All language subtitles for Hotel - S01E11 - The Offer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,120 --> 00:02:28,320 Where are Mr. and Mrs. Connolly? 2 00:02:28,760 --> 00:02:31,300 Mr. Connolly. If you'll just sign this, please. Oh. 3 00:02:32,480 --> 00:02:36,420 Oh, the champagne is up in your room. The roses will be up at seven. 4 00:02:36,920 --> 00:02:39,480 Oh, and the maitre d' will take care of the cake for tomorrow night. 5 00:02:41,240 --> 00:02:43,120 You know what I love about this hotel, young lady? 6 00:02:43,620 --> 00:02:44,620 Yes? 7 00:02:44,800 --> 00:02:46,820 Nothing's changed in 25 years. 8 00:02:47,700 --> 00:02:48,700 Thanks. 9 00:02:51,640 --> 00:02:52,940 See those two? 10 00:02:53,340 --> 00:02:54,340 Yeah. 11 00:02:54,460 --> 00:02:56,420 25 years and he's still courting her. 12 00:02:56,860 --> 00:02:58,280 Yeah. Okay, no. 13 00:02:59,580 --> 00:03:00,580 Yeah. 14 00:03:10,520 --> 00:03:12,460 Peter, have you cleared the royals for me? 15 00:03:12,700 --> 00:03:13,700 I should do. 16 00:03:14,920 --> 00:03:16,160 Any idea why she's here? 17 00:03:18,980 --> 00:03:20,280 Finds out soon enough, huh? 18 00:03:22,400 --> 00:03:23,299 Welcome to St. 19 00:03:23,300 --> 00:03:25,980 Gregory, Mr. Deere. I'm Peter McDermott. Oh, how do you do? 20 00:03:26,490 --> 00:03:27,770 I've heard a lot about you. 21 00:03:28,170 --> 00:03:29,170 All good. 22 00:03:29,870 --> 00:03:32,850 Why don't you be Peter and I'll be Leslie, all right? 23 00:03:33,070 --> 00:03:34,070 That's a deal. 24 00:03:34,510 --> 00:03:36,010 Oh, this is Craig Chase. 25 00:03:36,330 --> 00:03:37,670 My right hand. 26 00:03:38,050 --> 00:03:42,950 Some say it's my left as well. How do you do? Mr. McDermott. Mr. McDermott, 27 00:03:42,950 --> 00:03:45,010 got you in the royal suite. I'm sure you'll be comfortable. 28 00:03:47,470 --> 00:03:52,070 Oh, you know, every time I toy with the idea of buying a hotel in San Francisco, 29 00:03:52,110 --> 00:03:53,430 I have to slap my own wrist. 30 00:03:53,650 --> 00:03:54,650 Why's that? 31 00:03:54,890 --> 00:03:58,810 St. Gregory is still the best, and I never was able to settle for being 32 00:03:58,810 --> 00:04:01,610 two. Well, it's nice to know you're appreciated by the company. 33 00:04:04,170 --> 00:04:05,170 Leslie. 34 00:04:06,830 --> 00:04:08,290 It's been a long time. 35 00:04:09,930 --> 00:04:10,930 Yes, it has. 36 00:04:12,550 --> 00:04:14,310 I've thought about you so often. 37 00:04:14,750 --> 00:04:16,230 I've thought about you, too. 38 00:04:17,490 --> 00:04:21,829 The rumor mill has you planning six luxury hotels in the Caribbean. This is 39 00:04:21,829 --> 00:04:23,070 a rumor anymore, Vicki. 40 00:04:24,010 --> 00:04:25,670 I finalized the deal yesterday. 41 00:04:26,050 --> 00:04:28,090 Oh, congratulations. I'm happy for you. 42 00:04:28,810 --> 00:04:33,350 I couldn't think of a better place to celebrate than right here with you. I'm 43 00:04:33,350 --> 00:04:37,450 flattered. Oh, forgive me. You haven't met Craig Chase, my assistant. 44 00:04:37,790 --> 00:04:39,270 Victoria Catholic. Hello, Mr. 45 00:04:39,490 --> 00:04:40,490 Chase. My pleasure, Mrs. Catholic. 46 00:04:41,090 --> 00:04:44,950 Cocktails in my suite tonight. Now, don't forget. I wouldn't miss it. 47 00:04:50,690 --> 00:04:51,990 If I had any sense. 48 00:04:52,250 --> 00:04:54,670 I'd hide you in a closet until she's checked out. 49 00:04:57,250 --> 00:05:00,530 All right. 50 00:05:01,550 --> 00:05:03,690 All right, listen up, listen up, listen up. 51 00:05:04,410 --> 00:05:06,030 It's great to see you all again. 52 00:05:07,730 --> 00:05:11,250 Tomorrow night, tomorrow night, I want to see all of you people at the Cow 53 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 Palace, you promise? 54 00:05:12,430 --> 00:05:15,550 I read about your Central Porter concert. 55 00:05:15,990 --> 00:05:17,590 These guys really bring them out, don't they? 56 00:05:22,090 --> 00:05:23,090 manage them for nothing. 57 00:05:35,270 --> 00:05:39,050 JJ, that was Diz Wilder. You want to ruin the story? Oh, come on. We can do 58 00:05:39,050 --> 00:05:43,910 better than this. Look, book me a room. We are not leaving until we get a real 59 00:05:43,910 --> 00:05:45,150 story. Okay. 60 00:05:50,190 --> 00:05:54,530 July and August were up 22%, and then we lost the JVM convention. 61 00:05:55,410 --> 00:05:56,910 That hurt us in September. 62 00:05:58,250 --> 00:06:01,630 The conventions giveth, and the conventions taketh away. 63 00:06:04,770 --> 00:06:07,090 You never met Stephen, did you, Peter? 64 00:06:07,730 --> 00:06:11,030 Oh, you were probably still in school when he died. 65 00:06:11,790 --> 00:06:14,250 No, from what I hear, he was a good man to have known. 66 00:06:15,550 --> 00:06:17,210 Stephen Randall Cabot. 67 00:06:19,530 --> 00:06:20,630 the toast of Philadelphia. 68 00:06:21,310 --> 00:06:23,130 The last of the Renaissance men. 69 00:06:23,710 --> 00:06:26,150 He had an immense capacity for living. 70 00:06:27,570 --> 00:06:29,570 And there were two women in his life. 71 00:06:30,430 --> 00:06:33,570 One was me, and one was my best friend. 72 00:06:36,750 --> 00:06:37,770 Leslie Devere. 73 00:06:41,670 --> 00:06:43,510 Oh, she was the brilliant one. 74 00:06:44,130 --> 00:06:45,730 The star -crossed child. 75 00:06:47,490 --> 00:06:48,750 But he married me. 76 00:06:50,120 --> 00:06:51,540 So we also had good judgment. 77 00:06:53,360 --> 00:06:55,460 I don't think she's ever forgiven me. 78 00:06:56,360 --> 00:06:59,620 I even think it's the reason she followed me into the hotel business. 79 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Why is that? 80 00:07:01,660 --> 00:07:02,660 To win. 81 00:07:03,500 --> 00:07:06,080 To beat me any way she could. 82 00:07:30,990 --> 00:07:31,990 Well, 83 00:07:32,830 --> 00:07:35,650 Vicki, what do you think of your old friend now? 84 00:07:36,410 --> 00:07:40,350 It won't be long before I'll have more beds in the Caribbean than Hilton. 85 00:07:40,790 --> 00:07:43,370 If you're happy about it, Leslie, then I am too. 86 00:07:44,830 --> 00:07:49,010 Frankly, I never thought that bigger was necessarily better. 87 00:07:49,730 --> 00:07:52,230 Big is important these days, Vicki. 88 00:07:53,710 --> 00:07:56,630 You should try to expand your horizons a little. 89 00:07:57,670 --> 00:08:02,830 If you sit still, one of us just might come along and swallow you up. 90 00:08:07,550 --> 00:08:08,550 Excuse me. 91 00:08:08,810 --> 00:08:10,390 Yes? May I have a dance? 92 00:08:11,110 --> 00:08:12,270 I'd love to. 93 00:08:16,070 --> 00:08:17,570 Any idea why we're here? 94 00:08:18,330 --> 00:08:19,330 Not a clue. 95 00:08:20,680 --> 00:08:23,560 You know, Leslie Devere doesn't seem at all like she's been described. 96 00:08:24,300 --> 00:08:25,300 No? 97 00:08:26,100 --> 00:08:29,180 Well, they say that Jack the Ripper was misunderstood, too. 98 00:08:30,660 --> 00:08:34,679 I have a suspicion that things are not going the way that you planned. 99 00:08:36,179 --> 00:08:37,980 What is that supposed to mean? 100 00:08:39,100 --> 00:08:40,100 Triumphant return. 101 00:08:40,760 --> 00:08:43,980 Everybody is envious except the one person you care about. 102 00:08:44,520 --> 00:08:45,780 Is everything all right? 103 00:08:46,160 --> 00:08:47,160 Mm -hmm. 104 00:08:50,220 --> 00:08:54,160 I feel her anger as strongly now as the day she walked away from me. 105 00:09:08,060 --> 00:09:09,500 Oh, jackpot. 106 00:09:11,300 --> 00:09:15,240 Great. I knew there was a reason for this press party. Uh -huh. 107 00:09:15,780 --> 00:09:16,780 Start shooting. 108 00:09:16,980 --> 00:09:17,980 Got it. 109 00:09:18,200 --> 00:09:20,520 Bam. Take a look at this. 110 00:09:23,000 --> 00:09:27,360 Beneath the breast of this rocker beats the heart of a preppy. Yeah, hold it. 111 00:09:31,840 --> 00:09:32,840 Hello? 112 00:09:38,200 --> 00:09:39,340 Quaid, it's JJ. 113 00:09:39,620 --> 00:09:40,620 I'm at the St. 114 00:09:40,700 --> 00:09:43,160 Gregory in Diz Wilder's room. 115 00:09:43,880 --> 00:09:46,840 Diz Wilder? A black fox? That's right. 116 00:09:47,340 --> 00:09:49,700 The one who never allows stories or pictures? 117 00:09:50,740 --> 00:09:53,780 Right now, Van is shooting his shorts. 118 00:09:54,380 --> 00:09:55,780 Well, what else have you got? 119 00:09:56,060 --> 00:09:58,420 Oh, just his address book and diary. 120 00:09:59,240 --> 00:10:02,180 His tailor, his music. 121 00:10:04,180 --> 00:10:06,760 In about two seconds, we'll have him. 122 00:10:34,610 --> 00:10:36,570 Yes. Yes, all right, Mr. Ambassador. 123 00:10:37,030 --> 00:10:38,290 Hold on a moment. 124 00:10:38,930 --> 00:10:39,930 Peter? 125 00:10:40,230 --> 00:10:44,230 Peter? It's Ambassador Leahy about Prince Philip's arrival next month. 126 00:10:44,590 --> 00:10:46,830 Can you take it now and work out a schedule? 127 00:10:47,110 --> 00:10:48,110 Certainly. 128 00:10:48,310 --> 00:10:49,310 Excuse me. 129 00:10:50,170 --> 00:10:51,490 He'll be right with you, sir. 130 00:10:51,950 --> 00:10:52,950 Thank you. 131 00:10:53,150 --> 00:10:54,150 Here he is. 132 00:10:56,650 --> 00:10:57,650 Hello, Ambassador. 133 00:10:57,750 --> 00:11:02,230 She certainly doesn't leave just the mundane matters to her general manager, 134 00:11:02,410 --> 00:11:03,410 does she? 135 00:11:03,850 --> 00:11:04,910 Dance with me, Leslie. 136 00:11:05,110 --> 00:11:07,270 I promise not to step on your feet. 137 00:11:08,950 --> 00:11:15,030 I think I know now how to make this a very worthwhile visit. 138 00:11:15,530 --> 00:11:17,130 Really? How? 139 00:11:18,830 --> 00:11:21,390 She once took something I needed. 140 00:11:23,270 --> 00:11:25,910 Now I'm going to take something she needs. 141 00:11:37,680 --> 00:11:39,360 Hopeless romantic, David Connolly. 142 00:11:40,060 --> 00:11:42,580 Recreating our wedding day all over again. 143 00:11:43,600 --> 00:11:47,120 Including Liberace. You think he'll play as time goes by again? 144 00:11:47,360 --> 00:11:50,320 How could he resist such a lovely lady on her silver anniversary? 145 00:11:52,660 --> 00:11:53,660 Cheers. 146 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 Cheers, love. 147 00:11:59,660 --> 00:12:06,280 Lunch with me tomorrow. 148 00:12:06,970 --> 00:12:07,970 I need help. 149 00:12:08,070 --> 00:12:14,410 Oh? Well, all this publicity about the Caribbean deal is fun, but I've got to 150 00:12:14,410 --> 00:12:16,030 get down to the business of making it work. 151 00:12:16,810 --> 00:12:18,770 Do you know Evan Mallory? 152 00:12:18,990 --> 00:12:20,330 Of the Regency? Yes. 153 00:12:20,610 --> 00:12:22,970 Yes, I do. Ruth Tremaine at Sheraton? 154 00:12:23,710 --> 00:12:24,710 We've met. 155 00:12:25,210 --> 00:12:28,510 Can either of them handle the top executive spot? 156 00:12:29,450 --> 00:12:31,030 Six super luxury houses? 157 00:12:32,630 --> 00:12:34,670 Ruth could do it. I'm not so sure about Evan. 158 00:12:35,280 --> 00:12:37,240 I'm not so sure about either of them. 159 00:12:38,900 --> 00:12:42,900 But I think I know someone now who has perfect credentials. 160 00:12:43,740 --> 00:12:44,740 Who's that? 161 00:12:45,640 --> 00:12:46,640 You. 162 00:12:49,040 --> 00:12:50,660 I want you. 163 00:12:53,440 --> 00:12:55,180 And I'm going to get you. 164 00:13:17,870 --> 00:13:20,710 Any idea what you're going to tell our friendly editor now that we can't 165 00:13:20,710 --> 00:13:21,710 deliver? 166 00:13:22,230 --> 00:13:23,250 We'll deliver. 167 00:13:23,470 --> 00:13:24,470 Yeah. 168 00:13:28,230 --> 00:13:29,230 Here they come. 169 00:13:35,450 --> 00:13:36,450 Wait. 170 00:13:40,510 --> 00:13:42,430 That is Diz Wilder. 171 00:13:54,160 --> 00:13:58,780 I will not pose for your filthy magazine. How many times do I... I'm 172 00:13:59,100 --> 00:14:02,780 Whenever you need the police, you can't find them. Look, mister, I think the 173 00:14:02,780 --> 00:14:03,780 lady wants to be alone. 174 00:14:04,300 --> 00:14:06,700 Please, take me out of here. Away from that guy. 175 00:14:19,220 --> 00:14:21,240 I'm happy here at the St. Gregory lesson. 176 00:14:22,510 --> 00:14:26,050 You're too young and too smart to stop halfway up the hill. 177 00:14:26,370 --> 00:14:28,910 You think the only good view is from the top of the hill? 178 00:14:29,510 --> 00:14:31,090 You bet it is. 179 00:14:32,310 --> 00:14:35,270 I'm already general manager of the best house in the city. 180 00:14:35,610 --> 00:14:38,530 I'm talking about putting you in charge of all six. 181 00:14:39,110 --> 00:14:40,430 Six times the problem. 182 00:14:41,110 --> 00:14:43,110 Yes, and the power. 183 00:14:49,190 --> 00:14:53,620 Now, we'll put together the best... staff in the world, and you'll run the 184 00:14:55,460 --> 00:14:58,640 You can build yourself a house on the beach. 185 00:15:00,100 --> 00:15:02,380 I'll even get you a damn boat if you want one. 186 00:15:09,840 --> 00:15:10,860 Think about it. 187 00:15:13,800 --> 00:15:15,880 And I pay whatever it takes. 188 00:15:23,080 --> 00:15:25,220 Get tied up with that porn merchant at the hotel. 189 00:15:25,600 --> 00:15:27,880 It's some creep that started following me. 190 00:15:29,220 --> 00:15:31,360 Well, I'm glad I was there to lend a hand. 191 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 Me too. 192 00:15:33,700 --> 00:15:38,440 Well, since we're sharing an umbrella, maybe we should share some names. All 193 00:15:38,440 --> 00:15:39,840 right. My name's John. 194 00:15:40,380 --> 00:15:43,120 Oh, I'm Kathy, the Des Moines Kathy. 195 00:15:43,320 --> 00:15:44,960 Kathy from Des Moines. How do you do? 196 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 Hello. 197 00:15:46,380 --> 00:15:47,640 What are you planning to do today? 198 00:15:48,060 --> 00:15:50,700 Well, just some shopping, I suppose. 199 00:15:52,080 --> 00:15:53,160 You mind if I tag along? 200 00:15:53,680 --> 00:15:54,780 I would love it. 201 00:16:09,060 --> 00:16:10,540 So what do you do for a living? 202 00:16:10,780 --> 00:16:11,659 I haven't traveled. 203 00:16:11,660 --> 00:16:13,440 Oh. Well, you keep loose hours. 204 00:16:13,700 --> 00:16:16,060 Can you really afford to take all this time off? 205 00:16:16,520 --> 00:16:19,800 Yeah. This morning I decided that I'd just spend the day doing nothing. 206 00:16:20,450 --> 00:16:25,650 I'd meet a pretty young lady, have a burrito, maybe stop by and see an old 207 00:16:25,650 --> 00:16:27,330 friend. I'm not going to be a drag? 208 00:16:27,910 --> 00:16:30,690 No, not at all. You're very nice, Kathy. You're straight. 209 00:16:33,810 --> 00:16:37,110 I mean, I meet a lot of nutso's in my business. 210 00:16:38,070 --> 00:16:40,590 Kind of forgot what it's like to be around someone who's real. 211 00:16:41,270 --> 00:16:43,370 Someone who doesn't want anything. 212 00:16:45,330 --> 00:16:47,010 You could have consulted me. 213 00:16:47,849 --> 00:16:51,290 Craig, it had nothing to do with the fact that you... Really? 214 00:16:52,250 --> 00:16:53,810 But you could have, you should have. 215 00:16:54,450 --> 00:16:58,530 Six years' work on this venture together, and you offer the top spot to 216 00:16:58,530 --> 00:16:59,530 you've known one day? 217 00:17:00,110 --> 00:17:02,130 Did you think it was automatically yours? 218 00:17:02,470 --> 00:17:04,990 I don't give a damn about the job. I'm only worried about you. 219 00:17:07,410 --> 00:17:09,810 You don't want him. You don't know anything about him. 220 00:17:10,569 --> 00:17:13,750 This is all just part of your one -upsmanship game with Victoria. 221 00:17:15,659 --> 00:17:17,440 Craig, what do you want? 222 00:17:24,839 --> 00:17:27,280 Don't you know that all I ever wanted was you? 223 00:17:29,560 --> 00:17:30,740 I love you, Leslie. 224 00:17:33,600 --> 00:17:36,640 All I ever wanted was for your plans to be my plans. 225 00:17:37,540 --> 00:17:42,000 Now I... I'm not so sure. 226 00:17:53,000 --> 00:17:56,200 Peter, the operators are having a little trouble keeping up with Miss Devere. 227 00:17:56,660 --> 00:18:00,120 She calls Paradise Island and San Juan like it was L .A. 228 00:18:00,460 --> 00:18:02,640 Well, ask her if she wants a bank of private lines. 229 00:18:03,560 --> 00:18:06,620 I don't suppose you'd be willing to share with me what she's doing here. 230 00:18:07,360 --> 00:18:10,020 I mean, it is a little like Kimball's visiting Macy's. 231 00:18:10,660 --> 00:18:12,040 She's a guest here, Crystal. 232 00:18:12,900 --> 00:18:14,440 What she's doing here is her business. 233 00:18:23,020 --> 00:18:25,200 Well, hello, Mr. Conley. How are you? 234 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Fine, fine. 235 00:18:26,560 --> 00:18:29,720 I just wanted to confirm my reservations for Liberace's show tonight. 236 00:18:31,300 --> 00:18:34,420 I'm sorry, sir, but he closed last night. 237 00:18:34,920 --> 00:18:35,920 Oh, no. 238 00:18:37,140 --> 00:18:38,980 What am I going to say to Martha Jane? 239 00:18:41,000 --> 00:18:42,260 Anything I can do to help? 240 00:18:42,500 --> 00:18:44,680 Well, the Conleys thought they were seeing Liberace tonight. 241 00:18:45,040 --> 00:18:46,040 It's their anniversary. 242 00:18:46,800 --> 00:18:49,600 Yes, he played on our wedding day. 243 00:18:50,660 --> 00:18:52,320 25 years ago, today. 244 00:18:53,920 --> 00:18:55,780 I came all the way from Cleveland. 245 00:19:00,760 --> 00:19:02,420 Isn't Liberace still in the hotel? 246 00:19:02,760 --> 00:19:04,620 He had some personal appearances today. 247 00:19:05,160 --> 00:19:06,320 Doesn't leave until tomorrow. 248 00:19:06,960 --> 00:19:10,000 Maybe I can get Seymour's manager to get them an autographed picture or 249 00:19:10,000 --> 00:19:11,020 something. Oh, anything. 250 00:19:16,580 --> 00:19:18,380 Yeah, it's really nice. 251 00:19:19,040 --> 00:19:22,360 He seems to get off on just looking at people and talking about simple things. 252 00:19:22,740 --> 00:19:26,720 You know, I'm getting some color stuff now to fill in your copy. 253 00:19:27,080 --> 00:19:28,079 Look, I gotta go. 254 00:19:28,080 --> 00:19:29,079 Oh, pictures. 255 00:19:29,080 --> 00:19:30,079 What about pictures? 256 00:19:30,080 --> 00:19:31,080 Would you relax? 257 00:19:31,500 --> 00:19:32,640 We've got pictures. 258 00:19:33,060 --> 00:19:34,060 I'll see you later. 259 00:19:37,660 --> 00:19:38,780 Everything okay in Des Moines? 260 00:19:39,040 --> 00:19:40,860 Yeah, the whole family wanted to say hello. 261 00:19:41,700 --> 00:19:42,700 How was your mom? 262 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 Terrific. 263 00:19:43,900 --> 00:19:45,080 Worried about me as usual. 264 00:19:49,960 --> 00:19:50,960 I have to go see a friend. 265 00:19:51,180 --> 00:19:52,180 You want to come? 266 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 Yeah. 267 00:19:59,660 --> 00:20:04,420 I still think we're about ten minutes too long, Seymour. I'm going to ask Bo 268 00:20:04,420 --> 00:20:06,800 take the boogie -woogie out of the beginning. 269 00:20:07,100 --> 00:20:08,200 What about the cape? 270 00:20:08,400 --> 00:20:10,780 I'm going to wear the black diamond mink. Oh, great. 271 00:20:11,180 --> 00:20:13,440 And please don't forget to call Roger. 272 00:20:13,640 --> 00:20:18,600 He wants you to make a personal appearance at your museum on the 10th. 273 00:20:19,340 --> 00:20:20,259 Hi, Lee. 274 00:20:20,260 --> 00:20:21,660 Hello, Miss Francis. Hi, Christine. 275 00:20:22,100 --> 00:20:24,460 I was just coming by to see if I could get a second of your time. Sorry, we're 276 00:20:24,460 --> 00:20:26,120 kind of late for a public appearance. 277 00:20:26,600 --> 00:20:28,080 Ride down with us? Sure. 278 00:20:33,940 --> 00:20:38,160 Oh, I heard about that couple that came in all the way from Cleveland and missed 279 00:20:38,160 --> 00:20:38,859 the show. 280 00:20:38,860 --> 00:20:40,400 I feel terrible about that. 281 00:20:40,740 --> 00:20:45,140 Well, we thought if you could autograph a picture to them personally. 282 00:20:45,820 --> 00:20:46,799 Of course. 283 00:20:46,800 --> 00:20:48,040 It's the least I can do. 284 00:20:54,250 --> 00:20:57,630 thank you well that's quite a view yes 285 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Believe it. 286 00:21:34,960 --> 00:21:39,780 There have been moments over the years when I've said I shall never see John 287 00:21:39,780 --> 00:21:43,060 again. Well, fortunately, I never listen to what I say. 288 00:21:43,820 --> 00:21:44,940 Who is that thin girl? 289 00:21:45,700 --> 00:21:47,240 This is Kathy from Des Moines. 290 00:21:47,460 --> 00:21:48,960 I'd like you to meet Dr. Casimir. 291 00:21:50,160 --> 00:21:51,160 I was wrong. 292 00:21:51,460 --> 00:21:54,960 You're not so skinny. In fact, if you weren't with my best pupil, I could go 293 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 you myself. 294 00:21:56,060 --> 00:21:57,060 First things first. 295 00:21:57,380 --> 00:21:59,360 You will play for me the fantasy. 296 00:22:00,160 --> 00:22:01,820 Then we get drunk and mess with the girl. 297 00:22:05,480 --> 00:22:07,160 I can see you have trepidations. 298 00:22:08,260 --> 00:22:09,260 You haven't practiced. 299 00:22:10,380 --> 00:22:12,380 Practice every day, you fool. 300 00:22:12,620 --> 00:22:16,120 Or else you wind up like one of those dimwits that make a living with 301 00:22:16,120 --> 00:22:17,360 pianos and tight pants. 302 00:23:13,900 --> 00:23:15,640 You know, I never heard anything as beautiful. 303 00:23:17,040 --> 00:23:22,700 Dr. Casimir once thought I'd be, uh, well, that was years and years ago. 304 00:23:24,600 --> 00:23:26,000 Does he know what you really do? 305 00:23:27,760 --> 00:23:28,780 The travel business. 306 00:23:30,120 --> 00:23:31,120 No, he doesn't. 307 00:23:33,660 --> 00:23:37,820 You know, Kathy, it felt so good having you with me today. 308 00:23:38,740 --> 00:23:41,800 Gave me a chance to just be myself. 309 00:23:44,270 --> 00:23:45,330 Aren't you usually yourself? 310 00:23:47,350 --> 00:23:50,950 No, I'm almost always somebody else. 311 00:24:32,880 --> 00:24:35,920 You know, in Des Moines, we can get arrested for this. 312 00:24:37,400 --> 00:24:38,400 San Francisco. 313 00:24:39,400 --> 00:24:40,480 They give out permits. 314 00:25:25,320 --> 00:25:27,660 Oh, I'm sorry. I thought you... I'm sorry. 315 00:25:29,280 --> 00:25:30,900 I just need the August receipt. 316 00:25:38,700 --> 00:25:40,540 Peter, may I say something? 317 00:25:41,560 --> 00:25:42,560 Sure. 318 00:25:44,600 --> 00:25:46,920 I was just thinking a little while ago. 319 00:25:48,420 --> 00:25:52,180 I've never really come out and said how much I enjoy working here. 320 00:25:53,520 --> 00:25:54,520 I'm glad. 321 00:25:56,720 --> 00:25:57,960 I mean working for you. 322 00:25:59,760 --> 00:26:02,960 You've been more than just a boss. 323 00:26:04,540 --> 00:26:05,580 You've been a friend. 324 00:26:09,560 --> 00:26:14,140 Well, if you decide to... Christine. 325 00:26:14,660 --> 00:26:15,660 Please. 326 00:26:17,060 --> 00:26:18,120 Let me finish. 327 00:26:21,780 --> 00:26:23,980 I just want you to know... 328 00:26:26,890 --> 00:26:32,650 If you decide ever to leave, St. Gregory would survive. 329 00:26:34,430 --> 00:26:37,710 It would just never be the same for me. 330 00:26:40,590 --> 00:26:41,590 Not ever. 331 00:26:57,610 --> 00:26:58,610 What about me? 332 00:27:41,610 --> 00:27:42,910 I'm not surprised. 333 00:27:44,410 --> 00:27:47,650 I didn't even feel right thinking about it without saying something to you. 334 00:27:48,290 --> 00:27:49,970 Well, Leslie should have, of course. 335 00:27:51,730 --> 00:27:52,730 I know. 336 00:27:53,910 --> 00:27:57,150 You know, this sort of thing should be exciting. 337 00:27:57,890 --> 00:27:59,230 Everybody wants to be wanted. 338 00:27:59,630 --> 00:28:01,050 Try and have a good time with it. 339 00:28:02,990 --> 00:28:05,110 But don't think I don't care about the outcome. 340 00:28:07,020 --> 00:28:08,220 I'll fight if I have to. 341 00:28:08,680 --> 00:28:09,720 I hope so. 342 00:28:10,700 --> 00:28:12,160 I'll only insist on one thing. 343 00:28:12,800 --> 00:28:17,520 Whatever decision you make, you mustn't let Leslie's rivalry with me enter into 344 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 it. 345 00:28:19,560 --> 00:28:21,360 It must be your choice. 346 00:28:37,290 --> 00:28:41,530 this every day, you fool, or else you wind up like one of those dimwits that 347 00:28:41,530 --> 00:28:43,870 make a living with electrical pianos and tight pants. 348 00:28:44,570 --> 00:28:45,570 These. 349 00:28:46,430 --> 00:28:47,430 Oh, good. 350 00:28:48,810 --> 00:28:49,810 Oh, 351 00:28:50,070 --> 00:28:51,470 they're the best I ever saw. 352 00:28:52,950 --> 00:28:54,050 You did it, kid. 353 00:28:55,070 --> 00:28:56,530 Got a great heart story. 354 00:28:58,510 --> 00:28:59,630 Well, I can't ride it. 355 00:29:02,510 --> 00:29:04,370 Telling you, Quaid, I can't do this to the guy. 356 00:29:06,440 --> 00:29:07,440 He deserves better. 357 00:29:12,420 --> 00:29:15,400 The story goes in with pictures as planned. 358 00:29:16,360 --> 00:29:18,220 I can't do it. 359 00:29:19,060 --> 00:29:20,520 Not with my byline. 360 00:29:20,880 --> 00:29:23,100 Then I'll write it with my byline. 361 00:29:23,780 --> 00:29:26,000 Sorry, kids. It's too good to pass up. 362 00:29:26,480 --> 00:29:27,480 Wade. 363 00:29:28,220 --> 00:29:29,600 He'll know I lied to him. 364 00:29:30,220 --> 00:29:31,520 He lied to you, babe. 365 00:29:39,129 --> 00:29:43,530 David, that was the most wonderful anniversary dinner a lady could hope 366 00:29:44,090 --> 00:29:47,130 And you know, I particularly enjoyed my date. 367 00:29:47,410 --> 00:29:49,450 Well, I'm sorry the main attraction didn't work out. 368 00:29:49,650 --> 00:29:53,230 Mr. and Mrs. Connolly, I'm sorry we've had a bit of an accident up on the sixth 369 00:29:53,230 --> 00:29:58,270 floor. One of the water pipes burst and... Oh, everything's fine. If you 370 00:29:58,270 --> 00:30:01,470 right in there. Maybe some things you ought to claim. Thank you very much. 371 00:30:02,670 --> 00:30:04,090 Ah, Mr. and Mrs. 372 00:30:04,310 --> 00:30:05,310 Connolly. 373 00:30:05,490 --> 00:30:07,450 Glad to see you. Come this way, please. 374 00:30:29,130 --> 00:30:30,250 Why did he put us at a table? 375 00:30:30,970 --> 00:30:31,970 Where are our things? 376 00:30:33,130 --> 00:30:34,510 Maybe you've got to bring them to us. 377 00:30:34,770 --> 00:30:36,230 Good evening, ladies and gentlemen. 378 00:30:36,590 --> 00:30:40,250 The St. Gregory proudly presents that man who is famous throughout the world, 379 00:30:40,410 --> 00:30:43,230 Mr. Showmanship Liberace. 380 00:30:46,890 --> 00:30:47,890 Thank you. 381 00:30:48,910 --> 00:30:50,350 Thank you very much. 382 00:30:51,330 --> 00:30:54,390 Tonight I'd like to begin by playing... 383 00:30:54,990 --> 00:30:58,750 A request or two. Do you have any favorite numbers you'd like to hear? 384 00:30:59,230 --> 00:31:01,290 When did you do all this? 385 00:31:02,050 --> 00:31:07,450 Maybe the lady down in front. Do you have a favorite song you'd like to hear? 386 00:31:09,650 --> 00:31:16,410 Well, Mrs. Connolly would... I mean, we'd like to... As time goes by? 387 00:31:17,130 --> 00:31:18,130 My pleasure. 388 00:33:16,240 --> 00:33:17,420 All right, thank you, John. 389 00:33:17,640 --> 00:33:19,740 And remember, the hollandaise on the side. 390 00:33:27,420 --> 00:33:30,640 Oh, what a shame. Craig couldn't join us. 391 00:33:31,220 --> 00:33:32,220 Yes. 392 00:33:32,940 --> 00:33:36,220 Well, he was called away on business. You know how it is. 393 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 That was well, though. 394 00:33:39,980 --> 00:33:42,820 Gave us a chance to gab, just like the old days. 395 00:33:44,080 --> 00:33:45,620 The old days are over, Leslie. 396 00:33:46,640 --> 00:33:48,460 We're not a couple of schoolgirls anymore. 397 00:33:48,820 --> 00:33:51,440 Staying up all night, giggling over boys. 398 00:33:52,700 --> 00:33:53,700 Oh. 399 00:33:54,720 --> 00:33:56,700 Isn't that what we are doing, Vicki? 400 00:33:58,160 --> 00:34:00,960 With a new cast of characters and higher stakes? 401 00:34:06,600 --> 00:34:09,179 We're finally getting around to it, aren't we? 402 00:34:10,260 --> 00:34:11,460 Peter told you. 403 00:34:14,139 --> 00:34:15,139 All right. 404 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 Why not? 405 00:34:19,860 --> 00:34:26,760 If, uh... If I asked you to withdraw your offer, would you? 406 00:34:27,179 --> 00:34:28,179 Why? 407 00:34:29,120 --> 00:34:34,239 There are a dozen owners all over the world that you're equally vulnerable to. 408 00:34:35,260 --> 00:34:36,860 But you have other motives. 409 00:34:37,620 --> 00:34:38,679 Not true. 410 00:34:39,500 --> 00:34:41,739 He's the best man for the job. 411 00:34:42,040 --> 00:34:43,139 It's business. 412 00:34:50,510 --> 00:34:51,510 No matter. 413 00:34:53,110 --> 00:34:54,730 Peter's a sensible man. 414 00:34:55,469 --> 00:34:58,990 He's reluctant to make such a lateral move anyway. 415 00:34:59,390 --> 00:35:01,110 Glad to hear it. 416 00:35:02,330 --> 00:35:05,110 So, I've upped the ante. 417 00:35:07,290 --> 00:35:11,610 I've offered him the senior vice presidency of Devere International. 418 00:35:16,140 --> 00:35:19,960 Oh, I know you wouldn't dream of standing in the way of that kind of 419 00:35:19,960 --> 00:35:21,100 move, would you, Victoria? 420 00:35:30,700 --> 00:35:31,700 Got a minute for me? 421 00:35:32,600 --> 00:35:33,600 Sure, what's up? 422 00:35:34,880 --> 00:35:39,320 You know, my old man once told me that if you don't tell a person what you 423 00:35:39,380 --> 00:35:40,760 it means you don't really care that much. 424 00:35:44,940 --> 00:35:46,180 So I figured I better tell you. 425 00:35:48,140 --> 00:35:49,560 I hope you stay on here. 426 00:35:51,380 --> 00:35:52,740 Who said I was going anywhere? 427 00:35:54,040 --> 00:35:57,660 The whole place is talking about it. Mr. Veer spread the word fast. 428 00:35:59,900 --> 00:36:01,480 Well, I haven't made a decision yet. 429 00:36:02,120 --> 00:36:03,120 Okay? 430 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 Okay. 431 00:36:05,020 --> 00:36:07,000 Just remember, my life's on your hands. 432 00:36:07,680 --> 00:36:10,140 Without you around here, who's going to keep me on a straight and narrow? 433 00:36:12,080 --> 00:36:13,360 Everything changes, Billy. 434 00:36:14,050 --> 00:36:15,470 Nothing stays the same. 435 00:36:36,030 --> 00:36:37,090 Sorry I'm late. 436 00:36:37,610 --> 00:36:40,790 You know that I thought about you all last night. 437 00:36:42,540 --> 00:36:44,220 Yeah, I didn't sleep much either. 438 00:36:45,560 --> 00:36:47,000 Today's the day you have to go home, right? 439 00:36:48,740 --> 00:36:49,740 Yeah. 440 00:36:50,120 --> 00:36:52,540 Look, Kathy, there's something I have to tell you. 441 00:36:52,980 --> 00:36:53,980 No, don't. 442 00:36:54,240 --> 00:36:55,240 Please. 443 00:36:55,840 --> 00:37:01,660 I... I just came to give you this back. 444 00:37:05,120 --> 00:37:06,120 That's it. 445 00:37:07,400 --> 00:37:11,180 Did anyone ever tell you that you are bewildering? 446 00:37:14,060 --> 00:37:15,060 that I love it. 447 00:37:26,260 --> 00:37:27,440 Look, I gotta go. 448 00:37:27,880 --> 00:37:29,580 I'm sorry, I just... 449 00:37:51,400 --> 00:37:53,360 I thought this meeting should be on your turf. 450 00:37:55,540 --> 00:37:59,300 Victoria, I don't know what she told you, but if it sounded fait accompli, it 451 00:37:59,300 --> 00:38:00,500 isn't. Oh, I know. 452 00:38:01,780 --> 00:38:04,280 I know you would have told me. 453 00:38:04,820 --> 00:38:06,180 It's everything I've ever wanted. 454 00:38:06,380 --> 00:38:08,320 My own house on the beach, great fishing. 455 00:38:09,840 --> 00:38:10,840 I understand. 456 00:38:11,820 --> 00:38:13,140 And I know I'm being used. 457 00:38:13,680 --> 00:38:15,440 I know I'm just a pawn in all this. 458 00:38:15,960 --> 00:38:18,640 But I've got the opportunity to use it to my advantage. 459 00:38:19,760 --> 00:38:20,760 And I'll tell you. 460 00:38:20,860 --> 00:38:22,420 I don't feel very comfortable about it. 461 00:38:23,740 --> 00:38:26,320 Peter, everybody has dreams. 462 00:38:27,080 --> 00:38:28,660 Everybody wants something more. 463 00:38:29,040 --> 00:38:30,520 Don't be so hard on yourself. 464 00:38:31,640 --> 00:38:36,440 Besides, I probably couldn't match the salary she's offering you. 465 00:38:36,980 --> 00:38:39,140 Well, it's not that. Anyway, I wouldn't do that to you. 466 00:38:39,440 --> 00:38:40,440 All right, then. 467 00:38:41,260 --> 00:38:44,560 I can't offer you the house on the beach or any of those other things either. 468 00:38:46,520 --> 00:38:47,540 Just know this. 469 00:38:49,770 --> 00:38:56,750 No matter what you decide, my respect, my admiration, my affection 470 00:38:56,750 --> 00:38:57,950 for you won't change. 471 00:38:59,810 --> 00:39:04,730 But remember, whatever you do, do it for you. 472 00:39:24,330 --> 00:39:25,330 I want out, Eddie. 473 00:39:26,250 --> 00:39:30,110 Now that you cracked it big for five or six good years, you figure you want out. 474 00:39:30,350 --> 00:39:31,350 Look, things change. 475 00:39:32,610 --> 00:39:33,650 You said it, kid. 476 00:39:34,070 --> 00:39:36,810 You know, it doesn't seem that long ago when you turned to me and said, Eddie, I 477 00:39:36,810 --> 00:39:40,410 got it, and I can make it. I remember that, but it was a long time ago. A real 478 00:39:40,410 --> 00:39:42,130 musician, not some two -chord bump. 479 00:39:42,690 --> 00:39:46,750 You said, Eddie, I'm willing to sell out to make the bread. And you did it. You 480 00:39:46,750 --> 00:39:50,390 sold out. You got rich. But now rich isn't good enough for you. So now what 481 00:39:50,390 --> 00:39:52,690 hell do you want me to do? Do both, dummy. 482 00:39:53,480 --> 00:39:55,580 Two kinds of music too complicated for you? 483 00:39:57,280 --> 00:39:59,960 Or maybe you're too old to do something new. 484 00:40:01,080 --> 00:40:02,400 Hey. What, Nick? 485 00:40:04,780 --> 00:40:06,860 Thought you might want to, uh, see this. 486 00:40:10,020 --> 00:40:11,020 What? What is it? 487 00:40:27,950 --> 00:40:28,990 is she called for a bellman. 488 00:40:29,950 --> 00:40:30,950 Checking out. 489 00:40:30,970 --> 00:40:32,570 That doesn't mean he's going with. 490 00:40:33,150 --> 00:40:34,790 Sometimes these things take months. 491 00:40:35,110 --> 00:40:36,830 Contracts have to be drawn. Everything. 492 00:40:38,290 --> 00:40:39,910 Are you leaving us, Christine? 493 00:41:00,940 --> 00:41:01,940 Arrested for this in Des Moines? 494 00:41:02,620 --> 00:41:04,980 That's a hell of a story. What does a J .J. stand for? 495 00:41:05,780 --> 00:41:06,780 Jennifer Jane. 496 00:41:07,040 --> 00:41:09,720 Well, Jennifer Jane. You got a nice touch. 497 00:41:10,880 --> 00:41:11,920 Diz on a tiz. 498 00:41:12,840 --> 00:41:16,660 It's pretty cute. I love it. Girl reporter breaks rocker down. 499 00:41:17,500 --> 00:41:21,840 Please, stop it. Who was it you were sleeping with last night, Jennifer Jane? 500 00:41:22,060 --> 00:41:24,700 The rocker or the travel agent? That's not fair. 501 00:41:24,900 --> 00:41:25,900 This is fair? 502 00:41:26,560 --> 00:41:28,240 Why the hell didn't you just ask me? 503 00:41:28,900 --> 00:41:34,120 Sure. I suppose I should have said something like, Hi, I'm a reporter. 504 00:41:34,320 --> 00:41:36,880 I'd like to spend the day with you. Well, it would have been honest. 505 00:41:37,200 --> 00:41:40,400 What's honest about running around as someone in the travel business? 506 00:41:41,380 --> 00:41:46,220 And why this fear of interviews? Are you afraid somebody might not like the real 507 00:41:46,220 --> 00:41:49,560 man? You know, he's not a bad guy. 508 00:41:52,340 --> 00:41:53,340 Yes. 509 00:41:58,820 --> 00:42:01,380 The day... With John, the travel agent. 510 00:42:01,920 --> 00:42:03,200 That was real. 511 00:42:15,100 --> 00:42:16,100 Miss Francis? 512 00:42:16,580 --> 00:42:19,560 Hi. Mr. Liberace asked me to give you this. 513 00:42:21,400 --> 00:42:25,140 I've promised Martha, Jane, and David that I will play on their 50th. 514 00:42:25,740 --> 00:42:29,800 I'll hold myself available October 12, 2008, Liberace. 515 00:42:30,420 --> 00:42:31,420 Isn't that dear? 516 00:42:31,800 --> 00:42:34,100 Oh, do you think it's too early to make our reservation? 517 00:42:35,280 --> 00:42:36,360 A little. 518 00:42:38,220 --> 00:42:39,640 Goodbye. Bye. Thank you. 519 00:42:48,860 --> 00:42:49,860 You're not smiling. 520 00:42:50,900 --> 00:42:52,720 Does that mean I'm not going to like this? 521 00:42:54,960 --> 00:42:55,960 Is Leslie here? 522 00:42:56,940 --> 00:42:57,940 Leslie? 523 00:42:58,220 --> 00:43:01,920 Yeah, well, I asked her to meet us here, if that's all right. It won't take 524 00:43:01,920 --> 00:43:02,920 long. 525 00:43:04,380 --> 00:43:06,220 Hello? Here I am. 526 00:43:07,280 --> 00:43:08,340 Hope I'm not late. 527 00:43:10,080 --> 00:43:11,080 Thank you. 528 00:43:14,400 --> 00:43:16,360 You two have given me a real problem. 529 00:43:18,780 --> 00:43:22,040 Victoria, you've been everything a man could hope for in an employer, and then 530 00:43:22,040 --> 00:43:23,040 some. 531 00:43:23,100 --> 00:43:24,100 And Leslie... 532 00:43:24,710 --> 00:43:26,330 You'd offer me the chance of a lifetime. 533 00:43:27,330 --> 00:43:29,470 One that may never come down the road again. 534 00:43:34,090 --> 00:43:39,010 So, I've made a decision without considering either one of you. 535 00:43:42,010 --> 00:43:43,010 Not even myself. 536 00:43:43,230 --> 00:43:45,610 I've made a decision out of respect. 537 00:43:48,750 --> 00:43:50,030 Stephen Randall Cabot. 538 00:43:52,460 --> 00:43:54,460 30 years ago, he was in love with both of you. 539 00:43:57,380 --> 00:43:58,500 They married Victoria. 540 00:44:03,660 --> 00:44:09,500 If I accept your offer, Leslie, 541 00:44:09,700 --> 00:44:12,360 I'd always know it had something to do with that. 542 00:44:16,900 --> 00:44:20,420 So, I'm staying home. 543 00:44:36,560 --> 00:44:38,680 Looks like you're always destined to get the man. 544 00:44:39,620 --> 00:44:41,500 Stephen asked me to marry him and I did. 545 00:44:42,220 --> 00:44:43,620 You can't change that. 546 00:44:45,880 --> 00:44:48,440 But you must never think he didn't love you. 547 00:44:49,660 --> 00:44:50,660 Then why? 548 00:44:52,860 --> 00:44:54,240 Because he loved me too. 549 00:44:56,600 --> 00:44:57,920 In a different way. 550 00:44:59,360 --> 00:45:01,680 And maybe just a little bit more. 551 00:45:14,190 --> 00:45:15,190 You're a reporter. 552 00:45:16,730 --> 00:45:17,770 Not for long. 553 00:45:18,470 --> 00:45:20,650 I'm looking for something else to do with my life. 554 00:45:21,190 --> 00:45:22,190 Why? 555 00:45:22,670 --> 00:45:27,450 Can't it be a shame to blow a promising career as a reporter over a rocker with 556 00:45:27,450 --> 00:45:28,450 an identity problem? 557 00:45:30,450 --> 00:45:34,310 Let's just say that I lost my integrity as a journalist. 558 00:45:35,970 --> 00:45:40,850 I treated you no better than the people who write those rags you buy in the 559 00:45:40,850 --> 00:45:42,630 supermarket. I'm sorry. 560 00:45:45,770 --> 00:45:51,830 Would you be interested in a second shot at me? I mean, a real exclusive. 561 00:45:55,330 --> 00:45:57,230 Ten days in Paris with Black Fox. 562 00:46:01,390 --> 00:46:03,470 Be nice to see if we can get along just being ourselves. 563 00:46:05,710 --> 00:46:08,450 I don't have a toothbrush. 564 00:46:09,390 --> 00:46:11,830 Well, we'll just have to go shopping again. 565 00:46:27,020 --> 00:46:28,920 It could have been very good, you know. 566 00:46:30,160 --> 00:46:31,160 I know. 567 00:46:32,860 --> 00:46:36,200 But I am leaving with something I didn't have. 568 00:46:36,840 --> 00:46:37,840 Like what? 569 00:46:38,280 --> 00:46:42,600 After all these years, I think there's a chance that Vicki and I can be friends 570 00:46:42,600 --> 00:46:43,600 again. 571 00:46:58,760 --> 00:47:02,020 You know, between the two of us, we could run the industry. 572 00:47:04,440 --> 00:47:07,080 I hope you find a good man for your new venture. 573 00:47:08,060 --> 00:47:09,600 I know just the guy. 574 00:47:11,460 --> 00:47:12,460 Craig. 575 00:47:12,760 --> 00:47:14,540 And I know just where to find him. 576 00:47:24,300 --> 00:47:26,820 Hey, who's mining the store around here? 577 00:47:38,800 --> 00:47:45,620 Miss Francis, this is Mr. McDermott. Mr. McDermott is the manager of this 578 00:47:45,620 --> 00:47:46,620 hotel. 579 00:47:50,100 --> 00:47:52,620 Perhaps you can find something for him to manage. 580 00:47:59,320 --> 00:48:00,860 Well, let's see. 581 00:48:01,780 --> 00:48:03,260 We have a lot to catch up on. 582 00:48:04,299 --> 00:48:06,700 Okay. Hudson called regarding the Builders' Convention. 583 00:48:06,980 --> 00:48:10,860 They've requested 14 rooms as usual. And the Chronicle wants to do an interview 584 00:48:10,860 --> 00:48:12,720 with you over the holidays. I think you should go. 41550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.