All language subtitles for Hotel - S01E20 - Encores

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,690 --> 00:02:31,230 What, another note from Mr. X? 2 00:02:31,950 --> 00:02:33,770 Yeah, and this one's just as sweet as the others. 3 00:02:35,150 --> 00:02:38,050 Today seems a lot nicer because you're close by. 4 00:02:38,890 --> 00:02:40,490 Sounds like he works for Hallmark. 5 00:02:41,110 --> 00:02:42,470 Any idea who it might be? 6 00:02:49,290 --> 00:02:50,450 Well, you think it's Ken? 7 00:02:51,150 --> 00:02:52,150 No way. 8 00:02:52,610 --> 00:02:55,130 Anyone's destined for a monastery. It's Ken Foster. 9 00:02:58,860 --> 00:02:59,860 Lacey Grant? 10 00:03:00,220 --> 00:03:04,580 I don't believe you have an appointment. No, I don't. I just arrived in the city 11 00:03:04,580 --> 00:03:07,560 unexpectedly, and I was hoping Peter could see me. 12 00:03:08,520 --> 00:03:10,040 You're a friend of Mr. McDermott? 13 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 Uh -huh. 14 00:03:11,360 --> 00:03:12,840 And he was a pupil of mine. 15 00:03:15,060 --> 00:03:16,060 Hi. 16 00:03:17,360 --> 00:03:18,580 Lacey? Yep. 17 00:03:20,180 --> 00:03:21,700 Why haven't you answered my letters? 18 00:03:22,980 --> 00:03:25,040 Decided to save the postage and come in person. 19 00:03:26,300 --> 00:03:27,300 Come on in. 20 00:03:28,590 --> 00:03:31,550 Christine, hold my calls. 21 00:03:42,730 --> 00:03:47,890 Oh, I sing you to sleep after the loving. 22 00:03:48,250 --> 00:03:51,490 I brush back the hair from your eyes. 23 00:03:52,330 --> 00:03:57,090 And the love on your face is so real that it... 24 00:03:58,000 --> 00:03:59,140 Hold it. Hold it. 25 00:03:59,720 --> 00:04:01,260 It's lousy. Something's wrong. 26 00:04:02,320 --> 00:04:03,900 Well, maybe there's too much brass. 27 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 Nah. 28 00:04:05,960 --> 00:04:07,320 I think it's my music. 29 00:04:07,540 --> 00:04:11,020 I think I wrote the last four bars just before I OD'd one night. 30 00:04:15,300 --> 00:04:16,480 What do you say, Joanne? 31 00:04:16,980 --> 00:04:18,680 It has nothing to do with the music. 32 00:04:19,260 --> 00:04:20,260 It's you. 33 00:04:20,540 --> 00:04:22,800 You're rushing through it like you were ashamed of it. 34 00:04:23,860 --> 00:04:26,120 Hey, always ask the ex. 35 00:04:26,900 --> 00:04:29,480 She's your most honest critic, whether you like it or not. 36 00:04:31,000 --> 00:04:33,060 Well, you heard Big Mouth. 37 00:04:33,280 --> 00:04:35,060 Let's slow down the last four bars. 38 00:04:35,680 --> 00:04:36,680 Sure. 39 00:04:38,000 --> 00:04:39,160 All right, from the top. 40 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 How's it going? 41 00:04:46,740 --> 00:04:47,800 Like the good days. 42 00:04:48,600 --> 00:04:50,460 Don't you wish you were up there with him again? 43 00:04:50,720 --> 00:04:52,700 No, it's all Danny's. 44 00:04:53,760 --> 00:04:55,740 Thanks for giving him the chance, Victoria. 45 00:04:56,590 --> 00:04:58,930 Not many people thought Danny could make a comeback. 46 00:05:00,050 --> 00:05:04,330 I had some good advice given to me once by an uncle who loved playing the races. 47 00:05:04,950 --> 00:05:07,950 He used to say, put your money on a thoroughbred. 48 00:05:08,490 --> 00:05:11,890 Win or lose, you'll always be proud of the performance. 49 00:05:12,830 --> 00:05:15,490 I'm still in love with you. 50 00:05:16,910 --> 00:05:22,410 After the loving, I am still in love. 51 00:05:31,150 --> 00:05:33,930 This is the first time I have ever been to San Francisco. 52 00:05:35,050 --> 00:05:36,210 What took you so long? 53 00:05:37,610 --> 00:05:38,630 Too busy, I guess. 54 00:05:39,890 --> 00:05:43,130 Since the last time I saw you, I have worked all through the Southwest. 55 00:05:45,270 --> 00:05:46,270 Where are you staying? 56 00:05:47,730 --> 00:05:48,730 I splurged. 57 00:05:48,950 --> 00:05:51,370 Went all out and got one of your sweets. Very chic. 58 00:05:52,130 --> 00:05:53,270 Very unlike me. 59 00:05:54,390 --> 00:05:56,370 What if I took the rest of the day off? 60 00:05:57,290 --> 00:05:58,290 You free? 61 00:06:01,130 --> 00:06:03,210 It's the best offer I've had in four years. 62 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 Well, come on. 63 00:06:05,490 --> 00:06:09,370 I want to show you how good I've become since our last lesson. 64 00:06:16,050 --> 00:06:17,650 She handles real fine. 65 00:06:19,130 --> 00:06:21,590 You flew her all the way from Phoenix this morning, huh? 66 00:06:21,870 --> 00:06:22,870 Mm -hmm. 67 00:06:23,170 --> 00:06:24,250 She's not mine, though. 68 00:06:24,650 --> 00:06:25,970 He only flew up with me. 69 00:06:32,020 --> 00:06:33,100 Okay. Now. 70 00:06:37,780 --> 00:06:41,680 As your instructor, what would you do if the engine suddenly conked out? Think 71 00:06:41,680 --> 00:06:45,460 fast. Well, I'd yell mayday and... 72 00:07:05,130 --> 00:07:06,890 Yep means the day after tomorrow Danny. 73 00:07:07,230 --> 00:07:08,230 How do you feel? 74 00:07:09,210 --> 00:07:15,410 Super never better throat feels open like the oh like always 75 00:07:15,410 --> 00:07:18,790 See it's heaven 76 00:07:18,790 --> 00:07:25,550 Smoke no, thanks big my 77 00:07:25,550 --> 00:07:29,230 head feels like karakatoa just before it blew 78 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 You want Dr. 79 00:07:34,100 --> 00:07:35,580 Bix, the fix -it man, to fix it up? 80 00:07:38,100 --> 00:07:39,100 No way, Bix. 81 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 I'm off it. 82 00:07:42,620 --> 00:07:43,620 Whatever you say, Danny. 83 00:07:44,640 --> 00:07:46,580 Listen, I'm behind you 100%. You know that. 84 00:07:48,120 --> 00:07:49,140 Whatever makes you happy. 85 00:08:31,280 --> 00:08:35,140 Peter McDermott. Pete. Walt Selansky. Nice little airplane you got there. 86 00:08:35,659 --> 00:08:36,659 Thanks. 87 00:08:36,880 --> 00:08:38,820 I hear you do the work on it yourself, huh? 88 00:08:39,740 --> 00:08:41,100 Yeah. I envy you. 89 00:08:42,400 --> 00:08:43,820 Look, I'll call you tomorrow, okay? 90 00:08:45,140 --> 00:08:46,140 Okay. 91 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 You know what I love? 92 00:08:50,740 --> 00:08:51,740 What? 93 00:08:52,120 --> 00:08:53,840 A big lobster dinner. 94 00:08:54,560 --> 00:08:56,100 Like the one we used to get in San Diego? 95 00:08:57,140 --> 00:08:57,959 Let's go. 96 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Okay. 97 00:09:28,410 --> 00:09:29,410 Ready? 98 00:09:30,110 --> 00:09:31,110 Come on in. 99 00:09:36,290 --> 00:09:37,830 I thought we were eating out. 100 00:09:39,430 --> 00:09:41,230 I thought this would be a lot nicer. 101 00:09:46,310 --> 00:09:49,750 You look wonderful. 102 00:09:50,630 --> 00:09:52,410 This was supposed to have been a business dinner. 103 00:09:53,230 --> 00:09:56,310 Hey, if you don't think I mean business, you're crazy. 104 00:09:58,539 --> 00:10:00,480 Think, still have the magic powers. 105 00:10:02,120 --> 00:10:03,420 Danny, we made a deal. 106 00:10:05,080 --> 00:10:06,080 Come on now. 107 00:10:06,300 --> 00:10:09,960 You're not going to shatter the dreams of a lovesick kid from Paddington, are 108 00:10:09,960 --> 00:10:10,960 you? 109 00:10:11,800 --> 00:10:13,440 You're starting to believe your own PR. 110 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 You were born and raised in Mayfair. 111 00:10:21,820 --> 00:10:22,820 To us. 112 00:10:23,260 --> 00:10:24,260 Okay, babe. 113 00:10:43,180 --> 00:10:44,900 They found this great place on Lombard Street. 114 00:10:45,460 --> 00:10:47,780 Sure, how can I refuse? Good night, ladies. See you tomorrow. 115 00:10:48,420 --> 00:10:49,420 Bye. 116 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 What about Jimmy? 117 00:10:52,460 --> 00:10:55,900 Think he might be Mr. X? No, he's married, too. His wife's name is 118 00:11:04,280 --> 00:11:05,280 Thanks, Peter. 119 00:11:05,460 --> 00:11:06,460 Will I see you tomorrow? 120 00:11:07,340 --> 00:11:08,340 How about breakfast? 121 00:11:10,820 --> 00:11:11,880 How about a nightcap? 122 00:11:25,520 --> 00:11:26,459 Mr. McDermott. 123 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 Hello, Billy. 124 00:11:27,940 --> 00:11:30,360 Will you be wanting me tomorrow too, Miss Grant? 125 00:11:30,620 --> 00:11:35,640 Um, I'll call you in the morning. Fine. He was quiet as a mouse. No trouble at 126 00:11:35,640 --> 00:11:36,639 all. Okay. 127 00:11:36,640 --> 00:11:37,599 Good night. 128 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 Night. 129 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Mommy. 130 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Hi, darling. 131 00:11:56,940 --> 00:11:58,820 This is a friend of mine, Mr. McDermott. 132 00:11:59,180 --> 00:12:00,320 He runs the hotel. 133 00:12:01,380 --> 00:12:02,380 Hi. Hi. 134 00:12:02,900 --> 00:12:03,900 What's your name? 135 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 Mikey. 136 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 Mikey. 137 00:12:07,380 --> 00:12:08,560 Back to dreamland, darling. 138 00:12:10,020 --> 00:12:11,340 I'll see you in the morning, okay? 139 00:12:11,820 --> 00:12:13,040 Okay. Good night. 140 00:12:15,980 --> 00:12:17,460 Good night, Mikey. Good night. 141 00:12:21,080 --> 00:12:23,640 He's had a big day. We left Phoenix before dawn. 142 00:12:24,580 --> 00:12:25,660 I guess so. 143 00:12:25,950 --> 00:12:26,950 My key. 144 00:12:27,310 --> 00:12:28,310 Yours? 145 00:12:28,890 --> 00:12:30,030 Told you I've been busy. 146 00:12:36,170 --> 00:12:38,410 I just wish Vicks wasn't doing the show. 147 00:12:39,250 --> 00:12:40,670 Look, he's got his problems. 148 00:12:41,270 --> 00:12:42,510 I've got a few myself. 149 00:12:43,290 --> 00:12:44,290 He's jealous. 150 00:12:44,910 --> 00:12:45,990 I don't trust him. 151 00:12:46,750 --> 00:12:48,030 He's like a good luck charm. 152 00:12:48,730 --> 00:12:50,270 Always around for my biggest hits. 153 00:12:51,430 --> 00:12:52,490 I don't like him. 154 00:12:52,890 --> 00:12:53,829 Never did. 155 00:12:53,830 --> 00:12:54,970 Will you stop worrying? 156 00:12:55,760 --> 00:12:57,600 I don't even take aspirins anymore. 157 00:13:00,740 --> 00:13:01,740 Gotta go. 158 00:13:02,300 --> 00:13:03,300 Big day tomorrow. 159 00:13:09,660 --> 00:13:12,800 I've got to meet with Christine to finish out details for the press party. 160 00:13:16,620 --> 00:13:21,360 I told you when we started this, I'm just an old friend helping out a pal. 161 00:13:23,080 --> 00:13:26,000 You sound like Butch Cassidy talking to the Sundance Kid. 162 00:13:26,200 --> 00:13:27,560 Want to take the plunge together? 163 00:13:28,180 --> 00:13:30,340 Sorry. I hate to get my hair wet. 164 00:13:32,940 --> 00:13:37,400 Look, I'm going to try not to crowd you anymore. 165 00:13:57,710 --> 00:14:04,670 this guy we met out at the airport uh walt are you uh is uh is 166 00:14:04,670 --> 00:14:11,550 that mikey's father no mikey has a mother 167 00:14:11,550 --> 00:14:17,690 period i'm not a very good mom i traipse around all over giving flying lessons 168 00:14:17,690 --> 00:14:24,370 doing aerial photography a different state every week it's not a very good 169 00:14:24,370 --> 00:14:25,370 for a four -year -old 170 00:14:27,080 --> 00:14:28,780 I get the feeling you're a great mother. 171 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 No. 172 00:14:30,680 --> 00:14:31,740 I wish I was. 173 00:14:34,640 --> 00:14:35,640 He needs security. 174 00:14:36,860 --> 00:14:37,880 He needs a father. 175 00:14:42,560 --> 00:14:44,200 Hasn't it occurred to you yet, Pete? 176 00:14:47,700 --> 00:14:48,900 I call him Mikey. 177 00:14:50,340 --> 00:14:52,480 But his real name is Peter. 178 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 He's your son. 179 00:15:19,820 --> 00:15:21,240 Roses are her favorite. 180 00:15:22,260 --> 00:15:23,260 Sterling silver. 181 00:15:23,400 --> 00:15:25,140 I'll take four dozen. 182 00:15:25,930 --> 00:15:27,630 And send them out to join Maxwell's suite. 183 00:15:27,950 --> 00:15:29,950 Yes, sir. Would you like to ride a car? 184 00:15:30,230 --> 00:15:31,230 Yes, please. 185 00:15:37,170 --> 00:15:38,510 Excuse me, Mr. Maxwell. 186 00:15:40,270 --> 00:15:42,690 I'm Billy Griffin. I'm with security here at the St. Gregory. 187 00:15:43,370 --> 00:15:44,370 Hi, how are you doing? 188 00:15:44,590 --> 00:15:45,590 Good. 189 00:15:45,730 --> 00:15:46,730 Real fine. 190 00:15:47,530 --> 00:15:50,090 I made reservations to bring my girl to your opening. 191 00:15:50,650 --> 00:15:51,650 Big surprise. 192 00:15:52,450 --> 00:15:53,450 Hey, that's great. 193 00:15:55,270 --> 00:15:56,830 Imagine my name, you'll get a good table. 194 00:15:57,490 --> 00:15:58,490 I'll do that. 195 00:16:01,590 --> 00:16:03,550 I'll take two of what Mr. Maxwell ordered. 196 00:16:04,470 --> 00:16:06,230 Two dozen roses? 197 00:16:07,250 --> 00:16:09,310 Not two dozen, two. Two singles. 198 00:16:12,130 --> 00:16:15,610 I want one a day, delivered to Julie at the reservations desk. 199 00:16:18,530 --> 00:16:21,270 And remember, she's not to know who sent them to her, got it? 200 00:16:25,770 --> 00:16:27,010 I think I can handle that. 201 00:16:28,650 --> 00:16:29,730 Put that on my tab. 202 00:16:36,150 --> 00:16:37,150 Hi. 203 00:16:37,350 --> 00:16:38,350 Hi, Mikey. 204 00:16:38,450 --> 00:16:39,450 Your mom home? 205 00:16:42,090 --> 00:16:43,230 You remember me? 206 00:16:43,970 --> 00:16:45,090 My name is Peter. 207 00:16:45,850 --> 00:16:48,510 Or you can call me Pete. Mikey, who is it? 208 00:16:52,130 --> 00:16:53,130 Come on in. 209 00:17:02,760 --> 00:17:05,060 I thought maybe you and Mikey'd like to go for a ride somewhere. 210 00:17:05,520 --> 00:17:06,619 Oh, that sounds great. 211 00:17:07,420 --> 00:17:09,540 I know you would love to go and watch the planes. 212 00:17:09,859 --> 00:17:10,960 Then that's what we'll do. 213 00:17:12,140 --> 00:17:13,440 I'll go get our jackets, okay? 214 00:17:25,339 --> 00:17:27,160 It's a pretty good pitching arm you got there. 215 00:17:27,760 --> 00:17:29,900 Maybe someday you could play for the Giants. 216 00:17:30,580 --> 00:17:31,580 Mm -hmm. 217 00:17:53,189 --> 00:17:55,690 Danny. I've just been checking over the reservation list. 218 00:17:56,090 --> 00:17:57,670 It's a who's who of show business. 219 00:17:58,530 --> 00:17:59,570 Now I am scared. 220 00:17:59,850 --> 00:18:00,850 You'll be a smash. 221 00:18:01,410 --> 00:18:02,249 Hope so. 222 00:18:02,250 --> 00:18:04,190 Mainly for you and Joanne. 223 00:18:04,450 --> 00:18:05,450 You're going to be terrific. 224 00:18:06,050 --> 00:18:07,390 May I quote you? You may. 225 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 How about a drink? 226 00:18:10,620 --> 00:18:11,620 The hot stuff. 227 00:18:12,380 --> 00:18:14,020 Orange juice and ginger ale. 228 00:18:14,380 --> 00:18:16,720 Oh, I'd love to, but I can't. 229 00:18:16,920 --> 00:18:20,140 What I love about opening nights is that they're a wonderful excuse to go 230 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 shopping. 231 00:18:26,640 --> 00:18:30,360 How about the opening tomorrow night? 232 00:18:30,700 --> 00:18:31,700 Mr. Ray. 233 00:18:32,360 --> 00:18:33,360 Excuse me. 234 00:18:33,940 --> 00:18:35,440 I have to get some forms. 235 00:18:51,210 --> 00:18:53,070 Four years ago, I didn't want to get married. 236 00:18:53,510 --> 00:18:54,570 You want to now? 237 00:18:56,610 --> 00:18:58,350 Is that a proposal, Peter? 238 00:18:58,650 --> 00:18:59,930 I want it to be. 239 00:19:02,470 --> 00:19:06,490 If I told you four years ago, I would now probably be Mrs. 240 00:19:06,690 --> 00:19:07,770 Peter McDermott, right? 241 00:19:09,090 --> 00:19:12,730 I wonder where we'd be if that would have happened. Next month, I'm flying to 242 00:19:12,730 --> 00:19:15,110 Mississippi, doing some stunt work on a film. 243 00:19:16,670 --> 00:19:19,150 I was hoping that you could take Mikey then. 244 00:19:19,860 --> 00:19:22,000 Lace, why not stay here? He needs you too. 245 00:19:24,100 --> 00:19:25,800 No, not me. 246 00:19:26,100 --> 00:19:27,100 I'd hate it. 247 00:19:28,120 --> 00:19:29,840 You play daddy for a while, okay? 248 00:19:33,060 --> 00:19:35,060 Mommy, I have to go to the bathroom. 249 00:19:35,540 --> 00:19:36,800 Seems we have a slight emergency. 250 00:19:38,480 --> 00:19:39,480 Be right back. 251 00:19:39,820 --> 00:19:40,820 Okay. 252 00:19:59,400 --> 00:20:00,460 You must be real proud of her. 253 00:20:01,660 --> 00:20:03,160 The plane or a lace? 254 00:20:04,140 --> 00:20:05,140 Well, the plane. 255 00:20:05,440 --> 00:20:07,320 I'm sure that applies to lace, too. 256 00:20:11,040 --> 00:20:14,300 I'd like to have a private talk with you sometime, McDermott. 257 00:20:15,540 --> 00:20:17,480 How about this afternoon in my office? 258 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 3 .30. 259 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 Ready, Peter. 260 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 I'll see you then. 261 00:20:26,480 --> 00:20:29,750 Oh, I, uh... I don't want Lacey to know about us meeting, okay? 262 00:20:45,410 --> 00:20:47,290 Vicks, what the hell is this? 263 00:20:47,650 --> 00:20:50,150 My career's on the line around here. Just calm down. 264 00:20:50,410 --> 00:20:54,110 Calm down? I'm listening to my best songs being destroyed by incompetence. 265 00:20:54,110 --> 00:20:55,110 will work it out. 266 00:20:57,900 --> 00:20:59,040 Get out of here. This is a damn rehearsal. 267 00:20:59,980 --> 00:21:01,220 I said get out of here. 268 00:21:04,920 --> 00:21:07,480 Look, I've got to have another week. It's too late. 269 00:21:07,720 --> 00:21:08,900 You'll be fine. 270 00:21:09,520 --> 00:21:13,040 But it's my voice. My throat is sore. It's closing up. Let's go to your 271 00:21:13,040 --> 00:21:15,540 room. We'll talk about what we should do. I don't want to talk. 272 00:21:16,240 --> 00:21:17,420 Listen, Miss Grammy Award. 273 00:21:18,400 --> 00:21:19,880 Ex -wife, ex -partner. 274 00:21:20,100 --> 00:21:21,880 I make the decisions around here. Understand? 275 00:21:22,120 --> 00:21:24,760 And if I say I need another week, I get another week. 276 00:21:31,560 --> 00:21:32,940 Just like the last time, right? 277 00:21:49,040 --> 00:21:50,040 What's this? 278 00:21:50,560 --> 00:21:53,040 Something to make up for the two meals you didn't eat today. 279 00:21:53,380 --> 00:21:55,340 I ordered something myself. May I join you? 280 00:21:56,060 --> 00:21:59,700 Christine, I wish from now on you wouldn't order food without my asking 281 00:22:00,340 --> 00:22:01,340 All right? 282 00:22:01,610 --> 00:22:02,610 I'm sorry. 283 00:22:06,110 --> 00:22:07,110 Forget it. 284 00:22:07,710 --> 00:22:08,730 Forget what I said. 285 00:22:10,450 --> 00:22:11,850 This was very nice of you. 286 00:22:14,490 --> 00:22:15,750 I guess I am hungry. 287 00:22:18,570 --> 00:22:19,570 Enjoy. 288 00:22:19,830 --> 00:22:21,310 I thought you were going to join me. 289 00:22:22,490 --> 00:22:24,030 Maybe that's not a very good idea. 290 00:22:25,050 --> 00:22:26,050 Please stay. 291 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 Talk to someone. 292 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 Okay. 293 00:22:41,720 --> 00:22:43,180 Here comes the big cliche. 294 00:22:46,720 --> 00:22:48,460 Be careful, this coffee's hot. 295 00:22:49,940 --> 00:22:51,160 I don't know where to begin. 296 00:22:55,380 --> 00:22:57,180 It's about Lacey Graham, isn't it? 297 00:22:59,040 --> 00:23:01,080 We had an affair five years ago. 298 00:23:04,110 --> 00:23:05,490 She wants to start up again? 299 00:23:06,030 --> 00:23:07,030 No. 300 00:23:08,450 --> 00:23:10,870 She told me I was the father of her boy. 301 00:23:15,190 --> 00:23:18,450 She wants support? 302 00:23:19,910 --> 00:23:21,470 She wants me to take Mikey. 303 00:23:21,930 --> 00:23:23,030 Wants me to raise him. 304 00:23:23,850 --> 00:23:24,850 What do you want? 305 00:23:27,170 --> 00:23:31,510 You ever have your life all planned out, know exactly what you want to do, and 306 00:23:31,510 --> 00:23:33,050 have it all come crashing in on you? 307 00:23:37,260 --> 00:23:40,260 Yes. I worry about whether I'd be a good father to Mikey. 308 00:23:42,340 --> 00:23:44,860 I think Mikey would be a very lucky boy. 309 00:23:45,960 --> 00:23:48,360 Are you saying that because you know that's what I want to hear? 310 00:23:48,660 --> 00:23:50,340 I'm saying that because I mean it. 311 00:24:07,820 --> 00:24:09,300 I want you to stay away from Danny. 312 00:24:12,300 --> 00:24:14,920 How come you and I can't be friends like we used to, huh? 313 00:24:15,360 --> 00:24:17,240 That was before I married Danny. 314 00:24:17,580 --> 00:24:19,000 Well, my loss is gained. 315 00:24:19,900 --> 00:24:22,740 But now you're the ex -Mrs. Maxwell, aren't you? 316 00:24:25,860 --> 00:24:27,600 Keep away from him, Bix. 317 00:24:28,060 --> 00:24:29,060 I mean it. 318 00:24:32,020 --> 00:24:34,500 Kind of tough keeping away when I'm the man's conductor. 319 00:24:34,700 --> 00:24:36,200 Want me to leave the band from the alley? 320 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Hey, Bix. 321 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 Sorry, pal. 322 00:24:40,880 --> 00:24:41,960 Didn't mean any of it, you know. 323 00:24:43,500 --> 00:24:45,080 In one ear and out the whatever. 324 00:24:45,620 --> 00:24:46,620 Same to the guys. 325 00:24:48,320 --> 00:24:50,220 Look, Joanne and I are going to go for a little walk. 326 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Rehustle at three. 327 00:24:52,760 --> 00:24:53,760 Got it. 328 00:25:01,740 --> 00:25:04,380 Spot you a hundred that the man can't cut it. 329 00:25:28,040 --> 00:25:30,180 That's when you thought it was safe to come in from the lobby. 330 00:25:31,240 --> 00:25:32,860 Another gift from Mr. X. 331 00:25:33,720 --> 00:25:34,800 Dave, who gave you this? 332 00:25:35,120 --> 00:25:36,120 I can't say. 333 00:25:36,520 --> 00:25:38,640 I took the sacred oath of the bellman. 334 00:25:39,140 --> 00:25:40,140 Good luck. 335 00:25:44,420 --> 00:25:45,420 And what's this? 336 00:25:46,460 --> 00:25:47,660 I'm not quite sure. 337 00:25:48,560 --> 00:25:50,160 Another gift from you, Mr. X. 338 00:25:50,460 --> 00:25:52,700 How'd you know about him? That's the talk of the hotel. 339 00:25:53,780 --> 00:25:55,260 Oh, for goodness sakes, open it up. 340 00:26:08,490 --> 00:26:11,090 Well, one thing we know about you, Mr. X, he has imagination. 341 00:26:15,610 --> 00:26:17,610 I know why Lacey came to see you. 342 00:26:18,310 --> 00:26:19,189 You do? 343 00:26:19,190 --> 00:26:20,550 She wants you to take Mikey. 344 00:26:22,570 --> 00:26:25,990 What exactly is your interest, Walt? Dammit, I'm in love with Lacey. 345 00:26:26,310 --> 00:26:28,270 I've lived with her for the past two years. 346 00:26:28,690 --> 00:26:32,430 Never cared who Mikey's father was. That was Lacey's business, not mine. 347 00:26:33,030 --> 00:26:34,930 She told me that I was the father. 348 00:26:42,350 --> 00:26:43,350 You don't even know him. 349 00:26:44,330 --> 00:26:48,590 Well, I know if I am his father, my responsibility is to take care of him. 350 00:26:49,910 --> 00:26:51,630 You got other people in your life. 351 00:26:52,230 --> 00:26:53,690 Lacey and Mikey, all I got. 352 00:26:56,050 --> 00:26:57,710 I'm not sure what you want me to do. 353 00:26:57,950 --> 00:26:59,290 Tell Lacey you can't take him. 354 00:27:00,130 --> 00:27:01,130 I can't do that. 355 00:27:03,590 --> 00:27:05,370 It's a pretty fancy place where you work. 356 00:27:05,710 --> 00:27:08,230 No grease, no smelly fumes. 357 00:27:08,450 --> 00:27:11,610 Everybody being careful not to say some four -letter words when they get mad. 358 00:27:12,240 --> 00:27:13,240 Real polite. 359 00:27:14,720 --> 00:27:17,940 Maybe Lacey was right about you being the best for Mikey. 360 00:27:19,020 --> 00:27:21,920 But, uh, do you really love him, McDermott? 361 00:27:22,940 --> 00:27:25,680 Or is he just an obligation you can't turn away from? 362 00:27:34,760 --> 00:27:36,840 Maybe I rushed Danny into this too soon. 363 00:27:39,440 --> 00:27:41,900 What scares me is that he depends on me so much. 364 00:27:44,700 --> 00:27:46,500 Are you still in love with him, Joanne? 365 00:27:49,300 --> 00:27:51,000 I thought I had him out of my system. 366 00:27:52,400 --> 00:27:53,400 Now I don't know. 367 00:28:00,420 --> 00:28:01,420 He gets to me. 368 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 You know? 369 00:28:03,660 --> 00:28:04,660 Mm -hmm, yes. 370 00:28:05,280 --> 00:28:06,580 Danny Maxwell has charm. 371 00:28:10,350 --> 00:28:11,990 I have another man in my life now. 372 00:28:12,710 --> 00:28:15,330 His name is Paul Mannix, an architect. 373 00:28:16,610 --> 00:28:17,990 I'm afraid to tell Danny. 374 00:28:18,950 --> 00:28:20,990 I double -think everything I say and do. 375 00:28:21,730 --> 00:28:22,730 It's crazy. 376 00:28:25,270 --> 00:28:26,410 Listen to me, Joanne. 377 00:28:27,830 --> 00:28:29,610 I've known Danny a long time. 378 00:28:30,750 --> 00:28:31,750 He's resilient. 379 00:28:32,290 --> 00:28:33,550 That's what made him a star. 380 00:28:34,010 --> 00:28:35,630 That's what's going to work for him again. 381 00:28:37,450 --> 00:28:38,490 Now, maybe... 382 00:28:39,010 --> 00:28:42,770 You should start living your own life and not his. 383 00:28:48,770 --> 00:28:52,890 I tell you, man, all you have to do now is tell the lady you're Mr. X and she's 384 00:28:52,890 --> 00:28:53,649 all yours. 385 00:28:53,650 --> 00:28:55,470 What if she laughs or something? 386 00:28:55,850 --> 00:28:56,850 Why would she do that? 387 00:28:57,370 --> 00:28:59,170 You're a good -looking guy, man. 388 00:28:59,490 --> 00:29:02,450 You've got to get some confidence. I just don't think that she likes me. 389 00:29:03,270 --> 00:29:04,270 You're crazy. 390 00:29:05,690 --> 00:29:06,690 Look. 391 00:29:07,080 --> 00:29:10,000 I reserved a great table for the opening tomorrow night. 392 00:29:10,280 --> 00:29:11,760 Okay? That's going to be you and Julie. 393 00:29:12,440 --> 00:29:15,540 And me and this very foxy lady called Lorraine. 394 00:29:15,740 --> 00:29:19,300 Before the night is over, Julie will be putty in your hands. Ken, you got to 395 00:29:19,300 --> 00:29:20,300 trust me. 396 00:29:20,760 --> 00:29:22,020 You got to tell her it's me. 397 00:29:23,140 --> 00:29:24,140 What? 398 00:29:24,260 --> 00:29:25,860 It's a lot easier for you, Billy. 399 00:29:26,900 --> 00:29:28,080 You got to tell her. 400 00:29:28,820 --> 00:29:29,820 All right? 401 00:29:30,940 --> 00:29:31,940 All right. 402 00:29:38,060 --> 00:29:40,440 This is the last bit of romance that I'm doing for you, okay? 403 00:29:41,000 --> 00:29:45,180 I mean, tomorrow night, the rain will get my undivided attention. 404 00:29:51,180 --> 00:29:52,380 He loves you, Lyson. 405 00:29:54,140 --> 00:29:56,780 I've got something to say about who's going to have my son. 406 00:29:57,660 --> 00:30:01,580 Of course you do, but that person has got to be the right one. 407 00:30:01,800 --> 00:30:02,800 And you're not. 408 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 I'm not sure. 409 00:30:05,520 --> 00:30:06,820 I'm a stranger to Mikey. 410 00:30:07,340 --> 00:30:08,279 Walt, is it? 411 00:30:08,280 --> 00:30:12,760 Walt is never in one place long enough to unpack a toothbrush. 412 00:30:13,900 --> 00:30:14,920 Just like my dad. 413 00:30:17,020 --> 00:30:18,420 Well, you didn't turn out so bad. 414 00:30:19,120 --> 00:30:20,120 Oh, look at Peter. 415 00:30:23,160 --> 00:30:26,260 If you don't want Mikey, come right out with it. 416 00:30:27,140 --> 00:30:30,360 It's not that I don't want him. I'm just trying to think of what's best for him. 417 00:30:33,620 --> 00:30:34,620 He's your son. 418 00:30:36,200 --> 00:30:40,120 If you don't take them, I'll take legal action to see that you do. I swear that 419 00:30:40,120 --> 00:30:41,099 I will. 420 00:30:41,100 --> 00:30:42,340 I'm buying the drinks. 421 00:30:42,740 --> 00:30:44,260 I'll buy the damn drinks. 422 00:30:45,700 --> 00:30:47,240 Give me some pride, okay? 423 00:30:57,060 --> 00:31:00,300 I asked you here to talk about something serious. Serious? 424 00:31:00,740 --> 00:31:02,180 You want to get serious? 425 00:31:02,600 --> 00:31:03,600 Yeah. 426 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 Okay. 427 00:31:06,860 --> 00:31:13,660 You see, sometimes someone who's usually very articulate can't find the words to 428 00:31:13,660 --> 00:31:20,140 tell someone how much he cares. So this person has to send flowers 429 00:31:20,140 --> 00:31:25,500 and gifts and write his feelings out in anonymous notes. 430 00:31:28,260 --> 00:31:31,980 You sent the flowers and the gifts? 431 00:31:32,220 --> 00:31:35,180 Well, actually I did, but... I can't believe it. 432 00:31:35,500 --> 00:31:36,500 Well, let me explain. 433 00:31:36,520 --> 00:31:38,700 You usually have enough mouth for three people. 434 00:31:39,120 --> 00:31:43,640 Well, wait a minute. Someone who's as glib and sure of himself as you are, and 435 00:31:43,640 --> 00:31:47,140 usually only out to get one thing from a girl, guess I'll have to think 436 00:31:47,140 --> 00:31:48,500 differently. You will? 437 00:31:49,120 --> 00:31:51,280 Yeah. Your notes and gifts. 438 00:31:52,340 --> 00:31:57,460 They were the sweetest, nicest, most tender things I've ever received. 439 00:31:58,260 --> 00:32:01,260 I'm glad we're going out tomorrow night. It'll give me a chance to get to know 440 00:32:01,260 --> 00:32:02,260 you better. 441 00:32:04,940 --> 00:32:05,940 Wait, Julie, stay. 442 00:32:06,320 --> 00:32:09,660 Oh, I can't. Dave and Megan are waiting to take me home. I'll see you tomorrow. 443 00:32:10,720 --> 00:32:12,040 Julie, you don't understand. 444 00:32:35,080 --> 00:32:36,080 Who is it? 445 00:32:36,180 --> 00:32:37,180 It's me. 446 00:32:41,260 --> 00:32:42,260 Can I come in? 447 00:32:44,580 --> 00:32:45,580 What's wrong? 448 00:32:47,040 --> 00:32:48,060 Night before cheers. 449 00:32:49,020 --> 00:32:50,980 I was going nuts in my room all along. 450 00:32:52,540 --> 00:32:54,400 I figured I needed one of two things. 451 00:32:54,880 --> 00:32:55,880 What? 452 00:32:58,520 --> 00:33:00,600 Either a bowl of my mother's homemade soup. 453 00:33:08,419 --> 00:33:10,100 Well, I think it's too late to call your mother. 454 00:33:11,560 --> 00:33:15,220 Why don't we send out for a pizza and watch another movie on TV? 455 00:33:17,460 --> 00:33:18,580 I need you, babe. 456 00:33:18,920 --> 00:33:21,140 I need you real bad. 457 00:33:39,600 --> 00:33:40,880 He is finally asleep. 458 00:33:41,600 --> 00:33:44,960 Got it in his head he's going to pitch for the Giants, that coming from you? 459 00:33:45,240 --> 00:33:47,340 Well, this kid's got a great right arm. 460 00:33:51,200 --> 00:33:53,020 I'm sorry for what I said this afternoon. 461 00:33:54,500 --> 00:33:56,740 I wouldn't take legal action against you. 462 00:33:57,400 --> 00:33:59,580 Hey, I'm the one who came here to apologize. 463 00:33:59,940 --> 00:34:02,240 I'm not about to back away from my responsibilities. 464 00:34:03,740 --> 00:34:07,800 That is your Midwestern sense of morality speaking. 465 00:34:09,090 --> 00:34:10,090 Bourbon, straight. 466 00:34:11,070 --> 00:34:16,230 You are filled with guilt. 467 00:34:22,810 --> 00:34:26,090 To be honest, I was counting on it. 468 00:34:26,690 --> 00:34:29,389 But I hate myself for laying it on you. 469 00:34:32,030 --> 00:34:33,489 See what you do to me, all thumbs. 470 00:34:46,030 --> 00:34:48,210 Sure. It's just part of the sympathy act. 471 00:34:50,370 --> 00:34:51,370 It's fine. 472 00:34:55,610 --> 00:34:57,490 They told me I'm gonna die, Pete. 473 00:34:59,810 --> 00:35:00,910 I'm dying. 474 00:35:03,210 --> 00:35:04,210 I'm dying. 475 00:35:22,870 --> 00:35:25,130 It'll all work out. It was just a simple misunderstanding. 476 00:35:25,410 --> 00:35:26,410 Simple misunderstanding? 477 00:35:27,010 --> 00:35:28,430 And Julie thinks you're Mr. 478 00:35:28,630 --> 00:35:30,490 X. Relax, man. I got a plan. 479 00:35:31,310 --> 00:35:33,550 Now, tonight, we'll all go together, okay? 480 00:35:33,830 --> 00:35:37,050 You take my girl Lorraine, and I'll take Julie. I don't like this already. 481 00:35:37,290 --> 00:35:39,790 Don't worry, brother. I have it all worked out. 482 00:35:40,430 --> 00:35:41,430 I think. 483 00:35:51,870 --> 00:35:55,530 One day I noticed that a spider had crawled across my hand, and I didn't 484 00:35:55,530 --> 00:35:56,530 feel it. 485 00:35:57,310 --> 00:36:02,550 When the doctor told me I had Lou Gehrig's disease, I said that was 486 00:36:02,930 --> 00:36:04,810 I don't even watch baseball on TV. 487 00:36:06,690 --> 00:36:08,250 Why didn't you tell me from the start? 488 00:36:10,650 --> 00:36:11,910 I wish I had a mirror. 489 00:36:12,110 --> 00:36:13,110 I'd show you why. 490 00:36:14,650 --> 00:36:18,310 I didn't want you to take Mikey because you pitied me. It wouldn't have worked 491 00:36:18,310 --> 00:36:19,310 out. 492 00:36:21,420 --> 00:36:23,260 I don't know how I'm going to be as a new father. 493 00:36:24,640 --> 00:36:25,700 Lace scares me. 494 00:36:29,760 --> 00:36:31,100 I lied to you, Pete. 495 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 About what? 496 00:36:36,720 --> 00:36:38,560 Mikey isn't yours. I wish he was. 497 00:36:39,120 --> 00:36:40,720 Oh, Lace, you don't have to... It's the truth. 498 00:36:41,960 --> 00:36:43,680 There was only one other after you. 499 00:36:46,300 --> 00:36:49,220 I think he reminded me of Pete McDermott. 500 00:37:08,940 --> 00:37:11,960 A hundred more telegrams. All within your huge picture. 501 00:37:14,720 --> 00:37:17,620 I talked to Dino. He said he knows you'd be great. 502 00:37:19,320 --> 00:37:24,660 Well, whatever happens tonight, I want us to be together again. 503 00:37:25,860 --> 00:37:26,860 What do you say, babe? 504 00:37:30,340 --> 00:37:31,340 Sorry. 505 00:37:37,850 --> 00:37:39,050 Knock him dead, kiddo. 506 00:37:39,730 --> 00:37:40,730 See you at the party. 507 00:37:41,710 --> 00:37:42,890 Think about what I said. 508 00:37:51,950 --> 00:37:54,030 Telegrams. Big time, right? 509 00:37:56,030 --> 00:37:57,030 Yeah. 510 00:37:59,750 --> 00:38:01,570 Just in case. 511 00:38:07,310 --> 00:38:08,310 For old time's sake. 512 00:38:34,130 --> 00:38:36,310 I was to meet Peter McDermott. 513 00:38:36,880 --> 00:38:38,000 You must be Miss Grant. 514 00:38:38,300 --> 00:38:40,040 Yes. Just a second. 515 00:38:46,900 --> 00:38:50,720 Is it Peter's idea? 516 00:38:51,040 --> 00:38:52,200 No, all mine. 517 00:38:53,200 --> 00:38:54,740 Tell him I had to talk to you. 518 00:38:56,500 --> 00:38:57,500 You look great. 519 00:39:01,180 --> 00:39:03,480 Walt, why are you here? 520 00:39:05,060 --> 00:39:06,300 Because I love you. 521 00:39:07,210 --> 00:39:08,550 Because I love Mikey, too. 522 00:39:11,170 --> 00:39:12,730 Walt, I know how you feel. 523 00:39:14,410 --> 00:39:17,370 I've been happy with you, and you've been great with Mikey. 524 00:39:17,590 --> 00:39:21,550 But there... Hey, I'd be willing to settle down. I'm a good mechanic. 525 00:39:22,330 --> 00:39:23,690 I'll even sell the plane. 526 00:39:25,710 --> 00:39:26,730 There's more to it. 527 00:39:27,270 --> 00:39:29,070 We could have a good life in Phoenix. 528 00:39:33,890 --> 00:39:35,430 I don't want to lose you, Lacey. 529 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 There's something you don't know. 530 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 I know. 531 00:39:45,740 --> 00:39:47,520 Why did Peter have to tell you? 532 00:39:47,900 --> 00:39:48,900 He didn't. 533 00:39:49,040 --> 00:39:50,360 Oh, you knew all the time. 534 00:39:56,440 --> 00:40:00,280 Walt, I'd be useless to you. 535 00:40:02,360 --> 00:40:06,720 In the end, it would be like living with a deflated balloon. 536 00:40:07,180 --> 00:40:08,200 I'll be nothing. 537 00:40:40,970 --> 00:40:42,270 What do you think? 538 00:40:46,070 --> 00:40:47,070 What's right on? 539 00:40:49,020 --> 00:40:50,240 As easy as can be. 540 00:40:59,720 --> 00:41:00,720 Must belong there. 541 00:41:02,780 --> 00:41:03,860 I guess it always did. 542 00:41:21,650 --> 00:41:22,650 Nervous? 543 00:41:23,110 --> 00:41:24,110 He's going to be great. 544 00:41:25,370 --> 00:41:26,590 Victoria, this is Paul Mannix. 545 00:41:26,810 --> 00:41:28,850 Paul, Victoria Cabot. How do you do? 546 00:41:29,190 --> 00:41:30,630 Joanna's told me you're one of her dearest friends. 547 00:41:31,010 --> 00:41:32,250 She says the same about you. 548 00:41:32,870 --> 00:41:34,130 I'm going to go take a tail on the back. 549 00:41:34,410 --> 00:41:35,410 I'll see you later. 550 00:41:39,170 --> 00:41:40,550 Hello. Hello. 551 00:41:40,850 --> 00:41:41,970 You look lovely. 552 00:41:42,610 --> 00:41:44,190 Thank you, dear. So do you. 553 00:41:44,690 --> 00:41:47,470 Hello. Would you do the honors on the champagne? 554 00:41:47,690 --> 00:41:48,690 Oh, yes, ma 'am. 555 00:41:57,580 --> 00:42:00,320 I thought you said Stevie Wonder was going to be here tonight. 556 00:42:00,620 --> 00:42:01,900 Cool it with Stevie Wonder. 557 00:42:04,820 --> 00:42:05,799 All right. 558 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 All right. 559 00:42:08,420 --> 00:42:11,640 I promise, if Stevie is here, I'll make sure you meet him. 560 00:42:12,220 --> 00:42:14,200 I'm personal friends with Danny Maxwell. 561 00:42:18,860 --> 00:42:21,020 I didn't know this was going to be a double date. 562 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 It'll be great. 563 00:42:29,610 --> 00:42:33,110 Ladies and gentlemen, the St. Gregory proudly presents Mr. 564 00:42:33,330 --> 00:42:34,330 Danny Maxwell. 565 00:43:09,480 --> 00:43:11,340 This night's for you, babe. 566 00:43:20,620 --> 00:43:26,940 Girl, tell me only this That I have your heart 567 00:43:26,940 --> 00:43:33,940 For always And you want 568 00:43:33,940 --> 00:43:40,620 me by your side Whispering the word I'll always 569 00:43:40,620 --> 00:43:47,180 love you Let me hold you 570 00:43:47,180 --> 00:43:52,760 I need to have you near me 571 00:43:52,760 --> 00:43:58,160 And I know with you 572 00:43:58,160 --> 00:44:04,940 in my arms This love will 573 00:44:04,940 --> 00:44:06,400 last forever 574 00:44:08,750 --> 00:44:09,750 Because I'm... 575 00:45:27,470 --> 00:45:28,870 Mike, how are you? 576 00:45:29,170 --> 00:45:32,610 Danny, this is Mike Dugan, member of the Star Examiners. What a nice show, 577 00:45:32,630 --> 00:45:33,630 Danny. Congratulations. 578 00:45:33,730 --> 00:45:34,730 Thanks. 579 00:45:34,850 --> 00:45:36,790 Danny, Bob McKenzie, KTBU. 580 00:45:37,210 --> 00:45:38,830 Got time to do our show next week. 581 00:45:39,110 --> 00:45:40,110 Segment two? 582 00:45:40,390 --> 00:45:41,229 You're on. 583 00:45:41,230 --> 00:45:43,490 Give me a minute with Joanne Phillips, please. 584 00:45:43,730 --> 00:45:44,730 Sure. 585 00:45:45,730 --> 00:45:46,730 What do you think? 586 00:45:46,920 --> 00:45:50,000 I've had the offer of a TV special and two personal appearances. 587 00:45:50,800 --> 00:45:54,400 I'd say they were lucky to get you. So you're ready to team up, Butch? 588 00:45:56,040 --> 00:45:57,120 It won't work, Danny. 589 00:45:58,260 --> 00:45:59,460 But tonight was magic. 590 00:45:59,980 --> 00:46:01,720 It would never have happened without you. 591 00:46:01,940 --> 00:46:04,940 I just sent out invitations and put in two cents worth of advice. 592 00:46:06,200 --> 00:46:10,660 You did a hell of a lot more than that. Listen, tonight's success was yours, not 593 00:46:10,660 --> 00:46:13,100 mine. Your life is going to be very full. 594 00:46:13,640 --> 00:46:14,760 You don't need me now. 595 00:46:18,200 --> 00:46:19,620 Joanne. Love you, Danny. 596 00:46:21,480 --> 00:46:22,480 Always will. 597 00:46:32,780 --> 00:46:34,960 Danny, don't. 598 00:46:36,040 --> 00:46:38,760 It's time for you both to start living your own life. 599 00:46:43,880 --> 00:46:47,850 Well, since you're such a huge success, Will the St. Gregory ever be able to 600 00:46:47,850 --> 00:46:49,050 afford you again, Mr. Maxwell? 601 00:46:51,650 --> 00:46:52,650 For Victoria? 602 00:46:54,550 --> 00:46:55,550 Always. 603 00:47:02,810 --> 00:47:04,890 You never did me, Stevie Wonder. 604 00:47:05,710 --> 00:47:06,710 Don't worry, honey. 605 00:47:07,330 --> 00:47:08,970 Some ladies say I'm a wonder, too. 606 00:47:13,100 --> 00:47:16,460 I'm suddenly reminded of a play called Cyrano de Bergerac. 607 00:47:17,200 --> 00:47:18,200 Ever read it? 608 00:47:19,020 --> 00:47:20,020 Oh, yeah. 609 00:47:20,300 --> 00:47:24,420 That's the one about the guy with the long nose who romances his girlfriend's 610 00:47:24,420 --> 00:47:27,080 friend who is sort of shy. 611 00:47:28,860 --> 00:47:30,260 Didn't end very happily, you know. 612 00:47:31,500 --> 00:47:34,240 Yeah, well, that was that version. 613 00:47:35,160 --> 00:47:36,480 Oh, do you have a different ending? 614 00:47:37,560 --> 00:47:38,560 Mm -hmm. 615 00:47:39,280 --> 00:47:40,680 You want to know how it goes? 616 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 What was more difficult? 617 00:48:00,800 --> 00:48:04,600 Being told I was a father or finding out that I wasn't? 618 00:48:06,720 --> 00:48:08,120 You'll get your chance one day. 41420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.