Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,698 --> 00:00:33,566
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:38,139 --> 00:00:40,131
♪♪
3
00:00:52,754 --> 00:00:54,245
Hee!
4
00:00:57,892 --> 00:00:59,793
Whoa.
5
00:01:13,741 --> 00:01:16,836
Whoa. Ho, ho, there, sonny.
6
00:01:16,978 --> 00:01:18,913
I guess I wasn't watching
where I was going.
7
00:01:19,047 --> 00:01:20,047
Excuse me.
8
00:01:20,148 --> 00:01:21,639
Golly Bill, this
early in the morning,
9
00:01:21,783 --> 00:01:24,446
it ain't easy for a feller
to keep his eye peeled.
10
00:01:24,585 --> 00:01:26,645
I know I ain't too good myself.
11
00:01:26,788 --> 00:01:27,653
Well, sorry, mister.
12
00:01:27,789 --> 00:01:29,690
Oh, no harm did at all.
13
00:01:29,824 --> 00:01:31,554
Hey, mister?
14
00:01:31,693 --> 00:01:33,161
I don't want to
be bothering you.
15
00:01:33,294 --> 00:01:35,593
I just thought you
might know my father.
16
00:01:35,730 --> 00:01:36,891
Your pa?
17
00:01:37,031 --> 00:01:38,465
Uh, what's his name?
18
00:01:38,599 --> 00:01:40,227
Johnson, Will Johnson.
19
00:01:40,368 --> 00:01:41,768
I'm Billy Johnson.
20
00:01:41,903 --> 00:01:43,735
Glad to make your
acquaintance, Billy.
21
00:01:43,871 --> 00:01:47,273
Uh, was he supposed to meet
this early stagecoach, was he?
22
00:01:47,408 --> 00:01:49,104
No, he...
23
00:01:49,243 --> 00:01:50,871
no, he doesn't know I'm coming.
24
00:01:51,012 --> 00:01:52,446
Oh, it's a surprise, huh?
25
00:01:52,580 --> 00:01:54,048
Yeah.
26
00:01:54,182 --> 00:01:56,014
Will Johnson...
27
00:01:56,150 --> 00:01:57,846
Johnson.
28
00:01:57,985 --> 00:02:02,252
I sure can't place him
from the name at all.
29
00:02:02,390 --> 00:02:03,734
I'll tell you, maybe
Matthew will know.
30
00:02:03,758 --> 00:02:05,226
Let's go down
yonder and ask him.
31
00:02:05,359 --> 00:02:07,328
All righty.
32
00:02:10,698 --> 00:02:12,223
Matthew?
33
00:02:15,103 --> 00:02:17,231
Matthew, this
here's Billy Johnson.
34
00:02:17,371 --> 00:02:19,636
Billy, this here's
Marshal Matthew Dillon.
35
00:02:19,774 --> 00:02:21,470
- How do, Billy?
- Howdy, Marshal.
36
00:02:21,609 --> 00:02:23,771
Billy just come in
on that eastern stage.
37
00:02:23,911 --> 00:02:25,004
He's looking for his pa.
38
00:02:25,146 --> 00:02:27,081
Oh, does your pa live in Dodge?
39
00:02:27,215 --> 00:02:29,844
Well, I don't guess
he'd live in town. I...
40
00:02:29,984 --> 00:02:32,317
He writes me letters from
here when he brings in a herd.
41
00:02:32,453 --> 00:02:33,614
He's a trail boss.
42
00:02:33,755 --> 00:02:35,053
Oh, a trail boss.
43
00:02:35,189 --> 00:02:36,248
What's his name, Billy?
44
00:02:36,390 --> 00:02:37,824
Will Johnson.
45
00:02:37,959 --> 00:02:39,951
Will Johnson, huh?
46
00:02:40,094 --> 00:02:41,392
What does he look like?
47
00:02:43,197 --> 00:02:44,825
I guess I don't know.
48
00:02:44,966 --> 00:02:47,458
You mean you ain't
never saw your pa?
49
00:02:47,602 --> 00:02:49,036
Well, not in a long time.
50
00:02:49,170 --> 00:02:51,696
I've been in a
boarding school in Ohio.
51
00:02:51,839 --> 00:02:53,603
I got a picture.
52
00:03:02,550 --> 00:03:04,849
Something wrong, Marshal?
53
00:03:04,986 --> 00:03:06,887
Oh, uh... well, no, Billy,
54
00:03:07,021 --> 00:03:09,684
but, uh, I'll tell you,
it may be kind of hard
55
00:03:09,824 --> 00:03:10,917
to find your pa out here.
56
00:03:11,058 --> 00:03:12,390
You know, there's...
57
00:03:12,527 --> 00:03:15,258
there's an awful lot of
trail bosses around, and,
58
00:03:15,396 --> 00:03:18,662
well, there's about 50 herds
outside of Dodge right now.
59
00:03:18,800 --> 00:03:22,168
Billy, uh, why don't you
slip into the sweet shop there
60
00:03:22,303 --> 00:03:23,965
and get yourself a
little poke of sweets?
61
00:03:24,105 --> 00:03:25,539
Well, that's a good idea.
62
00:03:25,673 --> 00:03:28,541
Oh, uh, thank you.
63
00:03:33,447 --> 00:03:35,507
What's the matter, Matthew?
64
00:03:36,818 --> 00:03:39,549
This man's name
isn't Johnson, Festus.
65
00:03:39,687 --> 00:03:41,246
It's Roberts...
66
00:03:41,389 --> 00:03:43,381
and he's wanted for
murder and cattle rustling
67
00:03:43,524 --> 00:03:45,823
in every state west
of the Mississippi.
68
00:03:45,960 --> 00:03:47,952
♪♪
69
00:04:31,339 --> 00:04:33,433
You sure it was Billy?
70
00:04:35,176 --> 00:04:36,974
Now, that's enough.
71
00:04:44,018 --> 00:04:45,577
I'm sure it was Billy
72
00:04:45,720 --> 00:04:48,246
like I'm sure it was the
marshal he was talking to.
73
00:04:49,290 --> 00:04:51,759
How do you like that boy?
74
00:04:51,893 --> 00:04:54,488
All the way here by himself.
75
00:04:54,629 --> 00:04:57,428
It was pure luck I spotted him.
76
00:04:57,565 --> 00:04:59,500
I know.
77
00:04:59,634 --> 00:05:01,262
You don't push luck,
78
00:05:01,402 --> 00:05:03,530
not when a rope's
waiting for the loser.
79
00:05:03,671 --> 00:05:07,631
Oh, you'd have to get
awful close to recognize me.
80
00:05:07,775 --> 00:05:10,540
I don't want the
law near me at all.
81
00:05:10,678 --> 00:05:13,204
That marshal
isn't gonna find us.
82
00:05:13,347 --> 00:05:14,212
Neither is the boy.
83
00:05:14,348 --> 00:05:15,907
They'll both give up.
84
00:05:16,050 --> 00:05:18,383
Maybe the kid will...
85
00:05:18,519 --> 00:05:20,249
but not Matt Dillon.
86
00:05:21,489 --> 00:05:24,220
It'd take that marshal
four or five days
87
00:05:24,358 --> 00:05:27,920
to get to all the outfits
in the open range.
88
00:05:28,062 --> 00:05:30,395
Over a week to find
those out in the canyons.
89
00:05:30,531 --> 00:05:31,863
That time, we'll be finished.
90
00:05:31,999 --> 00:05:34,764
Keep the boys working,
three days, we'll be in Abilene.
91
00:05:35,803 --> 00:05:38,170
Punk brat could
have got us nailed.
92
00:05:38,306 --> 00:05:42,209
Pay the Chinaman
five pails of hot water.
93
00:05:47,014 --> 00:05:49,279
Well, Billy...
94
00:05:49,417 --> 00:05:52,581
I'm afraid this letter doesn't
give us too much to go on.
95
00:05:52,720 --> 00:05:54,518
You say you get one
of these here letters
96
00:05:54,655 --> 00:05:56,385
about once a year, do you?
97
00:05:56,524 --> 00:05:58,044
Well, it always comes
near my birthday.
98
00:05:58,159 --> 00:05:59,286
That's how I remember.
99
00:06:00,962 --> 00:06:03,056
Your pa must be quite a feller,
100
00:06:03,197 --> 00:06:05,325
uh, always remembering
your birthday,
101
00:06:05,466 --> 00:06:08,026
being so far away and all that.
102
00:06:08,169 --> 00:06:10,661
Billy, I'm gonna
be honest with you.
103
00:06:10,805 --> 00:06:14,708
The chances of finding your
pa out here are pretty slim.
104
00:06:14,842 --> 00:06:17,676
I think maybe you made a
mistake quitting school and all.
105
00:06:17,812 --> 00:06:19,440
I want to be a cowboy.
106
00:06:19,580 --> 00:06:21,242
Don't need no
more schooling now.
107
00:06:21,382 --> 00:06:24,944
Billy, there's a whole heap
of them ol' waddies out yonder
108
00:06:25,086 --> 00:06:28,079
punching cows right now
that wish they had the chance
109
00:06:28,222 --> 00:06:30,157
to go to school, right, Matthew?
110
00:06:30,291 --> 00:06:32,385
Absolutely.
111
00:06:32,526 --> 00:06:34,427
Well...
112
00:06:34,562 --> 00:06:36,326
we'll have to find
someplace for you to stay
113
00:06:36,464 --> 00:06:38,330
until we can figure
out what to do.
114
00:06:38,466 --> 00:06:40,958
How about Ma Smalley's?
115
00:06:41,102 --> 00:06:43,537
Say, she just might
have some breakfast left,
116
00:06:43,671 --> 00:06:46,111
and this is one woman's vittles
that's worth the hurrying for.
117
00:06:46,140 --> 00:06:48,871
- Come on.
- Good idea.
118
00:06:49,010 --> 00:06:52,105
You take him over there,
Festus, and, Billy, in the meantime,
119
00:06:52,246 --> 00:06:54,408
well, we'll see what we
can do about finding your pa.
120
00:06:54,548 --> 00:06:55,675
Thank you, Marshal.
121
00:06:55,816 --> 00:06:58,285
Uh, Billy, why don't
you just mosey on down
122
00:06:58,419 --> 00:06:59,763
towards the
blacksmith's shop there
123
00:06:59,787 --> 00:07:01,187
and I'll catch up
with you directly.
124
00:07:01,288 --> 00:07:02,288
Okay, Festus.
125
00:07:02,323 --> 00:07:03,848
Bye, Marshal.
126
00:07:08,195 --> 00:07:11,324
You don't reckon there
could be no mistake, do you?
127
00:07:12,867 --> 00:07:14,733
That's the same
feller, ain't it?
128
00:07:14,869 --> 00:07:16,098
Sure is.
129
00:07:16,237 --> 00:07:19,298
I just feel like a
regular sneak, Matthew,
130
00:07:19,440 --> 00:07:21,306
letting on to this young'un
131
00:07:21,442 --> 00:07:23,434
that they ain't a
thing out of place.
132
00:07:23,577 --> 00:07:25,739
So do I, Festus.
133
00:07:25,880 --> 00:07:28,907
We can't exactly tell
him his pa's an outlaw.
134
00:07:29,050 --> 00:07:31,042
Poor little ol' scudder.
135
00:07:31,185 --> 00:07:33,654
I just pity him so much.
136
00:07:40,694 --> 00:07:42,458
It wasn't that I
didn't like school.
137
00:07:42,596 --> 00:07:45,896
It's just that... I got
lonesome sometimes.
138
00:07:46,033 --> 00:07:49,800
Since Ma died, me and Pa
haven't seen much of each other.
139
00:07:49,937 --> 00:07:53,135
Well, I can see how a
feller would get lonesome,
140
00:07:53,274 --> 00:07:56,369
uh, missing your
pa and all that.
141
00:07:56,510 --> 00:07:59,105
I can't wait for
you to meet him.
142
00:07:59,246 --> 00:08:02,239
You're going to like him,
and he's going to like you.
143
00:08:02,383 --> 00:08:04,409
Come on, Bill.
144
00:08:05,586 --> 00:08:07,612
You look at the
size of that boy?
145
00:08:07,755 --> 00:08:10,156
I'd as leave look at that
picture of him you carry,
146
00:08:10,291 --> 00:08:12,157
and a long ways
from here at that.
147
00:08:12,293 --> 00:08:13,293
He's grown a foot.
148
00:08:13,360 --> 00:08:14,692
Let's go.
149
00:08:14,829 --> 00:08:16,161
In a minute.
150
00:08:16,297 --> 00:08:18,630
I ain't any trouble, am I,
waiting for my pa and all?
151
00:08:18,766 --> 00:08:19,766
Trouble?
152
00:08:19,800 --> 00:08:21,428
Foo foot, no.
153
00:08:21,569 --> 00:08:22,696
You ain't no trouble.
154
00:08:22,837 --> 00:08:24,669
Shoot, forget about that.
155
00:08:24,805 --> 00:08:26,933
Waiting or not waiting, no.
156
00:08:28,809 --> 00:08:32,007
When I was to boarding
school, I was always in trouble.
157
00:08:32,146 --> 00:08:35,810
Well, now, that don't
sound much like you, Billy.
158
00:08:35,950 --> 00:08:38,419
Like this wig the
headmaster wore.
159
00:08:38,552 --> 00:08:40,544
Me and some kids found
out about it, you know.
160
00:08:42,123 --> 00:08:45,184
So we went and picked some
fleas off this ol' yellow dog.
161
00:08:45,326 --> 00:08:46,624
Fleas?
162
00:08:49,430 --> 00:08:51,831
He never did want to scratch
in front of us, you know.
163
00:08:53,134 --> 00:08:55,899
Very few of them fellers does.
164
00:08:56,036 --> 00:08:58,198
Of course, I felt
sorry about it later on.
165
00:08:58,339 --> 00:08:59,830
See, that there's a sign
166
00:08:59,974 --> 00:09:03,467
that you know the difference
betwixt good and bad,
167
00:09:03,611 --> 00:09:07,844
and they's a whole heap
of folks that don't know that.
168
00:09:07,982 --> 00:09:10,781
Anybody would think he was
made of gold or something.
169
00:09:11,952 --> 00:09:13,887
You've got no son.
170
00:09:14,021 --> 00:09:16,320
No, none I'd put my brand to.
171
00:09:16,457 --> 00:09:19,256
Oh, you can sure see his mother.
172
00:09:19,393 --> 00:09:22,795
She... she had the
reddest hair ever was.
173
00:09:22,930 --> 00:09:25,024
Hanging around
here is dangerous.
174
00:09:26,267 --> 00:09:29,066
Are you really all that
worried about me, Walsh?
175
00:09:29,203 --> 00:09:30,967
I've got part of a
good thing with you.
176
00:09:31,105 --> 00:09:33,074
I'd just as soon not lose it.
177
00:09:34,575 --> 00:09:37,238
Sun's getting mighty low.
178
00:09:37,378 --> 00:09:40,041
Well, we ain't
caught nothing yet.
179
00:09:40,181 --> 00:09:41,706
Well, I know we ain't, Billy,
180
00:09:41,849 --> 00:09:43,909
but I'll tell you the
way to look at that.
181
00:09:44,051 --> 00:09:45,610
You see, now, tomorrow,
182
00:09:45,753 --> 00:09:47,915
that old catfish
will be a day older
183
00:09:48,055 --> 00:09:49,956
and he'll be a day smarter.
184
00:09:50,090 --> 00:09:51,922
That way, it'll kind
of even things up
185
00:09:52,059 --> 00:09:53,118
betwixt the two of you.
186
00:09:53,260 --> 00:09:54,990
Don't you see?
187
00:09:55,129 --> 00:09:56,722
Well, I've got to
look after the jail.
188
00:09:56,864 --> 00:09:59,163
We'd better get back into town.
189
00:10:01,035 --> 00:10:02,936
There, they're leaving, see?
190
00:10:03,070 --> 00:10:05,096
Now, come on.
191
00:10:11,812 --> 00:10:13,644
- Festus?
- Huh?
192
00:10:13,781 --> 00:10:15,647
You know, I bet you
this racehorse of mine
193
00:10:15,783 --> 00:10:17,843
would beat that old mule
of yours back to town.
194
00:10:17,985 --> 00:10:19,920
You talk like my foot's asleep.
195
00:10:20,054 --> 00:10:21,852
There ain't a horse
west of the Mississippi
196
00:10:21,989 --> 00:10:22,989
can beat ol' Ruth.
197
00:10:23,090 --> 00:10:25,286
Come on, Ruth, come on.
198
00:10:28,896 --> 00:10:30,125
Come on!
199
00:10:30,264 --> 00:10:33,063
Oh, he sure can horseback.
200
00:10:40,274 --> 00:10:42,038
Steve?
201
00:10:42,176 --> 00:10:43,667
Oh, howdy, Marshal.
Good to see you.
202
00:10:43,811 --> 00:10:45,439
Oh, good to see you.
203
00:10:45,579 --> 00:10:47,013
Hey, that coffee smells good.
204
00:10:47,147 --> 00:10:48,342
Well, help yourself.
205
00:10:48,482 --> 00:10:50,451
- There's some beans there, too.
- Oh, thanks.
206
00:10:50,584 --> 00:10:53,053
Yeah, I heard you was out
making the rounds of the herds.
207
00:10:53,187 --> 00:10:55,486
Yeah, that's why I stopped
by to see you, Steve.
208
00:10:55,623 --> 00:10:58,923
I'm looking for this fella here.
209
00:10:59,059 --> 00:11:01,392
He calls himself Bill Roberts.
210
00:11:01,528 --> 00:11:02,962
Bill Roberts.
211
00:11:03,097 --> 00:11:04,463
Figure he's working these parts?
212
00:11:04,598 --> 00:11:05,964
Good chance of it.
213
00:11:06,100 --> 00:11:08,001
Well, I don't think we met.
214
00:11:08,135 --> 00:11:10,070
Well, Steve, if you
see any strangers
215
00:11:10,204 --> 00:11:11,648
hanging around the
edge of your herds,
216
00:11:11,672 --> 00:11:13,641
why, get word to me, will you?
217
00:11:13,774 --> 00:11:15,572
I'll send you more than word.
218
00:11:15,709 --> 00:11:18,645
Hand him over to you hog-tied
and slung over their saddles.
219
00:11:18,779 --> 00:11:20,907
Good. Particularly
this fella Roberts.
220
00:11:21,048 --> 00:11:23,643
I want to get him bad. Let
me know if you see him.
221
00:11:23,784 --> 00:11:25,116
Oh, will do.
222
00:11:26,687 --> 00:11:27,998
Well, thanks for
the coffee, Steve.
223
00:11:28,022 --> 00:11:30,719
Oh, look, you're welcome to
bed down here for the night.
224
00:11:30,858 --> 00:11:33,327
Well, thanks, but I got to
be getting back to Dodge.
225
00:11:33,460 --> 00:11:35,429
Well, we'll see you when
we get in, then, huh?
226
00:11:35,562 --> 00:11:36,562
Good. Be looking for you.
227
00:11:36,697 --> 00:11:38,495
Right.
228
00:11:46,974 --> 00:11:48,840
For once, I think
you're stumped.
229
00:11:51,545 --> 00:11:54,242
Well, what are you
guffawing about?
230
00:11:54,381 --> 00:11:55,246
Let me help you.
231
00:11:55,382 --> 00:11:56,382
No, get away!
232
00:11:56,517 --> 00:11:57,746
I'll work it myself.
233
00:11:57,885 --> 00:11:59,046
That'll be the day.
234
00:12:00,754 --> 00:12:02,848
Sure you ain't
pulling my leg, Billy?
235
00:12:02,990 --> 00:12:03,990
No, they'll come apart.
236
00:12:04,124 --> 00:12:05,456
You just have to do it right.
237
00:12:05,592 --> 00:12:07,493
Well, if it can
be did, I'll do it.
238
00:12:07,628 --> 00:12:08,891
I'll guarantee it.
239
00:12:17,338 --> 00:12:19,170
Louie.
240
00:12:19,306 --> 00:12:21,468
Festus.
241
00:12:21,608 --> 00:12:22,473
Be right back.
242
00:12:22,609 --> 00:12:25,204
Don't move, Louie.
243
00:12:25,346 --> 00:12:26,871
Be steady, Louie.
244
00:12:27,014 --> 00:12:29,313
Steady, now.
245
00:12:29,450 --> 00:12:31,442
Walk right around this way.
246
00:12:31,585 --> 00:12:32,814
Come on.
247
00:12:32,953 --> 00:12:34,751
Easy does it, Louie.
248
00:12:38,325 --> 00:12:40,021
I got him.
249
00:12:45,065 --> 00:12:47,091
Easy, now.
250
00:12:47,234 --> 00:12:48,678
- Step up right here.
- Right in there.
251
00:12:48,702 --> 00:12:49,742
Come on, right in.
252
00:12:54,208 --> 00:12:55,352
Step up right in there.
253
00:12:55,376 --> 00:12:57,402
Okay, mister...
254
00:12:57,544 --> 00:12:59,536
you're under arrest.
255
00:13:02,416 --> 00:13:03,611
Don't move, Louie.
256
00:13:03,751 --> 00:13:06,277
Steady.
257
00:13:19,299 --> 00:13:23,464
Louie, I don't know
how you manage to do it.
258
00:13:23,604 --> 00:13:25,095
You're as good as dead.
259
00:13:25,239 --> 00:13:27,572
Okay, here.
260
00:13:27,708 --> 00:13:29,574
- Cover him up.
- Good.
261
00:13:34,014 --> 00:13:35,346
Now, Louie, take it easy,
262
00:13:35,482 --> 00:13:37,974
and I'll go get you a
quick cup of coffee.
263
00:13:38,118 --> 00:13:40,553
Coffee ain't gonna do no good.
264
00:13:40,687 --> 00:13:42,679
♪♪
265
00:14:01,108 --> 00:14:02,770
Phew.
266
00:14:02,910 --> 00:14:05,880
He must have had
hisself two barrels full.
267
00:14:07,080 --> 00:14:09,413
Billy, you hadn't
ought to have been...
268
00:14:09,550 --> 00:14:10,813
I thought you were my friend.
269
00:14:10,951 --> 00:14:11,975
Well, I am your friend.
270
00:14:12,119 --> 00:14:13,314
You told me lies!
271
00:14:13,454 --> 00:14:15,480
You said the marshal
was looking for him.
272
00:14:15,622 --> 00:14:17,318
You didn't say to arrest him.
273
00:14:17,458 --> 00:14:18,949
Well, all we was doing...
274
00:14:19,092 --> 00:14:22,529
You were just being nice to me
just so's you could catch my pa.
275
00:14:22,663 --> 00:14:23,756
That ain't true.
276
00:14:23,897 --> 00:14:25,661
Well, you ain't gonna
use me no more.
277
00:14:25,799 --> 00:14:27,199
Well...
278
00:14:53,760 --> 00:14:55,752
♪♪
279
00:15:11,178 --> 00:15:13,170
Pa.
280
00:15:16,350 --> 00:15:18,080
Hello, Billy.
281
00:15:18,218 --> 00:15:20,687
Oh, you...
282
00:15:20,821 --> 00:15:22,983
a big one.
283
00:15:23,123 --> 00:15:25,592
You sure shot up
these past years.
284
00:15:30,797 --> 00:15:32,629
Why did you come here?
285
00:15:41,542 --> 00:15:43,704
You found out.
286
00:15:44,878 --> 00:15:46,039
I'm sorry.
287
00:15:47,314 --> 00:15:50,011
I wish I'd never left
that boarding school.
288
00:15:50,150 --> 00:15:51,709
Why did you?
289
00:15:51,852 --> 00:15:54,048
I was lonely.
290
00:15:54,187 --> 00:15:55,780
I wanted to be with you.
291
00:15:56,823 --> 00:15:58,086
Now, hold on, boy.
292
00:15:58,225 --> 00:16:00,785
I know, you're gonna tell
me to mind my manners
293
00:16:00,928 --> 00:16:02,088
and speak civil to my elders.
294
00:16:02,162 --> 00:16:03,994
That's what they
taught me in that school.
295
00:16:04,131 --> 00:16:06,259
I've been lied to
all down the line.
296
00:16:06,400 --> 00:16:09,029
They were never lies
meant to hurt you, son.
297
00:16:10,537 --> 00:16:12,130
I seen the poster.
298
00:16:12,272 --> 00:16:14,138
"Saw."
299
00:16:15,175 --> 00:16:17,201
I saw the poster.
300
00:16:18,679 --> 00:16:20,443
They read...
301
00:16:20,581 --> 00:16:22,277
worse than the facts, son.
302
00:16:22,416 --> 00:16:24,976
Just what are the facts?
303
00:16:25,118 --> 00:16:27,451
It's a hard country.
304
00:16:28,555 --> 00:16:31,081
You fight over a few
cows, and then you...
305
00:16:31,224 --> 00:16:33,090
have to play the game.
306
00:16:33,226 --> 00:16:35,889
"Dead or alive," it said.
307
00:16:37,197 --> 00:16:39,166
My own father.
308
00:16:43,036 --> 00:16:44,163
Son...
309
00:16:44,304 --> 00:16:47,001
Leave me alone.
310
00:16:47,140 --> 00:16:50,167
If I could have done that,
I wouldn't be here now.
311
00:16:51,745 --> 00:16:53,771
Well, there ain't
no need for staying,
312
00:16:53,914 --> 00:16:56,440
'cause come tomorrow morning,
I'm gonna leave this town.
313
00:16:56,583 --> 00:16:58,484
You're going
back to that school.
314
00:16:58,619 --> 00:17:00,611
No, not back to school.
315
00:17:00,754 --> 00:17:01,983
I've grown up fast.
316
00:17:02,122 --> 00:17:05,024
I don't figure on listening
to you or anybody else.
317
00:17:05,158 --> 00:17:07,593
Still your father. You're
gonna do what I tell you.
318
00:17:07,728 --> 00:17:11,187
You're going back to that
school until I send for you.
319
00:17:12,866 --> 00:17:14,425
Billy?
320
00:17:16,503 --> 00:17:18,495
Ho, Billy, you in there?
321
00:17:19,906 --> 00:17:21,067
Yeah.
322
00:17:24,711 --> 00:17:25,711
Well, let me in.
323
00:17:25,846 --> 00:17:27,246
I've got to talk to you.
324
00:17:28,281 --> 00:17:29,806
There's nothing to talk about.
325
00:17:29,950 --> 00:17:31,213
Oh, yes, there is.
326
00:17:31,351 --> 00:17:32,614
There's a heap to talk about.
327
00:17:32,753 --> 00:17:33,753
Now, let me in.
328
00:17:33,787 --> 00:17:35,346
Leave me alone, Festus.
329
00:17:35,489 --> 00:17:37,219
Who's in yonder with you?
330
00:17:37,357 --> 00:17:39,622
Just go away!
331
00:17:47,768 --> 00:17:49,760
♪♪
332
00:18:08,288 --> 00:18:10,883
All right, now, listen.
333
00:18:11,024 --> 00:18:13,653
I've got a... I've got a plan.
334
00:18:13,794 --> 00:18:16,263
I'll buy a place up in Montana.
335
00:18:16,396 --> 00:18:18,558
Nobody be looking
for me up there.
336
00:18:18,699 --> 00:18:19,894
Can we go there now?
337
00:18:20,033 --> 00:18:22,434
No, not now, son, but soon.
338
00:18:22,569 --> 00:18:24,697
I just don't want to go
back to that boarding school.
339
00:18:24,838 --> 00:18:26,932
That's the way
it's got to be, son.
340
00:18:27,074 --> 00:18:28,770
Look, I've got to go now.
341
00:18:28,909 --> 00:18:30,400
I'll write.
342
00:18:30,544 --> 00:18:33,446
In six months, we're gonna
be up there in Montana.
343
00:18:33,580 --> 00:18:35,606
That's a promise.
344
00:18:35,749 --> 00:18:37,217
Get your hands up.
345
00:18:39,219 --> 00:18:40,346
No!
346
00:18:40,487 --> 00:18:42,217
- No, he wasn't doing nothing.
- Billy...
347
00:18:42,355 --> 00:18:43,900
- He wasn't hurting nobody.
- It's all right. Let go.
348
00:18:43,924 --> 00:18:45,893
I'm sorry, Billy. Let's go.
349
00:18:46,026 --> 00:18:48,086
I'm not gonna let
them take you, Dad!
350
00:18:49,096 --> 00:18:51,190
- Dad! Dad!
- Billy, Billy...
351
00:18:51,331 --> 00:18:53,061
- Billy, listen to me.
- Leave me alone!
352
00:18:53,200 --> 00:18:54,668
Come here... come
here and sit down.
353
00:18:54,801 --> 00:18:56,064
- Let me talk to you.
- Dad!
354
00:18:56,203 --> 00:18:57,535
Just let me talk to you.
355
00:18:57,671 --> 00:18:58,791
- Billy...
- Billy, sit down.
356
00:18:58,905 --> 00:18:59,916
- Leave me alone!
- Sit down.
357
00:18:59,940 --> 00:19:00,805
It won't do any good, Billy.
358
00:19:00,941 --> 00:19:01,941
Leave me alone!
359
00:19:01,975 --> 00:19:05,537
Come on, Billy, let
me talk to you, now.
360
00:19:12,919 --> 00:19:15,445
Always known this
would happen someday.
361
00:19:16,890 --> 00:19:18,859
Bad time right now.
362
00:19:19,893 --> 00:19:21,794
Yeah, it's a bad time.
363
00:19:21,928 --> 00:19:23,419
Bad for your son.
364
00:19:23,563 --> 00:19:26,431
Don't bring my son into this.
365
00:19:26,566 --> 00:19:29,126
I didn't bring him
into it. You did.
366
00:19:29,269 --> 00:19:32,797
First time your name
appeared on a wanted poster.
367
00:19:32,939 --> 00:19:34,965
Now, what about the
others... Where are they?
368
00:19:35,108 --> 00:19:38,977
You don't really expect
me to tell you that, do you?
369
00:19:45,952 --> 00:19:48,217
All right, you play it tough.
370
00:19:49,389 --> 00:19:51,688
It'll be a good
example for your boy.
371
00:20:06,506 --> 00:20:08,600
What do you got
there? What's that?
372
00:20:08,742 --> 00:20:10,711
Vittles for Roberts.
373
00:20:10,844 --> 00:20:12,574
But he ain't gonna eat 'em.
374
00:20:13,947 --> 00:20:17,645
Shoot, he ain't got no
more appetite than I got.
375
00:20:17,784 --> 00:20:19,150
You seen little Billy?
376
00:20:19,286 --> 00:20:22,051
Well, not since
last night, I ain't.
377
00:20:23,256 --> 00:20:24,986
Hey, Festus, Doc.
378
00:20:25,125 --> 00:20:26,491
Festus, take it on in.
379
00:20:26,626 --> 00:20:28,151
- Hi, Doc.
- Matt.
380
00:20:28,295 --> 00:20:30,787
Roberts tell you
anything, Matthew?
381
00:20:30,931 --> 00:20:32,229
Hasn't said a thing.
382
00:20:32,365 --> 00:20:34,391
But if his cronies are
out there, we'll find 'em.
383
00:20:34,534 --> 00:20:36,400
Festus,
384
00:20:36,536 --> 00:20:38,437
if you like, I can stay
here and watch things.
385
00:20:38,572 --> 00:20:39,572
You could ride with Matt.
386
00:20:39,639 --> 00:20:41,540
Nah, you go ahead on there.
387
00:20:41,675 --> 00:20:44,372
Much obliged, anyhow.
388
00:20:44,511 --> 00:20:45,511
See you, Matt.
389
00:20:45,579 --> 00:20:47,013
Okay.
390
00:21:05,465 --> 00:21:08,128
It's all done, Festus.
391
00:21:08,268 --> 00:21:09,361
Pardon?
392
00:21:09,502 --> 00:21:12,336
It's all done; my
cleaning's all done.
393
00:21:12,472 --> 00:21:14,338
Oh.
394
00:21:14,474 --> 00:21:18,377
Yeah, looks... looks
real good, Louie.
395
00:21:18,511 --> 00:21:19,511
Real good.
396
00:21:19,579 --> 00:21:20,945
Hadn't ought to have did it.
397
00:21:21,081 --> 00:21:24,848
My way of apologizing for
all the trouble I've put you to.
398
00:21:24,985 --> 00:21:27,284
Ah, wasn't no trouble.
399
00:21:27,420 --> 00:21:29,548
Just... just forget about that.
400
00:21:29,689 --> 00:21:34,093
Don't know why I let
myself get so far gone.
401
00:21:34,227 --> 00:21:37,857
Louie, why don't you
just go on home and...
402
00:21:38,932 --> 00:21:40,298
Here, I-I'll take care of that.
403
00:21:40,433 --> 00:21:42,026
I'll-I'll empty it.
404
00:21:42,168 --> 00:21:44,763
Good night, Festus.
405
00:21:48,742 --> 00:21:51,678
No, go on, go on. I'll get it.
406
00:21:57,717 --> 00:22:00,744
Oh, Festus...
407
00:22:00,887 --> 00:22:04,085
got time to join me
in a little nightcap?
408
00:22:05,926 --> 00:22:08,760
Good night, Festus.
409
00:22:11,898 --> 00:22:14,197
Evening, Festus.
410
00:22:14,334 --> 00:22:16,565
Oh, Lathrop.
411
00:22:16,703 --> 00:22:18,228
Yes?
412
00:22:18,371 --> 00:22:20,340
Do me a little
something, will you?
413
00:22:20,473 --> 00:22:22,101
Well...
414
00:22:22,242 --> 00:22:24,177
yeah, well, sure,
Festus. What is it?
415
00:22:24,311 --> 00:22:27,076
I just want to go down to
Ma Smalley's for a minute.
416
00:22:27,213 --> 00:22:29,546
Would you kindly look
after the jail for me?
417
00:22:29,683 --> 00:22:31,515
The j...
418
00:22:31,651 --> 00:22:34,587
Oh... well, all right, Festus.
419
00:22:34,721 --> 00:22:36,383
Much obliged.
420
00:22:36,523 --> 00:22:38,651
You ain't gonna be
gone too long, are you?
421
00:22:38,792 --> 00:22:39,792
Oh, no.
422
00:22:39,826 --> 00:22:41,317
I'll be right back directly.
423
00:22:41,461 --> 00:22:42,952
Here.
424
00:22:58,445 --> 00:22:59,538
Come in.
425
00:23:11,891 --> 00:23:16,022
I didn't hardly know whether
I'd be welcome or not.
426
00:23:20,767 --> 00:23:25,569
Billy, I... I haven't never
did nothing sneaky wrong.
427
00:23:25,705 --> 00:23:29,233
Leastwise where I was
a-dealin' with no young'uns,
428
00:23:29,376 --> 00:23:31,607
I ain't.
429
00:23:31,745 --> 00:23:36,115
I don't feel like I've did
anything wrong this time.
430
00:23:37,350 --> 00:23:40,343
Course, from the
side of the fence
431
00:23:40,487 --> 00:23:41,614
that you're sitting on,
432
00:23:41,755 --> 00:23:45,658
I don't reckon I appear
like no soul of honor
433
00:23:45,792 --> 00:23:48,227
or nothing like that...
434
00:23:48,361 --> 00:23:51,229
but, shoot, we just
couldn't all off and tell you
435
00:23:51,364 --> 00:23:54,994
your papa was a
outlaw, could we?
436
00:23:55,135 --> 00:23:57,036
It wasn't fair.
437
00:23:59,105 --> 00:24:02,872
You start to looking
at it a little closer,
438
00:24:03,009 --> 00:24:06,377
it don't appear as
being unfair to me.
439
00:24:07,947 --> 00:24:10,940
You wouldn't have caught
him if it hadn't been for me.
440
00:24:11,084 --> 00:24:14,418
You're wrong there, Billy.
441
00:24:14,554 --> 00:24:17,888
Once ol' Matthew gets
on somebody's trail,
442
00:24:18,024 --> 00:24:22,359
it's just a little dab of time
till he'll glom on to him.
443
00:24:22,495 --> 00:24:24,487
♪♪
444
00:24:38,545 --> 00:24:40,605
I sure am plumb sorry
445
00:24:40,747 --> 00:24:43,808
that we couldn't
have stayed friends.
446
00:24:44,951 --> 00:24:47,921
I'm real sorry
about that, Billy.
447
00:24:49,756 --> 00:24:52,385
That's all I came to say.
448
00:25:12,445 --> 00:25:15,347
I think that the only
thing a feller can do
449
00:25:15,482 --> 00:25:18,350
is to do what he thinks
is the right thing to do.
450
00:25:18,485 --> 00:25:20,351
Ain't that so, Miss Kitty?
451
00:25:20,487 --> 00:25:21,716
Hmm, well...
452
00:25:21,855 --> 00:25:25,917
And a feller just can't
plumb fret hisself to the dogs
453
00:25:26,059 --> 00:25:28,551
over somebody who
not understanding.
454
00:25:28,695 --> 00:25:30,527
He hadn't ought to
do that, ought he?
455
00:25:30,663 --> 00:25:32,894
I'd say that, uh...
456
00:25:33,032 --> 00:25:34,193
I mean, a feller hadn't
457
00:25:34,334 --> 00:25:36,963
ought to feel a-havin'
did something wrong
458
00:25:37,103 --> 00:25:40,938
when he actual didn't do
nothing wrong at all, ought he?
459
00:25:41,074 --> 00:25:43,100
Well, I certainly
wouldn't think so.
460
00:25:43,243 --> 00:25:47,738
Miss Kitty, I knowed
if I just come in here
461
00:25:47,881 --> 00:25:49,782
and jaw with you a spell, why,
462
00:25:49,916 --> 00:25:52,977
it'd a-squash itself, and
that's just what it done.
463
00:25:53,119 --> 00:25:54,917
Much obliged to you.
464
00:25:55,054 --> 00:25:56,784
It's my pleasure.
465
00:25:57,824 --> 00:26:00,157
Sam, draw Festus another beer.
466
00:26:00,293 --> 00:26:02,125
Miss Kitty, you...
467
00:26:02,262 --> 00:26:03,992
I'll have one, too.
468
00:26:05,031 --> 00:26:06,363
Yes, ma'am.
469
00:26:07,700 --> 00:26:09,692
♪♪
470
00:26:26,753 --> 00:26:28,745
♪♪
471
00:26:48,575 --> 00:26:50,567
♪♪
472
00:27:07,694 --> 00:27:08,787
Yeah?
473
00:27:08,928 --> 00:27:11,295
- Hello.
- Hello.
474
00:27:11,431 --> 00:27:13,127
What do you want?
475
00:27:13,266 --> 00:27:14,290
Where's Festus?
476
00:27:14,434 --> 00:27:15,434
Festus ain't here.
477
00:27:15,468 --> 00:27:16,834
Now, what was it you wanted?
478
00:27:16,970 --> 00:27:18,438
I came to see my father.
479
00:27:18,571 --> 00:27:20,665
Oh, that Roberts
fella back there?
480
00:27:20,807 --> 00:27:21,807
Billy?
481
00:27:21,908 --> 00:27:23,001
I want to see him.
482
00:27:23,142 --> 00:27:25,373
I'm sorry, I can't
let you do it, son.
483
00:27:25,511 --> 00:27:26,877
Why not?
484
00:27:27,013 --> 00:27:29,124
You're gonna have to
wait till Festus gets back.
485
00:27:29,148 --> 00:27:30,776
Now, you just
run on out of here.
486
00:27:30,917 --> 00:27:31,917
He's my father!
487
00:27:31,951 --> 00:27:33,977
You can't do it!
488
00:27:34,120 --> 00:27:36,055
Ah, come on, mister,
I just want to see him.
489
00:27:36,189 --> 00:27:37,953
Now, come on, just
hustle on out of here.
490
00:27:38,091 --> 00:27:40,219
I can't take that
responsibility.
491
00:27:40,360 --> 00:27:44,127
Now, you just get
out there and stay out.
492
00:28:28,174 --> 00:28:30,109
Psst... Dad.
493
00:28:30,243 --> 00:28:32,439
Dad.
494
00:28:50,763 --> 00:28:53,232
You're man-sized, all right.
495
00:28:53,366 --> 00:28:55,767
I'll have to go with you now.
496
00:28:55,902 --> 00:28:57,598
Maybe.
497
00:28:59,105 --> 00:29:00,403
Go around to the side.
498
00:29:00,540 --> 00:29:02,168
I'll meet you there.
499
00:29:07,980 --> 00:29:09,949
Hey, mister?
500
00:29:19,325 --> 00:29:20,554
What was that?
501
00:29:20,693 --> 00:29:22,889
I wonder if I could
get a blanket.
502
00:29:23,029 --> 00:29:25,225
I didn't hear you.
503
00:29:27,266 --> 00:29:28,977
I said I wonder if I could
get another blanket.
504
00:29:29,001 --> 00:29:30,196
Well, I...
505
00:29:38,478 --> 00:29:40,358
Billy! What in the tarnation
are you doing here?
506
00:29:40,480 --> 00:29:42,091
- Turn me loose, Festus.
- Just hold still, now.
507
00:29:42,115 --> 00:29:43,726
What are you doing
just slipping around here?
508
00:29:43,750 --> 00:29:45,150
I ain't doing noth...
509
00:29:45,284 --> 00:29:47,185
You heard what the boy said.
510
00:29:48,421 --> 00:29:50,014
Not another sound out of you.
511
00:29:50,156 --> 00:29:51,385
Billy...
512
00:29:51,524 --> 00:29:53,015
Billy, go get us a
couple of horses.
513
00:29:53,159 --> 00:29:54,370
- What are you gonna do?
- Quick!
514
00:29:54,394 --> 00:29:56,022
- Fest...
- Get some horses. Get!
515
00:29:58,398 --> 00:30:01,630
All right, real
easy, now, inside.
516
00:30:55,888 --> 00:30:57,686
I couldn't get no riding horses.
517
00:30:57,824 --> 00:30:59,258
All right.
518
00:31:06,132 --> 00:31:08,658
Hyah! Ah! Hyah!
519
00:31:08,801 --> 00:31:10,133
Hyah! Hyah!
520
00:31:10,269 --> 00:31:11,362
What's going on here?
521
00:31:11,504 --> 00:31:12,597
Hyah!
522
00:31:12,738 --> 00:31:13,797
Wait, here!
523
00:31:13,940 --> 00:31:15,340
What are you trying to do?!
524
00:31:15,475 --> 00:31:16,841
Hyah! Hyah!
525
00:31:16,976 --> 00:31:19,138
He's stealing my horse!
526
00:31:21,147 --> 00:31:22,147
Dad!
527
00:31:23,182 --> 00:31:24,241
Sam, Roberts...
528
00:31:24,383 --> 00:31:25,442
Wait a minute.
529
00:31:37,930 --> 00:31:39,091
Festus.
530
00:31:40,566 --> 00:31:42,034
What in thunder hit you?
531
00:31:42,168 --> 00:31:44,797
He must have hit me
with the wood stove.
532
00:31:44,937 --> 00:31:46,815
- Now, just a minute.
- Leave me be. I got to go.
533
00:31:46,839 --> 00:31:48,637
They got Billy out yonder.
534
00:31:48,774 --> 00:31:50,367
I know they got Billy.
535
00:31:50,510 --> 00:31:51,944
Well, Doc...
536
00:31:52,078 --> 00:31:53,706
I'm all right, Festus.
537
00:31:53,846 --> 00:31:55,439
Doc, I'll get up a posse.
538
00:31:55,581 --> 00:31:56,581
All right, fine.
539
00:31:56,616 --> 00:31:58,551
You're not gonna
do that, now, Sam.
540
00:31:58,684 --> 00:32:01,279
First sight of that buggy,
they'll start to shooting,
541
00:32:01,420 --> 00:32:04,015
and Billy might get hurt.
542
00:32:04,156 --> 00:32:06,125
Just give me a minute here,
543
00:32:06,259 --> 00:32:09,593
and I'll set things
straight myself.
544
00:32:15,034 --> 00:32:16,263
Dad?
545
00:32:18,471 --> 00:32:19,598
Dad?
546
00:32:20,740 --> 00:32:21,935
Got some water.
547
00:32:23,109 --> 00:32:24,737
All right, rinse that out.
548
00:32:26,445 --> 00:32:28,175
You're bleeding awful bad.
549
00:32:29,549 --> 00:32:31,711
Got me good, though, it...
550
00:32:31,851 --> 00:32:33,683
passed clean through.
551
00:32:33,819 --> 00:32:35,447
Come on.
552
00:32:35,588 --> 00:32:37,056
What are we gonna do, Dad?
553
00:32:37,189 --> 00:32:38,521
Try to get back to camp.
554
00:32:38,658 --> 00:32:41,457
Get a couple of
horses, get out of here.
555
00:32:41,594 --> 00:32:44,223
How far is it?
556
00:32:44,363 --> 00:32:45,763
Far enough and removed enough
557
00:32:45,898 --> 00:32:47,298
this buggy isn't
gonna do any good.
558
00:32:47,433 --> 00:32:49,129
We'll... have to unhitch.
559
00:32:49,268 --> 00:32:50,463
Come on.
560
00:32:50,603 --> 00:32:52,834
Well, I don't know how.
561
00:32:52,972 --> 00:32:54,372
Wring that out.
562
00:32:54,507 --> 00:32:56,408
We'll do it together, son.
563
00:33:03,616 --> 00:33:06,245
All right, come on.
564
00:33:06,385 --> 00:33:08,377
♪♪
565
00:33:15,061 --> 00:33:18,327
Old girl, you're gonna have
to become a riding horse now.
566
00:33:18,464 --> 00:33:19,830
What do I do?
567
00:33:19,966 --> 00:33:21,594
Come over here, son.
568
00:33:23,769 --> 00:33:24,793
Get this strap.
569
00:33:24,937 --> 00:33:26,872
Yes, sir.
570
00:33:31,210 --> 00:33:32,735
I'm sorry, son.
571
00:33:32,878 --> 00:33:34,608
For what?
572
00:33:34,747 --> 00:33:36,613
It's all starting for you now.
573
00:33:36,749 --> 00:33:40,083
You're gonna be grown-up
faster than you thought.
574
00:33:40,219 --> 00:33:42,120
I'm sorry.
575
00:33:48,628 --> 00:33:50,620
♪♪
576
00:33:57,603 --> 00:34:00,300
Seems a waste of time
bedding down like we did.
577
00:34:00,439 --> 00:34:01,668
We got so little sleep,
578
00:34:01,807 --> 00:34:03,607
it wasn't even worth
the effort of unsaddling.
579
00:34:03,743 --> 00:34:06,042
Thad, I'm gonna head west.
580
00:34:06,178 --> 00:34:07,458
You ride around
by the barrancas,
581
00:34:07,513 --> 00:34:08,913
and I'll meet you about noon.
582
00:34:09,048 --> 00:34:11,711
Now, if you run across them,
don't try to take them alone.
583
00:34:11,851 --> 00:34:14,218
All right, sure thing.
584
00:34:14,353 --> 00:34:16,345
♪♪
585
00:34:35,408 --> 00:34:37,400
♪♪
586
00:34:47,953 --> 00:34:49,945
Whoa!
587
00:34:52,391 --> 00:34:54,451
Ooh. Easy, son.
588
00:34:54,593 --> 00:34:56,494
Well, that makes the
count just over 100.
589
00:34:56,629 --> 00:34:58,791
As soon as Sherm and
Gabe get back, we'll pull out.
590
00:34:58,931 --> 00:35:01,162
Roberts can crow for his cut.
591
00:35:01,300 --> 00:35:02,495
All right, send him back.
592
00:35:06,772 --> 00:35:09,071
Hyah! Hyah! Hyah!
593
00:35:31,430 --> 00:35:32,989
Roberts.
594
00:35:36,368 --> 00:35:38,030
What happened?
595
00:35:38,170 --> 00:35:40,071
Take the horse, Billy.
596
00:35:40,206 --> 00:35:42,141
Where did he come from?
597
00:35:42,274 --> 00:35:44,766
He helped me out
of that jail in Dodge.
598
00:35:44,910 --> 00:35:45,969
What?
599
00:35:46,112 --> 00:35:49,207
I got, uh, shot on
the way out of town.
600
00:35:50,683 --> 00:35:54,450
And you came straight here
with half a town after you?
601
00:35:54,587 --> 00:35:57,182
Nobody's after me.
602
00:35:57,323 --> 00:35:59,292
Nobody you could see.
603
00:35:59,425 --> 00:36:01,951
I need two horses.
604
00:36:02,094 --> 00:36:04,461
If you and that kid have
brought the law out here,
605
00:36:04,597 --> 00:36:06,293
I'll kill him...
606
00:36:06,432 --> 00:36:08,128
and you, I swear it.
607
00:36:08,267 --> 00:36:09,667
Don't threaten me, Walsh.
608
00:36:09,802 --> 00:36:11,361
Just do what I tell you.
609
00:36:11,504 --> 00:36:14,497
You ain't in much
shape to tell me anything.
610
00:36:17,977 --> 00:36:19,445
You go saddle two horses,
611
00:36:19,578 --> 00:36:22,013
then get up some
food for me and the boy.
612
00:36:48,474 --> 00:36:51,535
- Have enough, son?
- Mm-hmm.
613
00:36:51,677 --> 00:36:53,077
There's plenty more.
614
00:36:53,212 --> 00:36:55,238
I just want to get
some sleep now.
615
00:36:56,549 --> 00:36:59,451
I'm afraid that might
be a time coming.
616
00:36:59,585 --> 00:37:01,850
We'll be moving out directly.
617
00:37:01,987 --> 00:37:03,512
That's all right.
618
00:37:05,991 --> 00:37:07,755
Dad?
619
00:37:08,894 --> 00:37:10,692
I forgot for a minute there.
620
00:37:10,830 --> 00:37:11,830
It's all right.
621
00:37:11,931 --> 00:37:13,490
We've got to find you a doctor.
622
00:37:13,632 --> 00:37:15,396
Never mind.
623
00:37:15,534 --> 00:37:17,696
Well, maybe one of
your boys could get one.
624
00:37:17,837 --> 00:37:20,773
The way things are,
they'd likely turn us in.
625
00:37:55,875 --> 00:37:57,070
Howdy, Thad.
626
00:37:57,209 --> 00:37:58,302
Where'd they come from?
627
00:37:58,444 --> 00:37:59,673
I don't know.
628
00:37:59,812 --> 00:38:01,022
They were following
in this barranca
629
00:38:01,046 --> 00:38:02,378
when I spotted them.
630
00:38:02,514 --> 00:38:05,143
Well, there's no herds
out this far, that's a cinch.
631
00:38:05,284 --> 00:38:06,912
I think they're part
of Roberts' bunch.
632
00:38:07,052 --> 00:38:08,543
Why don't we just grab 'em?
633
00:38:08,687 --> 00:38:10,832
Well, I want to get the whole
bunch of them at one time,
634
00:38:10,856 --> 00:38:11,856
not just those two.
635
00:38:11,991 --> 00:38:13,254
We'll follow them a ways.
636
00:38:13,392 --> 00:38:15,384
♪♪
637
00:38:48,827 --> 00:38:50,819
♪♪
638
00:39:16,388 --> 00:39:17,388
They're ready to ride.
639
00:39:17,523 --> 00:39:18,821
Thanks, boys.
640
00:39:18,958 --> 00:39:20,688
Here come Gabe and Sherm.
641
00:39:29,168 --> 00:39:30,727
How many you get, Gabe?
642
00:39:30,869 --> 00:39:31,893
15 head this trip.
643
00:39:32,037 --> 00:39:33,437
All right, that iron's hot.
644
00:39:33,572 --> 00:39:35,006
Get to branding them.
645
00:39:35,140 --> 00:39:37,302
You be heading for Abilene?
646
00:39:37,443 --> 00:39:40,208
No, we're riding north...
647
00:39:40,346 --> 00:39:42,906
way north to Montana.
648
00:39:43,048 --> 00:39:44,846
This herd is yours.
649
00:39:44,984 --> 00:39:46,316
What?
650
00:39:46,452 --> 00:39:47,886
You don't want none of it?
651
00:39:48,020 --> 00:39:50,080
Nope.
652
00:39:50,222 --> 00:39:51,087
Mount up, Billy.
653
00:39:51,223 --> 00:39:52,247
Yes, sir.
654
00:39:53,459 --> 00:39:56,054
Everybody stand nice and easy.
655
00:39:57,329 --> 00:39:59,924
Why don't you two
just ease over yonder
656
00:40:00,065 --> 00:40:01,761
with your partners?
657
00:40:21,387 --> 00:40:22,616
Hold it!
658
00:40:36,869 --> 00:40:40,306
First one of you makes a
move, I'll just crease you good.
659
00:40:40,439 --> 00:40:42,271
Get these guns off.
660
00:40:46,712 --> 00:40:47,941
This all of them, Festus?
661
00:40:48,080 --> 00:40:49,275
Yeah, that's all of them.
662
00:40:49,415 --> 00:40:50,558
Can you herd them back to town?
663
00:40:50,582 --> 00:40:51,582
We'll go after Roberts.
664
00:40:51,717 --> 00:40:53,948
Matthew, it's me that
got my head busted.
665
00:40:54,086 --> 00:40:56,419
- Let me go with you.
- Well...
666
00:40:56,555 --> 00:40:58,635
- All right, I can watch them.
- All right, let's go.
667
00:41:01,293 --> 00:41:02,818
All right, sit down.
668
00:41:02,961 --> 00:41:05,453
You've got a nice, long wait.
669
00:41:07,366 --> 00:41:09,995
♪♪
670
00:41:10,135 --> 00:41:11,831
Billy.
671
00:41:31,090 --> 00:41:32,752
This is it, Billy.
672
00:41:32,891 --> 00:41:34,223
What's the matter?
673
00:41:34,359 --> 00:41:36,157
I can't go another mile.
674
00:41:37,596 --> 00:41:40,862
Well, we'll rest here and
ride out in the morning.
675
00:41:42,234 --> 00:41:44,100
You...
676
00:41:44,236 --> 00:41:46,899
you've gone as far as
you're going, too, boy.
677
00:41:47,940 --> 00:41:49,670
What about Montana?
678
00:41:50,709 --> 00:41:52,007
Forget it, boy.
679
00:41:52,144 --> 00:41:54,306
It's not gonna be.
680
00:41:54,446 --> 00:41:59,316
Now, you get on that horse there
and ride back the way we came.
681
00:41:59,451 --> 00:42:00,749
I'm not gonna leave you.
682
00:42:00,886 --> 00:42:02,514
I'm not asking you.
I'm telling you, son.
683
00:42:02,654 --> 00:42:03,747
I need help.
684
00:42:03,889 --> 00:42:06,154
Now...
685
00:42:07,593 --> 00:42:09,687
Get Walsh. I need help.
686
00:42:09,828 --> 00:42:12,093
Well, you said yourself
he wouldn't help you.
687
00:42:12,231 --> 00:42:13,859
That's the only way now.
688
00:42:13,999 --> 00:42:16,992
It's either him,
689
00:42:17,136 --> 00:42:19,731
or I...
690
00:42:19,872 --> 00:42:22,137
bleed to death right here.
691
00:42:22,274 --> 00:42:24,402
You're gonna make it.
692
00:42:24,543 --> 00:42:26,444
You're gonna be all right, Dad.
693
00:42:26,578 --> 00:42:27,739
Think so?
694
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
I'm sure.
695
00:42:29,014 --> 00:42:30,346
All right, then do what I said.
696
00:42:30,482 --> 00:42:31,609
Now, go on. Go. Hurry up.
697
00:42:31,750 --> 00:42:33,013
Do what I said.
698
00:42:38,157 --> 00:42:39,989
Go on.
699
00:42:41,026 --> 00:42:43,222
I'll be back as quick as I can.
700
00:42:43,362 --> 00:42:44,362
Go on.
701
00:42:44,496 --> 00:42:46,488
♪♪
702
00:43:04,750 --> 00:43:06,742
♪♪
703
00:43:25,604 --> 00:43:27,596
♪♪
704
00:43:48,827 --> 00:43:50,693
Look here, Matthew.
705
00:43:59,538 --> 00:44:00,733
Festus! Marshal!
706
00:44:00,872 --> 00:44:01,872
It's my father!
707
00:44:01,907 --> 00:44:03,102
I think he's dying!
708
00:44:03,242 --> 00:44:04,471
Hurry, this way!
709
00:44:05,510 --> 00:44:07,775
Whoa... whoa, whoa.
710
00:44:07,913 --> 00:44:09,404
Come on, hurry!
711
00:44:48,153 --> 00:44:50,247
Dad!
712
00:44:50,389 --> 00:44:52,290
You sure this is
where you left him?
713
00:44:52,424 --> 00:44:54,484
I'm positive.
714
00:44:54,626 --> 00:44:55,787
Ain't here now.
715
00:44:55,927 --> 00:44:57,759
Well, he's gone!
716
00:44:57,896 --> 00:44:58,989
He lied to me.
717
00:44:59,131 --> 00:45:00,963
He sent me away and rode off.
718
00:45:02,000 --> 00:45:03,434
Festus, keep him here, will you?
719
00:45:03,568 --> 00:45:04,968
Billy,
720
00:45:05,103 --> 00:45:07,265
I'm gonna look around
and see what I can find.
721
00:45:14,379 --> 00:45:15,972
Find him, Marshal.
722
00:45:21,920 --> 00:45:23,889
He lied to me, Festus.
723
00:45:24,022 --> 00:45:25,650
He lied.
724
00:45:29,294 --> 00:45:32,458
Billy, you got to
listen to me now.
725
00:45:32,597 --> 00:45:37,092
Folks does things
that has to be did.
726
00:45:37,235 --> 00:45:39,363
That's all there is to it.
727
00:45:42,507 --> 00:45:44,635
They don't do them to...
728
00:45:44,776 --> 00:45:48,213
to hurt folks
that's close to 'em.
729
00:45:48,347 --> 00:45:50,714
Folks that they love
more than they'd ought to.
730
00:45:50,849 --> 00:45:52,181
They don't do that.
731
00:45:52,317 --> 00:45:55,287
You got to remember that.
732
00:46:01,893 --> 00:46:04,158
It's all right, Billy.
733
00:47:00,085 --> 00:47:03,715
Waste of lead
shooting me, Marshal.
734
00:47:11,997 --> 00:47:13,090
Where's Billy?
735
00:47:13,231 --> 00:47:14,231
He's all right.
736
00:47:14,366 --> 00:47:15,425
He's with Festus.
737
00:47:25,243 --> 00:47:29,146
It sure worked out... all wrong.
738
00:47:31,817 --> 00:47:33,445
One good thing, though.
739
00:47:34,820 --> 00:47:37,813
Billy isn't... here.
740
00:47:39,491 --> 00:47:42,552
Be wrong for a boy to...
741
00:47:42,694 --> 00:47:44,754
see his...
742
00:47:44,896 --> 00:47:47,695
father die.
743
00:47:58,777 --> 00:47:59,972
I sure hope things work out
744
00:48:00,111 --> 00:48:02,103
so I can get back
here one day, Festus.
745
00:48:02,247 --> 00:48:04,341
Shoot, there ain't no
reason why they can't.
746
00:48:04,483 --> 00:48:06,975
'Tain't all that far
'twixt here and Ohio.
747
00:48:07,118 --> 00:48:08,177
Here, give me that.
748
00:48:08,320 --> 00:48:09,379
Reckon not.
749
00:48:11,490 --> 00:48:13,891
I want you to keep up
with that learning in school,
750
00:48:14,025 --> 00:48:15,025
you hear me?
751
00:48:15,160 --> 00:48:17,891
Just learn everything you can.
752
00:48:18,029 --> 00:48:19,122
One of these days,
753
00:48:19,264 --> 00:48:23,224
you could turn out as
smart as Matthew or Doc.
754
00:48:24,536 --> 00:48:26,437
I sure thank you for
everything, Festus.
755
00:48:26,571 --> 00:48:30,235
Ah, I told you there
wasn't no thanks
756
00:48:30,375 --> 00:48:33,004
connected with
what I done at all.
757
00:48:36,281 --> 00:48:39,274
You know, you
come to Dodge a boy,
758
00:48:39,417 --> 00:48:42,444
but you sure ain't leaving one.
759
00:48:43,488 --> 00:48:45,184
Good-bye, Festus.
760
00:48:45,323 --> 00:48:47,189
Adios.
761
00:48:47,325 --> 00:48:48,816
♪♪
762
00:48:48,960 --> 00:48:50,690
You keep that money
pinned to your drawers!
763
00:48:50,829 --> 00:48:52,889
You hear me?
764
00:48:56,434 --> 00:48:58,426
♪♪
765
00:49:18,123 --> 00:49:21,116
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
51444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.