All language subtitles for Hotel - S02E05 - Outsiders

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,830 --> 00:01:37,230 Thank you. 2 00:02:30,280 --> 00:02:33,660 To think I actually liked this book before you told me why I didn't want it. 3 00:02:33,840 --> 00:02:37,000 Take it from me, that writer is rising from obscurity into oblivion. 4 00:02:37,260 --> 00:02:40,600 But your reviews don't... Well, what do you expect when I have to be witty about 5 00:02:40,600 --> 00:02:42,940 the witless and coherent about the incoherent? 6 00:02:43,540 --> 00:02:46,060 Bet you'd be more tolerant if you had to write novels yourself. 7 00:02:46,480 --> 00:02:50,820 Can't a critic give his opinion of an omelet without being asked to lay an 8 00:02:52,420 --> 00:02:56,140 Have a nice day, Mr. Braithwaite. Thank you. Just watch yourself around the 9 00:02:56,140 --> 00:02:57,140 chicken coop. 10 00:03:00,970 --> 00:03:03,930 Can't believe it. Four whole days together. 11 00:03:04,270 --> 00:03:05,750 Jenny deserves a break. 12 00:03:06,030 --> 00:03:07,570 It'll be a wonderful Thanksgiving. 13 00:03:08,150 --> 00:03:10,290 I told her specifically 10 o 'clock. 14 00:03:11,590 --> 00:03:13,490 Sorry, Jenna. Funny time. 15 00:03:14,150 --> 00:03:16,370 We can take a quick walk before she gets here. 16 00:03:16,670 --> 00:03:17,990 Walk? Walk where? 17 00:03:18,310 --> 00:03:20,170 I don't know. Just around the hotel. 18 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 Look at the bay. 19 00:03:22,010 --> 00:03:23,110 Still not answering. 20 00:03:23,650 --> 00:03:25,850 She should be here by now. Don't worry. 21 00:03:26,110 --> 00:03:27,410 She's probably on her way. 22 00:03:55,660 --> 00:03:56,478 I wasn't thinking. 23 00:03:56,480 --> 00:03:58,720 I'm sorry. Sorry, I wasn't thinking. 24 00:04:07,540 --> 00:04:09,280 What a horrible man. 25 00:04:10,300 --> 00:04:11,300 Bad news? 26 00:04:11,640 --> 00:04:14,940 To think a tree died so he could print this stuff. 27 00:04:15,440 --> 00:04:18,000 Braithwaite. Critic everyone loves to hate. 28 00:04:18,480 --> 00:04:19,500 Listen to this. 29 00:04:20,310 --> 00:04:24,190 No doubt this book was written while the author was waiting for his elevator to 30 00:04:24,190 --> 00:04:26,050 reach his floor. Could have been a slow elevator. 31 00:04:26,310 --> 00:04:27,650 Could have been a terrific novel. 32 00:04:28,030 --> 00:04:31,370 With a review like this, who's going to bother reading it? Nobody listens to 33 00:04:31,370 --> 00:04:32,370 critics anyway. 34 00:04:32,570 --> 00:04:34,510 He actually thinks he's clever. 35 00:04:35,030 --> 00:04:36,030 You mean he's not? 36 00:04:41,870 --> 00:04:44,190 And what about the convention situation? 37 00:04:45,070 --> 00:04:48,650 About half the engineers left and the rest are clear by today. 38 00:04:50,050 --> 00:04:53,290 Well, that sounds as if we might be able to actually take a break for 39 00:04:53,290 --> 00:04:54,290 Thanksgiving. 40 00:04:54,850 --> 00:04:56,170 Where are you off to, Peter? 41 00:04:56,730 --> 00:04:58,190 Oh, Mendocino. 42 00:04:59,490 --> 00:05:01,090 That's a lovely drive up the coast. 43 00:05:02,010 --> 00:05:03,010 Family affair? 44 00:05:03,310 --> 00:05:06,490 An old army buddy. He and his wife always have a big crowd. 45 00:05:07,230 --> 00:05:09,270 You? Oh, I can't decide. 46 00:05:09,910 --> 00:05:11,530 The Honigs have invited me to dinner. 47 00:05:11,950 --> 00:05:13,790 But they always drag out their home movies. 48 00:05:14,450 --> 00:05:18,630 And the Biddeford's called as well, but... Oh, there's such hypochondriacs. 49 00:05:19,310 --> 00:05:22,410 How about a drumstick with one and dessert with the other? 50 00:05:22,710 --> 00:05:24,850 Is that what they call the turkey trot? 51 00:05:25,470 --> 00:05:26,470 Oh. 52 00:05:29,450 --> 00:05:32,950 No, no, I really didn't ever think that it would be a bestseller. 53 00:05:33,250 --> 00:05:38,970 I just sat down to write a simple book with a beginning and end and little sex 54 00:05:38,970 --> 00:05:39,990 and sin in the middle. 55 00:05:41,870 --> 00:05:43,910 Oh. Well, what do you think? 56 00:05:44,770 --> 00:05:47,130 Is Adrian Dupre up to date enough? 57 00:05:47,770 --> 00:05:49,310 Like a 1940 calendar. 58 00:05:53,150 --> 00:05:54,150 Hello? 59 00:05:54,630 --> 00:05:58,490 Hello, Miss Klein? Mark Danning calling from the lobby. The natives are getting 60 00:05:58,490 --> 00:05:59,490 restless. 61 00:05:59,530 --> 00:06:01,170 Mr. Prey is on her way down. 62 00:06:02,250 --> 00:06:04,070 But first we clean her up. 63 00:06:04,790 --> 00:06:07,170 I just don't want to seem like a small town. 64 00:06:08,230 --> 00:06:10,630 Aggie, that is part of your charm. 65 00:06:10,990 --> 00:06:13,370 Then where are all the men I'm supposed to be charming? 66 00:06:13,920 --> 00:06:15,620 Well, how could they find you in this mess? 67 00:06:15,880 --> 00:06:19,940 It's going to be very strange being home. I haven't been back in over a 68 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Got your passport? 69 00:06:21,560 --> 00:06:22,980 Only need a visa for Oklahoma. 70 00:06:23,840 --> 00:06:25,180 What about you? You have plans? 71 00:06:25,600 --> 00:06:27,040 Taking Rosemary out for sushi. 72 00:06:27,800 --> 00:06:29,360 Raw fish on Thanksgiving? 73 00:06:29,760 --> 00:06:33,040 It's the only thing she'll eat since she read how sushi feeds the erogenous 74 00:06:33,040 --> 00:06:34,700 zone. Oh, good for her. 75 00:06:34,980 --> 00:06:35,980 Good for me. 76 00:06:39,040 --> 00:06:42,200 To our little girl, the next Oxford fellow. 77 00:06:43,900 --> 00:06:48,380 Oxford may have something to say about that, Dad. Oh, when was the last time 78 00:06:48,380 --> 00:06:49,520 didn't get what you wanted? 79 00:06:49,860 --> 00:06:53,680 Think of it, Jenny. All those handsome young Englishmen in caps and gowns 80 00:06:53,680 --> 00:06:57,200 punting through the willows. That's just Hollywood's Oxford, Dad. 81 00:06:57,660 --> 00:07:02,320 But they do have a great art museum, and I... Industrial chemistry is all you 82 00:07:02,320 --> 00:07:03,780 have to be concerned about, darling. 83 00:07:06,420 --> 00:07:07,520 Want to pick me up? 84 00:07:08,120 --> 00:07:09,160 Yeah, try this. 85 00:07:11,140 --> 00:07:12,560 We call it Confessions. 86 00:07:13,930 --> 00:07:16,010 And guess who has to sell it to America? 87 00:07:16,810 --> 00:07:17,810 It's lovely. 88 00:07:17,910 --> 00:07:18,910 Should be. 89 00:07:18,930 --> 00:07:20,830 Costed 6 .2 million to develop. 90 00:07:22,490 --> 00:07:24,590 I brought you a lovely dress from Bendel's. 91 00:07:24,930 --> 00:07:26,630 Maybe you'd like to wear it to dinner? 92 00:07:27,210 --> 00:07:29,290 Thanks, Mom, but I think I'm fine like this. 93 00:07:29,550 --> 00:07:30,550 All right. 94 00:07:31,650 --> 00:07:33,350 I have something for you, too. 95 00:07:33,630 --> 00:07:34,630 Oh. 96 00:07:37,010 --> 00:07:38,590 Hope you like it. 97 00:07:38,890 --> 00:07:42,650 Oh, sweetheart, you know how I treasure anything you give me. 98 00:07:43,240 --> 00:07:44,780 Honey, I think you're overdoing it. 99 00:07:45,040 --> 00:07:46,380 Just relaxing, Daddy. 100 00:07:47,160 --> 00:07:48,440 Thank you, darling. 101 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Look, Carl. 102 00:07:50,160 --> 00:07:51,160 Oh, it's lovely. 103 00:07:51,460 --> 00:07:52,460 It's very lovely. 104 00:07:53,980 --> 00:07:55,500 And wonderfully depressing. 105 00:07:57,040 --> 00:07:58,560 Where do you find the time? 106 00:07:59,720 --> 00:08:01,180 I make time, Mother. 107 00:08:02,120 --> 00:08:04,180 Isn't that what you always taught me? 108 00:08:04,560 --> 00:08:06,420 Always make time for work? 109 00:08:06,700 --> 00:08:08,220 The right work, Jenny. 110 00:08:08,780 --> 00:08:09,960 That's what's important. 111 00:08:10,380 --> 00:08:11,560 The right work. 112 00:08:23,790 --> 00:08:25,530 and 67 copies. 113 00:08:26,450 --> 00:08:28,170 I'll let your fingers do the walking. 114 00:08:31,030 --> 00:08:37,270 Miss Dupre, those things you wrote about, like the locker room scene, 115 00:08:37,650 --> 00:08:39,350 did those things really happen to you? 116 00:08:39,730 --> 00:08:40,730 Trade secret. 117 00:08:41,470 --> 00:08:45,210 But as Charles Dickens said, write what you know. 118 00:08:47,030 --> 00:08:49,930 Well, I know I'll never look at whipped cream the same way again. 119 00:09:01,420 --> 00:09:02,420 Remember me? 120 00:09:03,160 --> 00:09:05,340 Yes, Sandro Pay, wasn't it? 121 00:09:06,460 --> 00:09:08,420 Mind if I join you? 122 00:09:09,600 --> 00:09:11,240 I was waiting for a friend. 123 00:09:11,760 --> 00:09:12,860 He's flying in. 124 00:09:13,360 --> 00:09:16,080 But you know how temperamental those private jets can be. 125 00:09:17,440 --> 00:09:18,720 Nick, Jones. 126 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Agatha Deming. 127 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 Another? 128 00:09:24,200 --> 00:09:25,540 Could I have a scotch, please? 129 00:09:26,700 --> 00:09:27,960 So you're here for the book fair? 130 00:09:28,200 --> 00:09:30,520 Oh, no. I only read for pleasure. 131 00:09:31,050 --> 00:09:33,310 I'm a designer, actually. What do you design? 132 00:09:34,530 --> 00:09:35,530 Whistle sticks. 133 00:09:36,150 --> 00:09:37,150 Oh. 134 00:09:37,990 --> 00:09:38,990 And you? 135 00:09:40,090 --> 00:09:44,150 I'm a, uh, pasta inspector. 136 00:09:45,030 --> 00:09:46,650 I've never heard of that before. 137 00:09:46,950 --> 00:09:50,790 Oh, yes. You have no idea the miles and miles of spaghetti I have to walk each 138 00:09:50,790 --> 00:09:52,190 year. Really? 139 00:09:52,410 --> 00:09:55,330 Really. It's not a pretty job, and someone's got to do it. 140 00:09:59,790 --> 00:10:04,170 I threw it high and wide, and Peter jumped for it. It was just like slow 141 00:10:04,190 --> 00:10:05,009 Remember, Peter? 142 00:10:05,010 --> 00:10:10,150 You just floated right past the blocker and the linebacker, yard for yard. 143 00:10:10,750 --> 00:10:15,530 That championship season again, Carl still dreams about it. He's not the only 144 00:10:15,530 --> 00:10:18,070 one. Nothing wrong with remembering good times. 145 00:10:20,690 --> 00:10:22,230 Honey, you've hardly touched a thing. 146 00:10:22,610 --> 00:10:24,450 Oh, I had plenty, Daddy, really. 147 00:10:25,510 --> 00:10:26,670 It's all right, Carl. 148 00:10:27,420 --> 00:10:29,500 It won't hurt for Jenny to go a little hungry. 149 00:10:29,760 --> 00:10:32,080 You can never be too rich or too thin. 150 00:10:32,300 --> 00:10:33,300 Right, darling? 151 00:10:34,660 --> 00:10:36,860 Uh, how's that boyfriend you told me about? 152 00:10:38,360 --> 00:10:39,920 Dan? He's fine. 153 00:10:40,460 --> 00:10:42,660 I'd like to meet him anytime you want to bring him around. 154 00:10:43,080 --> 00:10:46,240 Maybe later. We're on a kind of tough schedule. 155 00:10:47,020 --> 00:10:49,280 Oh, next year will be the best ever. 156 00:10:49,740 --> 00:10:51,400 Tell him about Oxford, sweetheart. 157 00:10:51,680 --> 00:10:53,340 Please don't start that again. 158 00:10:53,640 --> 00:10:55,660 But we're counting on you, darling. 159 00:10:56,430 --> 00:10:58,690 Oh, not that there's any doubt that she'll get it. 160 00:10:58,930 --> 00:11:00,370 Phi Beta Kappa. 161 00:11:00,990 --> 00:11:01,990 Summa Cum Laude. 162 00:11:02,530 --> 00:11:05,310 It looks like I'm going to have to learn Latin to talk to you. 163 00:11:06,110 --> 00:11:07,450 Isn't she wonderful? 164 00:11:08,510 --> 00:11:12,170 Your goddaughter can do anything she sets her mind to. 165 00:11:12,790 --> 00:11:16,430 Did you know they call Oxford the city of dreaming spires? 166 00:11:17,930 --> 00:11:20,330 I used to dream of being a student there. 167 00:11:21,090 --> 00:11:22,790 Now it's Jenny's dream, too. 168 00:11:24,910 --> 00:11:25,910 Thank you. 169 00:11:28,940 --> 00:11:30,300 Dinner was just delightful. 170 00:11:30,940 --> 00:11:34,220 Thank you, Nick. Oh, you made a lonely pot, Inspector. Very happy. 171 00:11:34,980 --> 00:11:37,520 I would love to see your collection of swizzle sticks. 172 00:11:38,100 --> 00:11:40,140 Oh, and I would love to show them to you. 173 00:11:41,000 --> 00:11:43,760 But it's late, and my swizzles are frazzled. 174 00:11:54,100 --> 00:11:57,500 According to that book that everybody's reading, it's never too late. 175 00:11:59,560 --> 00:12:01,400 Too bad my mother always warned me. 176 00:12:01,640 --> 00:12:04,020 The road to ruin is paved with good additions. 177 00:12:15,080 --> 00:12:18,480 Wilma, do you believe in sex at first sight? 178 00:12:36,650 --> 00:12:37,629 Who is it? 179 00:12:37,630 --> 00:12:40,390 It's me. I know you said you were busy tonight, but... 180 00:12:40,390 --> 00:12:45,090 Ginny, it's late. 181 00:12:46,690 --> 00:12:47,690 I know. 182 00:12:49,770 --> 00:12:51,030 You have company. 183 00:12:51,970 --> 00:12:53,190 Look, I'll talk to you tomorrow, okay? 184 00:12:54,770 --> 00:12:55,770 Sure. 185 00:12:56,310 --> 00:12:57,310 Okay. 186 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 I understand. 187 00:13:31,240 --> 00:13:32,560 These things happen. 188 00:13:34,220 --> 00:13:35,740 I love you, too. 189 00:13:36,480 --> 00:13:37,480 Bye. 190 00:13:41,960 --> 00:13:42,960 Megan. 191 00:13:43,980 --> 00:13:48,740 22 pounds, 11 ounces, and it's all ours. 192 00:13:49,740 --> 00:13:52,260 Better figure out what to do with leftovers. 193 00:13:52,620 --> 00:13:54,460 My folks can't make turkey this year. 194 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 Aw, what happened? 195 00:13:56,190 --> 00:13:59,350 Well, Daddy has to go to St. Louis on business, and Mom's going to fly up and 196 00:13:59,350 --> 00:14:00,490 make a weekend of it with him. 197 00:14:00,710 --> 00:14:02,530 Well, you'll still see him at Christmas. 198 00:14:02,790 --> 00:14:05,410 And besides, shh, Daddy's talking. 199 00:14:05,830 --> 00:14:09,270 With the guys from school coming over, plus my folks, this bird's going to be 200 00:14:09,270 --> 00:14:10,270 picked to the bone. 201 00:14:11,070 --> 00:14:11,929 Hey, guys. 202 00:14:11,930 --> 00:14:13,610 Hi. What are you doing for Thanksgiving? 203 00:14:13,950 --> 00:14:16,530 Want to come over? Oh, I'd love to, but Grandma's expecting me. 204 00:14:16,830 --> 00:14:20,870 Oh, thanks, but my new lady friend's making a gourmet feast. 205 00:14:21,210 --> 00:14:22,430 I wonder who's going to be dessert. 206 00:14:24,630 --> 00:14:25,950 Actually, I'm bringing it. 207 00:14:26,250 --> 00:14:28,550 You guys ever heard of a Charlotte Molokoff? 208 00:14:29,690 --> 00:14:34,990 Ladyfingers drenched in orange liqueur, then covered with gobs of almond cream, 209 00:14:35,190 --> 00:14:37,630 dripping with fresh raspberries. 210 00:14:38,070 --> 00:14:40,010 Ooh, you make the turkey, Dave. 211 00:14:40,250 --> 00:14:41,250 I'm going with Mark. 212 00:14:42,930 --> 00:14:43,930 Me too. 213 00:14:46,330 --> 00:14:49,410 Well, I guess it's just you and me, kid. 214 00:14:55,820 --> 00:15:00,460 You know, we really shouldn't keep parading Jenny in front of everyone. 215 00:15:00,900 --> 00:15:02,160 Oh, don't be silly. 216 00:15:02,760 --> 00:15:05,060 It's time she learned not to be so modest. 217 00:15:06,760 --> 00:15:08,360 Not such a bad quality. 218 00:15:08,740 --> 00:15:11,000 Only if you have something to be modest about. 219 00:15:11,980 --> 00:15:12,980 Like me, you mean. 220 00:15:13,220 --> 00:15:14,620 Now, that's not fair. 221 00:15:15,680 --> 00:15:18,480 You're the most successful man I know. 222 00:15:19,500 --> 00:15:21,220 Maybe I was ten years ago. 223 00:15:23,150 --> 00:15:26,070 The trouble with success is you've got to keep on being a success. 224 00:15:27,090 --> 00:15:28,090 Like you. 225 00:15:30,050 --> 00:15:34,370 Now, Carl, my gain is your gain. I couldn't have done it without your 226 00:15:35,090 --> 00:15:36,270 I'm sorry, honey. 227 00:15:37,090 --> 00:15:41,970 Just wish I didn't feel like you and Jenny are leaving me behind. 228 00:15:42,590 --> 00:15:44,450 Darling, you are being silly. 229 00:15:44,810 --> 00:15:46,630 I am being honest. 230 00:15:47,330 --> 00:15:49,650 There is nothing special about me. 231 00:15:50,410 --> 00:15:52,990 I'm never going to do anything that nobody else can do. 232 00:15:55,650 --> 00:15:57,650 That's why you and Jenny mean everything to me. 233 00:16:00,890 --> 00:16:03,190 And we love you very much. 234 00:16:05,090 --> 00:16:08,550 You'll make vice president soon. I know you will. 235 00:16:21,739 --> 00:16:23,580 Oh, maybe I should have called first. 236 00:16:24,080 --> 00:16:25,200 And ruined my entry. 237 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Did room service bring the coffee up? 238 00:16:28,620 --> 00:16:29,620 My aunt. 239 00:16:29,680 --> 00:16:31,800 Oh. And don't forget the time. 240 00:16:33,420 --> 00:16:34,480 An avid reader. 241 00:16:34,700 --> 00:16:37,280 Well, she can curl up with a good book while we go out for dinner tonight. 242 00:16:37,700 --> 00:16:39,760 What a novel way to ask for a date. 243 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 Eight o 'clock. 244 00:16:53,420 --> 00:16:55,240 Since when does coffee come gift -wrapped? 245 00:17:00,640 --> 00:17:03,400 Maybe next time with cream? 246 00:17:04,460 --> 00:17:06,480 They expect so much from me, Pete. 247 00:17:07,060 --> 00:17:08,740 It's been like that all my life. 248 00:17:09,460 --> 00:17:13,520 Even when I was little, that's all I ever heard, how special I was. 249 00:17:14,119 --> 00:17:17,520 You are, but you don't have to spend the rest of your life proving it. 250 00:17:20,970 --> 00:17:22,589 Sometimes I think I do it to myself. 251 00:17:23,569 --> 00:17:26,010 All my professors say that I have a brilliant future. 252 00:17:26,790 --> 00:17:30,730 But it's only when I'm drawing that I'm really alive. 253 00:17:31,350 --> 00:17:33,610 You've got to give yourself a break once in a while. 254 00:17:34,270 --> 00:17:35,450 I don't know how. 255 00:17:36,030 --> 00:17:37,790 Why not take the next year off? 256 00:17:38,610 --> 00:17:41,390 Bum around Europe, paint, just lay in the sun. 257 00:17:42,790 --> 00:17:44,550 Jenny's not supposed to be irresponsible. 258 00:17:45,330 --> 00:17:47,450 Why not? It's Jenny's life. 259 00:17:48,510 --> 00:17:52,990 Most of the time it feels like somebody else's. And all I'm doing is filling in 260 00:17:52,990 --> 00:17:53,990 for them. 261 00:18:03,050 --> 00:18:06,470 Not bad for a brilliant chemist. 262 00:18:07,330 --> 00:18:10,210 But like my mother says, the world's full of dilettantes. 263 00:18:10,750 --> 00:18:12,570 A dilettante didn't draw this. 264 00:18:12,970 --> 00:18:14,690 Just don't tell me I'm a genius, okay? 265 00:18:16,170 --> 00:18:18,090 I don't have the technique yet. 266 00:18:19,130 --> 00:18:20,930 I got a feeling you're on the right track. 267 00:18:22,510 --> 00:18:24,670 That must be why I keep getting run over. 268 00:18:30,070 --> 00:18:34,050 But I never let on who I was. That's the problem. I just pretended to be super 269 00:18:34,050 --> 00:18:35,050 sophisticated. 270 00:18:35,670 --> 00:18:36,850 You mean you're not? 271 00:18:37,450 --> 00:18:39,070 From Four Corners, New Hampshire. 272 00:18:40,690 --> 00:18:44,170 If you really want to know the truth, I came here hoping for it. 273 00:18:44,570 --> 00:18:45,570 Well? 274 00:18:46,410 --> 00:18:49,690 A torrid affair, just like the ones you wrote about. Well, why didn't you tell 275 00:18:49,690 --> 00:18:50,690 him about your book? 276 00:18:50,750 --> 00:18:52,730 And have him think I'm a nymphomaniac? 277 00:18:53,050 --> 00:18:54,110 I couldn't help it. 278 00:18:54,450 --> 00:18:55,450 Couldn't hurt. 279 00:18:55,750 --> 00:18:56,750 Yes, you could. 280 00:18:57,270 --> 00:18:58,270 Nick is a gentleman. 281 00:18:59,430 --> 00:19:02,270 Oh, come on, Aggie. You're the writer. Use your imagination. 282 00:19:04,290 --> 00:19:06,410 That's what got me into this mess in the first place. 283 00:19:07,430 --> 00:19:08,430 True. 284 00:19:18,700 --> 00:19:22,080 I'm sorry about last night. I shouldn't have barged in. It's okay, but I think 285 00:19:22,080 --> 00:19:23,280 you better give me back my key. 286 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 Stan, please. 287 00:19:25,140 --> 00:19:29,240 I know we've had problems. Correction, you've got problems. What the hell am I? 288 00:19:29,360 --> 00:19:32,260 Post -grad special project, three hours of Dan 101 this semester? 289 00:19:33,380 --> 00:19:35,880 I'll find more time for it, I promise. What's the point? 290 00:19:36,440 --> 00:19:38,060 You make love, you don't even enjoy it. 291 00:19:38,340 --> 00:19:40,300 You're too busy thinking about combustion chambers. 292 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 This came yesterday. 293 00:19:51,980 --> 00:19:53,040 I'm really sorry, Jenny. 294 00:19:54,440 --> 00:19:55,520 I need you. 295 00:19:56,560 --> 00:19:57,780 Too late for us. 296 00:19:58,620 --> 00:20:01,680 No. I'll change. It's going to be different this time. Just because you 297 00:20:01,680 --> 00:20:03,800 get the fellowship doesn't change things between us. 298 00:20:06,460 --> 00:20:07,820 You better give me back my girl. 299 00:20:09,640 --> 00:20:11,700 I thought that you cared about me. 300 00:20:14,560 --> 00:20:19,960 I hate you for this. 301 00:20:21,000 --> 00:20:22,140 Look in the mirror sometime. 302 00:20:22,580 --> 00:20:23,640 That's who you really hate. 303 00:20:32,620 --> 00:20:35,340 Basically, the format's the same. Author versus critic. 304 00:20:35,740 --> 00:20:36,740 Dick will play referee. 305 00:20:37,020 --> 00:20:38,020 We'll need one. 306 00:20:39,500 --> 00:20:40,720 Wilma! Excuse me. 307 00:20:41,600 --> 00:20:44,340 How is my favorite editor, and when do I meet your superstar? 308 00:20:45,180 --> 00:20:48,740 Mr. Bray had two other TV spots to do, several radio interviews. 309 00:20:49,560 --> 00:20:51,140 Mm -hmm. Do I smell fear? 310 00:20:51,640 --> 00:20:55,500 Maybe. Fear that you might try to destroy a brilliant career. 311 00:20:55,740 --> 00:20:56,740 Oh, Wilma, I'm sorry. 312 00:20:57,240 --> 00:21:00,940 It's just that when I dislike a book, I'm terribly amusing. But when I write 313 00:21:00,940 --> 00:21:03,160 about something I like, I'm appallingly dull. 314 00:21:03,600 --> 00:21:07,800 What if I told you Adriana Dupre is really a very nice young woman? Well, 315 00:21:07,800 --> 00:21:10,600 be like saying the Marquis de Sade was a strict disciplinarian. 316 00:21:10,960 --> 00:21:15,540 You know something, Nick? Being a smart critic doesn't begin to compensate for 317 00:21:15,540 --> 00:21:16,780 being born stupid. 318 00:21:18,400 --> 00:21:21,710 Kitty. I seem to have no warm personal enemies left. 319 00:21:31,810 --> 00:21:32,810 Vinnie. 320 00:21:32,990 --> 00:21:34,170 I just saw your folks. 321 00:21:34,970 --> 00:21:35,970 Aren't they upstairs? 322 00:21:36,230 --> 00:21:38,090 Well, they're at some kind of a business function. 323 00:21:38,350 --> 00:21:39,350 You need the key? 324 00:21:39,430 --> 00:21:40,910 Oh, I wanted to talk to them. 325 00:21:41,750 --> 00:21:42,970 But it's okay, I can wait. 326 00:21:43,270 --> 00:21:44,770 Can I get the key to the Greenwich suite? 327 00:21:45,330 --> 00:21:46,750 How about grabbing a bite? 328 00:21:47,130 --> 00:21:49,940 I'd love to, but I... I've really got to do some work. 329 00:21:51,320 --> 00:21:52,500 I'll call if you need me. 330 00:22:10,240 --> 00:22:11,620 Good evening, Mrs. Capper. 331 00:22:11,820 --> 00:22:15,640 Yes, Gus. Mrs. Honig called, afraid she had to cancel Thanksgiving. 332 00:22:16,100 --> 00:22:17,740 Oh. What happened? 333 00:22:18,510 --> 00:22:20,870 Attack of sciatica. Oh, dear. 334 00:22:21,170 --> 00:22:22,170 That's too bad. 335 00:22:22,690 --> 00:22:25,110 Well, I guess I'll have to go to the Biddeford's after all. 336 00:22:25,830 --> 00:22:28,710 I'll probably serve wheat germ instead of turkey. 337 00:23:00,780 --> 00:23:04,240 It's a private party. Oh, no, because they're very public people. They won't 338 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 mind. 339 00:23:05,580 --> 00:23:07,480 Oh, I love bazooka music. 340 00:23:08,260 --> 00:23:09,520 Yes, isn't it? 341 00:23:14,220 --> 00:23:15,740 Oh, he wants me. 342 00:23:15,960 --> 00:23:16,899 Are you jealous? 343 00:23:16,900 --> 00:23:17,900 Never on Sunday. 344 00:23:18,440 --> 00:23:19,440 Kiss me. 345 00:24:41,659 --> 00:24:43,680 McDermott. Peter, it's Jenny. 346 00:24:44,480 --> 00:24:45,560 How about that pizza? 347 00:24:45,940 --> 00:24:47,660 Oh, I can't right now. I'm up to my ears. 348 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 How about an hour? 349 00:24:49,640 --> 00:24:50,640 That's okay. 350 00:24:51,800 --> 00:24:53,080 I'll just order up a sandwich. 351 00:25:20,680 --> 00:25:21,680 Whose room is this? 352 00:25:23,340 --> 00:25:25,620 Ours. Oh. 353 00:25:35,260 --> 00:25:41,040 That is the best kiss I ever... 354 00:26:45,750 --> 00:26:46,750 Jenny? 355 00:26:54,790 --> 00:26:55,790 Jenny? 356 00:27:01,910 --> 00:27:02,910 Jenny? 357 00:27:05,210 --> 00:27:06,210 Jenny, it's Peter. 358 00:27:09,630 --> 00:27:12,250 Jenny? I brought you that pizza. 359 00:27:25,020 --> 00:27:26,020 Jenny, you in there? 360 00:27:30,820 --> 00:27:31,820 My God. 361 00:27:46,580 --> 00:27:50,740 I am the very model of a modern age of general. I've information vegetable, 362 00:27:51,040 --> 00:27:52,040 animal, and mineral. 363 00:27:52,640 --> 00:27:56,080 I know the kings of England and I quote the fights historical from Marathon to 364 00:27:56,080 --> 00:27:57,720 Waterloo in order categorical. 365 00:27:58,320 --> 00:28:01,160 I understand equations both the simple and the radical. 366 00:28:01,780 --> 00:28:05,560 I am very good at integral and differential calculus. I know the 367 00:28:05,560 --> 00:28:09,400 names of being animaculous. In short, it matters vegetable and animal and 368 00:28:09,400 --> 00:28:12,920 mineral. I am the very model of a modern major general. 369 00:28:14,200 --> 00:28:19,260 Adriana Dupre, author of the tawdry bestseller Small Town Wives, is the most 370 00:28:19,260 --> 00:28:21,780 inept writer of bedroom melodrama. 371 00:28:22,440 --> 00:28:25,960 Ever did... Did you see that blue sky out there? 372 00:28:26,620 --> 00:28:29,260 Couldn't wait to take advantage of me, could you? 373 00:28:29,840 --> 00:28:31,480 Uh, I touched a cloud. 374 00:28:31,760 --> 00:28:35,120 You are not in it. Getty, you are in poison pen. 375 00:28:35,480 --> 00:28:36,480 All right, let me explain. 376 00:28:36,660 --> 00:28:37,660 Go ahead. 377 00:28:37,780 --> 00:28:42,200 Explain how a writer spends five years of her life writing a book. Okay, so 378 00:28:42,200 --> 00:28:47,800 not Tolstoy, but people like it. And then along comes Nicholas Braithwaite 379 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 his shark's teeth. I resent that. 380 00:28:50,240 --> 00:28:52,320 Good writing is more important than a person's feelings. 381 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Oh, boy. 382 00:28:54,100 --> 00:28:57,540 I'm glad I found that out in time. I thought we had something wonderful going 383 00:28:57,540 --> 00:28:58,760 here. We did. 384 00:28:59,540 --> 00:29:00,660 Until you lied. 385 00:29:01,040 --> 00:29:04,020 Aggie, it was just a little lie. I wanted you to like me for myself. 386 00:29:04,540 --> 00:29:07,220 Not as Nicholas Braithwaite, the social lion. 387 00:29:08,340 --> 00:29:09,340 Social lion? 388 00:29:10,040 --> 00:29:11,980 You are an animal, Captain. 389 00:29:15,640 --> 00:29:16,640 Aggie. 390 00:29:25,510 --> 00:29:26,610 Oh, thank you, Kai. 391 00:29:28,350 --> 00:29:29,770 Helen, what a coincidence. 392 00:29:30,010 --> 00:29:34,630 I was just about to call you and ask you what time... Oh. 393 00:29:35,730 --> 00:29:37,330 Oh, no, no, not at all. 394 00:29:38,370 --> 00:29:40,410 No, no, I understand perfectly. 395 00:29:42,010 --> 00:29:43,010 Right, dear. 396 00:30:11,400 --> 00:30:13,940 We brought some clothes for you and a little bag with you. You'd better go to 397 00:30:13,940 --> 00:30:14,939 get some rest now. 398 00:30:14,940 --> 00:30:18,600 One more minute, please. She needs time to wake up. Come on, honey. She'll talk 399 00:30:18,600 --> 00:30:19,439 to us later. 400 00:30:19,440 --> 00:30:20,440 Come on. 401 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 Why? 402 00:30:25,580 --> 00:30:27,680 How could you do this to me? 403 00:30:27,920 --> 00:30:28,920 To you, Frances. 404 00:30:29,140 --> 00:30:30,440 Stop it. But why? 405 00:30:30,680 --> 00:30:32,780 When everything was going so well. 406 00:31:12,680 --> 00:31:14,120 Don't take it so personally. 407 00:31:14,760 --> 00:31:19,020 All men live for life, liberty, and the happiness of pursuit. 408 00:31:20,200 --> 00:31:22,380 Yeah, well, he pursued me right into his bed. 409 00:31:22,800 --> 00:31:24,620 And I don't even remember what happened. 410 00:31:25,120 --> 00:31:26,400 Do I get one guess? 411 00:31:27,320 --> 00:31:29,480 Worth. He's not Nick Jones. 412 00:31:30,020 --> 00:31:31,300 He's Nick Braithwaite. 413 00:31:32,480 --> 00:31:33,480 You're kidding. 414 00:31:35,080 --> 00:31:36,980 What a sly old shark. 415 00:31:37,500 --> 00:31:40,260 I always thought he was only interested in a love affair with himself. 416 00:31:41,480 --> 00:31:43,120 Actually, he's kind of gentle and sweet. 417 00:31:43,800 --> 00:31:45,080 But he hates my book. 418 00:31:45,400 --> 00:31:47,220 Does he know you're not who he thought you were? 419 00:31:47,500 --> 00:31:49,860 No. I don't want him to think the book's about me. 420 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 It's a fantasy. 421 00:31:52,660 --> 00:31:53,660 Your fantasy. 422 00:31:54,060 --> 00:31:56,500 And if you're afraid of it, maybe you should never have become a writer. 423 00:32:03,360 --> 00:32:05,080 Peter, how's Jenny? 424 00:32:05,500 --> 00:32:07,680 She wouldn't talk to her folks, wouldn't talk to me. 425 00:32:08,000 --> 00:32:09,260 But she'll be going home soon. 426 00:32:09,710 --> 00:32:12,630 Yeah, I guess so, but going home doesn't mean she'll be all right. 427 00:32:13,950 --> 00:32:16,090 Any messages while I was out? Oh, yes. 428 00:32:16,370 --> 00:32:19,510 The cellar master called. He has that cape of Cabernet ordered. 429 00:32:19,830 --> 00:32:21,990 Oh, yeah, I'm taking it to my friends for Thanksgiving. 430 00:32:23,210 --> 00:32:25,610 Not that I'm going to be in much of a mood to enjoy it. 431 00:32:40,400 --> 00:32:43,220 I'm sorry to bother you, Mr. Braithwaite, but... No, it's all right. 432 00:32:43,560 --> 00:32:46,820 There's no Miss Deming registered in this hotel. Yeah, of course there is. 433 00:32:46,820 --> 00:32:47,820 in the ethics suite. 434 00:32:48,420 --> 00:32:51,760 No, sir. That's where that writer's staying. I thought you confined the 435 00:32:51,760 --> 00:32:53,940 to the cheaper rooms. Not this one. 436 00:32:54,160 --> 00:32:56,780 She wrote that bestseller with the whipped cream scene. 437 00:32:58,820 --> 00:32:59,820 Adriana Dupree? 438 00:33:00,280 --> 00:33:01,280 Yes, sir. 439 00:33:01,660 --> 00:33:02,780 She's in the ethics suite. 440 00:33:03,060 --> 00:33:04,060 Yes, sir. 441 00:33:04,540 --> 00:33:05,760 What would you like me to do with these flowers? 442 00:33:06,320 --> 00:33:07,320 You got a wife? 443 00:33:07,740 --> 00:33:09,560 Yeah. Why don't you give them to her? 444 00:33:10,030 --> 00:33:14,010 And forget about the whipped cream. Oh, that'll be kind of tough. We just fill 445 00:33:14,010 --> 00:33:15,010 the refrigerator with it. 446 00:33:18,190 --> 00:33:25,090 I know you'll like Dr. Haber. He works 447 00:33:25,090 --> 00:33:26,090 with lots of young people. 448 00:33:26,450 --> 00:33:28,970 Code blue, code blue, room 304. 449 00:33:29,470 --> 00:33:31,730 Cardiac. Hang in there, Jenny. I'll be back soon. 450 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 I just wanted to know why you lied to me. 451 00:34:19,460 --> 00:34:21,020 Well, you hated Nick Braithwaite. 452 00:34:21,320 --> 00:34:22,659 What was I supposed to do? 453 00:34:22,980 --> 00:34:24,500 That doesn't excuse last night. 454 00:34:26,139 --> 00:34:27,139 Nothing happened. 455 00:34:27,300 --> 00:34:28,340 You passed out. 456 00:34:32,820 --> 00:34:33,820 Why don't we start? 457 00:34:36,280 --> 00:34:37,280 Hi. 458 00:34:38,320 --> 00:34:39,520 I'm Nick Braithwaite. 459 00:34:39,960 --> 00:34:41,020 I'm in the book section. 460 00:34:41,719 --> 00:34:44,460 I'm Agatha Deming from Four Corners, New Hampshire. 461 00:34:44,960 --> 00:34:49,199 Where Small Town Wives is set, right? That brilliant expose on small town 462 00:34:49,380 --> 00:34:50,560 Oh, Maggie, come on. 463 00:34:51,239 --> 00:34:53,699 You wrote a potboiler about that Leezy Thacks. 464 00:34:54,260 --> 00:34:55,260 You know? 465 00:34:56,580 --> 00:34:58,760 So you've just been playing with me all along? 466 00:34:59,600 --> 00:35:01,200 No, I just figured it out. 467 00:35:01,780 --> 00:35:03,900 But I think it's great that you tried to write a book. 468 00:35:04,120 --> 00:35:05,120 Try. 469 00:35:05,680 --> 00:35:09,040 One of your fellow critics said my book was original and good. 470 00:35:09,620 --> 00:35:13,640 Sure. Except that the part that's original is not good and the part that's 471 00:35:13,640 --> 00:35:19,580 is not original. You conceited, arrogant, insufferable eunuch. 472 00:35:20,240 --> 00:35:22,480 Eunuch? All you critics are eunuchs. 473 00:35:23,100 --> 00:35:24,540 You can't do it yourself. 474 00:35:25,200 --> 00:35:26,200 You don't think so? 475 00:35:35,320 --> 00:35:39,700 That doesn't change anything? 476 00:35:40,420 --> 00:35:44,100 Aggie, there is nothing personal here. Now, believe it or not, I value what I 477 00:35:44,100 --> 00:35:45,620 do. I'm a good critic. 478 00:35:45,940 --> 00:35:46,940 And my book? 479 00:35:47,380 --> 00:35:49,900 How can I give it a good review if I don't think it's good? 480 00:35:50,120 --> 00:35:51,540 If you cared about me, you would. 481 00:35:51,960 --> 00:35:53,460 I do care about you. 482 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 But I can't. 483 00:35:55,860 --> 00:35:56,860 So who needs you? 484 00:35:57,620 --> 00:36:00,880 Getting a good review from you would be like kissing a hog with bad breath. 485 00:36:15,760 --> 00:36:17,380 Know anyone who wants a Charlotte Molokoff? 486 00:36:17,800 --> 00:36:19,340 What happened to your budding romance? 487 00:36:20,020 --> 00:36:21,800 Wilted. Aw. 488 00:36:23,900 --> 00:36:24,900 I'm sorry. 489 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 What happened? 490 00:36:26,360 --> 00:36:27,520 Same old story. 491 00:36:27,780 --> 00:36:28,820 Boy meets girl. 492 00:36:29,040 --> 00:36:31,740 Boy gets girl. Girl meets Marine with tattoo. 493 00:36:32,620 --> 00:36:36,160 Well, spend Thanksgiving with us. We've got more turkeys than we can handle. 494 00:36:36,980 --> 00:36:38,540 Including one lovesick turkey? 495 00:36:39,300 --> 00:36:42,280 The only tattoo around is going to be the USDA inspection. 496 00:36:46,760 --> 00:36:49,800 Well, if she comes back to the dorm, would you please tell her I called? 497 00:36:50,560 --> 00:36:51,560 Thank you. 498 00:36:53,340 --> 00:36:56,160 Police can't find her. Nobody at the hospital saw her leave. 499 00:37:00,240 --> 00:37:02,020 You think it's my fault, don't you? 500 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 I didn't say that. 501 00:37:05,840 --> 00:37:07,740 All I've ever done is encourage Jenny. 502 00:37:09,100 --> 00:37:11,360 It's not wrong to work hard, is it? 503 00:37:12,680 --> 00:37:16,000 Maybe the question is, what's she working so hard for? 504 00:37:16,570 --> 00:37:18,930 Well, if you had any ambition yourself, you'd know. 505 00:37:20,710 --> 00:37:24,650 Finally said it, didn't you? Stop it, Carl. I'm just upset and tired. 506 00:37:25,570 --> 00:37:30,010 I'm tired of you always leaving the decisions to me and then making me feel 507 00:37:30,010 --> 00:37:31,010 guilty about them. 508 00:37:32,630 --> 00:37:35,570 Well, maybe we ought to let Jenny make a few of those decisions. 509 00:37:36,150 --> 00:37:37,150 Like what? 510 00:37:37,850 --> 00:37:39,510 To throw away a brilliant career? 511 00:37:40,010 --> 00:37:42,850 I don't think you understand what's important to her. 512 00:37:43,590 --> 00:37:45,910 I understand my daughter all right. 513 00:37:46,440 --> 00:37:48,260 It's you I don't understand. 514 00:37:48,960 --> 00:37:49,960 Did you ever? 515 00:37:50,260 --> 00:37:53,280 You think you can pretend that I'm to blame for all this? 516 00:37:53,740 --> 00:37:55,300 I'm not pretending anything. 517 00:37:56,160 --> 00:37:58,460 Right now, neither one of us looks too good. 518 00:38:00,180 --> 00:38:01,180 Carl. 519 00:38:02,900 --> 00:38:03,900 I'm Mary. 520 00:38:08,380 --> 00:38:09,380 You're my husband. 521 00:38:10,200 --> 00:38:11,340 I love you. 522 00:38:13,760 --> 00:38:15,460 I didn't mean any of that. 523 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 Maybe not. 524 00:38:19,220 --> 00:38:20,220 But I did. 525 00:38:37,160 --> 00:38:39,740 I'm sorry, Mr. Cabot. Nobody's seen her anywhere. 526 00:38:40,940 --> 00:38:41,940 You're kidding. 527 00:38:43,040 --> 00:38:45,660 30 minutes to airtime and my guest star is on the lam? 528 00:38:46,250 --> 00:38:47,430 We'll keep looking, I promise. 529 00:38:48,130 --> 00:38:49,810 I'm sorry, Dick. It's my fault. 530 00:38:50,350 --> 00:38:52,050 She thinks I want to make a fool out of her. 531 00:38:52,550 --> 00:38:55,890 Well, don't tell me the idea didn't fleetingly cross your mind. I'll let her 532 00:38:55,890 --> 00:38:59,010 become a flesh -and -blood woman instead of some rotten author I have to review. 533 00:38:59,650 --> 00:39:02,430 Well, looks like it's you and me alone, old shark. 534 00:39:03,130 --> 00:39:04,170 What's happened to me, Dick? 535 00:39:04,670 --> 00:39:06,710 I just haven't been myself lately. 536 00:39:07,130 --> 00:39:09,050 Some of us see that as a step in the right direction. 537 00:39:10,050 --> 00:39:11,050 Only kidding. 538 00:39:11,710 --> 00:39:12,930 It'll be the Dick and Nick show. 539 00:39:23,920 --> 00:39:24,920 Mind if I what? 540 00:39:29,740 --> 00:39:31,100 What are you going to do next, Jenny? 541 00:39:35,400 --> 00:39:36,920 Start crying, I think. 542 00:39:37,260 --> 00:39:38,720 Then you better get on over here. 543 00:39:44,220 --> 00:39:45,340 I'm so sorry. 544 00:39:49,700 --> 00:39:51,240 Suicide is no solution, you know. 545 00:39:51,690 --> 00:39:55,410 I didn't plan it. It just happened. 546 00:39:56,190 --> 00:39:57,190 I know. 547 00:39:59,730 --> 00:40:01,210 I blew it all. 548 00:40:02,510 --> 00:40:04,610 Dan, the fellowship. 549 00:40:05,570 --> 00:40:08,930 You know, for a smart kid, you're not using your head. You didn't blow 550 00:40:09,930 --> 00:40:11,110 It's still your life. 551 00:40:11,730 --> 00:40:14,910 Tell my mother that. You tell her. You're a grown woman. 552 00:40:15,970 --> 00:40:16,970 I'm scared. 553 00:40:17,650 --> 00:40:18,650 Of what? 554 00:40:19,530 --> 00:40:20,970 Going out on my own. 555 00:40:21,859 --> 00:40:22,859 Making mistake. 556 00:40:24,160 --> 00:40:26,160 Well, I hate to tell you how many I've made. 557 00:40:27,700 --> 00:40:30,360 Be a painter if that's what you want. Help me a breakdancer. 558 00:40:31,380 --> 00:40:34,200 I'm so tired. Well, then stop fighting yourself. 559 00:40:37,800 --> 00:40:38,940 A breakdancer? 560 00:40:40,460 --> 00:40:41,840 Now there's an idea. 561 00:40:52,940 --> 00:40:53,940 Mr. Prey. 562 00:40:54,660 --> 00:40:56,820 Dick Cavett's people have been looking all over for you. 563 00:40:57,100 --> 00:40:59,300 I'm not Adriana Dupre, and I never was. 564 00:41:01,780 --> 00:41:02,780 Excuse me. 565 00:41:04,420 --> 00:41:05,420 So that's it? 566 00:41:05,920 --> 00:41:09,440 I'm not going to let him walk all over me. Well, isn't that exactly what you're 567 00:41:09,440 --> 00:41:10,440 doing right now? 568 00:41:10,620 --> 00:41:12,480 I'm not going to sit there and be insulted. 569 00:41:12,860 --> 00:41:14,520 Well, you have a mouth, too, you know. 570 00:41:15,260 --> 00:41:18,560 I'm sorry, Wilma. I just can't do it. I'm sorry, too. 571 00:41:19,600 --> 00:41:24,060 I'm sorry that under that small -town exterior, there's the same old big -city 572 00:41:24,060 --> 00:41:25,060 lack of character. 573 00:42:08,270 --> 00:42:09,270 My baby. 574 00:42:09,430 --> 00:42:10,430 My baby. 575 00:42:14,710 --> 00:42:15,710 I'm sorry. 576 00:42:16,970 --> 00:42:18,410 What I did was stupid. 577 00:42:19,970 --> 00:42:21,750 I didn't mean to hurt you. 578 00:42:22,570 --> 00:42:24,330 As long as you're home again. 579 00:42:27,710 --> 00:42:30,650 I'm going to start seeing a counselor at the health center. 580 00:42:31,170 --> 00:42:32,230 We want to help. 581 00:42:32,950 --> 00:42:35,210 Then let me live my own life. 582 00:42:37,070 --> 00:42:38,970 But I thought we always did. 583 00:42:41,890 --> 00:42:43,490 I'm not going to Oxford. 584 00:42:46,090 --> 00:42:51,910 Well, darling, if that's really what you want, of 585 00:42:51,910 --> 00:42:56,930 course we want you to be happy, but don't make up your mind in a rush. 586 00:42:57,650 --> 00:42:59,530 I didn't get the fellowship. 587 00:43:01,830 --> 00:43:03,790 What are you saying? I turned you down? 588 00:43:04,410 --> 00:43:05,410 Yes. 589 00:43:10,220 --> 00:43:11,220 telling you. 590 00:43:13,040 --> 00:43:14,480 But you can face it now. 591 00:43:15,620 --> 00:43:21,980 If you let me off the hook, I can't deal with the pressure anymore. I just 592 00:43:21,980 --> 00:43:24,560 can't. But darling, that's life. 593 00:43:26,380 --> 00:43:27,640 Jenny, be sensible. 594 00:43:28,320 --> 00:43:33,100 We've all had a terrible disappointment, but there are plenty of other good 595 00:43:33,100 --> 00:43:34,260 English universities. 596 00:43:34,640 --> 00:43:36,880 For God's sake, you are such a snob. 597 00:43:39,630 --> 00:43:42,010 Why don't you ever hear what I'm saying? 598 00:43:43,930 --> 00:43:46,650 I've never heard you talk like this before. 599 00:43:47,190 --> 00:43:50,490 Well, then I have an awful lot to make up for, haven't I? 600 00:43:51,190 --> 00:43:52,310 So have we. 601 00:43:53,870 --> 00:43:57,490 Honey, you can be a deep sea diver if that's what you want. 602 00:43:58,670 --> 00:43:59,690 We're with you now. 603 00:44:02,950 --> 00:44:04,310 Is that right, Mom? 604 00:44:07,190 --> 00:44:08,830 I was always with you. 605 00:44:10,570 --> 00:44:11,950 I'm sorry you never knew that. 606 00:44:14,290 --> 00:44:15,890 I'm sorry I failed you. 607 00:44:17,810 --> 00:44:19,270 I failed myself. 608 00:44:21,330 --> 00:44:22,330 Jenny, please. 609 00:44:23,510 --> 00:44:24,670 Don't hate me. 610 00:44:25,350 --> 00:44:26,910 I don't hate you. 611 00:44:32,210 --> 00:44:37,630 What happened? 612 00:44:37,950 --> 00:44:39,950 You better move it. You're going to miss your plane. 613 00:44:40,380 --> 00:44:41,299 What plane? 614 00:44:41,300 --> 00:44:43,700 The airport's fogged in. They canceled the flight. 615 00:44:44,540 --> 00:44:47,060 I guess Oklahoma's going to have to wait till Christmas. 616 00:44:47,460 --> 00:44:49,760 How about going up to Mendocino with me? 617 00:44:50,480 --> 00:44:53,620 Oh, thanks, Peter, but I don't think so. I won't know anyone. 618 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Excuse me. 619 00:44:55,200 --> 00:44:56,840 Mr. McDermott, do you have a moment? 620 00:44:57,260 --> 00:44:58,260 Sure. 621 00:45:07,370 --> 00:45:11,150 You've all read his columns and his reviews, and so you know that he uses 622 00:45:11,150 --> 00:45:13,170 pen as deftly as a steel rapier. 623 00:45:14,070 --> 00:45:17,970 My second guest unfortunately failed to arrive, so we're going to carry on 624 00:45:17,970 --> 00:45:21,850 anyway. I'd like you to meet the gentleman on my left, Nicholas 625 00:45:21,850 --> 00:45:22,870 critic you like to hate. 626 00:45:23,790 --> 00:45:24,790 Including me. 627 00:45:25,290 --> 00:45:32,070 Well, I guess you all recognize our 628 00:45:32,070 --> 00:45:33,070 late arrival. 629 00:45:33,530 --> 00:45:37,270 the author of the book nobody wants to be caught reading in public, Adriana 630 00:45:37,270 --> 00:45:38,270 Dupre. 631 00:45:40,990 --> 00:45:45,010 I thought you said you weren't going to go through with this. 632 00:45:45,350 --> 00:45:46,890 I changed my mind. 633 00:45:47,370 --> 00:45:48,370 About me, too? 634 00:45:49,150 --> 00:45:53,790 The book, Small Town Wives, has become almost as controversial as your own 635 00:45:53,790 --> 00:45:57,430 reviews, Nick. Do you really think that it deserves all this attention? 636 00:46:02,700 --> 00:46:03,700 I just loved it. 637 00:46:04,620 --> 00:46:09,760 We are talking about Small Town Wives, aren't we? Yes, it's a stunning 638 00:46:09,760 --> 00:46:13,480 performance in the tradition of popular romance, a tradition that runs from 639 00:46:13,480 --> 00:46:16,540 Dickens to Barbara Cartland via Peyton Place. 640 00:46:17,000 --> 00:46:18,520 Oh, knock it off, Nick. 641 00:46:18,740 --> 00:46:20,480 You think it's unadulterated trash. 642 00:46:22,540 --> 00:46:26,740 Well, um, there seems to be a slight difference of opinion developing here. 643 00:46:28,260 --> 00:46:30,240 Come on, Braithwaite, tell the truth. 644 00:46:30,520 --> 00:46:32,180 Say what you really think about it. 645 00:46:32,670 --> 00:46:36,270 Well, unfortunately, thought is totally alien to this kind of book. 646 00:46:36,650 --> 00:46:37,650 Atta boy. 647 00:46:38,030 --> 00:46:40,370 But that's nothing to apologize for. 648 00:46:40,710 --> 00:46:44,870 Isn't the first job of a storyteller to make people feel and not think? 649 00:46:45,250 --> 00:46:46,450 You succeeded with me. 650 00:46:47,630 --> 00:46:49,030 I'm crazy about you. 651 00:46:50,490 --> 00:46:54,150 Are you crazy enough to try the whipped cream? 652 00:46:58,800 --> 00:47:02,700 I guess that, to quote some small -time wives, it's time we got sex out of the 653 00:47:02,700 --> 00:47:03,760 bedroom and back in the kitchen. 654 00:47:12,040 --> 00:47:14,720 You sure you'll be all right? 655 00:47:15,080 --> 00:47:16,080 Oh, yes. 656 00:47:16,280 --> 00:47:18,720 I'll be fine, Kyle. Have a wonderful Thanksgiving. 657 00:47:19,220 --> 00:47:20,220 Thank you. 658 00:47:41,360 --> 00:47:42,460 I thought you were going up north. 659 00:47:42,740 --> 00:47:44,060 Oh, I changed my mind. 660 00:47:45,080 --> 00:47:46,120 But your friends. 661 00:47:46,400 --> 00:47:48,880 I mean, isn't Thanksgiving a time to be with your friends? 662 00:47:49,180 --> 00:47:51,080 Well, I can drive up in a month for a weekend. 663 00:47:51,620 --> 00:47:54,740 Didn't you know, Victoria, that Thanksgiving is a time to be with your 47267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.