Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,732 --> 00:00:33,896
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:39,107 --> 00:00:41,099
♪♪
3
00:00:49,250 --> 00:00:51,617
You're gonna throw
it all away, Luke.
4
00:00:51,753 --> 00:00:53,085
I'm throwing nothing away.
5
00:00:53,221 --> 00:00:54,553
You'll wake the boys.
6
00:00:54,689 --> 00:00:57,818
I'm just trying to hang
on to what little we got.
7
00:01:00,028 --> 00:01:02,623
It'll be a time getting
used to the old days again.
8
00:01:02,764 --> 00:01:03,891
Stop it, hear?
9
00:01:04,032 --> 00:01:05,762
There's nothing to get used to.
10
00:01:05,900 --> 00:01:07,698
It's just this one time.
11
00:01:07,835 --> 00:01:08,962
Is it?
12
00:01:09,103 --> 00:01:10,628
Will's got something good.
13
00:01:10,772 --> 00:01:12,832
We're lucky I'm part of it.
14
00:01:19,781 --> 00:01:22,046
You were always
proud of this land.
15
00:01:23,785 --> 00:01:26,254
It meant as much to
you as it has to me.
16
00:01:26,387 --> 00:01:28,982
We've scratched for
every little thing we have.
17
00:01:29,123 --> 00:01:31,922
And you've never been
prouder of anything in your life.
18
00:01:32,060 --> 00:01:34,029
You've told me so more
times than I could count.
19
00:01:34,162 --> 00:01:37,826
Yeah. The drought's just
about burned out our whole crop.
20
00:01:37,965 --> 00:01:40,025
The drought can break any day.
21
00:01:40,168 --> 00:01:41,168
The almanac said that...
22
00:01:41,269 --> 00:01:44,762
Amy, two days ago,
Mr. Jonas told me
23
00:01:44,906 --> 00:01:47,569
we got no more
credit at the store.
24
00:01:47,709 --> 00:01:49,473
Now, what does your
almanac say about that?
25
00:01:49,610 --> 00:01:52,512
In four weeks, I'm
going to need $600
26
00:01:52,647 --> 00:01:54,980
for Mr. Botkin at the
bank, or we lose the farm.
27
00:01:55,116 --> 00:01:56,550
Now, if that's getting along,
28
00:01:56,684 --> 00:01:59,017
I'll gladly go back
to the old days.
29
00:01:59,153 --> 00:02:01,418
Have you forgotten
the running already?
30
00:02:01,556 --> 00:02:03,286
And the hiding and
the only being together
31
00:02:03,424 --> 00:02:04,517
when you could sneak away
32
00:02:04,659 --> 00:02:05,957
without the law
hearing about it?
33
00:02:06,094 --> 00:02:08,962
I remember it all
good... Real good.
34
00:02:09,097 --> 00:02:11,123
As long as I live,
35
00:02:11,265 --> 00:02:12,961
I'll remember Ethan
and Shem crying
36
00:02:13,101 --> 00:02:15,661
'cause they were
sent to bed hungry.
37
00:02:15,803 --> 00:02:18,534
I'll remember you wearing
them hand-me-downs
38
00:02:18,673 --> 00:02:20,437
from the good
ladies of the church.
39
00:02:20,575 --> 00:02:23,704
I'll remember me putting
18 hours a day into this farm
40
00:02:23,845 --> 00:02:25,245
and having it all
come to nothing.
41
00:02:25,379 --> 00:02:27,041
It hasn't come to nothing.
42
00:02:27,181 --> 00:02:28,945
Sure, I remember.
43
00:02:29,083 --> 00:02:32,417
But from tonight on,
it's all going to stop.
44
00:02:32,553 --> 00:02:34,647
And what if
something goes wrong?
45
00:02:34,789 --> 00:02:37,122
What if Marshal Dillon
or... or Festus or young Thad
46
00:02:37,258 --> 00:02:38,556
has to come after you?
47
00:02:38,693 --> 00:02:42,221
Will you kill one of the ones
that made you their friend?
48
00:02:42,363 --> 00:02:44,559
Amy, it won't come to that.
49
00:02:44,699 --> 00:02:46,565
Will's got it all worked out.
50
00:02:47,969 --> 00:02:49,961
♪♪
51
00:02:55,610 --> 00:02:57,579
Evening, Luke. Amy.
52
00:02:57,712 --> 00:02:59,510
How do, folks?
53
00:02:59,647 --> 00:03:01,115
Luke, please.
54
00:03:01,249 --> 00:03:03,530
Amy, get back in the house.
You'll catch yourself a chill.
55
00:03:03,651 --> 00:03:06,246
♪♪
56
00:03:56,504 --> 00:03:58,496
♪♪
57
00:04:00,826 --> 00:04:03,523
That'll be Will and Clyde.
58
00:04:03,663 --> 00:04:06,189
Maybe, but I ain't
gonna take no chances.
59
00:04:06,332 --> 00:04:09,131
Like you know women,
Billy, I know horses.
60
00:04:09,268 --> 00:04:11,635
Harry?
61
00:04:11,771 --> 00:04:13,262
See?
62
00:04:20,379 --> 00:04:21,472
- Hi, Harry.
- Clyde.
63
00:04:21,614 --> 00:04:23,378
- Hi, Billy.
- Hello, Harry.
64
00:04:23,516 --> 00:04:24,814
It's good to see
you again, boss.
65
00:04:24,950 --> 00:04:26,543
How have things
been going with you?
66
00:04:26,686 --> 00:04:28,951
Oh, getting by.
Been a long time.
67
00:04:30,156 --> 00:04:33,149
Yes, sir, it's gonna
be like old times,
68
00:04:33,292 --> 00:04:34,726
us riding out together again.
69
00:04:34,860 --> 00:04:37,352
Yep, just like old times.
70
00:04:37,496 --> 00:04:40,159
Only this time, I call the play.
71
00:04:40,299 --> 00:04:41,562
Where's Clem and Alex?
72
00:04:41,701 --> 00:04:44,432
Posse out of Donnyville
caught Alex over a year ago.
73
00:04:44,570 --> 00:04:49,031
And Clem, uh, he got hisself...
74
00:04:51,444 --> 00:04:53,777
Billy Judd, Luke Todd.
75
00:04:53,913 --> 00:04:55,745
Clem a friend of yours, was he?
76
00:04:58,184 --> 00:05:01,177
Clem jumped my fence
line couple of months ago.
77
00:05:01,320 --> 00:05:04,347
Tried to run off with a
filly I was kind of fond of.
78
00:05:04,490 --> 00:05:05,650
Maybelle was a little horsey,
79
00:05:05,758 --> 00:05:07,420
now that I come
to think about it.
80
00:05:07,560 --> 00:05:08,858
Shut up.
81
00:05:08,994 --> 00:05:10,360
It was even all the way, Luke.
82
00:05:10,496 --> 00:05:11,759
I saw it myself.
83
00:05:11,897 --> 00:05:14,526
Billy even gave Clem
a chance to back off.
84
00:05:17,203 --> 00:05:19,638
Boys tell me you
used to be top gun.
85
00:05:21,807 --> 00:05:24,675
Let's get on with
what we came here for.
86
00:05:24,810 --> 00:05:27,041
Eight years you
been farming now.
87
00:05:27,179 --> 00:05:28,179
Billy.
88
00:05:29,348 --> 00:05:31,544
Man get kind of
soft in that time.
89
00:05:32,685 --> 00:05:34,449
You still figure...
90
00:05:34,587 --> 00:05:36,579
♪♪
91
00:06:00,246 --> 00:06:02,044
What do you got, Will?
92
00:06:02,181 --> 00:06:05,743
Payroll transfer... $25,000.
93
00:06:05,885 --> 00:06:07,114
Freight office in Dodge.
94
00:06:07,253 --> 00:06:08,312
Dodge?
95
00:06:08,454 --> 00:06:10,582
Too close to home for you?
96
00:06:10,723 --> 00:06:13,750
I know the man
who runs the office.
97
00:06:13,893 --> 00:06:16,294
Fellow named Burke.
98
00:06:16,429 --> 00:06:18,022
Little gabby sort, ain't he?
99
00:06:19,465 --> 00:06:20,865
Well, if he's a friend of yours,
100
00:06:21,000 --> 00:06:23,435
we'll try and see
that he don't get hurt.
101
00:06:23,569 --> 00:06:25,629
Now, here's the plan.
102
00:06:25,771 --> 00:06:28,036
Clyde and Harry
will be outside...
103
00:06:28,174 --> 00:06:30,166
♪♪
104
00:06:44,023 --> 00:06:46,356
I wish that was
rainstorm lightning
105
00:06:46,492 --> 00:06:48,552
instead of just plain
old heat lightning.
106
00:06:48,694 --> 00:06:49,889
Don't you, Matthew?
107
00:06:50,029 --> 00:06:51,029
Yeah.
108
00:06:51,163 --> 00:06:53,291
By the time the rain
gets here, if it ever does,
109
00:06:53,432 --> 00:06:55,401
it'll be too late for
the crops anyway.
110
00:06:55,534 --> 00:06:57,799
You know, a feller'd
stop and study about it,
111
00:06:57,937 --> 00:07:02,375
why, it's either a dang drought
or we're having a rainstorm
112
00:07:02,508 --> 00:07:06,707
that's just a frog strangler
and a trash mover.
113
00:07:06,846 --> 00:07:10,874
Folks hereabouts either
getting just plumb burned out
114
00:07:11,016 --> 00:07:12,985
or they're getting froze out
115
00:07:13,118 --> 00:07:16,350
or cooked out or
washed out, it...
116
00:07:25,631 --> 00:07:27,031
I'll tell you, he did it,
117
00:07:27,166 --> 00:07:29,465
the feller I was telling
you about, long enough,
118
00:07:29,602 --> 00:07:32,401
he just moved plumb
away from this place.
119
00:07:32,538 --> 00:07:34,029
- Kitty.
- Miss Kitty.
120
00:07:34,173 --> 00:07:36,540
- I'll buy you both a beer.
- Oh, sounds good.
121
00:07:36,675 --> 00:07:38,007
Obliged. I'll fetch it, Matthew.
122
00:07:38,143 --> 00:07:40,044
- Two on the house, Sam.
- Sure.
123
00:07:40,179 --> 00:07:42,011
Who's moving away?
124
00:07:42,147 --> 00:07:43,479
What do you got there?
125
00:07:43,616 --> 00:07:45,794
Oh, it's just a letter from a
girl I know in Dawson Springs.
126
00:07:45,818 --> 00:07:47,218
Now, tell me, who's moving away?
127
00:07:47,353 --> 00:07:49,219
What girl in Dawson Springs?
128
00:07:49,355 --> 00:07:50,618
Festus, this letter's private.
129
00:07:50,756 --> 00:07:52,190
Now, tell me who's moving away.
130
00:07:52,324 --> 00:07:54,555
Well... I am.
131
00:07:55,628 --> 00:07:57,119
There you are, Matthew.
132
00:07:57,263 --> 00:07:59,255
Oh, thanks, Festus.
133
00:08:01,834 --> 00:08:03,530
Kitty, thanks for the beer.
134
00:08:03,669 --> 00:08:04,728
Welcome.
135
00:08:04,870 --> 00:08:07,339
Doc? Doc!
136
00:08:07,473 --> 00:08:08,964
What?
137
00:08:09,108 --> 00:08:10,804
What are you reading there?
138
00:08:10,943 --> 00:08:13,003
Well, it so happens
that this is a newspaper.
139
00:08:13,145 --> 00:08:14,773
Well, I can see that.
140
00:08:14,914 --> 00:08:16,109
What are you reading about?
141
00:08:16,248 --> 00:08:18,288
Well, you wouldn't
understand it if I told you.
142
00:08:18,317 --> 00:08:19,945
Well, now, I wouldn't say that.
143
00:08:20,085 --> 00:08:21,576
Well, I would, and I just did.
144
00:08:21,720 --> 00:08:23,313
And if you must
know, I'm reading about
145
00:08:23,455 --> 00:08:25,788
an awful lot of people that
got the measles in Saint Louis.
146
00:08:25,925 --> 00:08:27,757
- Measles?
- Yes, measles.
147
00:08:27,893 --> 00:08:30,260
What's it say about the measles?
148
00:08:30,396 --> 00:08:32,797
Well, it says, Festus,
there's an epidemic there,
149
00:08:32,932 --> 00:08:36,391
but it-it... you wouldn't
understand it at all.
150
00:08:36,535 --> 00:08:38,527
All right, Mr. High-Tony.
151
00:08:38,671 --> 00:08:42,938
It just happens to be that I
know what the measles is.
152
00:08:43,075 --> 00:08:44,771
Oh, yes, of course you do.
153
00:08:44,910 --> 00:08:46,310
Certainly, you do.
154
00:08:46,445 --> 00:08:48,346
You also know all
about the symptoms
155
00:08:48,480 --> 00:08:50,415
and the complications
and everything.
156
00:08:50,549 --> 00:08:52,950
No question about it... you
know about bronchopneumonia.
157
00:08:53,085 --> 00:08:57,147
You know about otitis,
gastrointestinal inflammation,
158
00:08:57,289 --> 00:08:59,690
and membranous
laryngitis, certainly.
159
00:08:59,825 --> 00:09:02,192
But, in spite of the fact that
you are such an authority,
160
00:09:02,328 --> 00:09:04,422
you take it from me,
that's what the measles are.
161
00:09:04,563 --> 00:09:06,031
They are not.
162
00:09:06,165 --> 00:09:08,532
The measles is little old dots
163
00:09:08,667 --> 00:09:10,966
that gets on your
arms and your legs
164
00:09:11,103 --> 00:09:13,629
and up betwixt
your shoulder blades
165
00:09:13,772 --> 00:09:16,936
and up your neck and all
over your head, in your hair,
166
00:09:17,076 --> 00:09:19,204
and they just... that's
what the measles is.
167
00:11:12,891 --> 00:11:14,325
Open that rear door.
168
00:11:15,561 --> 00:11:17,029
Yes, sir.
169
00:11:23,368 --> 00:11:27,271
Get that box open, and
you be quick about it.
170
00:11:43,322 --> 00:11:47,089
Mister, you get that box open,
or you're gonna be a dead man.
171
00:11:47,226 --> 00:11:51,926
I never saw anybody as
touchy as that old Doc is lately.
172
00:11:52,064 --> 00:11:54,124
He was a little crabby
tonight, wasn't he?
173
00:11:54,266 --> 00:11:57,794
Well, what it is, is that
he's just a-gettin' grouchier
174
00:11:57,936 --> 00:11:59,302
in his mellowing years.
175
00:11:59,438 --> 00:12:01,339
That's what it amounts to.
176
00:12:01,473 --> 00:12:02,751
Well, guess we better get going,
177
00:12:02,775 --> 00:12:04,266
finish the rest of
the rounds, Festus.
178
00:12:04,409 --> 00:12:06,878
I think I'll go over to the
office and write a letter.
179
00:12:07,012 --> 00:12:09,174
A private letter.
180
00:12:10,516 --> 00:12:12,348
Come on.
181
00:12:13,952 --> 00:12:15,944
♪♪
182
00:12:28,100 --> 00:12:29,864
Hurry up!
183
00:12:53,058 --> 00:12:54,356
Somebody's coming.
184
00:12:55,093 --> 00:12:56,527
Come back to your desk.
185
00:12:56,662 --> 00:12:59,564
Be smart, stay alive, mister.
186
00:13:02,901 --> 00:13:04,164
Start writing or something.
187
00:13:07,272 --> 00:13:10,868
Look here, Matthew,
old Burke's working late.
188
00:13:12,644 --> 00:13:14,010
Yeah.
189
00:13:34,666 --> 00:13:35,690
Let's get out of here.
190
00:13:46,612 --> 00:13:47,671
No!
191
00:14:29,755 --> 00:14:31,348
It's Harry Barton.
192
00:14:31,490 --> 00:14:33,550
Don't he ride with the
Hayes brothers, Matthew?
193
00:14:33,692 --> 00:14:35,058
Yeah.
194
00:14:35,193 --> 00:14:37,719
I got one of them, Marshal...
The one with the money.
195
00:14:37,863 --> 00:14:39,388
They got close to $20,000.
196
00:14:39,531 --> 00:14:40,829
Festus, look
after him, will you?
197
00:14:40,966 --> 00:14:43,663
Matt, I think I shot one.
He went into Hank's stables.
198
00:14:48,507 --> 00:14:50,533
♪♪
199
00:15:20,505 --> 00:15:22,497
♪♪
200
00:15:51,303 --> 00:15:53,863
All right, come on out of
there with your hands up.
201
00:15:56,341 --> 00:15:58,674
I'm not going to tell you again.
202
00:16:18,330 --> 00:16:19,958
Clyde Hayes.
203
00:16:20,098 --> 00:16:21,964
All right, let's get
him up to Doc's quick.
204
00:16:33,478 --> 00:16:36,004
♪♪
205
00:16:53,765 --> 00:16:54,824
Amy, I'm all right.
206
00:16:54,966 --> 00:16:57,401
Here. Sit down here.
207
00:17:03,241 --> 00:17:06,905
Harry, Clyde and the
fancy one ran out on me.
208
00:17:08,580 --> 00:17:09,946
How bad is it?
209
00:17:10,082 --> 00:17:11,550
Went clear through.
210
00:17:11,683 --> 00:17:14,551
Oh, Luke, what have you done?
211
00:17:14,686 --> 00:17:16,052
Harry was killed.
212
00:17:17,589 --> 00:17:18,887
Who else?
213
00:17:19,024 --> 00:17:20,959
Nobody. Nobody else.
214
00:17:21,093 --> 00:17:22,584
Amy, I'm in the clear.
215
00:17:22,727 --> 00:17:24,559
- This is all ours.
- No.
216
00:17:24,696 --> 00:17:27,188
No more want for food
for the kids, no more...
217
00:17:27,332 --> 00:17:29,392
- No, Luke.
- Don't tell me no.
218
00:17:29,534 --> 00:17:31,230
No more want in this house.
219
00:17:31,369 --> 00:17:33,736
There's enough here to ready
up the place and make it pay,
220
00:17:33,872 --> 00:17:35,465
enough to carry
us if it don't pay,
221
00:17:35,607 --> 00:17:38,099
and no one to know the better.
222
00:17:50,722 --> 00:17:52,987
Who was it that shot Burke?
223
00:17:53,125 --> 00:17:54,616
Was it your brother?
224
00:17:54,759 --> 00:17:56,819
I done it.
225
00:17:56,962 --> 00:17:58,726
Who else was there?
226
00:17:58,864 --> 00:18:00,457
Wasn't no one.
227
00:18:00,599 --> 00:18:01,828
We got Harry Barton.
228
00:18:01,967 --> 00:18:03,765
Now, who else was with you?
229
00:18:06,605 --> 00:18:08,506
Billy Judd.
230
00:18:08,640 --> 00:18:10,131
Who's Billy Judd?
231
00:18:10,275 --> 00:18:11,607
I don't know.
232
00:18:12,944 --> 00:18:14,173
All right, who else?
233
00:18:14,312 --> 00:18:16,247
Who was it got the money?
234
00:18:18,183 --> 00:18:20,778
It was Luke.
235
00:18:20,919 --> 00:18:23,286
Luke Todd.
236
00:18:28,326 --> 00:18:30,625
Luke?
237
00:18:32,464 --> 00:18:33,955
Luke?
238
00:18:34,099 --> 00:18:35,624
What is it?
239
00:18:35,767 --> 00:18:37,793
What good will it do us?
240
00:18:37,936 --> 00:18:39,165
We can't use the money.
241
00:18:39,304 --> 00:18:41,068
How would we explain it?
242
00:18:41,206 --> 00:18:43,300
I've got it all figured out.
243
00:18:43,441 --> 00:18:44,909
Your aunt in Saint Louis.
244
00:18:45,043 --> 00:18:47,945
What about her?
245
00:18:48,079 --> 00:18:49,570
She's going to make us a loan.
246
00:18:49,714 --> 00:18:52,240
Not a big one; just a
little one now and then.
247
00:18:52,384 --> 00:18:54,285
Amy, we're free.
248
00:18:54,419 --> 00:18:55,819
Free from wanting.
249
00:18:55,954 --> 00:18:58,185
Free from worrying ever again.
250
00:19:01,793 --> 00:19:03,022
See who it is.
251
00:19:03,161 --> 00:19:04,823
Luke, it's starting
all over again.
252
00:19:04,963 --> 00:19:06,522
See who it is!
253
00:19:29,487 --> 00:19:31,251
Who is it?
254
00:19:31,389 --> 00:19:33,415
It's Matt Dillon, Amy.
255
00:19:36,027 --> 00:19:38,587
Well, Marshal, come in.
256
00:19:38,730 --> 00:19:40,062
Thank you.
257
00:19:40,198 --> 00:19:43,032
What-what brings
you out so late?
258
00:19:43,168 --> 00:19:44,227
Amy, is Luke around?
259
00:19:44,369 --> 00:19:45,496
Luke? Uh, well, no.
260
00:19:45,637 --> 00:19:47,037
He, uh... he left
early this evening
261
00:19:47,138 --> 00:19:48,629
to see some friends.
262
00:19:48,773 --> 00:19:50,207
Is something wrong?
263
00:19:50,342 --> 00:19:51,571
Afraid there is.
264
00:19:51,710 --> 00:19:53,588
There's been a robbery
down at the freight office.
265
00:19:53,612 --> 00:19:54,671
A man was shot.
266
00:19:54,813 --> 00:19:57,339
What... what's that
got to do with Luke?
267
00:19:59,084 --> 00:20:02,680
Matt, there's a horse in the
barn... pretty well lathered up.
268
00:20:02,821 --> 00:20:04,016
Sorry, Amy.
269
00:20:04,155 --> 00:20:06,283
- Look around, Thad.
- I don't know what to say.
270
00:20:06,424 --> 00:20:07,585
Mama!
271
00:20:07,726 --> 00:20:08,955
What's the matter, Marshal?
272
00:20:09,094 --> 00:20:10,438
Nothing, nothing.
Just, uh... just...
273
00:20:10,462 --> 00:20:13,398
just go back to sleep, boys.
274
00:20:23,308 --> 00:20:25,106
Hyah!
275
00:20:47,565 --> 00:20:49,261
Oh, Luke.
276
00:20:49,401 --> 00:20:53,236
Luke. Oh, Luke. Luke.
277
00:20:53,371 --> 00:20:55,465
The drought's broke.
278
00:20:58,576 --> 00:21:00,568
♪♪
279
00:21:14,993 --> 00:21:16,791
Let me through. Let me through.
280
00:21:16,928 --> 00:21:18,624
Hey, Marshal. Marshal!
281
00:21:18,763 --> 00:21:20,629
Did you get Luke Todd?
282
00:21:20,765 --> 00:21:22,097
How'd you know it was Luke Todd?
283
00:21:22,233 --> 00:21:23,833
Well, I overheard
Doc telling Miss Kitty.
284
00:21:23,868 --> 00:21:25,788
- Did you get him?
- No, we lost him in the rain.
285
00:21:25,904 --> 00:21:27,304
Well, I told you I
hit him, Marshal.
286
00:21:27,339 --> 00:21:28,204
It should have slowed him down.
287
00:21:28,340 --> 00:21:29,340
Look, Burke, we're tired.
288
00:21:29,407 --> 00:21:30,584
We've been
riding all night long.
289
00:21:30,608 --> 00:21:31,986
Look, that money
was my responsibility.
290
00:21:32,010 --> 00:21:33,090
I'd like to keep up with...
291
00:21:33,211 --> 00:21:34,611
We'll keep you posted.
292
00:21:38,450 --> 00:21:41,249
That there dinner was a
very T-I-inctum-dinctum,
293
00:21:41,386 --> 00:21:42,445
wasn't it, Doc?
294
00:21:42,587 --> 00:21:43,964
Couldn't agree with
you more, Festus.
295
00:21:43,988 --> 00:21:45,149
Satisfying.
296
00:21:45,290 --> 00:21:48,089
You know, if I had you
back with the hill Haggens,
297
00:21:48,226 --> 00:21:50,320
I'd take you right by
Uncle Bluey's house
298
00:21:50,462 --> 00:21:52,260
and get you a swaller
of scamper juice
299
00:21:52,397 --> 00:21:54,397
just to kind of settle them
good vittles, you know.
300
00:21:54,466 --> 00:21:56,077
Wait a minute, wait-wait...
wait-wait a minute, now.
301
00:21:56,101 --> 00:21:57,967
Just a minute. Are
you kind of sneaking up
302
00:21:58,103 --> 00:22:00,265
on the idea that I might
be induced to take you
303
00:22:00,405 --> 00:22:02,340
down to the Long Branch
and buy you a drink?
304
00:22:02,474 --> 00:22:04,841
No, I wasn't thinking
nothing like that.
305
00:22:04,976 --> 00:22:06,171
Honest, Doc.
306
00:22:06,311 --> 00:22:07,506
Well, that's too bad,
307
00:22:07,645 --> 00:22:09,375
'cause that's just
what I was fixing to do.
308
00:22:09,514 --> 00:22:12,882
Well, uh... I wouldn't
want to hurt your feelings.
309
00:22:13,017 --> 00:22:14,246
- Hi, Doc.
- Howdy.
310
00:22:14,386 --> 00:22:15,506
- Well...
- Hi. Good morning.
311
00:22:15,553 --> 00:22:17,351
- Howdy, Miss Amy.
- Amy.
312
00:22:42,714 --> 00:22:43,714
Thank you, Ethan.
313
00:22:43,782 --> 00:22:44,782
Now, watch Shem.
314
00:22:44,816 --> 00:22:46,284
- I'll be back directly.
- Yes'm.
315
00:22:46,418 --> 00:22:47,784
And you mind your brother, hear?
316
00:22:47,919 --> 00:22:49,285
Yes'm.
317
00:22:49,421 --> 00:22:52,949
Ethan, let's go
down to the stable.
318
00:22:53,091 --> 00:22:54,957
Hey, Shem, wait for me!
319
00:22:55,093 --> 00:22:56,186
Here you are, Amy.
320
00:22:56,327 --> 00:22:58,091
Six shirts, six dollars.
321
00:22:58,229 --> 00:23:00,164
Two, four, six.
322
00:23:00,298 --> 00:23:02,392
I don't know what I'd do
without you, Mr. Jonas.
323
00:23:02,534 --> 00:23:04,025
Well, as a matter of fact...
324
00:23:04,169 --> 00:23:06,213
There's two dollars to add
against what we're owing you.
325
00:23:06,237 --> 00:23:07,466
Thank you.
326
00:23:07,605 --> 00:23:10,097
I think I'll try some
of this material.
327
00:23:10,241 --> 00:23:12,073
It'll make into fine shirts.
328
00:23:12,210 --> 00:23:15,703
I'm afraid I've got
all I can handle, Amy.
329
00:23:15,847 --> 00:23:17,110
What?
330
00:23:17,248 --> 00:23:20,878
Well, you can see for
yourself, I-I'm overstocked.
331
00:23:21,019 --> 00:23:23,887
Oh. Oh, yes, of course.
332
00:23:24,022 --> 00:23:26,116
I can see.
333
00:23:26,257 --> 00:23:28,089
I...
334
00:23:28,226 --> 00:23:32,994
Oh, I-I might as well give
you my... my grocery list.
335
00:23:37,735 --> 00:23:39,761
How are the boys, Amy?
336
00:23:39,904 --> 00:23:42,931
They're fine, Mr. Jonas.
Just... just fine.
337
00:23:43,074 --> 00:23:48,308
That little Shem's getting
cuter than a bowl of buttermilk.
338
00:23:48,446 --> 00:23:50,642
Well, he's got his
share of the devil in him.
339
00:23:50,782 --> 00:23:53,843
Well, I think we
all were at that age.
340
00:23:53,985 --> 00:23:57,387
Ethan's coming on to be
a very fine young man, too.
341
00:23:57,522 --> 00:23:58,683
Yes, he is.
342
00:23:58,823 --> 00:24:00,792
Getting to look more
like his pa every day.
343
00:24:03,595 --> 00:24:05,461
I'm sorry.
344
00:24:06,498 --> 00:24:09,024
Oh, no, it's all right.
345
00:24:09,167 --> 00:24:13,332
Um, I-I've got down there
a... a pound of coffee.
346
00:24:13,471 --> 00:24:14,962
Half pound will do.
347
00:24:15,106 --> 00:24:18,167
A pound you need,
Amy, a pound you get.
348
00:24:19,844 --> 00:24:21,836
♪♪
349
00:24:51,876 --> 00:24:54,072
Turn around here, will you?
350
00:24:54,212 --> 00:24:56,204
Do we have to go to church?
351
00:24:56,347 --> 00:24:58,077
Yes.
352
00:24:58,216 --> 00:25:00,185
Pa's going to miss church.
353
00:25:00,318 --> 00:25:02,617
Well, so have we for
the last three weeks.
354
00:25:03,821 --> 00:25:05,790
When's Pa coming home?
355
00:25:05,924 --> 00:25:09,292
Soon as he finishes the
chores he set out to do.
356
00:25:09,427 --> 00:25:11,259
How many times
I got to tell you?
357
00:25:11,396 --> 00:25:12,830
Ethan?
358
00:25:12,964 --> 00:25:14,728
Yeah?
359
00:25:14,866 --> 00:25:18,496
Pa ain't really doing
no chores, is he?
360
00:25:20,138 --> 00:25:22,698
He is so.
361
00:25:22,840 --> 00:25:25,935
Now, you stay right
here, and don't get dirty.
362
00:25:27,779 --> 00:25:29,441
Ma.
363
00:25:29,581 --> 00:25:32,745
I got the horse hitched,
and Shem's ready.
364
00:25:32,884 --> 00:25:35,752
You better hurry.
We'll be late for church.
365
00:25:35,887 --> 00:25:37,879
♪♪
366
00:25:39,257 --> 00:25:41,089
Ma?
367
00:25:42,160 --> 00:25:43,526
Something wrong, Ma?
368
00:25:43,661 --> 00:25:45,493
I'm just coming, Ethan.
369
00:25:45,630 --> 00:25:47,622
♪♪
370
00:26:04,482 --> 00:26:06,474
♪♪
371
00:26:19,163 --> 00:26:20,163
Ethan?
372
00:26:20,298 --> 00:26:21,493
Yes'm.
373
00:26:21,633 --> 00:26:24,432
This mending's gotta go to
Mrs. Carpenter by suppertime.
374
00:26:24,569 --> 00:26:26,936
I'll take it.
375
00:26:27,071 --> 00:26:28,562
The chicken coop mended?
376
00:26:28,706 --> 00:26:29,969
Yes'm.
377
00:26:30,108 --> 00:26:32,407
But if that old coon knocks
it down one more time
378
00:26:32,543 --> 00:26:35,342
to get at them chicks,
ain't nothing gonna mend it.
379
00:26:35,480 --> 00:26:37,949
New wire is what we need.
380
00:26:38,082 --> 00:26:40,574
Well, and some
patching for the leaky roof,
381
00:26:40,718 --> 00:26:42,550
and some new pipe for the well.
382
00:26:42,687 --> 00:26:44,679
The old one's just
about rusted through.
383
00:26:48,226 --> 00:26:50,855
Ma, we need so many things.
384
00:26:50,995 --> 00:26:52,896
What are we going to do?
385
00:26:53,031 --> 00:26:55,023
♪♪
386
00:26:58,102 --> 00:27:00,571
Finest cheroot on the market.
387
00:27:03,107 --> 00:27:04,575
Give me four.
388
00:27:04,709 --> 00:27:06,007
Four it is.
389
00:27:06,144 --> 00:27:08,113
That'll be, uh, 20 cents.
390
00:27:11,015 --> 00:27:12,574
There you are.
391
00:27:12,717 --> 00:27:14,049
Thank you.
392
00:27:17,121 --> 00:27:19,716
Amy Todd.
393
00:27:19,857 --> 00:27:22,019
Haven't seen you in
town for quite some time.
394
00:27:22,160 --> 00:27:25,722
Well, I've been
kind of busy, I guess.
395
00:27:25,863 --> 00:27:29,459
Yes, time has a way of
passing by, doesn't it?
396
00:27:29,600 --> 00:27:34,800
I-I, uh... I need a few things.
397
00:27:34,939 --> 00:27:37,431
Yes, I expect you do.
398
00:27:37,575 --> 00:27:40,044
Amy, before I get
these things together...
399
00:27:40,178 --> 00:27:43,512
And, uh, please
understand my asking...
400
00:27:43,648 --> 00:27:47,949
Could you let me have a
little something on your bill?
401
00:27:48,086 --> 00:27:50,112
Oh, mind you, I
don't mean all of it,
402
00:27:50,254 --> 00:27:52,450
but, uh...
403
00:27:54,392 --> 00:27:55,951
All right.
404
00:27:56,094 --> 00:27:58,359
I'll carry some more.
405
00:27:58,496 --> 00:28:00,692
Now, what is it
you have to have?
406
00:28:00,832 --> 00:28:04,291
Well, I-I got down there, uh...
407
00:28:04,435 --> 00:28:09,931
Well, all I really need
is, uh, some flour.
408
00:28:10,074 --> 00:28:11,406
Flour.
409
00:28:11,542 --> 00:28:15,070
And, uh... some...
410
00:28:17,782 --> 00:28:19,512
Uh, molasses.
411
00:28:19,650 --> 00:28:21,551
Molasses.
412
00:28:24,522 --> 00:28:28,653
And a pound...
half pound coffee.
413
00:28:30,094 --> 00:28:31,892
Half pound of coffee.
414
00:28:32,029 --> 00:28:33,361
All right.
415
00:28:57,455 --> 00:28:59,253
- Hi, Matt.
- Hello, Doc.
416
00:28:59,390 --> 00:29:01,518
On my way over to
Delmonico's, get a bite to eat.
417
00:29:01,659 --> 00:29:02,659
You want to join me?
418
00:29:02,794 --> 00:29:04,228
That sounds like a good idea.
419
00:29:04,362 --> 00:29:05,386
Come on in. Sit down.
420
00:29:05,530 --> 00:29:07,931
Sit down? I didn't
say I was tired.
421
00:29:08,065 --> 00:29:09,192
I said I was hungry.
422
00:29:09,333 --> 00:29:11,063
Well, I'll be with
you in a minute.
423
00:29:13,771 --> 00:29:15,182
Well, now, is that
so danged important
424
00:29:15,206 --> 00:29:16,936
that I'm going to just
have to stand here
425
00:29:17,074 --> 00:29:18,940
and starve to death
till you finish it?
426
00:29:19,076 --> 00:29:21,307
It's from the Prairie
Insurance Company.
427
00:29:21,445 --> 00:29:23,937
Oh. You figure on buying
some insurance, huh?
428
00:29:24,081 --> 00:29:25,572
Well, just make
me the beneficiary.
429
00:29:25,716 --> 00:29:28,185
Then somebody will come
along and make me rich.
430
00:29:28,319 --> 00:29:30,083
Don't count on that.
431
00:29:30,221 --> 00:29:31,780
You're not going
to get off that easy.
432
00:29:31,923 --> 00:29:34,916
No, this is the outfit that
insured the freight company.
433
00:29:35,059 --> 00:29:37,654
Oh. They're getting
kind of worried, huh?
434
00:29:37,795 --> 00:29:40,128
Don't blame them, having
to cough up $20,000.
435
00:29:40,264 --> 00:29:42,961
Well, Doc, they've been
doing some checking on Luke.
436
00:29:43,100 --> 00:29:45,296
They're thinking of
offering him an amnesty.
437
00:29:45,436 --> 00:29:46,529
Amnesty?
438
00:29:46,671 --> 00:29:48,401
Yeah. None of the
money's turned up yet,
439
00:29:48,539 --> 00:29:50,633
so they figure he
hasn't spent any of it.
440
00:29:50,775 --> 00:29:52,471
If he's willing
to turn it back in,
441
00:29:52,610 --> 00:29:53,610
they'll drop the charges.
442
00:29:53,744 --> 00:29:55,872
That'd be fine, wouldn't it?
443
00:29:56,013 --> 00:29:58,505
Sure would, being Luke and all.
444
00:30:00,084 --> 00:30:02,417
Amnesty, though,
is that... is that legal?
445
00:30:02,553 --> 00:30:04,283
Well, as far as I
know, it is, yeah.
446
00:30:04,422 --> 00:30:06,182
If they can talk the
freight company into it.
447
00:30:06,290 --> 00:30:08,210
He just returns the money,
they drop the charges.
448
00:30:08,326 --> 00:30:09,326
That's all.
449
00:30:09,393 --> 00:30:12,124
Yes, sir, that
would sure be fine.
450
00:30:12,263 --> 00:30:14,994
I can't help thinking about
Amy and those two boys.
451
00:30:15,132 --> 00:30:17,226
Yeah.
452
00:30:17,368 --> 00:30:20,429
Just hope we can get
word to Luke in time.
453
00:30:30,581 --> 00:30:31,879
Whoa, whoa.
454
00:30:35,219 --> 00:30:36,585
Afternoon, Mr. Botkin.
455
00:30:36,721 --> 00:30:37,780
Ethan.
456
00:30:41,692 --> 00:30:43,558
How do, Mr. Botkin?
457
00:30:43,694 --> 00:30:44,855
Amy.
458
00:30:44,996 --> 00:30:46,521
Ethan, go look to Shem.
459
00:30:46,664 --> 00:30:48,064
- Ma...
- I got fresh dough rising.
460
00:30:48,199 --> 00:30:49,861
See he don't get into it.
461
00:30:50,001 --> 00:30:51,867
Pleasant ride out
here from town?
462
00:30:52,003 --> 00:30:53,369
I reckon.
463
00:30:53,504 --> 00:30:54,665
Like to sit a spell?
464
00:30:54,805 --> 00:30:55,864
Have a cold drink?
465
00:30:56,007 --> 00:30:57,305
Uh, no, thanks, Amy, I...
466
00:30:57,441 --> 00:30:59,637
Got to spoil it all
now, talking business.
467
00:30:59,777 --> 00:31:01,973
I'm, uh, sorry to
tell you this, Amy,
468
00:31:02,113 --> 00:31:04,344
but I got to have some
money on the property.
469
00:31:04,482 --> 00:31:05,575
I know.
470
00:31:05,716 --> 00:31:08,083
- It's, uh, $600 owing.
- Yes.
471
00:31:08,219 --> 00:31:10,916
Now, it's already
past the due date.
472
00:31:11,055 --> 00:31:13,456
Ethan and I are planning
to put in a new crop
473
00:31:13,591 --> 00:31:15,457
soon as the plowing's done.
474
00:31:15,593 --> 00:31:17,084
Who's going to
work the crop, Amy?
475
00:31:17,228 --> 00:31:18,890
You and the boy,
you can't do that...
476
00:31:19,030 --> 00:31:20,931
We'll manage.
477
00:31:21,065 --> 00:31:23,534
The $600 is two
weeks past due, Amy.
478
00:31:23,668 --> 00:31:24,668
I've got to have it.
479
00:31:24,802 --> 00:31:27,829
Eight years of my
life is in this place.
480
00:31:28,873 --> 00:31:30,068
I'm sorry.
481
00:31:30,207 --> 00:31:32,802
I'm truly very sorry.
482
00:31:32,944 --> 00:31:35,140
I'm only the trustee
for the people
483
00:31:35,279 --> 00:31:36,577
who do business at the bank.
484
00:31:36,714 --> 00:31:38,808
I've got to have the money, Amy.
485
00:31:44,055 --> 00:31:45,148
Mr. Botkin.
486
00:31:49,126 --> 00:31:50,822
You'll have the money.
487
00:31:50,962 --> 00:31:53,397
In less than ten days.
488
00:31:53,531 --> 00:31:57,866
My aunt in Saint
Louis, my Aunt Sarah,
489
00:31:58,002 --> 00:32:00,938
I'll borrow it from her.
490
00:32:01,072 --> 00:32:02,700
Ten days?
491
00:32:03,908 --> 00:32:06,207
I'll write Aunt
Sarah this afternoon.
492
00:32:09,080 --> 00:32:10,309
Amy.
493
00:32:17,321 --> 00:32:18,812
Ethan!
494
00:32:21,192 --> 00:32:22,251
Yes'm?
495
00:32:22,393 --> 00:32:24,487
Come here.
496
00:32:24,628 --> 00:32:26,824
Take the plow horse.
497
00:32:26,964 --> 00:32:29,126
- Take this into town.
- Yes'm.
498
00:32:29,266 --> 00:32:31,258
I want it to go out
on the evening stage.
499
00:32:31,402 --> 00:32:33,337
Yes'm.
500
00:32:33,471 --> 00:32:35,667
You think Aunt Sarah
will loan us some money?
501
00:32:35,806 --> 00:32:37,468
Hmm?
502
00:32:37,608 --> 00:32:40,976
Aunt Sarah... you think
she'll loan us some money?
503
00:32:41,112 --> 00:32:42,740
I expect.
504
00:32:46,384 --> 00:32:48,444
Shem, you want to
ride to Dodge with me?
505
00:32:48,586 --> 00:32:50,555
- Can I hold the reins?
- Yeah.
506
00:32:50,688 --> 00:32:51,951
Ethan?
507
00:32:52,089 --> 00:32:53,284
Wait a minute.
508
00:32:53,424 --> 00:32:55,086
Go see Mr. Jonas.
509
00:32:55,226 --> 00:32:59,357
Tell him I need some
flour and some side meat.
510
00:32:59,497 --> 00:33:02,023
And another pound of coffee.
511
00:33:04,769 --> 00:33:07,432
And get you and
Shem some hard candy.
512
00:33:07,571 --> 00:33:08,766
- Candy?
- Yep.
513
00:33:08,906 --> 00:33:10,704
Come on, Ethan.
514
00:33:12,076 --> 00:33:13,806
Ethan?
515
00:33:13,944 --> 00:33:15,810
Tell Mr. Jonas
516
00:33:15,946 --> 00:33:18,472
I'll be in to pay
him what we owe...
517
00:33:18,616 --> 00:33:21,415
All of it... In about
a week or so.
518
00:33:21,552 --> 00:33:22,986
Yes'm.
519
00:33:23,120 --> 00:33:25,112
Ride careful.
520
00:33:32,596 --> 00:33:33,757
Well, let's see now.
521
00:33:33,898 --> 00:33:35,958
It's been almost
four, five weeks.
522
00:33:36,100 --> 00:33:37,432
Nearer six.
523
00:33:37,568 --> 00:33:39,298
He's avoided every
posse that's gone out
524
00:33:39,437 --> 00:33:41,804
since the night he lost
himself in that rainstorm.
525
00:33:41,939 --> 00:33:44,238
Oh, he's probably
down in old Mexico
526
00:33:44,375 --> 00:33:45,809
living high on the hog.
527
00:33:45,943 --> 00:33:46,943
Don't you believe it.
528
00:33:47,044 --> 00:33:48,535
Luke Todd's around
here somewhere.
529
00:33:48,679 --> 00:33:50,910
That money's still
here, right on his farm.
530
00:33:51,048 --> 00:33:52,744
Oh, Burke, for heaven's sake.
531
00:33:52,883 --> 00:33:55,352
Luke gave up being an
outlaw on account of Amy.
532
00:33:55,486 --> 00:33:57,284
He went back to it
for the same reason.
533
00:33:57,421 --> 00:34:00,118
I haven't noticed any change
in the way Amy's been living.
534
00:34:00,257 --> 00:34:01,697
Her boys still wear
the same clothes,
535
00:34:01,759 --> 00:34:03,887
and she hasn't had a new
dress since I've known her.
536
00:34:04,028 --> 00:34:05,028
- Miss Kitty...
- Burke.
537
00:34:05,096 --> 00:34:06,462
- What?
- You owe me for two beers.
538
00:34:06,597 --> 00:34:07,621
I know it.
539
00:34:07,765 --> 00:34:09,757
Look, Sam, I-I got shot
protecting that money.
540
00:34:09,900 --> 00:34:11,300
I got a right to my opinion.
541
00:34:11,435 --> 00:34:14,337
I'll say this... if that
money's not on the farm,
542
00:34:14,472 --> 00:34:16,805
Luke will be trying to
get it to her one day.
543
00:34:16,941 --> 00:34:19,638
Old Burke sure has some
pretty definite theories.
544
00:34:19,777 --> 00:34:23,214
Why in creation do I let
him get me so steamed up?
545
00:34:23,347 --> 00:34:25,646
- Did you hear him just now?
- We heard.
546
00:34:25,783 --> 00:34:27,627
Well, I'll tell you one
thing... He's right about
547
00:34:27,651 --> 00:34:29,415
Luke's reason for
being in on that robbery.
548
00:34:29,553 --> 00:34:31,044
Maybe so, but he's wrong
549
00:34:31,188 --> 00:34:33,020
about the money
being on the farm.
550
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
Howdy.
551
00:34:43,934 --> 00:34:45,334
What can I do for you?
552
00:34:45,469 --> 00:34:47,199
Name's Billy Parker, ma'am.
553
00:34:47,338 --> 00:34:50,308
Be obliged I can get some
of that water for my horse.
554
00:34:50,441 --> 00:34:51,534
Help yourself.
555
00:34:51,675 --> 00:34:55,043
I've been on this
stump head since sunup.
556
00:35:00,618 --> 00:35:02,052
Mind the rust in the water.
557
00:35:02,186 --> 00:35:03,381
Pipe's about gone.
558
00:35:03,521 --> 00:35:06,491
Let it settle before you drink.
559
00:35:07,625 --> 00:35:09,560
Split some wood
of the like for a meal.
560
00:35:10,628 --> 00:35:12,688
You looking for work here?
561
00:35:12,830 --> 00:35:15,231
Just enough for a meal or two.
562
00:35:15,366 --> 00:35:18,336
Man's hand wouldn't hurt,
from the looks of things.
563
00:35:20,104 --> 00:35:22,471
Enough needs doing, no denying.
564
00:35:22,606 --> 00:35:25,132
Is your man away, Mrs., uh...
565
00:35:25,276 --> 00:35:26,369
Todd.
566
00:35:26,510 --> 00:35:28,206
And my man is away.
567
00:35:28,345 --> 00:35:30,405
No disrespect, ma'am, but...
568
00:35:30,548 --> 00:35:32,312
he'd be a fool to
stay away too long.
569
00:35:32,449 --> 00:35:34,384
You can hold your
tongue on that kind of talk.
570
00:35:34,518 --> 00:35:36,111
Well, like I said,
ma'am, no disrespect.
571
00:35:36,253 --> 00:35:39,519
I ain't no dried-up prune
needs soaking in sugar water.
572
00:35:40,558 --> 00:35:42,083
Yes, ma'am.
573
00:35:45,095 --> 00:35:47,428
Guess I get going.
574
00:35:47,565 --> 00:35:49,727
Wait a minute.
575
00:35:51,635 --> 00:35:53,866
There's some cold
meat and stewed greens.
576
00:35:54,004 --> 00:35:56,269
You're welcome to some.
577
00:35:56,407 --> 00:35:57,670
Thank you, ma'am.
578
00:35:57,808 --> 00:36:00,972
Boy, I sure am going
to enjoy this meal.
579
00:36:01,111 --> 00:36:04,878
After you split some wood.
580
00:36:06,917 --> 00:36:08,749
Yes, ma'am.
581
00:36:24,768 --> 00:36:26,703
Wood box is right here.
582
00:36:31,909 --> 00:36:33,138
Sit down.
583
00:36:33,277 --> 00:36:35,269
Place smells of home, it does.
584
00:36:35,412 --> 00:36:37,381
I just baked that bread.
585
00:36:37,514 --> 00:36:39,915
You know the trouble
with fresh-baked bread?
586
00:36:40,050 --> 00:36:42,144
- What's that?
- There's only two heels.
587
00:36:42,286 --> 00:36:44,346
Heels is always my favorite.
588
00:36:45,456 --> 00:36:47,425
Ma'am, that looks lickin' good.
589
00:36:47,558 --> 00:36:51,256
There's more, and work
aplenty for you to earn it.
590
00:36:51,395 --> 00:36:52,761
Yes, ma'am.
591
00:36:57,968 --> 00:36:59,834
I just got to say it.
592
00:36:59,970 --> 00:37:01,666
Just don't seem right.
593
00:37:01,805 --> 00:37:04,297
Pretty woman like you all alone.
594
00:37:04,441 --> 00:37:06,501
Your man's awful wasteful.
595
00:37:06,644 --> 00:37:09,546
I told you I wanted no
more of that kind of talk.
596
00:37:09,680 --> 00:37:11,114
You don't mean that, do you?
597
00:37:11,248 --> 00:37:12,944
Yes, I do.
598
00:37:13,083 --> 00:37:16,019
Well, then there
will be no more of it.
599
00:37:16,153 --> 00:37:18,679
Not till after you
tell me where it is.
600
00:37:18,822 --> 00:37:20,450
Where what is?
601
00:37:20,591 --> 00:37:23,390
The money.
602
00:37:23,527 --> 00:37:25,257
I don't know what
you're talking about.
603
00:37:25,396 --> 00:37:26,396
Don't you?
604
00:37:26,430 --> 00:37:27,295
Get out.
605
00:37:27,431 --> 00:37:28,797
Not until I get the money.
606
00:37:28,932 --> 00:37:29,932
Now, where is it?
607
00:37:30,034 --> 00:37:31,263
I don't know.
608
00:37:34,438 --> 00:37:35,438
Where's the money?
609
00:37:35,572 --> 00:37:36,699
I told you, I don't know.
610
00:37:36,840 --> 00:37:39,207
Your old man's going
to regret belting me.
611
00:37:42,046 --> 00:37:44,515
Lady, tell me
where the money is.
612
00:37:44,648 --> 00:37:47,277
I don't know. I don't know.
613
00:38:00,998 --> 00:38:02,159
Mama! Mama!
614
00:38:12,609 --> 00:38:14,601
♪♪
615
00:38:24,888 --> 00:38:27,687
Well, I'll say this... It took
no small amount of grit
616
00:38:27,825 --> 00:38:29,726
for young Ethan to
shoot that cowboy.
617
00:38:29,860 --> 00:38:32,523
Well, some would
say, like father, like son.
618
00:38:32,663 --> 00:38:34,291
- What do you mean?
- Well, Sam, I...
619
00:38:34,431 --> 00:38:36,059
You're wrong about
that boy, Burke.
620
00:38:36,200 --> 00:38:37,532
He's a... he's a good youngster.
621
00:38:37,668 --> 00:38:38,897
You bet he is.
622
00:38:39,036 --> 00:38:41,335
Just remarking what
some folks might say.
623
00:38:41,472 --> 00:38:43,750
You know, this is the best
time of the day, the morning,
624
00:38:43,774 --> 00:38:45,934
having coffee here with
you, Kitty, just the two of us.
625
00:38:46,043 --> 00:38:48,376
Is this the, uh,
same old proposal?
626
00:38:48,512 --> 00:38:49,639
Same old one.
627
00:38:49,780 --> 00:38:51,908
Why don't you get a new one?
628
00:38:52,049 --> 00:38:53,779
- Bigmouth.
- Who?
629
00:38:53,917 --> 00:38:54,997
What's the matter with you?
630
00:38:55,085 --> 00:38:56,144
Burke.
631
00:38:56,286 --> 00:38:58,016
Why can't people mind
their own business?
632
00:38:58,155 --> 00:38:59,766
It's been two weeks
now, and they're still
633
00:38:59,790 --> 00:39:01,884
talking about that
shooting at the Todd place.
634
00:39:03,127 --> 00:39:05,028
Well, I think it's just as well.
635
00:39:05,162 --> 00:39:07,631
Keep people from going out
there causing more trouble.
636
00:39:07,765 --> 00:39:10,963
Maybe so, but it was a terrible
experience for those two boys.
637
00:39:11,101 --> 00:39:12,797
It was.
638
00:39:12,936 --> 00:39:16,600
I wager Luke Todd didn't figure
on anything like that happening.
639
00:39:21,311 --> 00:39:22,404
Morning, Amy.
640
00:39:22,546 --> 00:39:23,546
Good morning, Barney.
641
00:39:23,680 --> 00:39:25,205
Well, it finally came.
642
00:39:25,349 --> 00:39:26,408
- It did?
- Yes, indeed.
643
00:39:26,550 --> 00:39:28,416
Saint Louis postmark it has.
644
00:39:28,552 --> 00:39:30,783
Oh, thank heavens.
645
00:39:30,921 --> 00:39:33,220
I sure hope it's the good
news you've been waiting for.
646
00:39:33,357 --> 00:39:35,087
So do I, Barney.
647
00:39:35,225 --> 00:39:37,126
So do I.
648
00:39:37,261 --> 00:39:39,253
♪♪
649
00:39:41,665 --> 00:39:43,600
Mr. Harris?
650
00:39:44,902 --> 00:39:47,235
George Harris?
651
00:39:51,241 --> 00:39:53,733
Was that the one, Amy?
652
00:39:53,877 --> 00:39:57,370
Yes, it sure was, Barney.
653
00:39:58,649 --> 00:40:00,777
Must be nice to
have a rich aunt.
654
00:40:00,918 --> 00:40:03,888
Well, she isn't exactly rich.
655
00:40:04,021 --> 00:40:05,455
But she's a good old soul.
656
00:40:05,589 --> 00:40:07,581
And generous to a fault.
657
00:40:07,724 --> 00:40:09,955
Too bad she didn't send
you something a while back.
658
00:40:11,061 --> 00:40:13,690
Well, I never asked her before.
659
00:40:13,831 --> 00:40:19,361
But pride only carries
a body so far, Barney.
660
00:40:19,503 --> 00:40:21,836
- Bye.
- Bye.
661
00:40:28,111 --> 00:40:30,137
Barney, did she get a
letter from her husband?
662
00:40:30,280 --> 00:40:31,805
No, no, no, it
was from her aunt.
663
00:40:31,949 --> 00:40:33,178
And you know what?
664
00:40:33,317 --> 00:40:35,752
Sent her a whole
bunch of money, too.
665
00:40:35,886 --> 00:40:36,886
She did?
666
00:40:37,020 --> 00:40:38,147
Mm-hmm.
667
00:40:48,999 --> 00:40:50,991
♪♪
668
00:41:18,662 --> 00:41:20,654
♪♪
669
00:41:26,236 --> 00:41:28,796
By golly, Matt,
it's sure peaceful.
670
00:41:28,939 --> 00:41:30,168
Yep.
671
00:41:30,307 --> 00:41:32,708
Too bad every day can't
be like Sunday, isn't it?
672
00:41:32,843 --> 00:41:34,106
Yeah.
673
00:41:34,244 --> 00:41:35,769
Shame it can't last.
674
00:41:35,913 --> 00:41:37,108
Well, maybe it will, Doc.
675
00:41:37,247 --> 00:41:38,374
Not a chance.
676
00:41:38,515 --> 00:41:39,676
Oh, what makes you say that?
677
00:41:43,921 --> 00:41:46,413
Like a old hen that's
got her tail feathers
678
00:41:46,557 --> 00:41:49,186
- caught in the henhouse door.
- Who?
679
00:41:49,326 --> 00:41:51,318
Nathan Burke, that's who.
680
00:41:51,461 --> 00:41:53,191
What about him? What
has he been saying?
681
00:41:53,330 --> 00:41:55,959
Well, I was just over
yonder at Delmonico's
682
00:41:56,099 --> 00:41:58,295
having myself a
peaceful breakfast...
683
00:41:58,435 --> 00:42:00,267
- What'd he say?
- And all of a sudden,
684
00:42:00,404 --> 00:42:03,033
he comes in and
sets hisself down...
685
00:42:03,173 --> 00:42:05,233
- What'd he say?
- Well, he's...
686
00:42:05,375 --> 00:42:07,742
he's a-sayin' that Amy's
been spending the money
687
00:42:07,878 --> 00:42:11,440
that Luke stole from the
freight house down yonder.
688
00:42:11,582 --> 00:42:13,050
Oh, Barney over
at the post office
689
00:42:13,183 --> 00:42:15,277
says she got it from
an aunt in Saint Louis.
690
00:42:15,419 --> 00:42:17,979
Yeah, well, I hope that's
where she got it, Doc.
691
00:42:18,121 --> 00:42:19,680
What do you mean, you hope?
692
00:42:19,823 --> 00:42:21,724
Well, I got a wire
from Kansas City.
693
00:42:21,858 --> 00:42:24,054
That freight company's
agreed to the amnesty offer.
694
00:42:24,194 --> 00:42:25,253
Is that a fact?
695
00:42:25,395 --> 00:42:27,421
If all the money's returned.
696
00:42:27,564 --> 00:42:28,725
Amnesty?
697
00:42:28,865 --> 00:42:30,128
That's right, Amy.
698
00:42:30,267 --> 00:42:32,566
The freight company has
agreed to drop all charges
699
00:42:32,703 --> 00:42:34,365
as long as the money's returned.
700
00:42:34,504 --> 00:42:35,699
They have?
701
00:42:35,839 --> 00:42:37,740
They're putting out
notices to that effect now.
702
00:42:37,874 --> 00:42:41,140
Amy, do you know any way
that we can get a hold of Luke?
703
00:42:41,278 --> 00:42:42,974
No.
704
00:42:43,113 --> 00:42:46,413
I've told you from the beginning
I... I don't know where he is.
705
00:42:47,451 --> 00:42:48,510
Yeah.
706
00:42:48,652 --> 00:42:50,951
We gotta find some
way to get word to him
707
00:42:51,088 --> 00:42:52,522
before he spends that money.
708
00:42:54,558 --> 00:42:58,757
I haven't heard from
him since that night.
709
00:43:07,170 --> 00:43:09,105
You've been snaking
around the territory
710
00:43:09,239 --> 00:43:11,140
for nigh three months now, Luke.
711
00:43:11,274 --> 00:43:12,572
You've been following me?
712
00:43:12,709 --> 00:43:16,271
Oh, I near caught
up with you in Wallow.
713
00:43:16,413 --> 00:43:17,540
I know.
714
00:43:17,681 --> 00:43:19,081
Now, all of a sudden,
715
00:43:19,216 --> 00:43:21,378
you're making a
beeline for Dodge.
716
00:43:22,419 --> 00:43:24,047
I got tired of running.
717
00:43:24,187 --> 00:43:25,883
Take whatever the law gives me.
718
00:43:26,023 --> 00:43:27,252
Where's the money, Luke?
719
00:43:27,391 --> 00:43:28,654
Half of it's mine.
720
00:43:28,792 --> 00:43:31,557
Way things went that night,
you got call on none of it.
721
00:43:31,695 --> 00:43:34,824
Way things are, I figure
I have plenty of call.
722
00:43:34,965 --> 00:43:37,332
Killing me won't
get you the money.
723
00:43:37,467 --> 00:43:39,902
You really believe
that amnesty offer?
724
00:43:41,004 --> 00:43:42,529
What are you talking about?
725
00:43:42,673 --> 00:43:45,336
You mean that ain't why
you're heading home?
726
00:43:45,475 --> 00:43:46,807
I told you why I'm going back.
727
00:43:46,943 --> 00:43:49,503
And I told you I want half
of that money. Where is it?
728
00:43:49,646 --> 00:43:51,342
Who's offering this amnesty?
729
00:43:52,849 --> 00:43:55,284
Well, I reckon maybe
you ain't seen them notices
730
00:43:55,419 --> 00:43:57,979
the freight company's
been putting out.
731
00:43:58,121 --> 00:44:01,489
Well, they say
that if you're nice
732
00:44:01,625 --> 00:44:05,187
and give them back their money,
they won't have to put you away.
733
00:44:05,328 --> 00:44:06,853
You lying to me?
734
00:44:06,997 --> 00:44:08,124
No, I'm not lying to you.
735
00:44:08,265 --> 00:44:09,324
And I'm not lying to you
736
00:44:09,466 --> 00:44:11,128
when I tell you I want
half of that money.
737
00:44:11,268 --> 00:44:13,965
You can take the other half
and do what you want to with it.
738
00:44:14,104 --> 00:44:16,005
Now, come on. Let's go.
739
00:44:16,139 --> 00:44:17,505
Get out of here.
740
00:44:19,776 --> 00:44:21,768
♪♪
741
00:44:45,702 --> 00:44:47,500
Hold it.
742
00:44:52,709 --> 00:44:55,201
I don't want to add
killing to it all, Will.
743
00:44:55,345 --> 00:44:56,904
Mount up and ride out of here.
744
00:44:57,047 --> 00:45:01,143
That's the... that's the best
offer I've ever had, Luke.
745
00:45:01,284 --> 00:45:02,912
You can't blame me for trying.
746
00:45:03,053 --> 00:45:04,282
It's a lot of money.
747
00:45:04,421 --> 00:45:06,151
Good-bye, will.
748
00:45:06,289 --> 00:45:07,416
Yes, sir.
749
00:45:07,557 --> 00:45:09,753
It's a lot of money.
750
00:45:15,098 --> 00:45:17,090
♪♪
751
00:45:35,652 --> 00:45:37,644
♪♪
752
00:46:05,415 --> 00:46:06,781
You came here for nothing.
753
00:46:06,917 --> 00:46:08,427
You'll get killed
looking for that money.
754
00:46:08,451 --> 00:46:10,443
Amy... Amy, it's me.
755
00:46:16,059 --> 00:46:18,051
Luke.
756
00:46:27,604 --> 00:46:30,039
It was that or me
getting killed by him.
757
00:46:30,173 --> 00:46:31,937
Oh, Luke.
758
00:46:32,075 --> 00:46:34,010
That's all right,
Amy. Don't you see?
759
00:46:34,144 --> 00:46:35,612
We can give the money back.
760
00:46:35,745 --> 00:46:38,806
No, no, no, no,
no, it's not all right.
761
00:46:38,949 --> 00:46:40,281
Oh, Luke...
762
00:46:40,417 --> 00:46:42,249
Luke, what have I done?
763
00:46:42,385 --> 00:46:44,820
What is it, Amy?
764
00:46:47,724 --> 00:46:51,889
I spent almost a thousand
dollars of this money.
765
00:46:59,069 --> 00:47:03,336
Well, looks like it's all
there, except for the $960.
766
00:47:03,473 --> 00:47:05,066
Well, I'm tired of
running, Marshal.
767
00:47:05,208 --> 00:47:06,767
You do what you gotta do.
768
00:47:06,910 --> 00:47:08,776
You'll have to lock me up, too.
769
00:47:08,912 --> 00:47:10,676
I'm as guilty as Luke.
770
00:47:10,814 --> 00:47:12,282
It was me spent the money.
771
00:47:12,415 --> 00:47:15,146
What's going to happen to
Ethan and Shem if you go to jail?
772
00:47:16,186 --> 00:47:18,087
I don't know.
773
00:47:18,221 --> 00:47:20,383
Aunt Sarah's too old.
774
00:47:20,523 --> 00:47:22,082
There's nobody I could ask.
775
00:47:22,225 --> 00:47:24,956
Marshal, I'll take
what's coming to me,
776
00:47:25,095 --> 00:47:27,587
but let Amy go back to the farm.
777
00:47:27,731 --> 00:47:30,530
Luke, there's one way
out of this that I can think of.
778
00:47:30,667 --> 00:47:31,965
How's that?
779
00:47:32,102 --> 00:47:33,229
Sell your farm.
780
00:47:39,009 --> 00:47:41,672
Luke, I'm not saying it's
easy, but as you know,
781
00:47:41,811 --> 00:47:44,508
they've offered complete
amnesty if all the money's returned.
782
00:47:44,648 --> 00:47:46,014
Now, if you can sell your farm
783
00:47:46,149 --> 00:47:47,589
for enough to make
up the difference,
784
00:47:47,617 --> 00:47:49,051
they won't prosecute
either of you.
785
00:47:49,185 --> 00:47:53,452
Marshal, you think the
farm would bring enough?
786
00:47:53,590 --> 00:47:55,491
Well, I don't know, Amy.
787
00:47:55,625 --> 00:47:57,150
Can find out quick enough.
788
00:47:57,294 --> 00:47:59,422
I can ask Mr. Botkin.
789
00:47:59,562 --> 00:48:01,588
It's up to you, Luke.
790
00:48:06,436 --> 00:48:08,632
We'd appreciate that, Marshal.
791
00:48:08,772 --> 00:48:09,967
Good.
792
00:48:10,106 --> 00:48:12,234
Well, why don't you two
go on back to the farm,
793
00:48:12,375 --> 00:48:13,575
and I'll... I'll let you know.
794
00:48:13,710 --> 00:48:15,679
Then you're not
going to lock me up?
795
00:48:17,247 --> 00:48:19,773
No, I'm not going
to lock you up.
796
00:48:25,221 --> 00:48:27,747
Not much to show after all
those years, is it, Marshal?
797
00:48:27,891 --> 00:48:29,291
Well, I don't know
about that, Luke.
798
00:48:29,359 --> 00:48:31,954
You got two fine boys
and a mighty fine wife.
799
00:48:32,095 --> 00:48:33,393
Yeah.
800
00:48:33,530 --> 00:48:34,589
I'll tell you this...
801
00:48:34,731 --> 00:48:36,461
I'm going to do a
lot better by them.
802
00:48:36,599 --> 00:48:37,599
That's a promise.
803
00:48:37,667 --> 00:48:39,829
Just see that you keep it.
804
00:48:39,970 --> 00:48:41,598
I'm grateful to you, Marshal.
805
00:48:41,738 --> 00:48:42,762
Bye, Amy.
806
00:48:42,906 --> 00:48:44,738
Luke's going free is your doing.
807
00:48:44,874 --> 00:48:46,308
We know that.
808
00:48:46,443 --> 00:48:48,810
Well, I'm sorry it took
selling the farm to do it.
809
00:48:48,945 --> 00:48:50,243
We're not.
810
00:48:50,380 --> 00:48:52,975
We got us a new start.
We'll do it in a new place.
811
00:48:53,116 --> 00:48:55,051
Good luck to you.
812
00:48:55,185 --> 00:48:57,313
So long, boys.
813
00:48:57,454 --> 00:48:58,786
Bye, Marshal.
814
00:48:58,922 --> 00:49:00,754
Bye-bye.
815
00:49:02,659 --> 00:49:04,651
♪♪
816
00:49:20,010 --> 00:49:22,775
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
56544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.