really eat them? I think you have
to be in orbit to appreciate the taste.
261
00:19:02,639 --> 00:19:04,620
Zeon the Magnificent?
262
00:19:05,180 --> 00:19:07,100
Hey, Julie, take a look at this.
263
00:19:11,080 --> 00:19:12,300
Oh, what happened?
264
00:19:13,380 --> 00:19:15,580
I guess you can't pin a good Zeon down.
265
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
Megan, Julie?
266
00:19:17,620 --> 00:19:18,620
What?
267
00:19:21,860 --> 00:19:22,860
Hey.
268
00:19:24,040 --> 00:19:26,100
I, uh, heard about your little problem.
269
00:19:27,160 --> 00:19:29,660
Then you already know it's a case of
mistaken identity.
270
00:19:30,350 --> 00:19:32,610
You want to fill in the rest of the
blanks for me? There aren't any.
271
00:19:33,050 --> 00:19:34,870
I've never filtered anyone, period.
272
00:19:35,150 --> 00:19:37,330
I'm glad to hear it, because, you know,
if there's one thing the public hates,
273
00:19:37,550 --> 00:19:38,550
it's a tarnished hero.
274
00:19:40,630 --> 00:19:43,070
You want to keep your reputation intact,
don't you?
275
00:19:44,090 --> 00:19:45,090
Of course.
276
00:19:45,330 --> 00:19:48,950
Good, because the press can be the next
best thing to a helping hand.
277
00:19:49,390 --> 00:19:50,390
Yeah?
278
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
You have to leave in a few minutes.
279
00:20:04,260 --> 00:20:05,260
I'll meet you downstairs.
280
00:20:12,860 --> 00:20:14,820
Oh, come in. Thank you.
281
00:20:22,720 --> 00:20:25,380
Oh, it used to bring us good luck.
282
00:20:26,300 --> 00:20:29,780
You never forget anything, including
moral support.
283
00:20:31,690 --> 00:20:34,910
I'm sorry about last night. I spoke out
of turn.
284
00:20:35,470 --> 00:20:36,470
You were tired.
285
00:20:37,170 --> 00:20:40,550
And let's face it, after 15 years, it's
hard knowing what to talk about.
286
00:20:41,350 --> 00:20:44,110
Well, hello and how are you is usually a
good start.
287
00:20:45,810 --> 00:20:46,850
I'm doing fine.
288
00:20:47,590 --> 00:20:48,590
And you?
289
00:20:49,870 --> 00:20:52,470
A little nervous about the concert?
290
00:20:52,710 --> 00:20:54,250
It's my West Coast debut.
291
00:20:55,510 --> 00:20:56,710
And it's going to be great.
292
00:20:57,430 --> 00:20:59,070
You say that with such assurance.
293
00:20:59,750 --> 00:21:01,370
Well... I've heard all your records.
294
00:21:02,670 --> 00:21:04,550
And I hear the ambition in your voice.
295
00:21:06,230 --> 00:21:08,090
I used to hear it in Russ's voice.
296
00:21:08,830 --> 00:21:09,910
And yours, too.
297
00:21:11,610 --> 00:21:12,610
Not really.
298
00:21:13,690 --> 00:21:17,270
My only ambition was to spend my life
with him.
299
00:21:20,070 --> 00:21:22,170
Well, then, you've reached your goal.
300
00:21:23,410 --> 00:21:24,410
Has he?
301
00:21:25,470 --> 00:21:26,830
Well, he loves his work.
302
00:21:27,910 --> 00:21:29,510
His students think he's terrific.
303
00:21:30,320 --> 00:21:32,980
Teaching young musicians is a constant
challenge.
304
00:21:33,220 --> 00:21:35,480
And spending his nights in a piano bar?
305
00:21:35,860 --> 00:21:40,000
What kind of a challenge is that? All
that talent wasted.
306
00:21:40,580 --> 00:21:41,580
Why?
307
00:21:41,920 --> 00:21:45,680
Because he enjoys what he's doing. How
many people can say that?
308
00:21:46,000 --> 00:21:47,800
People who settle for second best.
309
00:21:48,200 --> 00:21:51,360
Russ didn't. Then why are you raising
your voice?
310
00:21:51,760 --> 00:21:54,060
Because you're making it sound like it's
my fault.
311
00:21:54,360 --> 00:21:56,160
Is it? Of course not.
312
00:21:56,500 --> 00:21:59,540
Russ did exactly what Russ wanted to.
313
00:22:00,280 --> 00:22:03,420
Including marrying you after you got
pregnant.
314
00:22:06,280 --> 00:22:08,380
You think I trapped him, don't you?
315
00:22:08,740 --> 00:22:10,040
You just said it.
316
00:22:11,240 --> 00:22:12,460
That's not fair.
317
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Why?
318
00:22:14,460 --> 00:22:16,340
You weren't the only one in love.
319
00:22:18,080 --> 00:22:20,100
But I was the only one he chose.
320
00:22:25,980 --> 00:22:26,980
What?
321
00:22:27,520 --> 00:22:28,920
Fifteen years ago...
322
00:22:29,870 --> 00:22:30,870
I got pregnant.
323
00:22:31,430 --> 00:22:32,790
I had a miscarriage.
324
00:22:34,450 --> 00:22:35,490
It was a lie.
325
00:22:36,550 --> 00:22:37,550
Come on.
326
00:22:38,650 --> 00:22:43,930
I lied to you, Russ, because I was so
afraid I was going to lose you to her,
327
00:22:43,930 --> 00:22:46,570
I made the whole thing up.
328
00:22:46,850 --> 00:22:48,050
A marriage is a lie?
329
00:22:48,490 --> 00:22:49,590
Our life together?
330
00:22:50,210 --> 00:22:54,170
You let me throw away my future because
you were jealous. I loved you.
331
00:22:54,630 --> 00:22:56,450
It wasn't love. That was envy.
332
00:22:57,420 --> 00:23:01,700
I wasn't jealous. Diana had everything.
Looks, talent, and ambition, and you
333
00:23:01,700 --> 00:23:02,619
couldn't bear it.
334
00:23:02,620 --> 00:23:05,280
You had to get the better of it. Didn't
manage to use me to get there.
335
00:23:05,520 --> 00:23:07,740
It didn't have anything to do with that,
Russ.
336
00:23:08,360 --> 00:23:11,120
I... Russ...
337
00:23:11,120 --> 00:23:22,440
Well,
338
00:23:22,760 --> 00:23:26,020
I'll say this about your secret admirer.
339
00:23:26,620 --> 00:23:28,140
When he does something, he does it big.
340
00:23:29,000 --> 00:23:31,700
You want to tell me who Zeon the
Magnificent really is?
341
00:23:31,980 --> 00:23:33,920
I already told you, Dave. I have no
idea.
342
00:23:34,280 --> 00:23:36,720
The hotel florist couldn't tell me
anything because the order came over...
343
00:23:36,720 --> 00:23:41,780
Because the order came over the
computer, yeah. Uh -huh. So, you're
344
00:23:41,780 --> 00:23:42,780
that story, huh?
345
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
Actually, we're having a torrid affair.
346
00:23:45,580 --> 00:23:46,580
Now, can we go home?
347
00:23:47,380 --> 00:23:48,380
Okay.
348
00:23:48,640 --> 00:23:50,920
Uh, Dave, aren't you forgetting
something?
349
00:23:57,290 --> 00:23:58,330
But if you, I'm not allergic.
350
00:24:02,870 --> 00:24:03,870
Byron,
351
00:24:05,790 --> 00:24:10,170
can't you just call New York and talk to
the DA? I already tried. It's not that
352
00:24:10,170 --> 00:24:11,170
easy.
353
00:24:11,450 --> 00:24:13,390
Especially after this came over the
wire.
354
00:24:13,750 --> 00:24:15,650
The police artist sketched the suspect.
355
00:24:21,330 --> 00:24:24,190
As you can see, there is a resemblance.
356
00:24:24,550 --> 00:24:26,490
Okay. Score one for the opposition.
357
00:24:27,120 --> 00:24:28,120
What about witnesses?
358
00:24:28,340 --> 00:24:29,860
Except for the victim, there aren't any.
359
00:24:30,200 --> 00:24:33,680
Why can't I just talk to her a few
minutes on the phone? I'm sure we can
360
00:24:33,680 --> 00:24:36,540
it up. I said the same thing to the New
York police, but they're having
361
00:24:36,540 --> 00:24:37,860
difficulty locating her themselves.
362
00:24:38,880 --> 00:24:41,060
Apparently, she moved since filing the
complaint.
363
00:24:41,660 --> 00:24:44,140
What if she can't testify? How can there
be any case?
364
00:24:44,360 --> 00:24:48,180
There's still an extradition hearing.
Now, that's where we must beat this
365
00:24:48,560 --> 00:24:50,140
You make it sound like I'm already
guilty.
366
00:24:50,640 --> 00:24:53,260
Guilty or innocent, I still have to
defend you.
367
00:24:54,220 --> 00:24:56,160
I can't believe this is happening to me.
368
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
I'm afraid it is.
369
00:24:59,480 --> 00:25:01,340
And it's about to get more difficult.
370
00:25:03,280 --> 00:25:06,140
I strongly recommend that he take a
leave of absence.
371
00:25:07,020 --> 00:25:08,380
Must we, Byron?
372
00:25:08,620 --> 00:25:12,760
Victoria, you'll pay my firm a great
deal of money to look after your
373
00:25:13,080 --> 00:25:16,240
The St. Gregory's reputation must not be
further compromised.
374
00:25:16,980 --> 00:25:18,760
At full salary, of course.
375
00:25:18,960 --> 00:25:21,300
And only until Monday's extradition
hearing.
376
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
Then... What?
377
00:25:22,860 --> 00:25:23,860
Then we'll see?
378
00:25:24,160 --> 00:25:27,100
I can't predict the... future, Mr.
Denning?
379
00:25:27,340 --> 00:25:30,540
You mean you can't tell me if I get to
choose between the gas chamber or the
380
00:25:30,540 --> 00:25:31,540
electric chair?
381
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
Yeah?
382
00:25:42,840 --> 00:25:43,840
It's me, Rod.
383
00:25:50,260 --> 00:25:51,560
I know it's late.
384
00:25:51,820 --> 00:25:54,480
Oh, it's... I've been up studying
scores. Come in.
385
00:25:58,540 --> 00:26:01,240
I just got through, and I thought I'd
stop by.
386
00:26:04,960 --> 00:26:07,020
You want a brandy? I'd love one.
387
00:26:13,780 --> 00:26:15,440
Well, what did you think of the
rehearsal?
388
00:26:15,760 --> 00:26:17,280
What have you said?
389
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
You'll do fine.
390
00:26:20,920 --> 00:26:24,280
But I can read between the lines.
391
00:26:25,280 --> 00:26:26,980
You weren't terribly pleased, were you?
392
00:26:28,040 --> 00:26:29,920
Well, I guess I expected more passion.
393
00:26:30,840 --> 00:26:31,840
Fire.
394
00:26:32,940 --> 00:26:35,440
From a woman who spent her life stroking
a keyboard.
395
00:26:36,060 --> 00:26:38,180
You don't expect me to believe you
haven't been involved with anyone.
396
00:26:39,260 --> 00:26:40,260
Oh, I've had lovers.
397
00:26:41,520 --> 00:26:43,040
Never anyone like you.
398
00:26:44,860 --> 00:26:45,980
We weren't really lovers.
399
00:26:47,020 --> 00:26:48,080
We never had the chance.
400
00:26:49,080 --> 00:26:50,180
That was your decision.
401
00:26:51,220 --> 00:26:52,440
No, I didn't decide anything.
402
00:26:54,260 --> 00:26:55,460
Stephanie did it for me.
403
00:26:57,260 --> 00:26:59,800
You could have done anything you wanted
after the miscarriage.
404
00:27:06,760 --> 00:27:08,260
There wasn't any miscarriage.
405
00:27:10,020 --> 00:27:11,220
She was never pregnant.
406
00:27:12,820 --> 00:27:13,820
She told me tonight.
407
00:27:27,020 --> 00:27:28,080
Stay with me tonight.
408
00:27:28,320 --> 00:27:30,400
I can't. Why? You want to?
409
00:27:55,560 --> 00:27:59,360
A fellow employee who asked to remain
anonymous describes Danning as a quiet
410
00:27:59,360 --> 00:28:01,940
loner type. They make me sound like a
mass murderer.
411
00:28:02,280 --> 00:28:04,460
Getting angry isn't going to solve
anything.
412
00:28:05,060 --> 00:28:09,580
Benson lied to me. He told me he wanted
to help and then wrote all that garbage.
413
00:28:09,840 --> 00:28:11,160
Mark, you're hurting me.
414
00:28:11,960 --> 00:28:15,300
I'm sorry, honey.
415
00:28:15,860 --> 00:28:19,360
This isn't me.
416
00:28:21,140 --> 00:28:25,650
They make me sound like a monster and
there's nothing... I can do to stop
417
00:28:46,250 --> 00:28:47,590
No question about it.
418
00:28:47,910 --> 00:28:50,210
The hotel's computer has definitely been
breached.
419
00:28:50,910 --> 00:28:51,990
Any idea how?
420
00:28:53,879 --> 00:28:56,520
The idiosyncrasies of the system prevent
outside tampering.
421
00:28:57,020 --> 00:28:59,560
A modem over the internal phone lines is
the only way.
422
00:29:00,100 --> 00:29:02,300
I thought we had codes to prevent that
sort of thing.
423
00:29:02,680 --> 00:29:05,220
We do, but this is a hotel, not the
Pentagon.
424
00:29:06,220 --> 00:29:07,580
We're a bit more primitive here.
425
00:29:07,800 --> 00:29:10,220
I'm not too crazy about someone tapping
into the computer.
426
00:29:11,240 --> 00:29:12,740
How are you going to find out who's
responsible?
427
00:29:13,640 --> 00:29:16,740
Check the rooms of all the guests who've
registered since the day the system was
428
00:29:16,740 --> 00:29:19,080
breached. Sooner or later, I'll catch up
with them.
429
00:29:19,600 --> 00:29:20,600
I'll make it sooner.
430
00:29:22,000 --> 00:29:25,440
If this thing escalates, we'll all be in
orbit.
431
00:29:37,280 --> 00:29:38,280
Hey, Ben.
432
00:29:39,420 --> 00:29:43,120
There's something to a helping hand.
Isn't that how you put it? You really
433
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
it to me, didn't you?
434
00:29:44,200 --> 00:29:47,340
Is this how it happened in New York?
Girl got you so riled that you pulled a
435
00:29:47,340 --> 00:29:48,340
knife out of her, you roughed her up?
436
00:29:50,640 --> 00:29:54,400
You got a real bad temper, Danny. It's
gotten you to trouble once already.
437
00:29:54,400 --> 00:29:55,259
test your luck.
438
00:29:55,260 --> 00:29:56,079
What luck?
439
00:29:56,080 --> 00:29:58,560
This isn't a crap game. It's my life
you're playing with.
440
00:29:58,760 --> 00:30:00,680
That article of yours had no bearing on
reality.
441
00:30:00,920 --> 00:30:03,520
Half -truth, suppositions, and lies. If
you like, we'll sit down. We'll go
442
00:30:03,520 --> 00:30:05,080
through it line by line. Why bother?
443
00:30:05,320 --> 00:30:08,560
When the only line that really counts
is, they got the wrong man.
444
00:30:23,100 --> 00:30:24,100
Really?
445
00:30:24,380 --> 00:30:29,840
Zeon still keeping a low profile? Yep.
So far, 23 guests have assured me their
446
00:30:29,840 --> 00:30:31,360
air conditioning is working perfectly.
447
00:30:32,540 --> 00:30:33,540
They said Mr.
448
00:30:33,760 --> 00:30:36,500
Banning beat her up, threatened her with
a knife.
449
00:30:36,900 --> 00:30:38,700
And he seems so nice, too.
450
00:30:39,920 --> 00:30:42,260
You just never know about people.
451
00:30:42,480 --> 00:30:45,220
If you ask me, ladies, there's nothing
worse than a gossip.
452
00:30:45,760 --> 00:30:47,960
Especially one that doesn't know what
she's talking about.
453
00:30:57,550 --> 00:31:00,570
I was just so angry at her. What were
you feeling guilty about last night?
454
00:31:01,090 --> 00:31:02,150
I don't know why I should.
455
00:31:03,270 --> 00:31:05,730
I'm not the one who spent all those
years living a lie.
456
00:31:06,510 --> 00:31:08,730
You prompted her to tell you the truth
anyway.
457
00:31:11,110 --> 00:31:12,350
We were always competing.
458
00:31:13,670 --> 00:31:15,130
Always trying to outdo one another.
459
00:31:15,490 --> 00:31:18,310
But all of our friends were like that.
We weren't at each other's throats.
460
00:31:19,370 --> 00:31:21,150
Maybe Steph didn't see it that way.
461
00:31:23,150 --> 00:31:24,770
I wish I knew what I wanted.
462
00:31:26,860 --> 00:31:28,500
That's always been my problem.
463
00:31:29,260 --> 00:31:33,280
I mean, it's hard to take a stand when
you don't even know what you stand for.
464
00:31:35,420 --> 00:31:39,140
You used to stand for everything that I
believed in. You were going to be a
465
00:31:39,140 --> 00:31:40,140
great artist.
466
00:31:40,460 --> 00:31:41,460
No, you were.
467
00:31:42,600 --> 00:31:45,260
And you were just dragging me along with
you.
468
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
How does it feel?
469
00:31:50,860 --> 00:31:52,860
You mean a success as wonderful as you
imagine?
470
00:31:59,210 --> 00:32:01,010
I thought you finally got what you
wanted from life.
471
00:32:02,570 --> 00:32:03,750
I got a piano.
472
00:32:05,230 --> 00:32:06,950
But you play because you want to.
473
00:32:07,570 --> 00:32:09,670
I mean, nobody's holding a metronome in
your head.
474
00:32:10,570 --> 00:32:12,470
No one's keeping me warm, either.
475
00:32:13,650 --> 00:32:14,770
Russ, tell me something.
476
00:32:15,690 --> 00:32:21,350
If Stephanie hadn't lied about the baby,
who would you have chosen?
477
00:32:38,600 --> 00:32:39,640
Megan Kendall.
478
00:32:41,320 --> 00:32:42,820
Is that all she makes?
479
00:32:43,220 --> 00:32:45,520
How'd you like a nice fat bonus?
480
00:32:46,680 --> 00:32:49,160
Courtesy of Zeon the Magnificent.
481
00:32:58,160 --> 00:33:01,360
How you doing? Is this the prep cut
suite?
482
00:33:01,660 --> 00:33:02,660
Uh -huh. Who are you?
483
00:33:02,900 --> 00:33:04,700
I'm Billy Griffin. I work for the hotel.
484
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
You folks around?
485
00:33:06,649 --> 00:33:10,130
Well, my dad had a meeting with a
client, but he'll be back later.
486
00:33:10,550 --> 00:33:13,370
You know, we're running a check on the
air conditioning.
487
00:33:13,630 --> 00:33:14,630
Any problem?
488
00:33:14,870 --> 00:33:16,370
I don't know. I haven't turned it on.
489
00:33:16,850 --> 00:33:17,910
Mind if I give it a try?
490
00:33:32,190 --> 00:33:33,190
Here.
491
00:33:34,030 --> 00:33:35,030
Try one of these.
492
00:33:35,980 --> 00:33:37,260
Space shuttle bars.
493
00:33:37,960 --> 00:33:41,080
Zeon the Magnificent never goes anywhere
without them.
494
00:34:21,190 --> 00:34:22,190
Hi, it's me.
495
00:34:23,030 --> 00:34:24,030
Hello.
496
00:34:25,650 --> 00:34:29,290
Thought you were coming over to help me
celebrate my last night as a free man.
497
00:34:30,130 --> 00:34:34,570
Mark, I think it's better if we don't
see each other for a while.
498
00:34:36,550 --> 00:34:37,570
What brought this on?
499
00:34:39,489 --> 00:34:40,949
Well, you're under a lot of pressure.
500
00:34:41,590 --> 00:34:43,850
And I don't think it's the best thing
for our relationship.
501
00:34:44,889 --> 00:34:47,530
Relationships only work when
everything's smooth sailing. Is that it?
502
00:34:47,889 --> 00:34:48,889
No.
503
00:34:52,710 --> 00:34:57,010
Well, I think we should put things on
hold until you get your legal problems
504
00:34:57,010 --> 00:34:58,010
sorted out.
505
00:34:59,830 --> 00:35:01,810
You know who deserts a sinking ship?
506
00:35:03,330 --> 00:35:04,330
Huh?
507
00:35:09,490 --> 00:35:11,090
Yeah, I figured you'd say that.
508
00:35:44,880 --> 00:35:46,580
Bad Russ couldn't make the party.
509
00:35:48,000 --> 00:35:50,440
Actually, it's better this way.
510
00:35:50,820 --> 00:35:51,820
Oh?
511
00:35:52,160 --> 00:35:54,920
Yes, it gives us a chance to clear the
air.
512
00:35:55,840 --> 00:35:57,300
Doesn't seem smoggy to me.
513
00:35:57,760 --> 00:36:00,820
Really? Then try breathing it where I'm
sitting.
514
00:36:01,820 --> 00:36:03,560
One gin and tonic too many.
515
00:36:04,160 --> 00:36:06,420
You'll feel better in the morning. Good
night.
516
00:36:07,140 --> 00:36:08,440
No, you don't.
517
00:36:08,800 --> 00:36:11,400
Oh, I'm sorry. It was an accident.
518
00:36:11,660 --> 00:36:12,860
Tell her to pause.
519
00:36:14,090 --> 00:36:16,510
You can't have him. He's my husband.
520
00:36:17,030 --> 00:36:18,490
I gave him a child.
521
00:36:18,690 --> 00:36:20,770
Why? Did you get tired of lying about
it?
522
00:36:21,230 --> 00:36:24,150
You are not going to take him away from
me. He needs me.
523
00:36:24,490 --> 00:36:27,310
He needs to test himself. He never has.
524
00:36:27,770 --> 00:36:33,070
You know why you were too busy lying to
him. I love him. The only reason that
525
00:36:33,070 --> 00:36:35,670
you want him is because you never made a
life for yourself.
526
00:36:36,190 --> 00:36:38,170
Well, you can't have my life.
527
00:36:38,530 --> 00:36:41,130
Russ and I were in love once.
528
00:36:43,660 --> 00:36:45,800
You and I were friends once.
529
00:36:46,620 --> 00:36:47,620
Best friends.
530
00:36:48,680 --> 00:36:50,800
Until you tried to steal him away from
me.
531
00:36:51,980 --> 00:36:53,640
He's not your property.
532
00:36:54,700 --> 00:36:58,640
No one can be stolen from someone else,
and he would have left you if you hadn't
533
00:36:58,640 --> 00:37:02,740
pulled your hysterical pregnancy act,
which we all bought, didn't we? And I
534
00:37:02,740 --> 00:37:04,440
would do it again if I had to.
535
00:37:05,180 --> 00:37:11,080
Because you never loved Russ, but you
knew how much I did, and you couldn't
536
00:37:11,080 --> 00:37:16,610
stand it, could you? That's all. I did
love him. I still do.
537
00:37:16,910 --> 00:37:19,270
You love the contest.
538
00:37:19,710 --> 00:37:21,030
You don't love the man.
539
00:37:21,830 --> 00:37:25,770
You see, I understand Russell.
540
00:37:26,310 --> 00:37:28,550
I understand him.
541
00:37:29,050 --> 00:37:31,230
And I know what's right for him.
542
00:37:31,930 --> 00:37:34,850
A nice, quiet little life.
543
00:37:35,210 --> 00:37:39,690
Playing show tunes for some strangers
that aren't even listening.
544
00:37:40,710 --> 00:37:43,590
Stephanie, it's... It's your idea of
happiness.
545
00:37:43,970 --> 00:37:44,970
It's his.
546
00:37:45,470 --> 00:37:46,468
It's his.
547
00:37:46,470 --> 00:37:47,730
Diana, leave him alone.
548
00:37:48,930 --> 00:37:51,890
Maybe he would have gone with you if I
hadn't lied to him.
549
00:37:52,150 --> 00:37:53,370
But I'll tell you something.
550
00:37:54,850 --> 00:37:58,190
Sooner or later, he would have come back
to me.
551
00:38:16,940 --> 00:38:18,060
Just a social call?
552
00:38:19,180 --> 00:38:22,040
I'm having myself a drink. Would you
like to join me?
553
00:38:22,560 --> 00:38:23,439
Mm -hmm.
554
00:38:23,440 --> 00:38:25,280
Here. Two coffees.
555
00:38:29,400 --> 00:38:31,020
Your hearing's tomorrow morning.
556
00:38:31,720 --> 00:38:33,000
Time you sobered up.
557
00:38:33,300 --> 00:38:35,380
To face my terrific future?
558
00:38:35,800 --> 00:38:37,440
You can't let this thing beat you.
559
00:38:38,200 --> 00:38:40,940
We all believe you're innocent. You have
to believe that the system will
560
00:38:40,940 --> 00:38:43,660
vindicate you. Well, let me tell you
about the almighty system.
561
00:38:44,060 --> 00:38:48,620
So far, it's arrested the wrong man,
cost me my girlfriend, and humiliated me
562
00:38:48,620 --> 00:38:49,319
the papers.
563
00:38:49,320 --> 00:38:51,420
And turned your life upside down, I
know.
564
00:38:51,740 --> 00:38:54,700
And you have every right to be angry.
Well, what other rights do I have?
565
00:38:55,340 --> 00:38:56,380
I can't think of any.
566
00:38:57,300 --> 00:39:00,560
Oh, no, no, no. There is one, that the
right to be treated like a common
567
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
criminal.
568
00:39:02,140 --> 00:39:03,140
Why,
569
00:39:03,280 --> 00:39:05,080
nobody seems to be listening. I am.
570
00:39:10,570 --> 00:39:15,670
Thanks, Newt Rockne. Now here's one for
the gipper. No, no. Here's one for self
571
00:39:15,670 --> 00:39:16,670
-pity.
572
00:39:16,870 --> 00:39:18,150
Sure, mistakes have been made.
573
00:39:18,470 --> 00:39:19,468
Big ones.
574
00:39:19,470 --> 00:39:21,970
But if you're just going to wallow in
it, who's going to beat this thing?
575
00:39:25,530 --> 00:39:26,810
What if I don't win?
576
00:39:27,430 --> 00:39:28,430
You have to.
577
00:39:28,650 --> 00:39:29,650
You're innocent.
578
00:39:31,350 --> 00:39:33,190
Look, why don't you go home and get some
sleep?
579
00:39:34,030 --> 00:39:36,890
I'll pick you up at nine o 'clock. Make
sure you get to court in one piece.
580
00:39:40,110 --> 00:39:41,430
Now, Mark, do me a favor.
581
00:39:42,830 --> 00:39:44,250
Wear a clean bowling shirt.
582
00:39:52,430 --> 00:39:52,870
I
583
00:39:52,870 --> 00:40:02,090
waited
584
00:40:02,090 --> 00:40:04,190
around pretty late last night, Mr.
Prescott.
585
00:40:04,850 --> 00:40:06,350
I'm sorry, but I had clients to
entertain.
586
00:40:07,170 --> 00:40:08,230
That's what Anthony said.
587
00:40:08,910 --> 00:40:10,290
And a lot of other things, too.
588
00:40:11,790 --> 00:40:12,790
Such as what?
589
00:40:12,850 --> 00:40:13,850
He's lonely.
590
00:40:14,170 --> 00:40:15,170
He's bored.
591
00:40:15,610 --> 00:40:18,230
I think that's the only reason he got
into trouble this time.
592
00:40:21,350 --> 00:40:24,010
Try raising the kid by yourself and
keeping your head above water.
593
00:40:25,810 --> 00:40:29,510
Just so many hours in a day. It's a
juggling act.
594
00:40:30,070 --> 00:40:31,070
It must be rough.
595
00:40:32,030 --> 00:40:34,750
But if you don't spend more time with
Anthony, it's going to get a lot
596
00:40:35,930 --> 00:40:37,910
Sorry if I'm lecturing, but...
597
00:40:38,120 --> 00:40:39,118
Good kid.
598
00:40:39,120 --> 00:40:44,720
It's real bright Deserves better So do
you
599
00:41:14,330 --> 00:41:15,330
Want to talk?
600
00:41:22,530 --> 00:41:23,630
Aren't you going to answer it?
601
00:41:27,250 --> 00:41:28,250
Business can wait.
602
00:41:29,090 --> 00:41:30,090
Family can't.
603
00:41:32,290 --> 00:41:33,670
It'll take me a while to figure that one
out.
604
00:41:36,150 --> 00:41:37,430
I think it's something I'll ever forget.
605
00:41:42,280 --> 00:41:43,880
Guess you and I have a lot of catching
up to do, son.
606
00:41:52,140 --> 00:41:54,140
What a virtuoso flair.
607
00:41:54,720 --> 00:41:57,820
Mr. Renard's performance was
consistently compelling.
608
00:41:58,420 --> 00:42:01,160
Ah, but will the critics in New York
agree?
609
00:42:02,160 --> 00:42:03,600
You'll have to write and let me know.
610
00:42:08,720 --> 00:42:11,000
Russ McCullen has finally made up his
mind.
611
00:42:11,500 --> 00:42:12,760
It never worked between us.
612
00:42:13,020 --> 00:42:14,140
I don't believe that.
613
00:42:14,460 --> 00:42:15,460
You have to.
614
00:42:16,100 --> 00:42:17,800
No one forced me to stay with Steph.
615
00:42:18,660 --> 00:42:19,860
I married out of love.
616
00:42:20,600 --> 00:42:22,880
Not from misguided sense of obligation.
617
00:42:23,760 --> 00:42:25,200
And you still love her.
618
00:42:29,020 --> 00:42:30,020
What was I?
619
00:42:30,480 --> 00:42:31,500
You were my fantasy.
620
00:42:32,680 --> 00:42:33,840
Just like I was yours.
621
00:42:35,740 --> 00:42:37,420
I never really knew that until now.
622
00:42:37,980 --> 00:42:40,780
I have the potential to be a good
husband.
623
00:42:41,420 --> 00:42:42,420
And father.
624
00:42:43,640 --> 00:42:46,280
Not some great concert pianist.
625
00:42:46,820 --> 00:42:48,400
Your talent was enormous.
626
00:42:49,340 --> 00:42:50,340
Maybe.
627
00:42:51,080 --> 00:42:55,540
But talent only goes so far. To go the
distance, you need drive and you need
628
00:42:55,540 --> 00:42:56,740
ambition, and I never had that.
629
00:42:57,000 --> 00:42:58,300
I would have pushed you.
630
00:42:58,580 --> 00:42:59,820
And I would have hated you for it.
631
00:43:01,620 --> 00:43:03,000
Isn't it better I loved you instead?
632
00:43:12,620 --> 00:43:13,399
All set?
633
00:43:13,400 --> 00:43:14,400
Yeah.
634
00:43:15,780 --> 00:43:16,780
Coming.
635
00:43:17,260 --> 00:43:18,260
Coming!
636
00:43:22,600 --> 00:43:26,160
I can make it to court just fine without
your help. Come on, Peter.
637
00:43:26,400 --> 00:43:30,460
I don't want them to think I'm a
fugitive from justice. Mr. Danning, I
638
00:43:30,460 --> 00:43:34,040
a call from the New York police. They
finally located the assault victim.
639
00:43:35,620 --> 00:43:40,220
After viewing your photograph, she
informed them that you're not the same
640
00:43:40,220 --> 00:43:41,680
Danning who attacked her.
641
00:43:43,850 --> 00:43:45,350
Does that mean the charges have been
dropped?
642
00:43:46,130 --> 00:43:48,030
We arrested the wrong man.
643
00:43:49,170 --> 00:43:50,310
I'm sorry, Mr. Danning.
644
00:43:51,010 --> 00:43:52,010
Wait a second.
645
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Is that it?
646
00:43:53,950 --> 00:43:55,430
I'm sorry, Mr. Danning?
647
00:43:55,770 --> 00:43:58,690
After you just put me through the
ringer, all you can say is I'm sorry?
648
00:43:59,450 --> 00:44:01,730
I try to understand my position.
649
00:44:01,970 --> 00:44:03,690
No, you try to understand mine.
650
00:44:04,110 --> 00:44:06,610
Because you're not going to stand around
here and help me pick up the pieces,
651
00:44:06,690 --> 00:44:07,690
are you?
652
00:44:08,310 --> 00:44:11,590
Believe me, I wish this never happened.
653
00:44:12,680 --> 00:44:14,820
Just remember that when it happens to
you.
654
00:44:30,440 --> 00:44:31,660
That ought to do it.
655
00:44:31,900 --> 00:44:35,800
Now, nobody will be able to gain access
to the computer without proper
656
00:44:35,800 --> 00:44:36,800
authorization.
657
00:44:37,120 --> 00:44:38,780
Except, of course, for the back door.
658
00:44:39,440 --> 00:44:40,440
What's the back door?
659
00:44:40,620 --> 00:44:44,180
That's the program designer's way to
access the system by short -cutting its
660
00:44:44,180 --> 00:44:45,180
security checks.
661
00:44:45,660 --> 00:44:47,020
Come on, son. Taxi's waiting.
662
00:44:47,240 --> 00:44:48,058
Gotta go.
663
00:44:48,060 --> 00:44:49,300
Bye, everyone. Bye.
664
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
Hey, Anthony.
665
00:44:51,280 --> 00:44:52,920
Why do we need a back door anyway?
666
00:44:53,220 --> 00:44:55,420
In case me and Dion ever decide to come
back.
667
00:45:03,980 --> 00:45:04,980
Congratulations.
668
00:45:08,470 --> 00:45:11,830
Well, I thought only bad news traveled
past.
669
00:45:12,390 --> 00:45:13,390
How did you hear?
670
00:45:17,670 --> 00:45:20,750
Oh, and Mrs. Cabot would like to see you
as soon as you have a moment.
671
00:45:21,230 --> 00:45:22,230
Hmm?
672
00:45:22,630 --> 00:45:23,630
Oh, thanks.
673
00:45:23,890 --> 00:45:25,490
Would you excuse me for a second,
please?
674
00:45:31,290 --> 00:45:32,290
Hi. Hi.
675
00:45:33,390 --> 00:45:35,070
I spoke to Inspector Matsuoko.
676
00:45:35,770 --> 00:45:37,070
I guess you're pretty relieved.
677
00:45:37,720 --> 00:45:38,720
Yes, I am.
678
00:45:41,620 --> 00:45:45,960
Mark, I hope we can... You know, now
that things are back to normal.
679
00:45:47,400 --> 00:45:49,080
I don't think that's such a good idea.
680
00:45:50,840 --> 00:45:51,840
We're good together.
681
00:45:54,860 --> 00:45:56,400
I guess I sort of panicked.
682
00:45:57,580 --> 00:45:58,580
And I'm really sorry.
683
00:45:59,440 --> 00:46:00,440
I'm sorry, too.
684
00:46:01,780 --> 00:46:04,180
I need somebody with more faith in me
than that.
685
00:46:18,440 --> 00:46:21,340
At least Los Angeles is a short flight.
Are you ready?
686
00:46:21,940 --> 00:46:22,940
In a minute.
687
00:46:29,660 --> 00:46:32,040
Old friends should never leave without
saying goodbye.
688
00:46:34,180 --> 00:46:35,960
I'm so glad you came.
689
00:46:37,180 --> 00:46:38,440
About last night.
690
00:46:38,800 --> 00:46:40,760
It never hurts to clear the air.
691
00:46:41,460 --> 00:46:44,580
It just took 15 years longer than I
expected, that's all.
692
00:46:52,589 --> 00:46:53,950
Sorry. It's up to you, Mark.
693
00:46:54,310 --> 00:46:57,370
I can have a lawsuit filed against the
police before week's end.
694
00:46:58,050 --> 00:47:02,310
As much as I'd like to even up the
score, I don't think a lawsuit is in my
695
00:47:02,310 --> 00:47:04,690
interest or the St. Gregor's.
696
00:47:06,370 --> 00:47:08,550
You know, Mark, we'll support you either
way.
697
00:47:09,070 --> 00:47:10,049
Thank you, Peter.
698
00:47:10,050 --> 00:47:13,150
But what I'd really like to do now is
put this all behind me.
699
00:47:13,890 --> 00:47:14,910
Thank you, Mrs. Collins.
700
00:47:15,730 --> 00:47:16,730
Victoria.
701
00:47:16,940 --> 00:47:20,240
Byron, thank you for all your help.
You're so welcome. Peter, thanks, Byron.
702
00:47:21,800 --> 00:47:24,440
I bet he could have won that suit, too.
703
00:47:25,660 --> 00:47:26,660
Excuse me.
704
00:47:31,180 --> 00:47:32,180
Jonathan?
705
00:47:32,680 --> 00:47:33,680
Victoria Cabot.
706
00:47:34,600 --> 00:47:36,020
Oh, I'm very well, thank you.
707
00:47:36,860 --> 00:47:38,580
Jonathan, it's about tomorrow's paper.
708
00:47:39,240 --> 00:47:42,960
It concerns Mark Danning, one of my most
valued employees.
709
00:47:44,800 --> 00:47:45,960
A full retraction.
710
00:47:47,170 --> 00:47:53,370
Wonderful. Oh, and Jonathan, don't
forget that front page news.
51200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.