All language subtitles for Hotel - S01E09 - Faith, Hope, & Charity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,590 --> 00:02:25,590
I'm perfectly okay.
2
00:02:25,810 --> 00:02:27,610
You'll be dead by Saturday's exam.
3
00:02:27,930 --> 00:02:30,590
I once went an entire week without
sleeping.
4
00:02:31,170 --> 00:02:32,490
Remember, honey? Yeah.
5
00:02:33,270 --> 00:02:35,370
Memories are all I've had this past
week, Dave.
6
00:02:36,810 --> 00:02:39,330
Oh, Megan, just as soon as exams are
over.
7
00:02:39,710 --> 00:02:40,710
This is your week, honey.
8
00:02:40,970 --> 00:02:41,970
Don't worry about me.
9
00:02:43,750 --> 00:02:47,610
I'm Dan Elliott. I have a reservation
for a double room. Oh, yes, Miss
10
00:02:47,850 --> 00:02:50,870
For your opening night, right? Yes, and
for a very special person.
11
00:02:53,019 --> 00:02:55,380
Get away for 24 hours, then.
12
00:02:55,680 --> 00:02:56,720
We need some fun.
13
00:02:57,500 --> 00:03:00,600
Well, I'll think about it. Oh, Peter, I
bet you can't even remember the last
14
00:03:00,600 --> 00:03:03,900
time you took a vacation. Excuse me,
Peter. The City Planning Commission
15
00:03:03,900 --> 00:03:06,140
to speak with you right away. They're
holding on line four.
16
00:03:06,380 --> 00:03:07,380
Oh,
17
00:03:07,640 --> 00:03:08,478
just one more thing.
18
00:03:08,480 --> 00:03:11,840
The Tomasino family hasn't allowed
anyone from the housekeeping staff in
19
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
suite for two weeks.
20
00:03:13,360 --> 00:03:15,980
Well, they've had a rough time since
their apartment burned down.
21
00:03:16,220 --> 00:03:17,220
They're really nice people.
22
00:03:17,600 --> 00:03:19,400
I'm glad Mrs. Cabot could take them in.
23
00:03:19,640 --> 00:03:20,760
Check on it, will you, Christine?
24
00:03:21,240 --> 00:03:23,880
I want them to have the same
consideration as any paying guest.
25
00:03:27,180 --> 00:03:28,180
Hey, Billy.
26
00:03:29,300 --> 00:03:32,300
Tell me you're moonlighting. No, this is
how I'm going to catch the arcade
27
00:03:32,300 --> 00:03:34,260
shoplift. Oh, go get him.
28
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
There you go, Larry.
29
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
Oh, excuse me.
30
00:03:40,940 --> 00:03:43,260
Hey, David. How are the fish biting?
31
00:03:43,520 --> 00:03:45,580
Oh, nice catch this morning.
32
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
Anywhere in your new apartment?
33
00:03:47,760 --> 00:03:52,060
Well, we're still looking. One thing,
this time we're not going to find one
34
00:03:52,060 --> 00:03:53,220
an old furnace that goes up.
35
00:03:53,600 --> 00:03:55,640
Hey, how's your pretty wife?
36
00:03:55,880 --> 00:03:57,520
Mad because I study too much.
37
00:03:58,220 --> 00:03:59,220
Like my Nick.
38
00:03:59,520 --> 00:04:03,780
You know, my Nick is go to computer
school at night.
39
00:04:04,100 --> 00:04:05,460
You got a smart boy there, Mr. T.
40
00:04:06,180 --> 00:04:07,720
Sometimes you're too smart.
41
00:04:08,240 --> 00:04:13,120
Hey, tomorrow I could bring you some
nice fresh fish. Thanks, but it's junk
42
00:04:13,120 --> 00:04:14,600
till exams are over. I'll see you.
43
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
A junk fool.
44
00:04:57,039 --> 00:04:58,039
Yeah. Well,
45
00:04:58,860 --> 00:04:59,860
I'll tell you the truth.
46
00:05:00,080 --> 00:05:04,080
I thought you might need somebody to
carry heavy packages for you.
47
00:05:05,480 --> 00:05:07,500
I don't have any heavy packages.
48
00:05:08,600 --> 00:05:10,020
You don't? Uh -uh.
49
00:05:11,120 --> 00:05:13,380
Well, it must be my last KO.
50
00:05:13,740 --> 00:05:14,740
You know what I mean?
51
00:05:15,220 --> 00:05:18,440
I keep seeing these pretty girls walking
around carrying heavy packages.
52
00:05:18,800 --> 00:05:19,619
Oh, yeah.
53
00:05:19,620 --> 00:05:20,620
Yeah.
54
00:05:21,280 --> 00:05:24,260
Well, how about seeing a pretty girl
with a drink instead?
55
00:05:27,560 --> 00:05:28,560
Yeah. Okay.
56
00:05:29,700 --> 00:05:30,700
Okay.
57
00:05:40,960 --> 00:05:44,760
You look great.
58
00:05:44,980 --> 00:05:46,020
You're beautiful.
59
00:05:46,220 --> 00:05:47,220
You're you.
60
00:05:47,780 --> 00:05:52,220
My God, you look the same as you did
when we were at Seattle. And you're
61
00:05:52,220 --> 00:05:53,760
the beautiful homecoming queen.
62
00:05:54,160 --> 00:05:56,160
How's Seattle? Oh, rainy and depressing.
63
00:05:59,090 --> 00:06:01,590
Thank you. Oh, thank you. Enjoy your
stay. Thank you.
64
00:06:02,850 --> 00:06:08,730
Well, are we going to unload our past 13
years now or wait until we've inundated
65
00:06:08,730 --> 00:06:12,050
ourselves with martinis? Well, we do
have four whole days.
66
00:06:12,510 --> 00:06:16,410
Sam's infidelities will take three days,
divorce five minutes.
67
00:06:17,730 --> 00:06:18,730
Anything wrong?
68
00:06:18,790 --> 00:06:21,130
Well, I did order a room with a single
bed.
69
00:06:22,190 --> 00:06:23,330
Oh, Sammy.
70
00:06:23,930 --> 00:06:26,090
It'll be fun, just like kids again.
71
00:06:35,380 --> 00:06:36,840
I've never met a Nick before.
72
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
What's your last name?
73
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
Tomasino.
74
00:06:42,280 --> 00:06:43,540
Keeps your mouth from being lazy.
75
00:06:44,660 --> 00:06:46,280
The Tomasinos of Calabria.
76
00:06:46,980 --> 00:06:48,160
Greatest fishermen in the world.
77
00:06:48,920 --> 00:06:51,620
Oh. I like to make a catch or two
myself.
78
00:06:55,140 --> 00:06:56,280
You got a nice name.
79
00:06:56,820 --> 00:06:57,820
Donna, I like that.
80
00:06:58,460 --> 00:06:59,460
Where are you from, New York?
81
00:06:59,660 --> 00:07:00,980
I wish.
82
00:07:01,900 --> 00:07:03,740
No, we live in a house in Pacific
Heights.
83
00:07:04,740 --> 00:07:07,040
It's being redecorated right now. That's
why we're here.
84
00:07:07,660 --> 00:07:08,579
Oh, yeah.
85
00:07:08,580 --> 00:07:09,640
That's what we're doing here, too.
86
00:07:09,920 --> 00:07:11,460
We're being redecorated.
87
00:07:12,320 --> 00:07:13,320
Um,
88
00:07:15,320 --> 00:07:16,660
look, I've got to go.
89
00:07:18,180 --> 00:07:19,680
Do you want me to pitch in?
90
00:07:20,240 --> 00:07:21,920
What are you talking about? It's a beer
and soda.
91
00:07:22,140 --> 00:07:23,140
What could it cost?
92
00:07:25,130 --> 00:07:26,270
We just bought Fortnite.
93
00:07:31,370 --> 00:07:32,970
Two more bucks and you got it.
94
00:07:41,390 --> 00:07:42,390
Let's go.
95
00:07:43,130 --> 00:07:45,770
Oh, Daddy's having one of his business
parties tonight.
96
00:07:46,310 --> 00:07:47,310
Do you want to come?
97
00:07:47,950 --> 00:07:48,950
How could I refuse?
98
00:07:50,870 --> 00:07:51,930
It's black tie.
99
00:07:52,370 --> 00:07:53,430
Is that a problem?
100
00:07:54,380 --> 00:07:55,740
Do I look like that's a problem?
101
00:07:58,140 --> 00:07:59,140
See you around seven.
102
00:08:03,320 --> 00:08:04,480
Black tie, huh?
103
00:08:08,840 --> 00:08:11,920
You keep everything so neat and clean,
Mrs. Tomasino.
104
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
It's immaculate.
105
00:08:15,760 --> 00:08:17,400
But you don't have to clean up.
106
00:08:18,140 --> 00:08:19,160
Housekeeping will do it.
107
00:08:20,330 --> 00:08:24,110
I don't feel right. Other women cleaning
for me.
108
00:08:26,850 --> 00:08:27,990
It's their job.
109
00:08:28,870 --> 00:08:30,830
What else is there for me to do?
110
00:08:31,050 --> 00:08:35,549
There's no market to go to here. No
clothes to wash.
111
00:08:35,909 --> 00:08:37,110
Please, Mrs. Christine.
112
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
It's okay.
113
00:08:38,370 --> 00:08:40,950
My family is very grateful.
114
00:08:41,390 --> 00:08:44,730
Both our St. Gregory's are very good for
us.
115
00:08:45,390 --> 00:08:46,249
The St.
116
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
Gregory's.
117
00:08:48,840 --> 00:08:53,520
The only two things we save from the
fire is Santa Gregory and Mama's soup
118
00:08:54,380 --> 00:08:55,380
Nick,
119
00:08:56,320 --> 00:09:00,160
Nick, look. Look who's coming to visit.
Hi, Miss Frances. Nick, I have some good
120
00:09:00,160 --> 00:09:02,620
news. There may be a job opening up for
you at the hotel.
121
00:09:03,660 --> 00:09:05,760
Oh, we celebrate.
122
00:09:06,060 --> 00:09:07,280
Nina, bring the soup.
123
00:09:07,920 --> 00:09:11,720
Miss Christina, you're going to stay and
eat with us. Pretty soon, Nina's
124
00:09:11,720 --> 00:09:14,340
husband, Sonny, come, and then we'll
make a big party.
125
00:09:14,840 --> 00:09:17,120
Nina, where's the soup? Come on, bring.
126
00:09:18,440 --> 00:09:19,740
You're cooking in the three?
127
00:09:19,980 --> 00:09:25,360
Please, sit down. Nick, get us some
wine. Mama, mama, bring us bread. Oh,
128
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
bread.
129
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
Oh.
130
00:09:31,940 --> 00:09:33,400
Nick, you've got a line.
131
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Nick.
132
00:09:38,960 --> 00:09:39,960
Honey.
133
00:09:44,020 --> 00:09:45,700
Room 206, please.
134
00:09:49,070 --> 00:09:50,370
Never mind. I'll hold it.
135
00:09:51,930 --> 00:09:55,510
Honey, we'll be at the apartment. Okay.
Take a nap. I'll wake you when I get
136
00:09:55,510 --> 00:09:57,830
home. Stop worrying. I'm as steady as a
rock.
137
00:10:00,050 --> 00:10:00,989
I'm okay.
138
00:10:00,990 --> 00:10:01,990
I'm okay.
139
00:10:05,950 --> 00:10:07,270
When winter ends.
140
00:10:08,510 --> 00:10:11,690
Pretentious as hell, isn't it? Oh, I'm
so proud of you.
141
00:10:12,030 --> 00:10:13,550
You'll be an overnight success.
142
00:10:13,950 --> 00:10:14,950
Oh, sure.
143
00:10:15,180 --> 00:10:19,580
After 12 years of having my plays
performed in church basements and coffee
144
00:10:19,580 --> 00:10:23,680
houses. But now a real honest -to
-goodness opening night.
145
00:10:24,020 --> 00:10:25,460
I can't wait to be there.
146
00:10:26,620 --> 00:10:29,800
Broadway, here you come. Broadway is a
long way off.
147
00:10:30,080 --> 00:10:34,680
First, we're going to open here in San
Francisco in two days. And then, well,
148
00:10:34,840 --> 00:10:38,000
maybe, who knows?
149
00:10:39,300 --> 00:10:41,700
But you've done something with your
life, Sam.
150
00:10:42,960 --> 00:10:45,640
All I ever did was marry Mr. Pesticide
of Seattle.
151
00:10:45,960 --> 00:10:47,580
Oh, Sam's not that bad.
152
00:10:47,960 --> 00:10:49,720
No, that was the name of his company,
Mr.
153
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Pesticide.
154
00:10:52,380 --> 00:10:57,060
Oh, you should have heard Sam
pontificate on the joy of cockroach
155
00:10:58,760 --> 00:11:02,020
After 12 years, I just couldn't see
myself listening any longer.
156
00:11:04,040 --> 00:11:10,460
I think that, uh...
157
00:11:10,760 --> 00:11:12,600
That guy over there is trying to pick me
up.
158
00:11:20,160 --> 00:11:21,640
Interested? Are you kidding?
159
00:11:22,500 --> 00:11:23,860
Right now, I hate men.
160
00:11:28,140 --> 00:11:32,620
You know what I was thinking before?
It's like... It's like I've lived a
161
00:11:32,620 --> 00:11:37,380
life. One part of me in the present with
Sam, and one part in the past with you.
162
00:11:41,189 --> 00:11:45,510
Sometimes I'd think about not seeing you
and I'd just start crying.
163
00:11:48,150 --> 00:11:50,830
You were more honest with me than anyone
else in my life.
164
00:11:56,570 --> 00:11:58,910
That's the nicest thing I could hope to
hear.
165
00:13:24,050 --> 00:13:28,710
Noah Tomasino and shipbuilding. Sold him
some computers. Any relation?
166
00:13:29,210 --> 00:13:32,190
My father's in Seaford. Import.
167
00:13:34,870 --> 00:13:36,830
Make yourself at home, Nick. Thank you,
Mr. Corey.
168
00:13:38,850 --> 00:13:41,290
You look a little green, but you did
okay.
169
00:13:42,850 --> 00:13:47,890
Marty, how would you like to dig out
some information on our young Italian
170
00:13:47,890 --> 00:13:48,890
stallion?
171
00:13:51,270 --> 00:13:52,470
My pleasure, Mr. Corey.
172
00:14:13,450 --> 00:14:14,450
Like the packaging?
173
00:14:14,690 --> 00:14:15,690
Like it.
174
00:14:16,670 --> 00:14:19,310
Me? Mm -hmm. No, I can't take that.
175
00:14:21,650 --> 00:14:23,730
One thing this isn't is wine proof.
176
00:14:25,210 --> 00:14:31,510
Take it, or... You deserve expensive
things, Nick.
177
00:14:33,550 --> 00:14:34,550
Like you?
178
00:15:05,250 --> 00:15:06,310
Yes, Megan Kendall.
179
00:15:08,190 --> 00:15:09,190
Yes, Miss Gleason.
180
00:15:09,770 --> 00:15:14,970
I'm sorry to make a fuss, but this is a
very special weekend for me, and, well,
181
00:15:15,050 --> 00:15:16,950
I don't have my dress back from your
cleaners.
182
00:15:17,570 --> 00:15:21,430
I'll check on your dress right now. All
right. It's turquoise blue, somewhat off
183
00:15:21,430 --> 00:15:22,430
the shoulders.
184
00:15:22,910 --> 00:15:23,910
Somewhat off everything.
185
00:15:25,030 --> 00:15:26,730
Okay. I'll get it right up.
186
00:15:26,950 --> 00:15:27,950
Thanks.
187
00:15:28,050 --> 00:15:29,770
Everything just has to be perfect.
188
00:15:30,610 --> 00:15:32,990
This is the most important night of my
life.
189
00:15:33,490 --> 00:15:34,490
Okay.
190
00:15:38,280 --> 00:15:39,340
Well, the job's yours.
191
00:15:40,020 --> 00:15:42,540
There's no reason you can't start a
garage shift this afternoon.
192
00:15:43,020 --> 00:15:44,040
Today? Got it.
193
00:15:44,720 --> 00:15:45,980
Well, you know what? I can use it.
194
00:15:46,620 --> 00:15:49,120
Listen, Mark, thanks a lot. I really
appreciate this.
195
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
There's somebody I know.
196
00:15:51,940 --> 00:15:54,380
I'll check with you later, okay? Good
luck with the job. Thanks.
197
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
And the blonde.
198
00:16:28,680 --> 00:16:30,840
Yes, out and in.
199
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
Again.
200
00:16:34,580 --> 00:16:35,980
And blow it out.
201
00:16:37,320 --> 00:16:40,560
Good, ladies. Okay, catch your breath.
Take a minute. Okay.
202
00:16:41,180 --> 00:16:42,840
Wendy never stops, does she? No.
203
00:16:43,240 --> 00:16:44,580
Look at all that energy.
204
00:16:44,960 --> 00:16:48,220
Same place you get that pink complexion
and those perfect thighs.
205
00:16:48,740 --> 00:16:51,840
Not like these eight hours a day sitting
by the typewriter thighs.
206
00:16:52,340 --> 00:16:54,100
When are you going to get a chance to
read your place?
207
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Whenever you want.
208
00:16:55,560 --> 00:16:57,500
It's so mysterious, I don't know
anything about it.
209
00:16:58,510 --> 00:17:01,730
Maybe I should just see it on opening
night. No, no, I want you to read it,
210
00:17:01,750 --> 00:17:03,690
really. I'm sure it's a terrific play,
Danny.
211
00:17:04,930 --> 00:17:08,050
Oh, look, you just read it before you
see it, okay?
212
00:17:09,970 --> 00:17:10,970
Okay, ladies.
213
00:17:43,440 --> 00:17:45,900
Oh, drape it very carefully over one of
the beds.
214
00:17:48,620 --> 00:17:51,480
It was just the bellman with my dress
for tonight.
215
00:17:53,760 --> 00:17:56,140
What do you mean your mother has a
migraine?
216
00:17:58,920 --> 00:18:02,380
Patrick, you promised me this weekend.
217
00:18:04,560 --> 00:18:09,120
I know you love your mother, but you
love me too, don't you?
218
00:18:12,460 --> 00:18:13,740
Oh, Patrick.
219
00:18:17,940 --> 00:18:19,720
Hurry. Now.
220
00:18:20,520 --> 00:18:22,020
Before she wakes up.
221
00:18:28,740 --> 00:18:31,780
Coming or... coming.
222
00:18:32,460 --> 00:18:33,820
Go on up, Artie.
223
00:18:36,860 --> 00:18:37,860
Hello, sir.
224
00:18:45,550 --> 00:18:47,110
Are you sure you can handle one of
these?
225
00:19:29,130 --> 00:19:30,130
Is that how you got this?
226
00:19:32,070 --> 00:19:33,750
I don't know what you're talking about.
227
00:19:33,950 --> 00:19:36,710
Come on, what's the story here, huh?
Poor little rich girl needs her kicks?
228
00:19:39,990 --> 00:19:42,670
Artie just told me some interesting
facts about you.
229
00:19:44,070 --> 00:19:45,070
Stolen car.
230
00:19:46,130 --> 00:19:47,130
Juvenile detention.
231
00:19:48,310 --> 00:19:49,910
You were a bad boy.
232
00:19:50,250 --> 00:19:53,450
Yeah. Now what was he doing? Playing
Dick Tracy for your father?
233
00:19:54,790 --> 00:19:56,970
Look, Donna, I handled probation okay.
234
00:19:57,980 --> 00:20:04,820
i don't think you could what do you care
i care how
235
00:20:04,820 --> 00:20:10,780
much do you care nick maybe more than
you know that's nice
236
00:21:47,210 --> 00:21:48,230
I told you, Nick.
237
00:21:49,270 --> 00:21:52,110
You're the kind of guy who should have
expensive things.
238
00:22:20,490 --> 00:22:23,170
Scum, get out of here before I kill you.
239
00:22:27,310 --> 00:22:29,150
I worked for 20 years.
240
00:22:29,710 --> 00:22:34,670
You wouldn't have to associate with
punks like that. And you dragged them
241
00:22:34,670 --> 00:22:37,190
the street and into your bed.
242
00:22:38,310 --> 00:22:40,110
You stay away from him, understand?
243
00:22:51,720 --> 00:22:53,200
Kids might have saved my marriage.
244
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
Sam wanted children.
245
00:22:56,100 --> 00:22:57,360
I wish you'd called.
246
00:22:58,040 --> 00:22:59,080
I would have come.
247
00:22:59,380 --> 00:23:00,380
I know you would.
248
00:23:01,060 --> 00:23:02,060
I'm your friend.
249
00:23:03,580 --> 00:23:06,520
Sometimes there are things even your
best friend can't help you with.
250
00:23:08,020 --> 00:23:09,520
I don't believe that.
251
00:23:10,200 --> 00:23:11,200
Friendship is everything.
252
00:23:12,600 --> 00:23:16,360
I know I'd never find anyone as crazy as
you to put up with me.
253
00:23:17,060 --> 00:23:19,360
We seem to be talking about me all the
time.
254
00:23:20,300 --> 00:23:24,560
Whatever happened to that fallback with
the wonderful tush you had a thing for?
255
00:23:25,600 --> 00:23:31,600
Even when we're old and gray and can't
even remember a guy's tush anymore,
256
00:23:32,040 --> 00:23:34,080
we'll still be friends, okay?
257
00:23:35,160 --> 00:23:36,580
You are crazy.
258
00:23:37,140 --> 00:23:38,680
But I love you.
259
00:23:39,260 --> 00:23:41,220
I love you, too.
260
00:23:42,460 --> 00:23:43,460
Didn't you know?
261
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
Of course I know.
262
00:23:45,280 --> 00:23:46,280
Do you?
263
00:23:49,100 --> 00:23:50,480
Didn't you ever think about it?
264
00:23:51,380 --> 00:23:52,380
About what?
265
00:23:54,000 --> 00:23:55,240
About how I love you.
266
00:23:58,200 --> 00:23:59,900
What are you talking about?
267
00:24:01,420 --> 00:24:03,760
Eileen, I'm gay. I'm a lesbian.
268
00:24:29,710 --> 00:24:31,790
Welcome back, Mr. McBeak. Nice day
fishing?
269
00:24:31,990 --> 00:24:34,590
Yeah, I got a three -pounder with a dry
fly, George.
270
00:24:34,830 --> 00:24:37,470
Had to drag him through the weeds and
moss, but I got him.
271
00:24:37,750 --> 00:24:38,750
Where's Nick?
272
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
Late.
273
00:25:03,340 --> 00:25:07,000
Excuse me. Oh, yes, sir. Can I see one
of those watches, please?
274
00:25:07,280 --> 00:25:08,320
Oh, certainly, sir.
275
00:25:09,400 --> 00:25:10,780
Here we are, sir.
276
00:25:16,780 --> 00:25:21,440
Ah, our most exclusive timepiece, 18
-carat gold quartz.
277
00:25:27,880 --> 00:25:29,160
Do you have anything in silver?
278
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
Silver? Yeah.
279
00:25:31,660 --> 00:25:32,680
Oh, yes, sir.
280
00:25:44,720 --> 00:25:45,379
We are, sir.
281
00:25:45,380 --> 00:25:46,380
Silver.
282
00:25:56,780 --> 00:25:58,640
Thank you, but I changed my mind.
283
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Thanks a lot. Oh.
284
00:26:04,200 --> 00:26:07,320
Hey, mind showing us what you got in the
jacket pocket?
285
00:26:23,530 --> 00:26:24,770
What time do you want to go out to
dinner?
286
00:26:25,670 --> 00:26:27,990
I feel like dressing up tonight.
287
00:26:28,950 --> 00:26:35,270
I heard about a... I heard about a great
restaurant in Chinatown.
288
00:26:37,470 --> 00:26:38,470
My treat.
289
00:26:41,570 --> 00:26:43,850
First we'll start with a drink at the
bar.
290
00:26:44,250 --> 00:26:48,930
Then we'll take a cab and... Eileen.
291
00:26:50,310 --> 00:26:51,310
What's wrong?
292
00:26:52,430 --> 00:26:54,190
Would you please put some clothes on?
293
00:26:55,370 --> 00:26:59,730
But you've only seen me without clothes
at least a thousand times.
294
00:27:00,030 --> 00:27:01,730
Well, that must have given you a great
thrill.
295
00:27:02,570 --> 00:27:05,590
Stupid Eileen naively supplying erotic
adventures.
296
00:27:07,150 --> 00:27:08,970
Will you please stop this?
297
00:27:09,590 --> 00:27:11,250
Why did you have to tell me?
298
00:27:13,090 --> 00:27:14,090
Everything's changed.
299
00:27:15,850 --> 00:27:16,850
Nothing's the same.
300
00:27:18,350 --> 00:27:20,330
What the hell are you afraid of?
301
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
Anything you want to say?
302
00:27:30,860 --> 00:27:32,280
I didn't steal anything.
303
00:27:33,040 --> 00:27:34,280
Then how'd you get the watch?
304
00:27:35,660 --> 00:27:36,660
It was a gift.
305
00:27:37,040 --> 00:27:38,040
From who?
306
00:27:38,360 --> 00:27:39,540
It's expensive, Nick.
307
00:27:39,760 --> 00:27:40,760
Who gave it to you?
308
00:27:44,700 --> 00:27:45,700
Mr. Tonicino.
309
00:27:49,380 --> 00:27:51,220
Thank you for coming, Mr. Tonicino.
310
00:27:52,520 --> 00:27:54,600
You understand why I asked you here?
311
00:27:55,480 --> 00:27:57,720
Mr. Christina, she can plan everything.
312
00:27:59,370 --> 00:28:00,370
Have a seat.
313
00:28:00,450 --> 00:28:02,050
I will stand. Thank you.
314
00:28:03,370 --> 00:28:06,870
Well, uh... I talked to the store owner.
315
00:28:07,930 --> 00:28:11,690
And, uh, since a guest of the St.
Gregory's involved, he's agreed to waive
316
00:28:11,690 --> 00:28:13,290
charges. Thank you.
317
00:28:13,730 --> 00:28:17,030
And a pleasure to thank, uh... Mr.
Goldfein. Si.
318
00:28:19,770 --> 00:28:20,770
Nico?
319
00:28:27,030 --> 00:28:28,030
Look at me.
320
00:28:44,370 --> 00:28:47,810
Why? These people make us a welcome in
the hotel.
321
00:28:48,090 --> 00:28:49,170
We had nothing.
322
00:28:49,530 --> 00:28:51,510
They give our family a home.
323
00:28:52,770 --> 00:28:55,790
This is how my son shows his gratitude.
324
00:28:57,390 --> 00:28:59,430
You have no honor.
325
00:29:00,970 --> 00:29:02,270
Don't hide your face.
326
00:29:02,470 --> 00:29:03,610
Look at me like a man.
327
00:29:05,070 --> 00:29:07,130
Papa. Go to your room.
328
00:29:07,370 --> 00:29:09,270
Your mama will dry your tears.
329
00:29:53,480 --> 00:29:54,760
I'm Dave, the bellman.
330
00:29:55,660 --> 00:29:56,800
I must have passed out.
331
00:29:57,220 --> 00:29:58,460
I've been studying for law exams.
332
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
Law exams.
333
00:30:01,200 --> 00:30:02,200
What day is it?
334
00:30:02,540 --> 00:30:03,620
Friday. Friday.
335
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
Thank God.
336
00:30:06,940 --> 00:30:07,940
Exams are tomorrow.
337
00:30:08,020 --> 00:30:10,140
Look, I'm really sorry. I'm going to get
out right away.
338
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
It's Patrick.
339
00:30:13,780 --> 00:30:14,780
Oh, my God.
340
00:30:17,120 --> 00:30:18,180
I'll explain it to him.
341
00:30:18,380 --> 00:30:20,100
No, no, no. He'll panic if he sees you.
342
00:30:20,750 --> 00:30:23,290
It's taken me two years to wean Patrick
away from his mother.
343
00:30:23,650 --> 00:30:27,170
Oh, I know he's going to propose to me.
I can't stay here.
344
00:30:27,450 --> 00:30:28,450
Please, hide.
345
00:30:28,910 --> 00:30:30,730
Where? The bathroom.
346
00:30:31,950 --> 00:30:34,830
Yes, in the shower. The bathroom, until
I can figure something else out.
347
00:30:35,210 --> 00:30:39,370
Patrick is a wonderful, intelligent man,
but so sensitive.
348
00:30:41,010 --> 00:30:43,810
Just a few minutes, right, and then
you're both leave. Promise. Please,
349
00:31:02,160 --> 00:31:04,040
Mother, forgive me for what I'm about to
do.
350
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
Hi.
351
00:31:29,520 --> 00:31:30,520
Where's your friend?
352
00:31:31,280 --> 00:31:32,280
In our room.
353
00:31:33,720 --> 00:31:35,180
Do you mind if I join you?
354
00:31:36,580 --> 00:31:37,580
Sure.
355
00:31:39,540 --> 00:31:42,480
You two looked like you were having a
great time the other day.
356
00:31:42,940 --> 00:31:45,340
We hadn't seen each other for a long
time since school.
357
00:31:47,740 --> 00:31:48,740
Ashley.
358
00:31:48,980 --> 00:31:49,980
Ashley Blackton.
359
00:31:51,820 --> 00:31:52,820
Arlene Weston.
360
00:31:53,420 --> 00:31:54,520
Nice to meet you, Arlene.
361
00:31:56,000 --> 00:31:58,280
I was a little afraid to butt in before.
362
00:31:59,690 --> 00:32:00,810
You never know nowadays.
363
00:32:01,890 --> 00:32:02,890
Never know what?
364
00:32:03,710 --> 00:32:05,130
This is San Francisco.
365
00:32:05,830 --> 00:32:09,470
I wasn't sure if maybe you and your
friend were a twosome.
366
00:32:12,430 --> 00:32:13,650
We're just old friends.
367
00:32:15,250 --> 00:32:16,250
Well, no offense.
368
00:32:17,670 --> 00:32:20,210
It's hard to tell gays from straights
these days.
369
00:32:22,590 --> 00:32:24,950
You're, uh, you're not, are you?
370
00:32:27,970 --> 00:32:28,970
Gay, I mean.
371
00:32:46,000 --> 00:32:49,040
Why don't you meditate first and then
take a shower after?
372
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
Good idea, little.
373
00:32:51,360 --> 00:32:52,500
I'll meditate on mother.
374
00:32:53,420 --> 00:32:56,360
And her expression when I tell her we're
getting married.
375
00:33:18,220 --> 00:33:19,220
Where are you with?
376
00:33:20,860 --> 00:33:21,380
I
377
00:33:21,380 --> 00:33:35,720
don't
378
00:33:35,720 --> 00:33:36,760
know how to thank you.
379
00:33:38,240 --> 00:33:39,240
It's okay.
380
00:33:40,260 --> 00:33:41,260
Congratulations.
381
00:33:57,800 --> 00:34:01,840
The ice is all melted. Would you like me
to call room service? No, this is fine.
382
00:34:02,860 --> 00:34:07,100
I'll... I'll just drink this and then
leave.
383
00:34:12,179 --> 00:34:14,040
You married, Eileen?
384
00:34:14,500 --> 00:34:15,500
Divorced.
385
00:34:16,199 --> 00:34:18,159
I'm married. I've got three kids.
386
00:34:18,480 --> 00:34:19,980
Don't show me their pictures, okay?
387
00:34:22,060 --> 00:34:23,060
How about you?
388
00:34:23,320 --> 00:34:24,320
Do you have any?
389
00:34:24,580 --> 00:34:25,580
What?
390
00:34:25,980 --> 00:34:26,980
Kids.
391
00:34:27,870 --> 00:34:29,210
Pictures? Both? Neither?
392
00:34:29,670 --> 00:34:30,909
Um, neither.
393
00:34:33,170 --> 00:34:34,170
Look,
394
00:34:34,510 --> 00:34:38,570
I really don't do this sort of thing.
395
00:34:40,929 --> 00:34:41,929
I'd better go.
396
00:34:44,650 --> 00:34:48,250
Your friend waiting up for you, is she?
What the hell is that supposed to mean?
397
00:34:49,070 --> 00:34:50,550
Just that I'd like you to stay.
398
00:34:51,750 --> 00:34:53,310
Look, we don't have to do anything.
399
00:34:53,590 --> 00:34:54,590
We can just talk.
400
00:34:55,690 --> 00:34:57,150
What makes you think I don't want to do
anything?
401
00:34:58,130 --> 00:35:00,170
If you do, that'd be okay, too.
402
00:35:03,950 --> 00:35:08,070
I guess you prefer your friends'
company.
403
00:35:10,730 --> 00:35:11,730
Make love to me.
404
00:35:14,390 --> 00:35:15,890
I want you to make love to me.
405
00:36:22,540 --> 00:36:25,880
I've just been told the city found
permanent housing for the Tomasino
406
00:36:26,600 --> 00:36:28,620
Yeah, well, they needed some good news.
407
00:36:30,300 --> 00:36:33,000
You're still upset about their son,
Nick, aren't you?
408
00:36:35,120 --> 00:36:37,720
Yeah, I trusted him. I still think he's
a good kid.
409
00:36:38,680 --> 00:36:42,900
And he reminds you of a brash young man
from Kansas City, eager to take the
410
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
world by storm.
411
00:36:44,220 --> 00:36:45,220
Maybe.
412
00:36:46,920 --> 00:36:50,660
Well, it seems the St. Gregory is still
standing, despite your absence.
413
00:36:51,470 --> 00:36:52,550
Never doubted it.
414
00:36:54,110 --> 00:36:58,510
Confess. Didn't you enjoy your day of
fishing away from the worries of the
415
00:36:58,510 --> 00:36:59,510
hotel?
416
00:37:00,110 --> 00:37:01,630
There were about two minutes.
417
00:37:02,270 --> 00:37:04,710
I just hooked up a fish and I was
reeling it in.
418
00:37:05,350 --> 00:37:08,110
All my concentration was on the other
end of the line.
419
00:37:08,370 --> 00:37:10,490
The sun on the water playing my fish.
420
00:37:12,130 --> 00:37:15,890
And for about two minutes, I forgot
entirely about the St. Gregory.
421
00:37:16,750 --> 00:37:17,770
And then what happened?
422
00:37:18,890 --> 00:37:20,110
Well, I lost the fish.
423
00:37:20,680 --> 00:37:21,680
Started worrying again.
424
00:37:24,640 --> 00:37:26,760
Thank you.
425
00:37:29,680 --> 00:37:30,680
Thanks.
426
00:37:31,960 --> 00:37:34,540
See, you've run down. You're getting a
cold.
427
00:37:34,860 --> 00:37:36,360
I'm fine. I'm fine.
428
00:37:36,840 --> 00:37:38,020
Just a dampness.
429
00:37:38,420 --> 00:37:39,940
Dave, would you please go home?
430
00:37:40,340 --> 00:37:44,960
You can get at least two hours sleep
before the exam today. I'd never wake
431
00:37:45,140 --> 00:37:46,480
Be ripped bad winkle.
432
00:37:47,120 --> 00:37:48,780
Would you do as I say?
433
00:37:50,350 --> 00:37:57,110
I tell you... I don't believe it.
434
00:37:57,790 --> 00:37:59,970
You can't even remember your wife's
name.
435
00:38:00,890 --> 00:38:02,890
Don't be absurd. You're Mrs. Kendall.
436
00:38:03,750 --> 00:38:05,330
What's my first name?
437
00:38:05,570 --> 00:38:07,170
Megan, my name. Megan! Right.
438
00:38:09,430 --> 00:38:10,430
Megan Kendall.
439
00:38:48,710 --> 00:38:52,610
Wendy. We're at least going to work this
morning. All I have to do is take the
440
00:38:52,610 --> 00:38:54,410
elevator. Beats traffic.
441
00:38:55,530 --> 00:38:56,690
Xana's been super.
442
00:38:57,070 --> 00:38:59,330
Maybe I'll see you two in aerobics class
today.
443
00:39:00,830 --> 00:39:01,870
Bye. Bye.
444
00:39:04,830 --> 00:39:11,730
I needed someone too, Arlene.
445
00:39:26,830 --> 00:39:27,830
mine a double martini.
446
00:39:28,350 --> 00:39:29,770
Too early for double martinis.
447
00:39:30,270 --> 00:39:31,430
How about a double Bloody Mary?
448
00:39:32,130 --> 00:39:33,130
Okay.
449
00:39:39,130 --> 00:39:42,130
I hope to God there's an explanation for
this.
450
00:39:43,490 --> 00:39:44,490
They're just gifts.
451
00:39:46,010 --> 00:39:47,870
And why did you go through my dresser?
452
00:39:48,750 --> 00:39:49,970
Gifts? What are they?
453
00:39:52,170 --> 00:39:53,350
Something you wanted?
454
00:39:57,160 --> 00:39:59,800
What are Nick's things doing in your
room?
455
00:40:01,000 --> 00:40:02,700
He asked me to keep them for him.
456
00:40:03,140 --> 00:40:06,480
I didn't want to, but he said he'd tell
you they were mine if I didn't. What are
457
00:40:06,480 --> 00:40:09,900
you talking about, Bob? Those things. He
took them and made me keep them for
458
00:40:09,900 --> 00:40:14,340
him. He needed money. I was trying to do
him a favor. Daddy, Nick's been
459
00:40:14,340 --> 00:40:15,660
stealing from the shopping arcade.
460
00:40:23,080 --> 00:40:26,860
I don't intend to involve Donna in a
lurid court case.
461
00:40:27,340 --> 00:40:31,620
I just want the satisfaction of accusing
him face to face.
462
00:40:32,720 --> 00:40:36,200
Anything else you want to say, Donna,
that might make it easier on Nick's
463
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
family?
464
00:40:37,360 --> 00:40:38,620
I've told you everything.
465
00:40:42,160 --> 00:40:43,160
Nick?
466
00:40:44,600 --> 00:40:49,120
You heard her. Now get that creep out of
here. Mr. Corey, this isn't your
467
00:40:49,120 --> 00:40:50,120
private courtroom.
468
00:40:50,430 --> 00:40:53,390
Don't push me, McDermott. I said out.
469
00:40:54,190 --> 00:40:55,190
Come on, Nick.
470
00:41:09,270 --> 00:41:10,450
It's about us.
471
00:41:11,750 --> 00:41:13,310
Two girls like us?
472
00:41:14,250 --> 00:41:18,230
It's about someone in love with her
roommate. I was.
473
00:41:19,690 --> 00:41:20,990
I still am.
474
00:41:24,710 --> 00:41:29,050
Eileen, when are you going to stay here
and face this?
475
00:41:30,610 --> 00:41:35,650
Last night I had lousy sex with a man I
didn't even know because I was terrified
476
00:41:35,650 --> 00:41:36,730
I was gay.
477
00:41:37,390 --> 00:41:39,050
You're not gay, Eileen.
478
00:41:39,690 --> 00:41:42,310
I only wish that you were.
479
00:41:43,850 --> 00:41:47,570
It was lousy because you didn't care
about him.
480
00:41:48,300 --> 00:41:49,920
Look at Lousy with Wendy.
481
00:41:52,840 --> 00:41:53,840
No.
482
00:41:55,020 --> 00:41:58,440
But then I have a great imagination.
483
00:42:02,560 --> 00:42:03,560
You were wrong.
484
00:42:11,700 --> 00:42:15,280
Seems like Nick Tomasino's taking the
fall for all that shoplifting, huh?
485
00:42:16,840 --> 00:42:18,260
Well, we did catch him in the act.
486
00:42:18,960 --> 00:42:23,600
Yeah. Well, today somebody snuck a gold
bracelet from Mr.
487
00:42:23,800 --> 00:42:25,320
Goldfines and Nick was no place around.
488
00:42:25,960 --> 00:42:27,660
Been doing some hanging around the
arcade.
489
00:42:28,540 --> 00:42:30,580
You know who's our most frequent
browser?
490
00:42:32,920 --> 00:42:33,920
Donna Corey?
491
00:42:34,780 --> 00:42:35,780
Right.
492
00:42:39,260 --> 00:42:42,380
Get me Jonathan, Corey. I don't care
where he is. Get him on the phone.
493
00:42:48,680 --> 00:42:49,680
Dave, how do you feel?
494
00:42:49,980 --> 00:42:51,220
How did the exam go?
495
00:42:51,460 --> 00:42:56,060
I feel dead on my feet, but the exam
felt great. Oh, that's great.
496
00:42:56,700 --> 00:42:57,860
I mean, that's terrible.
497
00:42:58,540 --> 00:43:00,680
I mean, it's great that the exam went
great.
498
00:43:01,620 --> 00:43:02,620
Dave?
499
00:43:03,720 --> 00:43:04,720
Dave?
500
00:43:05,480 --> 00:43:11,240
I think I may fall asleep on my feet
like a horse.
501
00:43:11,720 --> 00:43:12,720
Oh.
502
00:43:13,600 --> 00:43:15,560
I arranged to have the afternoon off.
503
00:43:19,050 --> 00:43:20,050
Afternoon off?
504
00:43:20,990 --> 00:43:23,150
I thought maybe we'd go home.
505
00:43:23,550 --> 00:43:24,550
No.
506
00:43:25,210 --> 00:43:26,790
It's been a week since.
507
00:43:27,670 --> 00:43:30,230
But you'd rather sleep.
508
00:43:32,390 --> 00:43:37,270
Sleep? Who needs sleep in the grave?
We'll be sleeping enough. Let's go.
509
00:43:51,520 --> 00:43:52,520
Papa?
510
00:43:54,860 --> 00:43:59,240
Mr. Tomasino, my name is Jonathan Corey,
Donna's father.
511
00:44:00,720 --> 00:44:02,300
Please, please, come in.
512
00:44:02,840 --> 00:44:03,840
Thank you.
513
00:44:04,440 --> 00:44:05,800
I understand Mr.
514
00:44:06,100 --> 00:44:09,640
McDermott told you about my daughter's
accusations.
515
00:44:11,040 --> 00:44:12,480
He has told me.
516
00:44:14,000 --> 00:44:17,420
I've lived on my instincts since I was a
kid myself.
517
00:44:18,890 --> 00:44:21,230
They've never failed me, Mr. Tomasino.
518
00:44:21,930 --> 00:44:23,950
Although at times I have failed them.
519
00:44:25,030 --> 00:44:26,030
I'm sorry.
520
00:44:26,390 --> 00:44:27,390
I don't understand.
521
00:44:27,830 --> 00:44:32,610
I just had a call from McDermott. He
confirmed my suspicions.
522
00:44:33,450 --> 00:44:35,570
Suspicions that I had tried to ignore.
523
00:44:36,170 --> 00:44:37,170
Suspicion?
524
00:44:37,590 --> 00:44:39,490
Nick, he didn't steal.
525
00:44:39,770 --> 00:44:40,770
He stole nothing.
526
00:44:41,770 --> 00:44:43,790
Donna lied about your son.
527
00:44:44,130 --> 00:44:45,590
He's protecting her.
528
00:44:50,060 --> 00:44:51,060
Thank you.
529
00:44:53,760 --> 00:44:55,340
But why?
530
00:44:56,200 --> 00:44:59,900
Why is she lying? The doctors will call
it kleptomania.
531
00:45:00,380 --> 00:45:01,380
Whatever.
532
00:45:02,580 --> 00:45:04,100
She's a compulsive thief.
533
00:45:04,580 --> 00:45:05,640
A sick girl.
534
00:45:07,380 --> 00:45:10,380
All I can do now is try to help her as
best I can.
535
00:45:11,600 --> 00:45:13,020
I'm so sorry.
536
00:45:14,480 --> 00:45:16,280
I appreciate you seeing me.
537
00:45:34,700 --> 00:45:36,560
But you were making me feel so damn
guilty.
538
00:45:37,680 --> 00:45:38,780
I am gay.
539
00:45:40,140 --> 00:45:42,700
And you're making me feel so damn
guilty.
540
00:45:46,940 --> 00:45:48,060
Oh, Sally.
541
00:45:54,080 --> 00:45:55,400
It's a beautiful play.
542
00:45:56,600 --> 00:45:57,720
I'm proud of you.
543
00:45:59,760 --> 00:46:02,940
When you come to opening night... What
do you think?
544
00:46:05,230 --> 00:46:06,230
What do I think?
545
00:46:07,450 --> 00:46:08,450
What'll we drink to?
546
00:46:10,270 --> 00:46:11,270
Old times.
547
00:46:12,270 --> 00:46:13,270
No.
548
00:46:13,490 --> 00:46:14,750
Oh, just to us now.
549
00:46:17,990 --> 00:46:20,110
To both of us staying just the way we
are.
550
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
How you doing, Donna?
551
00:46:40,020 --> 00:46:41,080
We're going home today.
552
00:46:42,240 --> 00:46:43,460
Oh, yeah, us too.
553
00:46:43,700 --> 00:46:44,700
A new home.
554
00:46:45,420 --> 00:46:46,420
I'm glad.
555
00:46:47,040 --> 00:46:48,300
Seems like everything is okay.
556
00:46:49,940 --> 00:46:50,940
Always come up punching.
557
00:46:54,080 --> 00:46:55,300
I'd like to see you again, Nick.
558
00:46:56,180 --> 00:46:57,420
Maybe you can give me a call.
559
00:47:00,180 --> 00:47:01,440
I wouldn't count on it, Donna.
560
00:47:12,080 --> 00:47:13,180
So you saw your new apartment?
561
00:47:13,640 --> 00:47:15,760
Oh, yeah, it's nice and big.
562
00:47:16,340 --> 00:47:21,000
Only two blocks from where we used to
live. All of the neighbors and the
563
00:47:21,000 --> 00:47:23,360
friends, they're going to make a big
welcome home party.
564
00:47:23,640 --> 00:47:27,420
Please, I want you all to come. And Mrs.
Cabot, too.
565
00:47:28,300 --> 00:47:29,740
We'll be there. Thank you.
566
00:47:30,580 --> 00:47:32,960
Thank you for everything.
567
00:47:35,180 --> 00:47:36,180
Thank you.
568
00:47:36,300 --> 00:47:37,560
The taxi is here.
569
00:47:48,780 --> 00:47:50,060
Thank you so much, everybody.
570
00:47:50,260 --> 00:47:52,880
Goodbye. Bye. Please come to Catalonia.
571
00:47:54,380 --> 00:48:00,020
I think I'm going to cry.
572
00:48:00,540 --> 00:48:01,540
Me too.
573
00:48:02,320 --> 00:48:04,020
He kissed my hand.
574
00:48:05,420 --> 00:48:07,260
Just don't expect that every day.
575
00:48:08,560 --> 00:48:09,560
Oh, I don't know.
576
00:48:10,000 --> 00:48:11,460
No one has to start somewhere.
39112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.