All language subtitles for Hotel - S02E05 - Outsiders
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,830 --> 00:01:37,230
Thank you.
2
00:02:30,280 --> 00:02:33,660
To think I actually liked this book
before you told me why I didn't want it.
3
00:02:33,840 --> 00:02:37,000
Take it from me, that writer is rising
from obscurity into oblivion.
4
00:02:37,260 --> 00:02:40,600
But your reviews don't... Well, what do
you expect when I have to be witty about
5
00:02:40,600 --> 00:02:42,940
the witless and coherent about the
incoherent?
6
00:02:43,540 --> 00:02:46,060
Bet you'd be more tolerant if you had to
write novels yourself.
7
00:02:46,480 --> 00:02:50,820
Can't a critic give his opinion of an
omelet without being asked to lay an
8
00:02:52,420 --> 00:02:56,140
Have a nice day, Mr. Braithwaite. Thank
you. Just watch yourself around the
9
00:02:56,140 --> 00:02:57,140
chicken coop.
10
00:03:00,970 --> 00:03:03,930
Can't believe it. Four whole days
together.
11
00:03:04,270 --> 00:03:05,750
Jenny deserves a break.
12
00:03:06,030 --> 00:03:07,570
It'll be a wonderful Thanksgiving.
13
00:03:08,150 --> 00:03:10,290
I told her specifically 10 o 'clock.
14
00:03:11,590 --> 00:03:13,490
Sorry, Jenna. Funny time.
15
00:03:14,150 --> 00:03:16,370
We can take a quick walk before she gets
here.
16
00:03:16,670 --> 00:03:17,990
Walk? Walk where?
17
00:03:18,310 --> 00:03:20,170
I don't know. Just around the hotel.
18
00:03:20,450 --> 00:03:21,450
Look at the bay.
19
00:03:22,010 --> 00:03:23,110
Still not answering.
20
00:03:23,650 --> 00:03:25,850
She should be here by now. Don't worry.
21
00:03:26,110 --> 00:03:27,410
She's probably on her way.
22
00:03:55,660 --> 00:03:56,478
I wasn't thinking.
23
00:03:56,480 --> 00:03:58,720
I'm sorry. Sorry, I wasn't thinking.
24
00:04:07,540 --> 00:04:09,280
What a horrible man.
25
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Bad news?
26
00:04:11,640 --> 00:04:14,940
To think a tree died so he could print
this stuff.
27
00:04:15,440 --> 00:04:18,000
Braithwaite. Critic everyone loves to
hate.
28
00:04:18,480 --> 00:04:19,500
Listen to this.
29
00:04:20,310 --> 00:04:24,190
No doubt this book was written while the
author was waiting for his elevator to
30
00:04:24,190 --> 00:04:26,050
reach his floor. Could have been a slow
elevator.
31
00:04:26,310 --> 00:04:27,650
Could have been a terrific novel.
32
00:04:28,030 --> 00:04:31,370
With a review like this, who's going to
bother reading it? Nobody listens to
33
00:04:31,370 --> 00:04:32,370
critics anyway.
34
00:04:32,570 --> 00:04:34,510
He actually thinks he's clever.
35
00:04:35,030 --> 00:04:36,030
You mean he's not?
36
00:04:41,870 --> 00:04:44,190
And what about the convention situation?
37
00:04:45,070 --> 00:04:48,650
About half the engineers left and the
rest are clear by today.
38
00:04:50,050 --> 00:04:53,290
Well, that sounds as if we might be able
to actually take a break for
39
00:04:53,290 --> 00:04:54,290
Thanksgiving.
40
00:04:54,850 --> 00:04:56,170
Where are you off to, Peter?
41
00:04:56,730 --> 00:04:58,190
Oh, Mendocino.
42
00:04:59,490 --> 00:05:01,090
That's a lovely drive up the coast.
43
00:05:02,010 --> 00:05:03,010
Family affair?
44
00:05:03,310 --> 00:05:06,490
An old army buddy. He and his wife
always have a big crowd.
45
00:05:07,230 --> 00:05:09,270
You? Oh, I can't decide.
46
00:05:09,910 --> 00:05:11,530
The Honigs have invited me to dinner.
47
00:05:11,950 --> 00:05:13,790
But they always drag out their home
movies.
48
00:05:14,450 --> 00:05:18,630
And the Biddeford's called as well,
but... Oh, there's such hypochondriacs.
49
00:05:19,310 --> 00:05:22,410
How about a drumstick with one and
dessert with the other?
50
00:05:22,710 --> 00:05:24,850
Is that what they call the turkey trot?
51
00:05:25,470 --> 00:05:26,470
Oh.
52
00:05:29,450 --> 00:05:32,950
No, no, I really didn't ever think that
it would be a bestseller.
53
00:05:33,250 --> 00:05:38,970
I just sat down to write a simple book
with a beginning and end and little sex
54
00:05:38,970 --> 00:05:39,990
and sin in the middle.
55
00:05:41,870 --> 00:05:43,910
Oh. Well, what do you think?
56
00:05:44,770 --> 00:05:47,130
Is Adrian Dupre up to date enough?
57
00:05:47,770 --> 00:05:49,310
Like a 1940 calendar.
58
00:05:53,150 --> 00:05:54,150
Hello?
59
00:05:54,630 --> 00:05:58,490
Hello, Miss Klein? Mark Danning calling
from the lobby. The natives are getting
60
00:05:58,490 --> 00:05:59,490
restless.
61
00:05:59,530 --> 00:06:01,170
Mr. Prey is on her way down.
62
00:06:02,250 --> 00:06:04,070
But first we clean her up.
63
00:06:04,790 --> 00:06:07,170
I just don't want to seem like a small
town.
64
00:06:08,230 --> 00:06:10,630
Aggie, that is part of your charm.
65
00:06:10,990 --> 00:06:13,370
Then where are all the men I'm supposed
to be charming?
66
00:06:13,920 --> 00:06:15,620
Well, how could they find you in this
mess?
67
00:06:15,880 --> 00:06:19,940
It's going to be very strange being
home. I haven't been back in over a
68
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
Got your passport?
69
00:06:21,560 --> 00:06:22,980
Only need a visa for Oklahoma.
70
00:06:23,840 --> 00:06:25,180
What about you? You have plans?
71
00:06:25,600 --> 00:06:27,040
Taking Rosemary out for sushi.
72
00:06:27,800 --> 00:06:29,360
Raw fish on Thanksgiving?
73
00:06:29,760 --> 00:06:33,040
It's the only thing she'll eat since she
read how sushi feeds the erogenous
74
00:06:33,040 --> 00:06:34,700
zone. Oh, good for her.
75
00:06:34,980 --> 00:06:35,980
Good for me.
76
00:06:39,040 --> 00:06:42,200
To our little girl, the next Oxford
fellow.
77
00:06:43,900 --> 00:06:48,380
Oxford may have something to say about
that, Dad. Oh, when was the last time
78
00:06:48,380 --> 00:06:49,520
didn't get what you wanted?
79
00:06:49,860 --> 00:06:53,680
Think of it, Jenny. All those handsome
young Englishmen in caps and gowns
80
00:06:53,680 --> 00:06:57,200
punting through the willows. That's just
Hollywood's Oxford, Dad.
81
00:06:57,660 --> 00:07:02,320
But they do have a great art museum, and
I... Industrial chemistry is all you
82
00:07:02,320 --> 00:07:03,780
have to be concerned about, darling.
83
00:07:06,420 --> 00:07:07,520
Want to pick me up?
84
00:07:08,120 --> 00:07:09,160
Yeah, try this.
85
00:07:11,140 --> 00:07:12,560
We call it Confessions.
86
00:07:13,930 --> 00:07:16,010
And guess who has to sell it to America?
87
00:07:16,810 --> 00:07:17,810
It's lovely.
88
00:07:17,910 --> 00:07:18,910
Should be.
89
00:07:18,930 --> 00:07:20,830
Costed 6 .2 million to develop.
90
00:07:22,490 --> 00:07:24,590
I brought you a lovely dress from
Bendel's.
91
00:07:24,930 --> 00:07:26,630
Maybe you'd like to wear it to dinner?
92
00:07:27,210 --> 00:07:29,290
Thanks, Mom, but I think I'm fine like
this.
93
00:07:29,550 --> 00:07:30,550
All right.
94
00:07:31,650 --> 00:07:33,350
I have something for you, too.
95
00:07:33,630 --> 00:07:34,630
Oh.
96
00:07:37,010 --> 00:07:38,590
Hope you like it.
97
00:07:38,890 --> 00:07:42,650
Oh, sweetheart, you know how I treasure
anything you give me.
98
00:07:43,240 --> 00:07:44,780
Honey, I think you're overdoing it.
99
00:07:45,040 --> 00:07:46,380
Just relaxing, Daddy.
100
00:07:47,160 --> 00:07:48,440
Thank you, darling.
101
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Look, Carl.
102
00:07:50,160 --> 00:07:51,160
Oh, it's lovely.
103
00:07:51,460 --> 00:07:52,460
It's very lovely.
104
00:07:53,980 --> 00:07:55,500
And wonderfully depressing.
105
00:07:57,040 --> 00:07:58,560
Where do you find the time?
106
00:07:59,720 --> 00:08:01,180
I make time, Mother.
107
00:08:02,120 --> 00:08:04,180
Isn't that what you always taught me?
108
00:08:04,560 --> 00:08:06,420
Always make time for work?
109
00:08:06,700 --> 00:08:08,220
The right work, Jenny.
110
00:08:08,780 --> 00:08:09,960
That's what's important.
111
00:08:10,380 --> 00:08:11,560
The right work.
112
00:08:23,790 --> 00:08:25,530
and 67 copies.
113
00:08:26,450 --> 00:08:28,170
I'll let your fingers do the walking.
114
00:08:31,030 --> 00:08:37,270
Miss Dupre, those things you wrote
about, like the locker room scene,
115
00:08:37,650 --> 00:08:39,350
did those things really happen to you?
116
00:08:39,730 --> 00:08:40,730
Trade secret.
117
00:08:41,470 --> 00:08:45,210
But as Charles Dickens said, write what
you know.
118
00:08:47,030 --> 00:08:49,930
Well, I know I'll never look at whipped
cream the same way again.
119
00:09:01,420 --> 00:09:02,420
Remember me?
120
00:09:03,160 --> 00:09:05,340
Yes, Sandro Pay, wasn't it?
121
00:09:06,460 --> 00:09:08,420
Mind if I join you?
122
00:09:09,600 --> 00:09:11,240
I was waiting for a friend.
123
00:09:11,760 --> 00:09:12,860
He's flying in.
124
00:09:13,360 --> 00:09:16,080
But you know how temperamental those
private jets can be.
125
00:09:17,440 --> 00:09:18,720
Nick, Jones.
126
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
Agatha Deming.
127
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
Another?
128
00:09:24,200 --> 00:09:25,540
Could I have a scotch, please?
129
00:09:26,700 --> 00:09:27,960
So you're here for the book fair?
130
00:09:28,200 --> 00:09:30,520
Oh, no. I only read for pleasure.
131
00:09:31,050 --> 00:09:33,310
I'm a designer, actually. What do you
design?
132
00:09:34,530 --> 00:09:35,530
Whistle sticks.
133
00:09:36,150 --> 00:09:37,150
Oh.
134
00:09:37,990 --> 00:09:38,990
And you?
135
00:09:40,090 --> 00:09:44,150
I'm a, uh, pasta inspector.
136
00:09:45,030 --> 00:09:46,650
I've never heard of that before.
137
00:09:46,950 --> 00:09:50,790
Oh, yes. You have no idea the miles and
miles of spaghetti I have to walk each
138
00:09:50,790 --> 00:09:52,190
year. Really?
139
00:09:52,410 --> 00:09:55,330
Really. It's not a pretty job, and
someone's got to do it.
140
00:09:59,790 --> 00:10:04,170
I threw it high and wide, and Peter
jumped for it. It was just like slow
141
00:10:04,190 --> 00:10:05,009
Remember, Peter?
142
00:10:05,010 --> 00:10:10,150
You just floated right past the blocker
and the linebacker, yard for yard.
143
00:10:10,750 --> 00:10:15,530
That championship season again, Carl
still dreams about it. He's not the only
144
00:10:15,530 --> 00:10:18,070
one. Nothing wrong with remembering good
times.
145
00:10:20,690 --> 00:10:22,230
Honey, you've hardly touched a thing.
146
00:10:22,610 --> 00:10:24,450
Oh, I had plenty, Daddy, really.
147
00:10:25,510 --> 00:10:26,670
It's all right, Carl.
148
00:10:27,420 --> 00:10:29,500
It won't hurt for Jenny to go a little
hungry.
149
00:10:29,760 --> 00:10:32,080
You can never be too rich or too thin.
150
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
Right, darling?
151
00:10:34,660 --> 00:10:36,860
Uh, how's that boyfriend you told me
about?
152
00:10:38,360 --> 00:10:39,920
Dan? He's fine.
153
00:10:40,460 --> 00:10:42,660
I'd like to meet him anytime you want to
bring him around.
154
00:10:43,080 --> 00:10:46,240
Maybe later. We're on a kind of tough
schedule.
155
00:10:47,020 --> 00:10:49,280
Oh, next year will be the best ever.
156
00:10:49,740 --> 00:10:51,400
Tell him about Oxford, sweetheart.
157
00:10:51,680 --> 00:10:53,340
Please don't start that again.
158
00:10:53,640 --> 00:10:55,660
But we're counting on you, darling.
159
00:10:56,430 --> 00:10:58,690
Oh, not that there's any doubt that
she'll get it.
160
00:10:58,930 --> 00:11:00,370
Phi Beta Kappa.
161
00:11:00,990 --> 00:11:01,990
Summa Cum Laude.
162
00:11:02,530 --> 00:11:05,310
It looks like I'm going to have to learn
Latin to talk to you.
163
00:11:06,110 --> 00:11:07,450
Isn't she wonderful?
164
00:11:08,510 --> 00:11:12,170
Your goddaughter can do anything she
sets her mind to.
165
00:11:12,790 --> 00:11:16,430
Did you know they call Oxford the city
of dreaming spires?
166
00:11:17,930 --> 00:11:20,330
I used to dream of being a student
there.
167
00:11:21,090 --> 00:11:22,790
Now it's Jenny's dream, too.
168
00:11:24,910 --> 00:11:25,910
Thank you.
169
00:11:28,940 --> 00:11:30,300
Dinner was just delightful.
170
00:11:30,940 --> 00:11:34,220
Thank you, Nick. Oh, you made a lonely
pot, Inspector. Very happy.
171
00:11:34,980 --> 00:11:37,520
I would love to see your collection of
swizzle sticks.
172
00:11:38,100 --> 00:11:40,140
Oh, and I would love to show them to
you.
173
00:11:41,000 --> 00:11:43,760
But it's late, and my swizzles are
frazzled.
174
00:11:54,100 --> 00:11:57,500
According to that book that everybody's
reading, it's never too late.
175
00:11:59,560 --> 00:12:01,400
Too bad my mother always warned me.
176
00:12:01,640 --> 00:12:04,020
The road to ruin is paved with good
additions.
177
00:12:15,080 --> 00:12:18,480
Wilma, do you believe in sex at first
sight?
178
00:12:36,650 --> 00:12:37,629
Who is it?
179
00:12:37,630 --> 00:12:40,390
It's me. I know you said you were busy
tonight, but...
180
00:12:40,390 --> 00:12:45,090
Ginny, it's late.
181
00:12:46,690 --> 00:12:47,690
I know.
182
00:12:49,770 --> 00:12:51,030
You have company.
183
00:12:51,970 --> 00:12:53,190
Look, I'll talk to you tomorrow, okay?
184
00:12:54,770 --> 00:12:55,770
Sure.
185
00:12:56,310 --> 00:12:57,310
Okay.
186
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
I understand.
187
00:13:31,240 --> 00:13:32,560
These things happen.
188
00:13:34,220 --> 00:13:35,740
I love you, too.
189
00:13:36,480 --> 00:13:37,480
Bye.
190
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
Megan.
191
00:13:43,980 --> 00:13:48,740
22 pounds, 11 ounces, and it's all ours.
192
00:13:49,740 --> 00:13:52,260
Better figure out what to do with
leftovers.
193
00:13:52,620 --> 00:13:54,460
My folks can't make turkey this year.
194
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Aw, what happened?
195
00:13:56,190 --> 00:13:59,350
Well, Daddy has to go to St. Louis on
business, and Mom's going to fly up and
196
00:13:59,350 --> 00:14:00,490
make a weekend of it with him.
197
00:14:00,710 --> 00:14:02,530
Well, you'll still see him at Christmas.
198
00:14:02,790 --> 00:14:05,410
And besides, shh, Daddy's talking.
199
00:14:05,830 --> 00:14:09,270
With the guys from school coming over,
plus my folks, this bird's going to be
200
00:14:09,270 --> 00:14:10,270
picked to the bone.
201
00:14:11,070 --> 00:14:11,929
Hey, guys.
202
00:14:11,930 --> 00:14:13,610
Hi. What are you doing for Thanksgiving?
203
00:14:13,950 --> 00:14:16,530
Want to come over? Oh, I'd love to, but
Grandma's expecting me.
204
00:14:16,830 --> 00:14:20,870
Oh, thanks, but my new lady friend's
making a gourmet feast.
205
00:14:21,210 --> 00:14:22,430
I wonder who's going to be dessert.
206
00:14:24,630 --> 00:14:25,950
Actually, I'm bringing it.
207
00:14:26,250 --> 00:14:28,550
You guys ever heard of a Charlotte
Molokoff?
208
00:14:29,690 --> 00:14:34,990
Ladyfingers drenched in orange liqueur,
then covered with gobs of almond cream,
209
00:14:35,190 --> 00:14:37,630
dripping with fresh raspberries.
210
00:14:38,070 --> 00:14:40,010
Ooh, you make the turkey, Dave.
211
00:14:40,250 --> 00:14:41,250
I'm going with Mark.
212
00:14:42,930 --> 00:14:43,930
Me too.
213
00:14:46,330 --> 00:14:49,410
Well, I guess it's just you and me, kid.
214
00:14:55,820 --> 00:15:00,460
You know, we really shouldn't keep
parading Jenny in front of everyone.
215
00:15:00,900 --> 00:15:02,160
Oh, don't be silly.
216
00:15:02,760 --> 00:15:05,060
It's time she learned not to be so
modest.
217
00:15:06,760 --> 00:15:08,360
Not such a bad quality.
218
00:15:08,740 --> 00:15:11,000
Only if you have something to be modest
about.
219
00:15:11,980 --> 00:15:12,980
Like me, you mean.
220
00:15:13,220 --> 00:15:14,620
Now, that's not fair.
221
00:15:15,680 --> 00:15:18,480
You're the most successful man I know.
222
00:15:19,500 --> 00:15:21,220
Maybe I was ten years ago.
223
00:15:23,150 --> 00:15:26,070
The trouble with success is you've got
to keep on being a success.
224
00:15:27,090 --> 00:15:28,090
Like you.
225
00:15:30,050 --> 00:15:34,370
Now, Carl, my gain is your gain. I
couldn't have done it without your
226
00:15:35,090 --> 00:15:36,270
I'm sorry, honey.
227
00:15:37,090 --> 00:15:41,970
Just wish I didn't feel like you and
Jenny are leaving me behind.
228
00:15:42,590 --> 00:15:44,450
Darling, you are being silly.
229
00:15:44,810 --> 00:15:46,630
I am being honest.
230
00:15:47,330 --> 00:15:49,650
There is nothing special about me.
231
00:15:50,410 --> 00:15:52,990
I'm never going to do anything that
nobody else can do.
232
00:15:55,650 --> 00:15:57,650
That's why you and Jenny mean everything
to me.
233
00:16:00,890 --> 00:16:03,190
And we love you very much.
234
00:16:05,090 --> 00:16:08,550
You'll make vice president soon. I know
you will.
235
00:16:21,739 --> 00:16:23,580
Oh, maybe I should have called first.
236
00:16:24,080 --> 00:16:25,200
And ruined my entry.
237
00:16:25,500 --> 00:16:27,500
Did room service bring the coffee up?
238
00:16:28,620 --> 00:16:29,620
My aunt.
239
00:16:29,680 --> 00:16:31,800
Oh. And don't forget the time.
240
00:16:33,420 --> 00:16:34,480
An avid reader.
241
00:16:34,700 --> 00:16:37,280
Well, she can curl up with a good book
while we go out for dinner tonight.
242
00:16:37,700 --> 00:16:39,760
What a novel way to ask for a date.
243
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
Eight o 'clock.
244
00:16:53,420 --> 00:16:55,240
Since when does coffee come gift
-wrapped?
245
00:17:00,640 --> 00:17:03,400
Maybe next time with cream?
246
00:17:04,460 --> 00:17:06,480
They expect so much from me, Pete.
247
00:17:07,060 --> 00:17:08,740
It's been like that all my life.
248
00:17:09,460 --> 00:17:13,520
Even when I was little, that's all I
ever heard, how special I was.
249
00:17:14,119 --> 00:17:17,520
You are, but you don't have to spend the
rest of your life proving it.
250
00:17:20,970 --> 00:17:22,589
Sometimes I think I do it to myself.
251
00:17:23,569 --> 00:17:26,010
All my professors say that I have a
brilliant future.
252
00:17:26,790 --> 00:17:30,730
But it's only when I'm drawing that I'm
really alive.
253
00:17:31,350 --> 00:17:33,610
You've got to give yourself a break once
in a while.
254
00:17:34,270 --> 00:17:35,450
I don't know how.
255
00:17:36,030 --> 00:17:37,790
Why not take the next year off?
256
00:17:38,610 --> 00:17:41,390
Bum around Europe, paint, just lay in
the sun.
257
00:17:42,790 --> 00:17:44,550
Jenny's not supposed to be
irresponsible.
258
00:17:45,330 --> 00:17:47,450
Why not? It's Jenny's life.
259
00:17:48,510 --> 00:17:52,990
Most of the time it feels like somebody
else's. And all I'm doing is filling in
260
00:17:52,990 --> 00:17:53,990
for them.
261
00:18:03,050 --> 00:18:06,470
Not bad for a brilliant chemist.
262
00:18:07,330 --> 00:18:10,210
But like my mother says, the world's
full of dilettantes.
263
00:18:10,750 --> 00:18:12,570
A dilettante didn't draw this.
264
00:18:12,970 --> 00:18:14,690
Just don't tell me I'm a genius, okay?
265
00:18:16,170 --> 00:18:18,090
I don't have the technique yet.
266
00:18:19,130 --> 00:18:20,930
I got a feeling you're on the right
track.
267
00:18:22,510 --> 00:18:24,670
That must be why I keep getting run
over.
268
00:18:30,070 --> 00:18:34,050
But I never let on who I was. That's the
problem. I just pretended to be super
269
00:18:34,050 --> 00:18:35,050
sophisticated.
270
00:18:35,670 --> 00:18:36,850
You mean you're not?
271
00:18:37,450 --> 00:18:39,070
From Four Corners, New Hampshire.
272
00:18:40,690 --> 00:18:44,170
If you really want to know the truth, I
came here hoping for it.
273
00:18:44,570 --> 00:18:45,570
Well?
274
00:18:46,410 --> 00:18:49,690
A torrid affair, just like the ones you
wrote about. Well, why didn't you tell
275
00:18:49,690 --> 00:18:50,690
him about your book?
276
00:18:50,750 --> 00:18:52,730
And have him think I'm a nymphomaniac?
277
00:18:53,050 --> 00:18:54,110
I couldn't help it.
278
00:18:54,450 --> 00:18:55,450
Couldn't hurt.
279
00:18:55,750 --> 00:18:56,750
Yes, you could.
280
00:18:57,270 --> 00:18:58,270
Nick is a gentleman.
281
00:18:59,430 --> 00:19:02,270
Oh, come on, Aggie. You're the writer.
Use your imagination.
282
00:19:04,290 --> 00:19:06,410
That's what got me into this mess in the
first place.
283
00:19:07,430 --> 00:19:08,430
True.
284
00:19:18,700 --> 00:19:22,080
I'm sorry about last night. I shouldn't
have barged in. It's okay, but I think
285
00:19:22,080 --> 00:19:23,280
you better give me back my key.
286
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Stan, please.
287
00:19:25,140 --> 00:19:29,240
I know we've had problems. Correction,
you've got problems. What the hell am I?
288
00:19:29,360 --> 00:19:32,260
Post -grad special project, three hours
of Dan 101 this semester?
289
00:19:33,380 --> 00:19:35,880
I'll find more time for it, I promise.
What's the point?
290
00:19:36,440 --> 00:19:38,060
You make love, you don't even enjoy it.
291
00:19:38,340 --> 00:19:40,300
You're too busy thinking about
combustion chambers.
292
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
This came yesterday.
293
00:19:51,980 --> 00:19:53,040
I'm really sorry, Jenny.
294
00:19:54,440 --> 00:19:55,520
I need you.
295
00:19:56,560 --> 00:19:57,780
Too late for us.
296
00:19:58,620 --> 00:20:01,680
No. I'll change. It's going to be
different this time. Just because you
297
00:20:01,680 --> 00:20:03,800
get the fellowship doesn't change things
between us.
298
00:20:06,460 --> 00:20:07,820
You better give me back my girl.
299
00:20:09,640 --> 00:20:11,700
I thought that you cared about me.
300
00:20:14,560 --> 00:20:19,960
I hate you for this.
301
00:20:21,000 --> 00:20:22,140
Look in the mirror sometime.
302
00:20:22,580 --> 00:20:23,640
That's who you really hate.
303
00:20:32,620 --> 00:20:35,340
Basically, the format's the same. Author
versus critic.
304
00:20:35,740 --> 00:20:36,740
Dick will play referee.
305
00:20:37,020 --> 00:20:38,020
We'll need one.
306
00:20:39,500 --> 00:20:40,720
Wilma! Excuse me.
307
00:20:41,600 --> 00:20:44,340
How is my favorite editor, and when do I
meet your superstar?
308
00:20:45,180 --> 00:20:48,740
Mr. Bray had two other TV spots to do,
several radio interviews.
309
00:20:49,560 --> 00:20:51,140
Mm -hmm. Do I smell fear?
310
00:20:51,640 --> 00:20:55,500
Maybe. Fear that you might try to
destroy a brilliant career.
311
00:20:55,740 --> 00:20:56,740
Oh, Wilma, I'm sorry.
312
00:20:57,240 --> 00:21:00,940
It's just that when I dislike a book,
I'm terribly amusing. But when I write
313
00:21:00,940 --> 00:21:03,160
about something I like, I'm appallingly
dull.
314
00:21:03,600 --> 00:21:07,800
What if I told you Adriana Dupre is
really a very nice young woman? Well,
315
00:21:07,800 --> 00:21:10,600
be like saying the Marquis de Sade was a
strict disciplinarian.
316
00:21:10,960 --> 00:21:15,540
You know something, Nick? Being a smart
critic doesn't begin to compensate for
317
00:21:15,540 --> 00:21:16,780
being born stupid.
318
00:21:18,400 --> 00:21:21,710
Kitty. I seem to have no warm personal
enemies left.
319
00:21:31,810 --> 00:21:32,810
Vinnie.
320
00:21:32,990 --> 00:21:34,170
I just saw your folks.
321
00:21:34,970 --> 00:21:35,970
Aren't they upstairs?
322
00:21:36,230 --> 00:21:38,090
Well, they're at some kind of a business
function.
323
00:21:38,350 --> 00:21:39,350
You need the key?
324
00:21:39,430 --> 00:21:40,910
Oh, I wanted to talk to them.
325
00:21:41,750 --> 00:21:42,970
But it's okay, I can wait.
326
00:21:43,270 --> 00:21:44,770
Can I get the key to the Greenwich
suite?
327
00:21:45,330 --> 00:21:46,750
How about grabbing a bite?
328
00:21:47,130 --> 00:21:49,940
I'd love to, but I... I've really got to
do some work.
329
00:21:51,320 --> 00:21:52,500
I'll call if you need me.
330
00:22:10,240 --> 00:22:11,620
Good evening, Mrs. Capper.
331
00:22:11,820 --> 00:22:15,640
Yes, Gus. Mrs. Honig called, afraid she
had to cancel Thanksgiving.
332
00:22:16,100 --> 00:22:17,740
Oh. What happened?
333
00:22:18,510 --> 00:22:20,870
Attack of sciatica. Oh, dear.
334
00:22:21,170 --> 00:22:22,170
That's too bad.
335
00:22:22,690 --> 00:22:25,110
Well, I guess I'll have to go to the
Biddeford's after all.
336
00:22:25,830 --> 00:22:28,710
I'll probably serve wheat germ instead
of turkey.
337
00:23:00,780 --> 00:23:04,240
It's a private party. Oh, no, because
they're very public people. They won't
338
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
mind.
339
00:23:05,580 --> 00:23:07,480
Oh, I love bazooka music.
340
00:23:08,260 --> 00:23:09,520
Yes, isn't it?
341
00:23:14,220 --> 00:23:15,740
Oh, he wants me.
342
00:23:15,960 --> 00:23:16,899
Are you jealous?
343
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
Never on Sunday.
344
00:23:18,440 --> 00:23:19,440
Kiss me.
345
00:24:41,659 --> 00:24:43,680
McDermott. Peter, it's Jenny.
346
00:24:44,480 --> 00:24:45,560
How about that pizza?
347
00:24:45,940 --> 00:24:47,660
Oh, I can't right now. I'm up to my
ears.
348
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
How about an hour?
349
00:24:49,640 --> 00:24:50,640
That's okay.
350
00:24:51,800 --> 00:24:53,080
I'll just order up a sandwich.
351
00:25:20,680 --> 00:25:21,680
Whose room is this?
352
00:25:23,340 --> 00:25:25,620
Ours. Oh.
353
00:25:35,260 --> 00:25:41,040
That is the best kiss I ever...
354
00:26:45,750 --> 00:26:46,750
Jenny?
355
00:26:54,790 --> 00:26:55,790
Jenny?
356
00:27:01,910 --> 00:27:02,910
Jenny?
357
00:27:05,210 --> 00:27:06,210
Jenny, it's Peter.
358
00:27:09,630 --> 00:27:12,250
Jenny? I brought you that pizza.
359
00:27:25,020 --> 00:27:26,020
Jenny, you in there?
360
00:27:30,820 --> 00:27:31,820
My God.
361
00:27:46,580 --> 00:27:50,740
I am the very model of a modern age of
general. I've information vegetable,
362
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
animal, and mineral.
363
00:27:52,640 --> 00:27:56,080
I know the kings of England and I quote
the fights historical from Marathon to
364
00:27:56,080 --> 00:27:57,720
Waterloo in order categorical.
365
00:27:58,320 --> 00:28:01,160
I understand equations both the simple
and the radical.
366
00:28:01,780 --> 00:28:05,560
I am very good at integral and
differential calculus. I know the
367
00:28:05,560 --> 00:28:09,400
names of being animaculous. In short, it
matters vegetable and animal and
368
00:28:09,400 --> 00:28:12,920
mineral. I am the very model of a modern
major general.
369
00:28:14,200 --> 00:28:19,260
Adriana Dupre, author of the tawdry
bestseller Small Town Wives, is the most
370
00:28:19,260 --> 00:28:21,780
inept writer of bedroom melodrama.
371
00:28:22,440 --> 00:28:25,960
Ever did... Did you see that blue sky
out there?
372
00:28:26,620 --> 00:28:29,260
Couldn't wait to take advantage of me,
could you?
373
00:28:29,840 --> 00:28:31,480
Uh, I touched a cloud.
374
00:28:31,760 --> 00:28:35,120
You are not in it. Getty, you are in
poison pen.
375
00:28:35,480 --> 00:28:36,480
All right, let me explain.
376
00:28:36,660 --> 00:28:37,660
Go ahead.
377
00:28:37,780 --> 00:28:42,200
Explain how a writer spends five years
of her life writing a book. Okay, so
378
00:28:42,200 --> 00:28:47,800
not Tolstoy, but people like it. And
then along comes Nicholas Braithwaite
379
00:28:47,800 --> 00:28:49,800
his shark's teeth. I resent that.
380
00:28:50,240 --> 00:28:52,320
Good writing is more important than a
person's feelings.
381
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
Oh, boy.
382
00:28:54,100 --> 00:28:57,540
I'm glad I found that out in time. I
thought we had something wonderful going
383
00:28:57,540 --> 00:28:58,760
here. We did.
384
00:28:59,540 --> 00:29:00,660
Until you lied.
385
00:29:01,040 --> 00:29:04,020
Aggie, it was just a little lie. I
wanted you to like me for myself.
386
00:29:04,540 --> 00:29:07,220
Not as Nicholas Braithwaite, the social
lion.
387
00:29:08,340 --> 00:29:09,340
Social lion?
388
00:29:10,040 --> 00:29:11,980
You are an animal, Captain.
389
00:29:15,640 --> 00:29:16,640
Aggie.
390
00:29:25,510 --> 00:29:26,610
Oh, thank you, Kai.
391
00:29:28,350 --> 00:29:29,770
Helen, what a coincidence.
392
00:29:30,010 --> 00:29:34,630
I was just about to call you and ask you
what time... Oh.
393
00:29:35,730 --> 00:29:37,330
Oh, no, no, not at all.
394
00:29:38,370 --> 00:29:40,410
No, no, I understand perfectly.
395
00:29:42,010 --> 00:29:43,010
Right, dear.
396
00:30:11,400 --> 00:30:13,940
We brought some clothes for you and a
little bag with you. You'd better go to
397
00:30:13,940 --> 00:30:14,939
get some rest now.
398
00:30:14,940 --> 00:30:18,600
One more minute, please. She needs time
to wake up. Come on, honey. She'll talk
399
00:30:18,600 --> 00:30:19,439
to us later.
400
00:30:19,440 --> 00:30:20,440
Come on.
401
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
Why?
402
00:30:25,580 --> 00:30:27,680
How could you do this to me?
403
00:30:27,920 --> 00:30:28,920
To you, Frances.
404
00:30:29,140 --> 00:30:30,440
Stop it. But why?
405
00:30:30,680 --> 00:30:32,780
When everything was going so well.
406
00:31:12,680 --> 00:31:14,120
Don't take it so personally.
407
00:31:14,760 --> 00:31:19,020
All men live for life, liberty, and the
happiness of pursuit.
408
00:31:20,200 --> 00:31:22,380
Yeah, well, he pursued me right into his
bed.
409
00:31:22,800 --> 00:31:24,620
And I don't even remember what happened.
410
00:31:25,120 --> 00:31:26,400
Do I get one guess?
411
00:31:27,320 --> 00:31:29,480
Worth. He's not Nick Jones.
412
00:31:30,020 --> 00:31:31,300
He's Nick Braithwaite.
413
00:31:32,480 --> 00:31:33,480
You're kidding.
414
00:31:35,080 --> 00:31:36,980
What a sly old shark.
415
00:31:37,500 --> 00:31:40,260
I always thought he was only interested
in a love affair with himself.
416
00:31:41,480 --> 00:31:43,120
Actually, he's kind of gentle and sweet.
417
00:31:43,800 --> 00:31:45,080
But he hates my book.
418
00:31:45,400 --> 00:31:47,220
Does he know you're not who he thought
you were?
419
00:31:47,500 --> 00:31:49,860
No. I don't want him to think the book's
about me.
420
00:31:50,980 --> 00:31:51,980
It's a fantasy.
421
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
Your fantasy.
422
00:31:54,060 --> 00:31:56,500
And if you're afraid of it, maybe you
should never have become a writer.
423
00:32:03,360 --> 00:32:05,080
Peter, how's Jenny?
424
00:32:05,500 --> 00:32:07,680
She wouldn't talk to her folks, wouldn't
talk to me.
425
00:32:08,000 --> 00:32:09,260
But she'll be going home soon.
426
00:32:09,710 --> 00:32:12,630
Yeah, I guess so, but going home doesn't
mean she'll be all right.
427
00:32:13,950 --> 00:32:16,090
Any messages while I was out? Oh, yes.
428
00:32:16,370 --> 00:32:19,510
The cellar master called. He has that
cape of Cabernet ordered.
429
00:32:19,830 --> 00:32:21,990
Oh, yeah, I'm taking it to my friends
for Thanksgiving.
430
00:32:23,210 --> 00:32:25,610
Not that I'm going to be in much of a
mood to enjoy it.
431
00:32:40,400 --> 00:32:43,220
I'm sorry to bother you, Mr.
Braithwaite, but... No, it's all right.
432
00:32:43,560 --> 00:32:46,820
There's no Miss Deming registered in
this hotel. Yeah, of course there is.
433
00:32:46,820 --> 00:32:47,820
in the ethics suite.
434
00:32:48,420 --> 00:32:51,760
No, sir. That's where that writer's
staying. I thought you confined the
435
00:32:51,760 --> 00:32:53,940
to the cheaper rooms. Not this one.
436
00:32:54,160 --> 00:32:56,780
She wrote that bestseller with the
whipped cream scene.
437
00:32:58,820 --> 00:32:59,820
Adriana Dupree?
438
00:33:00,280 --> 00:33:01,280
Yes, sir.
439
00:33:01,660 --> 00:33:02,780
She's in the ethics suite.
440
00:33:03,060 --> 00:33:04,060
Yes, sir.
441
00:33:04,540 --> 00:33:05,760
What would you like me to do with these
flowers?
442
00:33:06,320 --> 00:33:07,320
You got a wife?
443
00:33:07,740 --> 00:33:09,560
Yeah. Why don't you give them to her?
444
00:33:10,030 --> 00:33:14,010
And forget about the whipped cream. Oh,
that'll be kind of tough. We just fill
445
00:33:14,010 --> 00:33:15,010
the refrigerator with it.
446
00:33:18,190 --> 00:33:25,090
I know you'll like Dr. Haber. He works
447
00:33:25,090 --> 00:33:26,090
with lots of young people.
448
00:33:26,450 --> 00:33:28,970
Code blue, code blue, room 304.
449
00:33:29,470 --> 00:33:31,730
Cardiac. Hang in there, Jenny. I'll be
back soon.
450
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
I just wanted to know why you lied to
me.
451
00:34:19,460 --> 00:34:21,020
Well, you hated Nick Braithwaite.
452
00:34:21,320 --> 00:34:22,659
What was I supposed to do?
453
00:34:22,980 --> 00:34:24,500
That doesn't excuse last night.
454
00:34:26,139 --> 00:34:27,139
Nothing happened.
455
00:34:27,300 --> 00:34:28,340
You passed out.
456
00:34:32,820 --> 00:34:33,820
Why don't we start?
457
00:34:36,280 --> 00:34:37,280
Hi.
458
00:34:38,320 --> 00:34:39,520
I'm Nick Braithwaite.
459
00:34:39,960 --> 00:34:41,020
I'm in the book section.
460
00:34:41,719 --> 00:34:44,460
I'm Agatha Deming from Four Corners, New
Hampshire.
461
00:34:44,960 --> 00:34:49,199
Where Small Town Wives is set, right?
That brilliant expose on small town
462
00:34:49,380 --> 00:34:50,560
Oh, Maggie, come on.
463
00:34:51,239 --> 00:34:53,699
You wrote a potboiler about that Leezy
Thacks.
464
00:34:54,260 --> 00:34:55,260
You know?
465
00:34:56,580 --> 00:34:58,760
So you've just been playing with me all
along?
466
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
No, I just figured it out.
467
00:35:01,780 --> 00:35:03,900
But I think it's great that you tried to
write a book.
468
00:35:04,120 --> 00:35:05,120
Try.
469
00:35:05,680 --> 00:35:09,040
One of your fellow critics said my book
was original and good.
470
00:35:09,620 --> 00:35:13,640
Sure. Except that the part that's
original is not good and the part that's
471
00:35:13,640 --> 00:35:19,580
is not original. You conceited,
arrogant, insufferable eunuch.
472
00:35:20,240 --> 00:35:22,480
Eunuch? All you critics are eunuchs.
473
00:35:23,100 --> 00:35:24,540
You can't do it yourself.
474
00:35:25,200 --> 00:35:26,200
You don't think so?
475
00:35:35,320 --> 00:35:39,700
That doesn't change anything?
476
00:35:40,420 --> 00:35:44,100
Aggie, there is nothing personal here.
Now, believe it or not, I value what I
477
00:35:44,100 --> 00:35:45,620
do. I'm a good critic.
478
00:35:45,940 --> 00:35:46,940
And my book?
479
00:35:47,380 --> 00:35:49,900
How can I give it a good review if I
don't think it's good?
480
00:35:50,120 --> 00:35:51,540
If you cared about me, you would.
481
00:35:51,960 --> 00:35:53,460
I do care about you.
482
00:35:54,280 --> 00:35:55,280
But I can't.
483
00:35:55,860 --> 00:35:56,860
So who needs you?
484
00:35:57,620 --> 00:36:00,880
Getting a good review from you would be
like kissing a hog with bad breath.
485
00:36:15,760 --> 00:36:17,380
Know anyone who wants a Charlotte
Molokoff?
486
00:36:17,800 --> 00:36:19,340
What happened to your budding romance?
487
00:36:20,020 --> 00:36:21,800
Wilted. Aw.
488
00:36:23,900 --> 00:36:24,900
I'm sorry.
489
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
What happened?
490
00:36:26,360 --> 00:36:27,520
Same old story.
491
00:36:27,780 --> 00:36:28,820
Boy meets girl.
492
00:36:29,040 --> 00:36:31,740
Boy gets girl. Girl meets Marine with
tattoo.
493
00:36:32,620 --> 00:36:36,160
Well, spend Thanksgiving with us. We've
got more turkeys than we can handle.
494
00:36:36,980 --> 00:36:38,540
Including one lovesick turkey?
495
00:36:39,300 --> 00:36:42,280
The only tattoo around is going to be
the USDA inspection.
496
00:36:46,760 --> 00:36:49,800
Well, if she comes back to the dorm,
would you please tell her I called?
497
00:36:50,560 --> 00:36:51,560
Thank you.
498
00:36:53,340 --> 00:36:56,160
Police can't find her. Nobody at the
hospital saw her leave.
499
00:37:00,240 --> 00:37:02,020
You think it's my fault, don't you?
500
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
I didn't say that.
501
00:37:05,840 --> 00:37:07,740
All I've ever done is encourage Jenny.
502
00:37:09,100 --> 00:37:11,360
It's not wrong to work hard, is it?
503
00:37:12,680 --> 00:37:16,000
Maybe the question is, what's she
working so hard for?
504
00:37:16,570 --> 00:37:18,930
Well, if you had any ambition yourself,
you'd know.
505
00:37:20,710 --> 00:37:24,650
Finally said it, didn't you? Stop it,
Carl. I'm just upset and tired.
506
00:37:25,570 --> 00:37:30,010
I'm tired of you always leaving the
decisions to me and then making me feel
507
00:37:30,010 --> 00:37:31,010
guilty about them.
508
00:37:32,630 --> 00:37:35,570
Well, maybe we ought to let Jenny make a
few of those decisions.
509
00:37:36,150 --> 00:37:37,150
Like what?
510
00:37:37,850 --> 00:37:39,510
To throw away a brilliant career?
511
00:37:40,010 --> 00:37:42,850
I don't think you understand what's
important to her.
512
00:37:43,590 --> 00:37:45,910
I understand my daughter all right.
513
00:37:46,440 --> 00:37:48,260
It's you I don't understand.
514
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
Did you ever?
515
00:37:50,260 --> 00:37:53,280
You think you can pretend that I'm to
blame for all this?
516
00:37:53,740 --> 00:37:55,300
I'm not pretending anything.
517
00:37:56,160 --> 00:37:58,460
Right now, neither one of us looks too
good.
518
00:38:00,180 --> 00:38:01,180
Carl.
519
00:38:02,900 --> 00:38:03,900
I'm Mary.
520
00:38:08,380 --> 00:38:09,380
You're my husband.
521
00:38:10,200 --> 00:38:11,340
I love you.
522
00:38:13,760 --> 00:38:15,460
I didn't mean any of that.
523
00:38:17,400 --> 00:38:18,400
Maybe not.
524
00:38:19,220 --> 00:38:20,220
But I did.
525
00:38:37,160 --> 00:38:39,740
I'm sorry, Mr. Cabot. Nobody's seen her
anywhere.
526
00:38:40,940 --> 00:38:41,940
You're kidding.
527
00:38:43,040 --> 00:38:45,660
30 minutes to airtime and my guest star
is on the lam?
528
00:38:46,250 --> 00:38:47,430
We'll keep looking, I promise.
529
00:38:48,130 --> 00:38:49,810
I'm sorry, Dick. It's my fault.
530
00:38:50,350 --> 00:38:52,050
She thinks I want to make a fool out of
her.
531
00:38:52,550 --> 00:38:55,890
Well, don't tell me the idea didn't
fleetingly cross your mind. I'll let her
532
00:38:55,890 --> 00:38:59,010
become a flesh -and -blood woman instead
of some rotten author I have to review.
533
00:38:59,650 --> 00:39:02,430
Well, looks like it's you and me alone,
old shark.
534
00:39:03,130 --> 00:39:04,170
What's happened to me, Dick?
535
00:39:04,670 --> 00:39:06,710
I just haven't been myself lately.
536
00:39:07,130 --> 00:39:09,050
Some of us see that as a step in the
right direction.
537
00:39:10,050 --> 00:39:11,050
Only kidding.
538
00:39:11,710 --> 00:39:12,930
It'll be the Dick and Nick show.
539
00:39:23,920 --> 00:39:24,920
Mind if I what?
540
00:39:29,740 --> 00:39:31,100
What are you going to do next, Jenny?
541
00:39:35,400 --> 00:39:36,920
Start crying, I think.
542
00:39:37,260 --> 00:39:38,720
Then you better get on over here.
543
00:39:44,220 --> 00:39:45,340
I'm so sorry.
544
00:39:49,700 --> 00:39:51,240
Suicide is no solution, you know.
545
00:39:51,690 --> 00:39:55,410
I didn't plan it. It just happened.
546
00:39:56,190 --> 00:39:57,190
I know.
547
00:39:59,730 --> 00:40:01,210
I blew it all.
548
00:40:02,510 --> 00:40:04,610
Dan, the fellowship.
549
00:40:05,570 --> 00:40:08,930
You know, for a smart kid, you're not
using your head. You didn't blow
550
00:40:09,930 --> 00:40:11,110
It's still your life.
551
00:40:11,730 --> 00:40:14,910
Tell my mother that. You tell her.
You're a grown woman.
552
00:40:15,970 --> 00:40:16,970
I'm scared.
553
00:40:17,650 --> 00:40:18,650
Of what?
554
00:40:19,530 --> 00:40:20,970
Going out on my own.
555
00:40:21,859 --> 00:40:22,859
Making mistake.
556
00:40:24,160 --> 00:40:26,160
Well, I hate to tell you how many I've
made.
557
00:40:27,700 --> 00:40:30,360
Be a painter if that's what you want.
Help me a breakdancer.
558
00:40:31,380 --> 00:40:34,200
I'm so tired. Well, then stop fighting
yourself.
559
00:40:37,800 --> 00:40:38,940
A breakdancer?
560
00:40:40,460 --> 00:40:41,840
Now there's an idea.
561
00:40:52,940 --> 00:40:53,940
Mr. Prey.
562
00:40:54,660 --> 00:40:56,820
Dick Cavett's people have been looking
all over for you.
563
00:40:57,100 --> 00:40:59,300
I'm not Adriana Dupre, and I never was.
564
00:41:01,780 --> 00:41:02,780
Excuse me.
565
00:41:04,420 --> 00:41:05,420
So that's it?
566
00:41:05,920 --> 00:41:09,440
I'm not going to let him walk all over
me. Well, isn't that exactly what you're
567
00:41:09,440 --> 00:41:10,440
doing right now?
568
00:41:10,620 --> 00:41:12,480
I'm not going to sit there and be
insulted.
569
00:41:12,860 --> 00:41:14,520
Well, you have a mouth, too, you know.
570
00:41:15,260 --> 00:41:18,560
I'm sorry, Wilma. I just can't do it.
I'm sorry, too.
571
00:41:19,600 --> 00:41:24,060
I'm sorry that under that small -town
exterior, there's the same old big -city
572
00:41:24,060 --> 00:41:25,060
lack of character.
573
00:42:08,270 --> 00:42:09,270
My baby.
574
00:42:09,430 --> 00:42:10,430
My baby.
575
00:42:14,710 --> 00:42:15,710
I'm sorry.
576
00:42:16,970 --> 00:42:18,410
What I did was stupid.
577
00:42:19,970 --> 00:42:21,750
I didn't mean to hurt you.
578
00:42:22,570 --> 00:42:24,330
As long as you're home again.
579
00:42:27,710 --> 00:42:30,650
I'm going to start seeing a counselor at
the health center.
580
00:42:31,170 --> 00:42:32,230
We want to help.
581
00:42:32,950 --> 00:42:35,210
Then let me live my own life.
582
00:42:37,070 --> 00:42:38,970
But I thought we always did.
583
00:42:41,890 --> 00:42:43,490
I'm not going to Oxford.
584
00:42:46,090 --> 00:42:51,910
Well, darling, if that's really what you
want, of
585
00:42:51,910 --> 00:42:56,930
course we want you to be happy, but
don't make up your mind in a rush.
586
00:42:57,650 --> 00:42:59,530
I didn't get the fellowship.
587
00:43:01,830 --> 00:43:03,790
What are you saying? I turned you down?
588
00:43:04,410 --> 00:43:05,410
Yes.
589
00:43:10,220 --> 00:43:11,220
telling you.
590
00:43:13,040 --> 00:43:14,480
But you can face it now.
591
00:43:15,620 --> 00:43:21,980
If you let me off the hook, I can't deal
with the pressure anymore. I just
592
00:43:21,980 --> 00:43:24,560
can't. But darling, that's life.
593
00:43:26,380 --> 00:43:27,640
Jenny, be sensible.
594
00:43:28,320 --> 00:43:33,100
We've all had a terrible disappointment,
but there are plenty of other good
595
00:43:33,100 --> 00:43:34,260
English universities.
596
00:43:34,640 --> 00:43:36,880
For God's sake, you are such a snob.
597
00:43:39,630 --> 00:43:42,010
Why don't you ever hear what I'm saying?
598
00:43:43,930 --> 00:43:46,650
I've never heard you talk like this
before.
599
00:43:47,190 --> 00:43:50,490
Well, then I have an awful lot to make
up for, haven't I?
600
00:43:51,190 --> 00:43:52,310
So have we.
601
00:43:53,870 --> 00:43:57,490
Honey, you can be a deep sea diver if
that's what you want.
602
00:43:58,670 --> 00:43:59,690
We're with you now.
603
00:44:02,950 --> 00:44:04,310
Is that right, Mom?
604
00:44:07,190 --> 00:44:08,830
I was always with you.
605
00:44:10,570 --> 00:44:11,950
I'm sorry you never knew that.
606
00:44:14,290 --> 00:44:15,890
I'm sorry I failed you.
607
00:44:17,810 --> 00:44:19,270
I failed myself.
608
00:44:21,330 --> 00:44:22,330
Jenny, please.
609
00:44:23,510 --> 00:44:24,670
Don't hate me.
610
00:44:25,350 --> 00:44:26,910
I don't hate you.
611
00:44:32,210 --> 00:44:37,630
What happened?
612
00:44:37,950 --> 00:44:39,950
You better move it. You're going to miss
your plane.
613
00:44:40,380 --> 00:44:41,299
What plane?
614
00:44:41,300 --> 00:44:43,700
The airport's fogged in. They canceled
the flight.
615
00:44:44,540 --> 00:44:47,060
I guess Oklahoma's going to have to wait
till Christmas.
616
00:44:47,460 --> 00:44:49,760
How about going up to Mendocino with me?
617
00:44:50,480 --> 00:44:53,620
Oh, thanks, Peter, but I don't think so.
I won't know anyone.
618
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
Excuse me.
619
00:44:55,200 --> 00:44:56,840
Mr. McDermott, do you have a moment?
620
00:44:57,260 --> 00:44:58,260
Sure.
621
00:45:07,370 --> 00:45:11,150
You've all read his columns and his
reviews, and so you know that he uses
622
00:45:11,150 --> 00:45:13,170
pen as deftly as a steel rapier.
623
00:45:14,070 --> 00:45:17,970
My second guest unfortunately failed to
arrive, so we're going to carry on
624
00:45:17,970 --> 00:45:21,850
anyway. I'd like you to meet the
gentleman on my left, Nicholas
625
00:45:21,850 --> 00:45:22,870
critic you like to hate.
626
00:45:23,790 --> 00:45:24,790
Including me.
627
00:45:25,290 --> 00:45:32,070
Well, I guess you all recognize our
628
00:45:32,070 --> 00:45:33,070
late arrival.
629
00:45:33,530 --> 00:45:37,270
the author of the book nobody wants to
be caught reading in public, Adriana
630
00:45:37,270 --> 00:45:38,270
Dupre.
631
00:45:40,990 --> 00:45:45,010
I thought you said you weren't going to
go through with this.
632
00:45:45,350 --> 00:45:46,890
I changed my mind.
633
00:45:47,370 --> 00:45:48,370
About me, too?
634
00:45:49,150 --> 00:45:53,790
The book, Small Town Wives, has become
almost as controversial as your own
635
00:45:53,790 --> 00:45:57,430
reviews, Nick. Do you really think that
it deserves all this attention?
636
00:46:02,700 --> 00:46:03,700
I just loved it.
637
00:46:04,620 --> 00:46:09,760
We are talking about Small Town Wives,
aren't we? Yes, it's a stunning
638
00:46:09,760 --> 00:46:13,480
performance in the tradition of popular
romance, a tradition that runs from
639
00:46:13,480 --> 00:46:16,540
Dickens to Barbara Cartland via Peyton
Place.
640
00:46:17,000 --> 00:46:18,520
Oh, knock it off, Nick.
641
00:46:18,740 --> 00:46:20,480
You think it's unadulterated trash.
642
00:46:22,540 --> 00:46:26,740
Well, um, there seems to be a slight
difference of opinion developing here.
643
00:46:28,260 --> 00:46:30,240
Come on, Braithwaite, tell the truth.
644
00:46:30,520 --> 00:46:32,180
Say what you really think about it.
645
00:46:32,670 --> 00:46:36,270
Well, unfortunately, thought is totally
alien to this kind of book.
646
00:46:36,650 --> 00:46:37,650
Atta boy.
647
00:46:38,030 --> 00:46:40,370
But that's nothing to apologize for.
648
00:46:40,710 --> 00:46:44,870
Isn't the first job of a storyteller to
make people feel and not think?
649
00:46:45,250 --> 00:46:46,450
You succeeded with me.
650
00:46:47,630 --> 00:46:49,030
I'm crazy about you.
651
00:46:50,490 --> 00:46:54,150
Are you crazy enough to try the whipped
cream?
652
00:46:58,800 --> 00:47:02,700
I guess that, to quote some small -time
wives, it's time we got sex out of the
653
00:47:02,700 --> 00:47:03,760
bedroom and back in the kitchen.
654
00:47:12,040 --> 00:47:14,720
You sure you'll be all right?
655
00:47:15,080 --> 00:47:16,080
Oh, yes.
656
00:47:16,280 --> 00:47:18,720
I'll be fine, Kyle. Have a wonderful
Thanksgiving.
657
00:47:19,220 --> 00:47:20,220
Thank you.
658
00:47:41,360 --> 00:47:42,460
I thought you were going up north.
659
00:47:42,740 --> 00:47:44,060
Oh, I changed my mind.
660
00:47:45,080 --> 00:47:46,120
But your friends.
661
00:47:46,400 --> 00:47:48,880
I mean, isn't Thanksgiving a time to be
with your friends?
662
00:47:49,180 --> 00:47:51,080
Well, I can drive up in a month for a
weekend.
663
00:47:51,620 --> 00:47:54,740
Didn't you know, Victoria, that
Thanksgiving is a time to be with your
47267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.