Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,698 --> 00:00:33,793
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:39,274 --> 00:00:41,266
♪♪
3
00:01:20,114 --> 00:01:21,548
Let's go.
4
00:01:45,006 --> 00:01:46,998
♪♪
5
00:02:12,033 --> 00:02:13,899
There it is.
6
00:02:35,990 --> 00:02:37,253
Come on.
7
00:03:16,497 --> 00:03:21,060
Before I hang, I'm
going to see you dead.
8
00:03:23,738 --> 00:03:25,969
For killing my brother Billy.
9
00:03:26,107 --> 00:03:29,805
Don't count on it, Craddock.
10
00:03:35,183 --> 00:03:36,708
Let's go.
11
00:03:40,788 --> 00:03:42,017
That way.
12
00:03:58,039 --> 00:04:00,031
♪♪
13
00:04:41,649 --> 00:04:43,641
♪♪
14
00:05:24,928 --> 00:05:27,557
It don't matter now, Marshal.
15
00:05:29,332 --> 00:05:30,595
No, sir.
16
00:05:34,137 --> 00:05:36,936
It don't matter no more.
17
00:05:47,150 --> 00:05:49,813
That bad water...
18
00:05:49,953 --> 00:05:53,219
is going to do what
me and Billy couldn't.
19
00:05:59,262 --> 00:06:01,493
We bought...
20
00:06:01,631 --> 00:06:02,724
two tickets.
21
00:06:05,735 --> 00:06:07,704
Y-You hear me, Dillon?
22
00:06:10,707 --> 00:06:12,141
You're dead.
23
00:07:18,808 --> 00:07:20,276
Whoa.
24
00:07:33,723 --> 00:07:35,214
Marshal?
25
00:07:41,597 --> 00:07:43,589
Got your insides cleaned out.
26
00:07:43,733 --> 00:07:45,497
Got you looking a bit better.
27
00:07:48,371 --> 00:07:50,306
I don't know how I could...
28
00:07:50,440 --> 00:07:52,432
feel much worse
and still be alive.
29
00:07:52,575 --> 00:07:55,135
Well, you ain't out of
the woods yet, Marshal.
30
00:07:55,278 --> 00:07:57,008
Open up your mouth again.
31
00:08:00,083 --> 00:08:02,052
What is that stuff?
32
00:08:02,185 --> 00:08:03,744
This is chocolate milk.
33
00:08:03,886 --> 00:08:05,980
That other was mustard and salt.
34
00:08:06,122 --> 00:08:07,681
That's what made you sick.
35
00:08:07,824 --> 00:08:09,349
You got to buck up, Marshal.
36
00:08:09,492 --> 00:08:11,972
That's the kind of cooking we've
had all the way up from Texas.
37
00:08:13,329 --> 00:08:15,321
You look like you're
starving, don't you?
38
00:08:15,465 --> 00:08:17,798
We got to get all of this
we can down you, Marshal.
39
00:08:17,934 --> 00:08:19,664
We got rid of some
of that there poison.
40
00:08:19,802 --> 00:08:22,829
That's a little lick dab,
gonna straighten you right out.
41
00:08:26,008 --> 00:08:27,636
What about that other fella?
42
00:08:27,777 --> 00:08:29,473
Well, we saw the irons on him.
43
00:08:29,612 --> 00:08:31,342
We figured he was
a pretty bad one.
44
00:08:31,481 --> 00:08:33,006
He still alive?
45
00:08:33,149 --> 00:08:35,175
He's over there
moaning and groaning.
46
00:08:35,318 --> 00:08:36,786
Oh, we ain't fooled with him.
47
00:08:36,919 --> 00:08:39,354
We wasn't sure we'd
get you to come around.
48
00:08:39,489 --> 00:08:41,549
Well, I...
49
00:08:41,691 --> 00:08:44,024
I'd sure appreciate it if you'd
get some of that down him.
50
00:08:44,160 --> 00:08:45,958
What?
51
00:08:46,095 --> 00:08:47,154
Oh, sure.
52
00:08:47,296 --> 00:08:48,958
Here, Cook'd give it a try here.
53
00:08:49,098 --> 00:08:51,294
Houndog, Chick.
54
00:08:51,434 --> 00:08:54,495
All right, Chick.
55
00:08:54,637 --> 00:08:56,606
Come on over
here, boys, we got...
56
00:08:56,739 --> 00:08:58,503
to get this guy in here.
57
00:08:59,642 --> 00:09:01,634
We got to get him
to upchuck in here.
58
00:09:01,777 --> 00:09:03,006
Come here.
59
00:09:03,146 --> 00:09:05,479
Let's have that stuff.
60
00:09:05,615 --> 00:09:08,551
I'm Virgil Powell,
Tarrant County, Texas.
61
00:09:08,684 --> 00:09:09,913
Cross R. Ranch.
62
00:09:10,052 --> 00:09:11,384
Oh, howdy.
63
00:09:11,521 --> 00:09:13,217
Matt Dillon's my name,
out of Dodge City.
64
00:09:13,356 --> 00:09:14,221
Dodge City?
65
00:09:14,357 --> 00:09:15,882
- Yeah.
- Wow.
66
00:09:16,025 --> 00:09:18,403
I guess that's probably where
you fellas are headed, isn't it?
67
00:09:18,427 --> 00:09:20,453
- That's right.
- Yeah.
68
00:09:24,934 --> 00:09:27,768
Well, you ought to be
the first bunch in there.
69
00:09:27,904 --> 00:09:30,135
You-you ought to get a
pretty good price for your beef.
70
00:09:30,273 --> 00:09:32,799
I hope so. My boys
have been through a lot.
71
00:09:32,942 --> 00:09:35,741
They could sure use
some... some bonus money.
72
00:09:35,878 --> 00:09:37,813
Now, we took an awful
chance starting out...
73
00:09:37,947 --> 00:09:39,415
Houndog, get over here.
74
00:09:39,549 --> 00:09:41,074
Here, here, open his mouth up.
75
00:09:41,217 --> 00:09:42,344
I'll make him upchuck.
76
00:09:42,485 --> 00:09:43,953
Up! There he goes.
77
00:09:44,086 --> 00:09:45,497
Spin his head around again.
78
00:09:45,521 --> 00:09:47,422
Here! One more time.
79
00:09:47,557 --> 00:09:49,219
Come on, come on.
80
00:09:49,358 --> 00:09:51,350
Starting out early like we done,
81
00:09:51,494 --> 00:09:53,463
they sure deserve
to have it pay off.
82
00:09:53,596 --> 00:09:55,360
Maybe I better
have a look at him.
83
00:09:55,498 --> 00:09:57,626
No, no, Marshal, we'll
take care of your prisoner.
84
00:09:57,767 --> 00:10:00,635
Now, you just lay back there
and you do as you're told.
85
00:10:00,770 --> 00:10:03,672
There's only room for
one boss on this trail,
86
00:10:03,806 --> 00:10:05,331
and you're looking at him.
87
00:10:09,245 --> 00:10:11,874
Hey, hey, Chick?
88
00:10:12,014 --> 00:10:13,607
He gonna live?
89
00:10:13,749 --> 00:10:15,741
Beats me.
90
00:10:15,885 --> 00:10:18,855
I don't see how either one
of them's made it this far.
91
00:10:18,988 --> 00:10:21,457
Yeah, well, most wouldn't.
92
00:10:21,591 --> 00:10:23,719
I ain't taking no bets
on the likes of them two.
93
00:10:23,859 --> 00:10:25,487
No, sir, I'm with you.
94
00:10:28,064 --> 00:10:29,555
Hey, Bert, give me
a plate, will you?
95
00:10:29,699 --> 00:10:31,065
Yeah, coming up.
96
00:11:58,621 --> 00:12:00,556
Oh, I declare, Matt,
97
00:12:00,690 --> 00:12:02,921
if you ain't the
stubbornest man.
98
00:12:03,059 --> 00:12:04,288
Stubborn?
99
00:12:04,427 --> 00:12:07,022
I've been riding that
chuck wagon for three days.
100
00:12:07,163 --> 00:12:09,758
You figure you're
ready to set a horse?
101
00:12:09,899 --> 00:12:12,869
To get Craddock there
back to Dodge all by yourself?
102
00:12:13,002 --> 00:12:15,597
I figure I'm gonna get back
there a whole lot quicker
103
00:12:15,738 --> 00:12:18,071
than you fellas are gonna get
in with those cows, you know.
104
00:12:18,207 --> 00:12:19,937
What's your hurry?
105
00:12:20,076 --> 00:12:21,669
Don't you enjoy our company?
106
00:12:21,811 --> 00:12:23,211
Oh, sure.
107
00:12:23,346 --> 00:12:25,386
I think there's some mighty
fine boys on this drive.
108
00:12:25,481 --> 00:12:29,976
I just think they got kind
of a hard-nosed trail boss.
109
00:12:31,420 --> 00:12:34,219
Well, Matt, I'll tell you what,
110
00:12:34,357 --> 00:12:36,792
tomorrow, you get a horse.
111
00:12:36,926 --> 00:12:39,589
You cost us some time, though,
112
00:12:39,729 --> 00:12:42,494
and I figure that you owe
me about one good day's work
113
00:12:42,631 --> 00:12:45,100
before you ride out of here.
114
00:12:45,234 --> 00:12:46,099
You do, huh?
115
00:12:46,235 --> 00:12:47,999
That's fact.
116
00:12:48,137 --> 00:12:50,106
We'll just see how
much ginger you got
117
00:12:50,239 --> 00:12:52,071
before we turn you loose.
118
00:12:52,208 --> 00:12:54,700
All right, you're on.
119
00:12:55,745 --> 00:12:57,236
It's your move.
120
00:12:57,380 --> 00:13:00,612
Right there.
121
00:13:00,750 --> 00:13:02,275
Mm-hmm.
122
00:13:46,495 --> 00:13:48,657
How's it going, Houndog?
123
00:13:48,798 --> 00:13:51,791
I liked him better when
he was too sick to talk.
124
00:13:51,934 --> 00:13:53,732
Watching a rattlesnake.
125
00:13:53,869 --> 00:13:56,532
Spitting, fussing all the time.
126
00:13:56,672 --> 00:13:58,607
Well, why don't you get
yourself a cup of coffee.
127
00:13:58,741 --> 00:14:00,209
I'll sit with him for a spell.
128
00:14:00,342 --> 00:14:01,935
Much obliged, partner.
129
00:14:04,013 --> 00:14:06,141
Oh, make sure you get
yourself back in there a bit.
130
00:14:06,282 --> 00:14:08,478
I got some gear to patch
up before we turn in.
131
00:14:08,617 --> 00:14:10,552
I don't know if I
can be all that quick.
132
00:14:10,686 --> 00:14:11,779
What do you mean?
133
00:14:11,921 --> 00:14:15,221
I got a lot of fresh air
breathing to catch up on.
134
00:14:17,126 --> 00:14:19,027
Get me a cup, Bert, will you?
135
00:14:26,602 --> 00:14:29,629
Been three, four years, Carl.
136
00:14:29,772 --> 00:14:32,332
Looks like your luck's
just about run out.
137
00:14:33,375 --> 00:14:35,844
Not yet, it ain't.
138
00:14:35,978 --> 00:14:38,311
You been with this
bunch all the time?
139
00:14:39,348 --> 00:14:41,112
Mm-hmm.
140
00:14:41,250 --> 00:14:43,549
All the way from Texas.
141
00:14:43,686 --> 00:14:45,814
I been keeping out of
your sight till I was sure
142
00:14:45,955 --> 00:14:48,220
you knowed what you was doing.
143
00:14:48,357 --> 00:14:51,259
I didn't want you yelling out
nothing wrong by mistake.
144
00:14:55,130 --> 00:14:57,326
My name is Ross now.
145
00:14:57,466 --> 00:15:00,527
C.K. Ross.
146
00:15:00,669 --> 00:15:03,229
Okay... Ross.
147
00:15:03,372 --> 00:15:04,863
When do you get me out of here?
148
00:15:05,007 --> 00:15:07,943
With the marshal and all these
cowboys stomping around here?
149
00:15:08,077 --> 00:15:09,739
That ain't very likely.
150
00:15:11,247 --> 00:15:14,217
Maybe that marshal doesn't
know who C.K. Ross really is, hmm?
151
00:15:14,350 --> 00:15:16,444
Oh, no.
152
00:15:16,585 --> 00:15:18,747
No, I don't think so.
153
00:15:18,888 --> 00:15:21,756
You know those, uh, three
years you didn't see me?
154
00:15:21,891 --> 00:15:26,022
Me and the state of
Texas is all squared up.
155
00:15:27,363 --> 00:15:30,731
Me and Billy got
$6,000 from the railroad.
156
00:15:30,866 --> 00:15:33,233
When Dillon got close,
157
00:15:33,369 --> 00:15:36,134
we stuck it away
in a safe place.
158
00:15:36,272 --> 00:15:37,934
Now half it's yours.
159
00:15:38,073 --> 00:15:40,099
And I can take you there.
160
00:15:42,578 --> 00:15:44,206
Half?
161
00:15:44,346 --> 00:15:45,780
What about Billy?
162
00:15:47,082 --> 00:15:48,573
Dillon killed him.
163
00:15:51,787 --> 00:15:54,916
I'll see him dead for
that, no matter what.
164
00:15:55,057 --> 00:15:58,391
Killing him ain't no
part of the $3,000.
165
00:15:58,527 --> 00:16:01,361
You just get me
loose, no matter how.
166
00:16:01,497 --> 00:16:04,092
That's all you got
to do, Mr. Ross.
167
00:16:04,233 --> 00:16:06,099
That money's yours.
168
00:16:06,235 --> 00:16:08,204
I'll take care of Dillon.
169
00:16:20,816 --> 00:16:22,546
Hey, Bert, how
about a fresh one?
170
00:16:35,598 --> 00:16:37,032
You want some more?
171
00:16:56,018 --> 00:16:58,010
♪♪
172
00:17:26,515 --> 00:17:29,485
Well, I don't know if I'm
going to let you go or not, Matt.
173
00:17:29,618 --> 00:17:31,484
You think I might
develop into a fair drover?
174
00:17:31,620 --> 00:17:33,521
Oh, maybe after
three or four trips.
175
00:17:34,923 --> 00:17:37,017
You still feeling as
feisty as you was?
176
00:17:37,159 --> 00:17:38,279
Oh, I'm still in the saddle.
177
00:17:38,394 --> 00:17:39,692
That's about the best I can say.
178
00:17:41,063 --> 00:17:43,225
Well, it's getting
close on to suppertime.
179
00:17:43,365 --> 00:17:44,856
Let's get back to the herd.
180
00:17:45,000 --> 00:17:46,229
Good.
181
00:18:23,238 --> 00:18:24,729
How's the prisoner?
182
00:18:24,873 --> 00:18:26,341
Hmm, he ain't
changed none, Marshal,
183
00:18:26,475 --> 00:18:27,943
if that's what you mean.
184
00:18:28,077 --> 00:18:30,603
Still nastier than
a bear's breath.
185
00:18:30,746 --> 00:18:33,716
Well, I'll be taking him off
your hands in the morning.
186
00:18:33,849 --> 00:18:35,442
Hey, Dillon.
187
00:18:36,785 --> 00:18:39,414
Long way yet 'tween
here and Dodge.
188
00:18:39,555 --> 00:18:40,750
Yeah.
189
00:18:40,889 --> 00:18:42,380
If I get any trouble out of you,
190
00:18:42,524 --> 00:18:45,153
you'll be going in belly
down over a saddle.
191
00:18:45,294 --> 00:18:46,694
How's the grub?
192
00:18:46,829 --> 00:18:48,092
Ain't bad.
193
00:18:55,237 --> 00:18:56,448
You like that stuff, don't you?
194
00:18:56,472 --> 00:18:58,272
Marshal, would you
like a little of this here?
195
00:18:58,340 --> 00:18:59,467
Yes, sir.
196
00:18:59,608 --> 00:19:01,052
Okay, Marshal, it's
pretty good stuff here.
197
00:19:01,076 --> 00:19:02,806
What about another
shot of that salt water?
198
00:19:40,082 --> 00:19:41,948
- Hey, Bert.
- Mm-hmm?
199
00:19:42,084 --> 00:19:43,575
Bring me a cup
of coffee, will you?
200
00:19:43,719 --> 00:19:45,719
You heard the man,
Bert. Get him some coffee.
201
00:19:45,788 --> 00:19:47,222
I'll get it. I'll get it.
202
00:19:59,835 --> 00:20:01,633
How about spelling
me for a while?
203
00:20:01,770 --> 00:20:02,794
Well, fine.
204
00:20:02,938 --> 00:20:04,873
If you want to wash
the dishes for me,
205
00:20:05,007 --> 00:20:08,136
scrub the pots, go on
out and fetch some water,
206
00:20:08,277 --> 00:20:09,643
chop a little wood
for breakfast,
207
00:20:09,778 --> 00:20:11,508
and peel a bunch of
potatoes for about 25...
208
00:20:11,647 --> 00:20:13,309
Never mind, never mind.
209
00:20:13,448 --> 00:20:15,679
Yeah, never mind.
210
00:20:15,818 --> 00:20:17,098
Well, let me tell you something.
211
00:20:17,186 --> 00:20:18,745
There's going to be ice in Hades
212
00:20:18,887 --> 00:20:21,447
the next time I hook up on
one of these cattle drives.
213
00:20:21,590 --> 00:20:23,081
- Bert?
- What?
214
00:20:23,225 --> 00:20:25,217
Take my plate back
for me, will you?
215
00:20:30,599 --> 00:20:31,692
Uh, Bert?
216
00:20:31,834 --> 00:20:32,834
What?
217
00:20:32,968 --> 00:20:34,960
Thanks a lot.
218
00:20:41,577 --> 00:20:44,547
Matt, you ever feel like
turning in that badge of yours,
219
00:20:44,680 --> 00:20:47,707
I think you could make
a right good ramrod.
220
00:20:48,917 --> 00:20:50,476
Well, thanks, Virgil.
221
00:20:50,619 --> 00:20:52,281
I think the work's
too hard around here.
222
00:20:52,421 --> 00:20:54,461
I figured I was gonna miss
grub altogether out there
223
00:20:54,523 --> 00:20:55,650
chasing those strays.
224
00:20:55,791 --> 00:20:57,987
That's what I'm talking about.
225
00:20:58,126 --> 00:21:00,823
You, uh, watch out
for yourself tomorrow.
226
00:21:00,963 --> 00:21:03,762
Oh, I'm fine now, thanks
to you and your boys.
227
00:21:03,899 --> 00:21:05,390
I get an early start
in the morning,
228
00:21:05,534 --> 00:21:07,196
I might make Dodge
tomorrow night.
229
00:21:07,336 --> 00:21:09,532
Yeah, well, you know, we'd
be obliged for your company
230
00:21:09,671 --> 00:21:11,401
the rest of the trip,
now, you know that.
231
00:21:11,540 --> 00:21:13,736
I'd like nothing better myself.
232
00:21:13,876 --> 00:21:17,108
Shep, Lucky, this wind's
going to change directly.
233
00:21:17,246 --> 00:21:18,976
You better get out
and start singing to 'em.
234
00:21:19,114 --> 00:21:19,979
Yes, boss.
235
00:21:20,115 --> 00:21:21,276
All righty, Virg.
236
00:21:24,820 --> 00:21:27,119
Matt...
237
00:21:27,256 --> 00:21:29,487
I can let you have Houndog.
238
00:21:29,625 --> 00:21:31,093
You're short-handed as it is.
239
00:21:31,226 --> 00:21:32,524
No, no, it makes good sense.
240
00:21:32,661 --> 00:21:35,256
Why don't you take him
along? He's a good man.
241
00:21:35,397 --> 00:21:38,526
Well, thanks, Virgil,
but I'll handle it alone.
242
00:21:38,667 --> 00:21:41,865
With you two, it
ain't just like a...
243
00:21:42,004 --> 00:21:44,838
lawman and a prisoner.
244
00:21:44,973 --> 00:21:48,034
I ain't never seen
nobody like this Craddock.
245
00:21:48,176 --> 00:21:51,010
When he was dying... you
know, from that poison water?
246
00:21:51,146 --> 00:21:52,375
Yeah.
247
00:21:52,514 --> 00:21:55,006
All he thought
about was killing you.
248
00:21:56,752 --> 00:21:59,017
Yeah, I know it.
249
00:21:59,154 --> 00:22:00,486
See, Virg, that's, uh...
250
00:22:00,622 --> 00:22:02,352
that's why I want
to do it alone.
251
00:22:02,491 --> 00:22:03,902
No point in getting
somebody else hurt.
252
00:22:03,926 --> 00:22:07,021
It's a long ride tomorrow.
253
00:22:07,162 --> 00:22:09,097
Oh, Cook, can you
get me some coffee?
254
00:22:09,231 --> 00:22:11,223
I hear you talking, boss.
255
00:22:15,237 --> 00:22:18,730
Matt, how about a
last game of checkers?
256
00:22:18,874 --> 00:22:20,451
By golly, sounds good.
257
00:22:20,475 --> 00:22:23,001
Hey, Ross, take a couple of
boys and go out to the spring,
258
00:22:23,145 --> 00:22:24,145
get us some fresh water.
259
00:22:24,279 --> 00:22:26,839
- Come on, Chick, give me a hand.
- All right.
260
00:22:30,452 --> 00:22:33,479
Yeah, I'll just set
her up right out here.
261
00:22:33,622 --> 00:22:35,142
Houndog, we got to
get the water skins.
262
00:22:35,257 --> 00:22:37,017
- I got it.
- I'll get them now.
263
00:22:37,125 --> 00:22:37,990
Oh, all right.
264
00:22:38,126 --> 00:22:40,118
C.K., hold on.
265
00:22:40,262 --> 00:22:41,262
- Oh, yeah.
- Whew.
266
00:22:43,632 --> 00:22:45,760
Boy, it'd be good to
have a bath in a tub
267
00:22:45,901 --> 00:22:47,665
instead of that water
bag, huh, Houndog?
268
00:22:47,803 --> 00:22:49,601
Ooh man, come
Dodge, we'll have it.
269
00:22:51,006 --> 00:22:52,838
We're pulling out tomorrow.
270
00:22:52,975 --> 00:22:56,468
You don't need
$3,000 no more, huh?
271
00:22:56,611 --> 00:22:58,978
It's tempting, no denying that.
272
00:22:59,114 --> 00:23:02,710
He gets a rope around
my neck, that money rots.
273
00:23:02,851 --> 00:23:04,479
Look, um,
274
00:23:04,619 --> 00:23:06,588
it's going to be a time
before they hang you.
275
00:23:06,722 --> 00:23:08,657
We're gonna follow you
to Dodge in a few days.
276
00:23:08,790 --> 00:23:10,452
Maybe I can fix
something to happen then.
277
00:23:10,592 --> 00:23:12,823
$3,000, Ross.
278
00:23:12,961 --> 00:23:14,224
It's a lot of money.
279
00:23:14,363 --> 00:23:16,696
Hey, you know, a fella told
me there's a place in Dodge
280
00:23:16,832 --> 00:23:18,061
with a lot of pretty girls,
281
00:23:18,200 --> 00:23:21,637
they'll sit down and
talk to a cowboy.
282
00:23:21,770 --> 00:23:22,829
They'll do what?
283
00:23:22,971 --> 00:23:25,463
Talk to a cowboy.
284
00:23:25,607 --> 00:23:27,974
Hey, Ross, hurry
up with those bags.
285
00:23:32,180 --> 00:23:33,910
Here you are, Chick.
286
00:23:34,049 --> 00:23:36,450
There we go.
287
00:23:36,585 --> 00:23:38,396
- Oh, he's a raunch, ain't he?
- Yeah.
288
00:23:38,420 --> 00:23:40,150
Ross, wait till you
hear what's in Dodge.
289
00:23:40,288 --> 00:23:41,312
What?
290
00:23:41,456 --> 00:23:43,186
Houndog says there's
a place in Dodge
291
00:23:43,325 --> 00:23:46,591
where a woman will sit down
and actually talk to a man.
292
00:23:48,964 --> 00:23:50,364
Hey, go on, get out of here.
293
00:23:50,499 --> 00:23:52,161
Get, get!
294
00:23:52,300 --> 00:23:54,326
That's what the man said.
295
00:23:54,469 --> 00:23:56,461
♪♪
296
00:24:10,085 --> 00:24:12,077
♪♪
297
00:24:39,047 --> 00:24:41,039
♪♪
298
00:25:07,042 --> 00:25:09,034
♪♪
299
00:25:35,704 --> 00:25:37,195
Get up there.
300
00:25:56,691 --> 00:25:58,169
You know, you're
pretty lucky, Matt.
301
00:25:58,193 --> 00:25:59,753
This could have been
an awful lot worse.
302
00:25:59,895 --> 00:26:02,421
I'm going to have to take
those stitches out in a few days,
303
00:26:02,564 --> 00:26:04,764
and you're not gonna like
that much, I'll tell you that.
304
00:26:04,833 --> 00:26:07,860
Oh, I believe that all right,
after the way you put 'em in.
305
00:26:08,003 --> 00:26:10,871
Now, I'll tell you, though,
nothing could hurt me any worse
306
00:26:11,006 --> 00:26:12,474
than that cow
outfit did out there.
307
00:26:12,607 --> 00:26:14,018
You didn't finish
telling me about that.
308
00:26:14,042 --> 00:26:15,135
What was it they give you?
309
00:26:15,277 --> 00:26:18,042
Oh, chalk and
milk, salt, mustard,
310
00:26:18,180 --> 00:26:19,739
anything else
they could think of.
311
00:26:19,881 --> 00:26:22,680
They sure hit on all
the right things, all right.
312
00:26:22,817 --> 00:26:25,343
No finer emetic than
mustard and warm water,
313
00:26:25,487 --> 00:26:27,683
and then following it
with chalk and milk,
314
00:26:27,822 --> 00:26:29,188
that was just fine.
315
00:26:29,324 --> 00:26:31,555
Yeah, I want you to meet 'em
when they get to town, Doc.
316
00:26:31,693 --> 00:26:34,595
Yeah, I'd like to,
especially that fella Virgil.
317
00:26:34,729 --> 00:26:37,255
Anybody who can get you to
punch cows for a couple of days,
318
00:26:37,399 --> 00:26:38,890
I'd like to shake his hand.
319
00:26:40,402 --> 00:26:42,769
I figured you'd have
something to say about that.
320
00:26:42,904 --> 00:26:43,769
Doc?
321
00:26:43,905 --> 00:26:47,239
I was just fixing
to go over to...
322
00:26:47,375 --> 00:26:51,278
Well, that's just pure
oldie amazing, ain't it, Doc?
323
00:26:51,413 --> 00:26:53,143
What's the matter with you?
324
00:26:53,281 --> 00:26:57,742
How much this here feller
looks like old Matthew.
325
00:26:57,886 --> 00:27:00,412
Say, feller, did
anybody ever tell you
326
00:27:00,555 --> 00:27:03,252
that you got a great
family resemblance
327
00:27:03,391 --> 00:27:05,053
to the marshal of our town?
328
00:27:05,193 --> 00:27:07,924
I've had one or two
tell me that, yeah.
329
00:27:08,063 --> 00:27:09,793
Ain't you noticed that, Doc?
330
00:27:09,931 --> 00:27:10,796
Yeah.
331
00:27:10,932 --> 00:27:12,025
Were you born in a barn?
332
00:27:12,167 --> 00:27:15,797
Matthew, I ain't
saw no prettier sight
333
00:27:15,937 --> 00:27:19,101
since my Aunt Tanzy's
fourth husband, Uncle Lutey,
334
00:27:19,241 --> 00:27:20,903
come home after ten years
335
00:27:21,042 --> 00:27:24,103
of being stolt by a band
of Picky Bar River pirates,
336
00:27:24,246 --> 00:27:25,908
and I mean that.
337
00:27:27,415 --> 00:27:29,714
Festus, I'll tell you,
it's good to be back.
338
00:27:29,851 --> 00:27:33,117
You'd ought to have waited
till I could have went with you.
339
00:27:33,255 --> 00:27:36,657
I come in just the same
time as you left town.
340
00:27:36,791 --> 00:27:38,555
Well, I know it. I
wish I could have,
341
00:27:38,693 --> 00:27:40,559
but soon as I got word
from Leavenworth,
342
00:27:40,695 --> 00:27:43,790
you know, I had to get right
out there to that Craddock.
343
00:27:45,467 --> 00:27:48,130
Now, uh, what was all
this you were talking about?
344
00:27:48,270 --> 00:27:50,933
These pirates and
your Uncle Lutey or...
345
00:27:51,072 --> 00:27:52,250
- something like that?
- Oh, yeah.
346
00:27:52,274 --> 00:27:54,470
Well, Uncle Lutey
had hisself a little farm
347
00:27:54,609 --> 00:27:57,306
right down on the banks
of the Picky Bar River.
348
00:27:57,445 --> 00:27:59,914
And he had hisself
a little pen of shoats.
349
00:28:00,048 --> 00:28:03,177
And what he was doing,
see, he took some slop down,
350
00:28:03,318 --> 00:28:05,787
and he was just pouring
this slop in the trough
351
00:28:05,920 --> 00:28:08,116
for these here shoats and...
352
00:28:08,256 --> 00:28:09,815
Oh, for heaven's sake.
353
00:28:12,093 --> 00:28:13,994
♪ Oh, Susanna... ♪
354
00:28:15,563 --> 00:28:18,965
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
355
00:28:19,100 --> 00:28:22,537
♪ Goin' to Louisiana,
my true love for to see ♪
356
00:28:22,671 --> 00:28:26,472
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
357
00:28:26,608 --> 00:28:28,406
♪ Oh, Susanna ♪
358
00:28:28,543 --> 00:28:30,239
♪ Oh, don't you cry for me ♪
359
00:28:30,378 --> 00:28:33,940
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
360
00:28:34,082 --> 00:28:36,017
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
361
00:28:36,151 --> 00:28:37,779
♪ Susanna, don't you cry ♪
362
00:28:37,919 --> 00:28:41,651
Yee-haw! Yee-haw!
363
00:28:41,790 --> 00:28:43,258
♪ Oh, Susanna ♪
364
00:28:43,391 --> 00:28:45,223
♪ Oh, don't you cry for me ♪
365
00:28:45,360 --> 00:28:48,592
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
366
00:28:48,730 --> 00:28:50,722
♪ It rained so
hard the day I left ♪
367
00:28:50,865 --> 00:28:52,458
♪ The weather it was dry ♪
368
00:28:52,600 --> 00:28:54,569
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
369
00:28:54,703 --> 00:28:56,296
♪ Susanna, don't you cry ♪
370
00:28:56,438 --> 00:28:57,838
♪ Oh, Susanna ♪
371
00:28:57,972 --> 00:28:59,770
♪ Oh, don't you cry for me ♪
372
00:28:59,908 --> 00:29:03,174
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
373
00:29:03,311 --> 00:29:05,439
Yee-haw!
374
00:29:05,580 --> 00:29:07,071
Yeah!
375
00:29:07,215 --> 00:29:10,913
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
376
00:29:11,052 --> 00:29:14,318
♪ Oh, Susanna, oh,
don't you cry for me ♪
377
00:29:14,456 --> 00:29:17,858
♪ Goin' to Louisiana,
my true love for to see ♪
378
00:29:25,533 --> 00:29:28,628
♪ Oh, Susanna, oh,
don't you cry for me ♪
379
00:29:28,770 --> 00:29:33,765
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee... ♪
380
00:29:33,908 --> 00:29:35,501
Yahoo!
381
00:29:35,643 --> 00:29:38,272
Yee-haw!
382
00:29:38,413 --> 00:29:40,814
Oh, that ought to hold
them sage brushes
383
00:29:40,949 --> 00:29:43,441
till the middle of next winter.
384
00:29:43,585 --> 00:29:44,865
You know, Festus, I haven't seen
385
00:29:44,953 --> 00:29:47,286
anything like
that in a long time.
386
00:29:47,422 --> 00:29:50,290
My foot, you haven't
never saw nothing like that!
387
00:29:50,425 --> 00:29:52,360
Well, I don't want
to see any more of it,
388
00:29:52,494 --> 00:29:54,793
with your spurs flailing
around out there like that.
389
00:29:54,929 --> 00:29:56,124
You could kill people!
390
00:29:56,264 --> 00:29:58,256
I haven't never hurt nobody yet.
391
00:29:58,400 --> 00:29:59,595
That's mine.
392
00:29:59,734 --> 00:30:01,794
All right, you
stingy old scudder.
393
00:30:01,936 --> 00:30:04,064
- Get your own.
- I will.
394
00:30:04,205 --> 00:30:05,332
- Beer.
- Golly, Matt.
395
00:30:05,473 --> 00:30:06,907
Much obliged.
396
00:30:07,041 --> 00:30:09,306
You know, it's a good thing
Kitty's not here to see this.
397
00:30:09,444 --> 00:30:11,484
This place will likely be a
shambles in the morning.
398
00:30:11,513 --> 00:30:13,709
Well, I held out half
pay on my boys, Doc.
399
00:30:13,848 --> 00:30:15,407
See, Matt and I
are gonna tally up
400
00:30:15,550 --> 00:30:18,315
all the damages all over
town, then I'll just settle up.
401
00:30:18,453 --> 00:30:21,218
Well, that sounds fair
enough to me, don't it, Matt?
402
00:30:21,356 --> 00:30:24,190
Well, it does, except they're
all liable to go home broke.
403
00:30:24,325 --> 00:30:25,486
Well, they always have.
404
00:30:26,828 --> 00:30:30,663
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
405
00:30:30,799 --> 00:30:32,995
Oh, Susanna... ♪
406
00:30:33,134 --> 00:30:35,103
Hey!
407
00:30:35,236 --> 00:30:36,829
Hey, pretty boy!
408
00:30:36,971 --> 00:30:38,234
Deputy!
409
00:30:38,373 --> 00:30:40,501
All right.
410
00:30:41,943 --> 00:30:43,673
What is it now?
411
00:30:43,812 --> 00:30:46,247
Ain't had no food.
412
00:30:46,381 --> 00:30:47,381
I'm sick.
413
00:30:47,449 --> 00:30:49,247
You'll get your supper.
414
00:30:50,752 --> 00:30:52,653
We drunk bad water.
415
00:30:52,787 --> 00:30:54,881
The marshal told you that.
416
00:30:55,023 --> 00:30:56,616
I ain't seen a doc.
417
00:30:56,758 --> 00:30:58,317
My belly's on fire.
418
00:30:58,460 --> 00:31:01,328
Well, the marshal will bring
your supper over pretty soon.
419
00:31:01,463 --> 00:31:03,193
Don't you cry for me ♪
420
00:31:03,331 --> 00:31:06,165
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
421
00:31:06,301 --> 00:31:08,293
♪ It rained so
hard the day I left ♪
422
00:31:08,436 --> 00:31:09,927
♪ The weather it was dry ♪
423
00:31:10,071 --> 00:31:12,040
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
424
00:31:12,173 --> 00:31:13,835
♪ Susanna, don't you cry ♪
425
00:31:13,975 --> 00:31:17,173
♪ Oh, Susanna, oh,
don't you cry for me... ♪
426
00:31:17,312 --> 00:31:18,541
Here.
427
00:31:25,086 --> 00:31:27,055
I could use another one.
428
00:31:27,188 --> 00:31:29,487
♪ It rained so
hard the day I left ♪
429
00:31:29,624 --> 00:31:31,115
♪ The weather it was dry ♪
430
00:31:31,259 --> 00:31:33,285
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
431
00:31:33,428 --> 00:31:35,124
♪ Susanna, don't you cry ♪
432
00:31:35,263 --> 00:31:38,859
♪ Oh, Susanna, oh,
don't you cry for me ♪
433
00:31:39,000 --> 00:31:41,469
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee... ♪
434
00:31:51,479 --> 00:31:52,879
Keys.
435
00:31:53,014 --> 00:31:54,892
You're going to die, Deputy,
if I don't get those keys.
436
00:31:54,916 --> 00:31:56,612
No!
437
00:31:57,986 --> 00:31:59,318
Come on, boy.
438
00:32:01,656 --> 00:32:03,181
Reach your foot
out. Give me the gun!
439
00:32:03,324 --> 00:32:04,792
- No! No!
- Give me the gun!
440
00:32:04,926 --> 00:32:06,622
They can only hang me once, boy.
441
00:32:06,761 --> 00:32:08,730
I'll kill you, kid.
Right now, right now!
442
00:32:08,863 --> 00:32:10,957
They can only hang me once, kid.
443
00:32:11,099 --> 00:32:13,091
You're gonna die, boy.
444
00:32:14,135 --> 00:32:15,398
Oh!
445
00:32:17,272 --> 00:32:18,968
Oh!
446
00:32:19,107 --> 00:32:20,268
Come on.
447
00:32:21,309 --> 00:32:23,073
I'll kill you.
448
00:32:23,211 --> 00:32:24,406
I'm gonna kill you, Dillon.
449
00:32:24,546 --> 00:32:26,105
You better use
that gun right now.
450
00:32:26,247 --> 00:32:28,182
I don't have to, mister.
451
00:32:28,316 --> 00:32:30,285
You got a rope waiting for you.
452
00:32:30,418 --> 00:32:32,512
Yeah? Well, you'll be
dead before Sunday, Dillon.
453
00:32:32,654 --> 00:32:34,350
You'll be dead!
454
00:32:34,489 --> 00:32:36,481
Kill me now!
455
00:33:09,724 --> 00:33:13,354
Now, the marshal ain't
got time for this foolishness.
456
00:33:18,032 --> 00:33:20,032
Virg, I'm afraid I'm gonna
have to take their guns.
457
00:33:20,101 --> 00:33:22,313
Well, I was hoping you
wouldn't have to do that, Marshal.
458
00:33:22,337 --> 00:33:23,896
The boys being a
long sight from Texas,
459
00:33:24,038 --> 00:33:25,198
being stripped of their guns,
460
00:33:25,239 --> 00:33:26,417
they ain't gonna
feel just right.
461
00:33:26,441 --> 00:33:27,773
Well, I can understand that,
462
00:33:27,909 --> 00:33:30,309
but I'm not gonna feel right
till I get rid of that hardware.
463
00:33:30,411 --> 00:33:31,879
Well, you sure
got a point there.
464
00:33:32,013 --> 00:33:34,005
I'll try and quiet
them down for you.
465
00:33:34,148 --> 00:33:36,140
Hey!
466
00:33:42,190 --> 00:33:44,125
Quiet down!
467
00:33:45,560 --> 00:33:47,893
Now... now, listen to me, you.
468
00:33:48,029 --> 00:33:50,760
The marshal has an
announcement he wants to make.
469
00:33:50,898 --> 00:33:53,129
Now, boys, I want you
all to have a good time,
470
00:33:53,267 --> 00:33:54,758
but I don't want
anybody getting hurt.
471
00:33:54,902 --> 00:33:56,837
I want to collect the guns.
472
00:33:56,971 --> 00:33:59,634
No way! -Now, listen here...
473
00:33:59,774 --> 00:34:01,800
I'm leading off!
474
00:34:01,943 --> 00:34:04,310
Marshal, here's my gun.
475
00:34:04,445 --> 00:34:05,913
I want you boys to do likewise.
476
00:34:06,047 --> 00:34:08,073
Ed, Cook, -
477
00:34:08,216 --> 00:34:10,151
you get over here
and get them guns.
478
00:34:10,284 --> 00:34:11,343
Come on, Virg.
479
00:34:15,723 --> 00:34:18,124
We weren't harming nobody.
480
00:34:23,898 --> 00:34:25,594
All right, boys.
481
00:34:25,733 --> 00:34:28,828
Take 'em on over to the office.
482
00:34:28,970 --> 00:34:30,563
Over in the office. This way.
483
00:34:30,705 --> 00:34:32,537
- Go ahead.
- Right, Ed.
484
00:34:32,674 --> 00:34:35,769
Well... thanks a lot, Virg.
485
00:34:35,910 --> 00:34:39,312
Well, I wasn't figuring on
shooting nobody myself no ways.
486
00:34:41,416 --> 00:34:43,783
- Well, it quieted down, anyway.
- Yeah.
487
00:34:43,918 --> 00:34:45,409
Oh, Marshal, Marshal,
488
00:34:45,553 --> 00:34:48,148
you-you got to come
over to the store right away.
489
00:34:48,289 --> 00:34:50,849
- What's the trouble?
- Them drovers, that's what.
490
00:34:50,992 --> 00:34:52,961
Drunk, staggering
around, breaking things.
491
00:34:53,094 --> 00:34:54,528
Matt, I'll, uh,
take care of this.
492
00:34:54,662 --> 00:34:56,221
Uh, sir, you just
give me the bill,
493
00:34:56,364 --> 00:34:57,798
I'll be glad to pay
for everything.
494
00:34:57,932 --> 00:34:59,457
You got to do
something, Marshal.
495
00:34:59,600 --> 00:35:03,367
Man can't have 'em crashing
around his place of business.
496
00:35:03,504 --> 00:35:06,024
Well, I'll tell you, Mr. Titus, I
can put your place off limits,
497
00:35:06,074 --> 00:35:07,201
if you want to.
498
00:35:11,145 --> 00:35:13,046
Well...
499
00:35:13,181 --> 00:35:15,844
if they come in to buy,
that's all right, but...
500
00:35:15,983 --> 00:35:17,728
Uh-huh. In other words,
you want their business,
501
00:35:17,752 --> 00:35:19,721
but you, uh, want 'em
to hand over their money
502
00:35:19,854 --> 00:35:21,254
nice and quiet, huh?
503
00:35:21,389 --> 00:35:22,755
You got to make 'em
504
00:35:22,890 --> 00:35:25,450
behave themselves,
Marshal, that's all.
505
00:35:25,593 --> 00:35:28,222
Well, I'll tell you, Mr. Titus,
I'm afraid it's not that easy.
506
00:35:28,362 --> 00:35:30,331
These men have been
out on a long trail drive,
507
00:35:30,465 --> 00:35:31,990
and they're in town
to have some fun.
508
00:35:32,133 --> 00:35:33,396
I don't blame 'em.
509
00:35:33,534 --> 00:35:35,503
Now, you're either gonna
have to go along with 'em
510
00:35:35,636 --> 00:35:38,162
or else I'll just keep 'em away
from your place altogether.
511
00:35:42,944 --> 00:35:46,005
Well, tomorrow...
512
00:35:46,147 --> 00:35:49,015
They ought to be
sobered up tomorrow.
513
00:35:49,150 --> 00:35:51,915
I'll just have to close
down for tonight.
514
00:35:52,053 --> 00:35:54,716
I don't mind a man
having himself a good time.
515
00:35:54,856 --> 00:35:56,848
It's just...
516
00:35:58,760 --> 00:36:02,219
Not right to keep 'em out
altogether, I don't suppose.
517
00:36:03,931 --> 00:36:06,400
Good night. Good night.
518
00:36:12,206 --> 00:36:15,074
♪ Buffalo gals, won't
you come out tonight ♪
519
00:36:15,209 --> 00:36:17,075
♪ Come out
tonight, come out... ♪
520
00:36:21,949 --> 00:36:24,214
♪ Sit by my side ♪
521
00:36:24,352 --> 00:36:29,620
♪ If you love me ♪
522
00:36:29,757 --> 00:36:33,319
♪ Do not hasten ♪
523
00:36:33,461 --> 00:36:40,698
♪ To bid me adieu ♪
524
00:36:40,835 --> 00:36:44,670
♪ Just remember ♪
525
00:36:44,806 --> 00:36:52,270
♪ The Red River Valley ♪
526
00:36:52,413 --> 00:36:55,679
♪ And the cowboy ♪
527
00:36:55,817 --> 00:36:58,719
♪ Who loved you ♪
528
00:36:58,853 --> 00:37:03,882
♪ So true ♪
529
00:37:04,025 --> 00:37:07,757
From this valley ♪
530
00:37:07,895 --> 00:37:12,959
♪ They say you are leaving... ♪
531
00:37:22,844 --> 00:37:23,903
Come on, come on.
532
00:37:24,045 --> 00:37:25,570
Get it and get out of there.
533
00:37:25,713 --> 00:37:26,908
- Oh...
- Oh!
534
00:37:28,749 --> 00:37:31,685
- Come on, boy.
- It's dark. I can't see.
535
00:37:31,819 --> 00:37:34,220
That's it.
536
00:37:34,355 --> 00:37:36,381
Hey, let's go. On the table.
537
00:37:36,524 --> 00:37:38,550
I got it!
538
00:37:38,693 --> 00:37:40,573
For the prettiest little
gal in the Long Branch.
539
00:37:41,796 --> 00:37:43,094
Come on, let's get out of here!
540
00:37:43,231 --> 00:37:44,358
What's going on there?
541
00:37:44,498 --> 00:37:46,258
- Come on, Chick!
- Put your hands up, there!
542
00:37:48,436 --> 00:37:50,405
Ooh! Ooh, boy!
543
00:37:50,538 --> 00:37:53,337
- Oh, my arm, my arm.
- What...?
544
00:37:54,976 --> 00:37:56,945
You just stay right there, now.
545
00:37:57,078 --> 00:37:58,838
Just hold on, mister.
You crazy or something?
546
00:37:58,880 --> 00:38:00,178
We don't have no guns.
547
00:38:04,552 --> 00:38:06,145
Give me that, here, Mr. Titus.
548
00:38:06,287 --> 00:38:08,256
What in the tarnation you doing?
549
00:38:10,925 --> 00:38:12,621
Marshal, they
broke into my store.
550
00:38:12,760 --> 00:38:14,304
- We didn't break into no place.
- Virg, he shot Chick down
551
00:38:14,328 --> 00:38:15,728
- in cold blood.
- Shut up, you two.
552
00:38:15,763 --> 00:38:18,028
He killed Chick, Marshal...
Shot him down like a dog.
553
00:38:18,165 --> 00:38:19,633
Did you break into his store?
554
00:38:19,767 --> 00:38:21,929
Marshal, I was asleep.
They broke my front window
555
00:38:22,069 --> 00:38:23,935
and near scared
me out of my mind.
556
00:38:24,071 --> 00:38:26,006
Well, he's a liar.
He shot poor Chick.
557
00:38:26,140 --> 00:38:27,199
He didn't mean no hurt.
558
00:38:27,341 --> 00:38:29,401
Chick didn't even
have no gun, Marshal.
559
00:38:29,543 --> 00:38:31,569
Look, they broke into my store.
560
00:38:31,712 --> 00:38:33,112
He fell through the
window, Marshal.
561
00:38:33,180 --> 00:38:35,649
Chick wanted that pretty
red bonnet for his gal.
562
00:38:35,783 --> 00:38:37,581
And we didn't mean no harm.
563
00:38:37,718 --> 00:38:38,879
Doc, how bad is he?
564
00:38:39,020 --> 00:38:40,020
It's not too bad, Matt.
565
00:38:40,087 --> 00:38:41,680
I want to see him
up in the office.
566
00:38:42,723 --> 00:38:44,624
I didn't mean to shoot nobody.
567
00:38:44,759 --> 00:38:46,057
All right, get him up.
568
00:38:46,193 --> 00:38:47,752
Come on here, old...
569
00:38:47,895 --> 00:38:50,694
- Come on, you.
- Hey, pretty!
570
00:38:50,831 --> 00:38:52,697
Ain't that the prettiest
little red bonnet
571
00:38:52,833 --> 00:38:54,062
you've ever seen?
572
00:38:54,201 --> 00:38:55,601
Falling through
a store window...
573
00:38:55,736 --> 00:38:57,136
You ought to be
ashamed of yourself.
574
00:38:57,271 --> 00:38:57,688
Come on.
575
00:38:57,712 --> 00:38:59,831
Wait, hold on. I want
to talk to you two here.
576
00:38:59,974 --> 00:39:02,019
Lucky, Houndog, you take
him over to the doc's office.
577
00:39:02,043 --> 00:39:03,409
Come on, Lucky.
578
00:39:03,544 --> 00:39:06,708
Festus, take those two over
and lock 'em up for the night.
579
00:39:06,847 --> 00:39:08,458
- All right. Come on.
- We didn't do anything, Marshal.
580
00:39:08,482 --> 00:39:10,522
- He fell... -Never mind.
- There's a couple of them
581
00:39:10,551 --> 00:39:12,918
crazy cowboys over at
Boss Billiards trading punches
582
00:39:13,054 --> 00:39:14,488
like Sunday'll never come.
583
00:39:14,622 --> 00:39:16,818
I tried to stop 'em, but
they just kept on trading.
584
00:39:16,958 --> 00:39:18,392
They're crazy, I tell you.
585
00:39:18,526 --> 00:39:21,257
You know what, Marshal?
They ain't even mad.
586
00:39:21,395 --> 00:39:23,159
All right.
587
00:39:23,297 --> 00:39:25,289
♪♪
588
00:39:28,302 --> 00:39:30,168
Hey, Virg.
589
00:39:30,304 --> 00:39:31,897
Yeah?
590
00:39:32,039 --> 00:39:33,405
It just don't seem right.
591
00:39:33,541 --> 00:39:35,339
I mean, Shep and
Bert didn't do nothing.
592
00:39:35,476 --> 00:39:38,071
Well, it won't hurt 'em
none to sleep it off in jail.
593
00:39:38,212 --> 00:39:39,908
Now, before this
night's over, I just might
594
00:39:40,047 --> 00:39:42,175
have you all locked up.
595
00:39:42,316 --> 00:39:43,909
Come on, boys, let's get back.
596
00:39:44,051 --> 00:39:46,179
And behave yourselves.
597
00:39:48,322 --> 00:39:51,190
Never mind, never mind.
598
00:39:51,325 --> 00:39:55,160
- Just go on in, just go in.
- All right, take it easy,
599
00:39:55,296 --> 00:39:56,491
- take it easy.
- Come on.
600
00:39:56,630 --> 00:39:58,462
Now, do we look like
a couple of gentlemen
601
00:39:58,599 --> 00:40:00,693
that belong in
a place like this?
602
00:40:00,835 --> 00:40:03,134
Wait a minute, I don't
want to go in here.
603
00:40:03,270 --> 00:40:05,239
Just get in there.
604
00:40:05,373 --> 00:40:09,071
You flabberjaws just hush
up and go to sleep now.
605
00:40:09,210 --> 00:40:11,611
Tell you this, Thad,
we ain't gonna get
606
00:40:11,746 --> 00:40:14,511
- a lick of sleep tonight.
- That's what it looks like.
607
00:40:15,483 --> 00:40:17,475
Hey, pretty boy.
608
00:40:20,554 --> 00:40:23,581
How many lawmen
you got in this town?
609
00:40:23,724 --> 00:40:26,387
You got more silver stars
than you got people, right?
610
00:40:26,527 --> 00:40:27,722
Whoa!
611
00:40:27,862 --> 00:40:28,955
Now, you just hush up
612
00:40:29,096 --> 00:40:31,395
or I'll get on you
like stink on a skunk,
613
00:40:31,532 --> 00:40:33,467
and I mean it.
614
00:40:33,601 --> 00:40:35,035
Okay, pretty boy.
615
00:40:35,169 --> 00:40:37,434
Don't "pretty boy" me.
616
00:40:40,574 --> 00:40:44,136
Honking and a-bellowing
and a-hoo-hawing around.
617
00:40:44,278 --> 00:40:46,577
I'll just... Thad?
618
00:40:46,714 --> 00:40:48,080
No, thanks, Festus.
619
00:40:48,215 --> 00:40:49,683
Yeah, no, thanks.
620
00:40:49,817 --> 00:40:51,683
I'd have had me a cup of coffee
621
00:40:51,819 --> 00:40:54,379
if you hadn't have went
and let the pot go dry.
622
00:40:54,522 --> 00:40:57,981
I mean, golly Bill, Thad,
a man's got to have...
623
00:40:58,125 --> 00:41:00,959
Thad, Festus, Marshal
Dillon asked me to spell you.
624
00:41:01,095 --> 00:41:02,188
Well, thank you, that's...
625
00:41:02,329 --> 00:41:04,007
- Thank you very much.
- All I'm asking for
626
00:41:04,031 --> 00:41:05,556
is a little cup of coffee.
627
00:41:05,699 --> 00:41:08,897
Of all the times that I
have came to this jailhouse,
628
00:41:09,036 --> 00:41:12,905
this is the first time I have
ever saw this pot go dry.
629
00:41:13,040 --> 00:41:14,736
- Festus?
- Imagine a feller
630
00:41:14,875 --> 00:41:17,845
just settin' here letting
the pot dry up like that.
631
00:41:17,978 --> 00:41:21,471
Why, all anybody needs
is a tin of coffee grounds,
632
00:41:21,615 --> 00:41:24,449
a squirt of water
and a little dab of...
633
00:41:24,585 --> 00:41:28,386
I don't know what the young'uns
is coming to these days.
634
00:41:28,522 --> 00:41:30,150
- Poor old Bert.
- Mm-hmm.
635
00:41:30,291 --> 00:41:30,561
Yeah.
636
00:41:30,585 --> 00:41:32,851
Bet it's drier than a bone
over in that there prison.
637
00:41:32,993 --> 00:41:35,121
Poor old Bert. Poor old Shep.
638
00:41:35,262 --> 00:41:37,424
- Hey, poor old Chick, too.
- Yeah, that's right.
639
00:41:37,565 --> 00:41:40,262
You know... know, we
ought to do something for 'em.
640
00:41:40,401 --> 00:41:42,441
Now, you... now, old
Bert, he'd do it for us, right?
641
00:41:42,536 --> 00:41:43,456
Yeah. -That's right.
642
00:41:43,480 --> 00:41:44,767
Sure. -They'll be all right.
643
00:41:44,905 --> 00:41:46,396
They're gonna let
'em out tomorrow.
644
00:41:46,540 --> 00:41:49,374
Tomorrow? Yeah,
well, what about tonight?
645
00:41:49,510 --> 00:41:50,061
Yeah. -Yeah.
646
00:41:50,085 --> 00:41:51,604
All I mean... All
we ought to do...
647
00:41:51,745 --> 00:41:54,738
all I mean is we ought to
take 'em a bucket of beer.
648
00:41:54,882 --> 00:41:56,726
- That's all I mean.
- Yeah. -Yeah. -Right, right.
649
00:41:56,750 --> 00:41:58,514
- That's a fact.
- Shh.
650
00:41:58,652 --> 00:42:00,780
Now, listen, listen,
we'll-we'll do it ourselves.
651
00:42:00,921 --> 00:42:02,799
- Right.
- Now, there ain't... there ain't no reason
652
00:42:02,823 --> 00:42:05,520
- to get the marshal and Virg all riled up.
- That's right.
653
00:42:05,659 --> 00:42:07,787
- Right. -Right.
- Barkeep.
654
00:42:07,928 --> 00:42:10,159
Barkeep, bring us
a bucket of beer.
655
00:42:10,297 --> 00:42:11,959
Many buckets. Many buckets.
656
00:42:13,968 --> 00:42:16,961
Here... here we go, put her
in there, put her right in there.
657
00:42:21,142 --> 00:42:23,976
♪ But remember ♪
658
00:42:24,111 --> 00:42:28,207
♪ The Red River Valley ♪
659
00:42:28,349 --> 00:42:34,289
♪ And the cowboy
who loved you so true. ♪
660
00:42:55,809 --> 00:42:58,244
Hold up now, here,
just hold up now.
661
00:42:58,379 --> 00:43:00,575
We've got some
beer for poor old Bert
662
00:43:00,714 --> 00:43:03,115
- and poor old Shep.
- You can't take 'em any beer.
663
00:43:03,250 --> 00:43:06,118
They've had enough already.
664
00:43:06,253 --> 00:43:08,688
Oh, but they... we-we're
their buddies, right?
665
00:43:08,822 --> 00:43:10,586
Set it right here. Set
it down right here.
666
00:43:10,724 --> 00:43:12,454
I'll take it in to
'em after a while.
667
00:43:12,593 --> 00:43:14,255
Oh, no.
668
00:43:22,536 --> 00:43:24,061
Hello, boys!
669
00:43:24,205 --> 00:43:25,264
Hey, now.
670
00:43:25,406 --> 00:43:27,432
Now, you fellas
just gonna have to...
671
00:43:27,575 --> 00:43:29,055
Now, you just cut
out that shouting...
672
00:43:29,109 --> 00:43:30,509
Oh!
673
00:43:39,253 --> 00:43:41,654
Hey, get us out of here!
674
00:43:41,789 --> 00:43:44,657
Come hold this door.
675
00:43:44,792 --> 00:43:47,956
Come on out of there!
676
00:43:48,095 --> 00:43:50,394
I bet you's thought we
weren't a-coming to get you.
677
00:43:50,531 --> 00:43:52,762
Yeah, well, I'm gonna
kiss me the prettiest little gal
678
00:43:52,900 --> 00:43:54,277
at the Long Branch.
679
00:43:54,301 --> 00:43:56,964
Shh, shh, wait a minute,
wait a... wait a minute, shh.
680
00:43:57,104 --> 00:43:59,699
Now... now, I hear... I
hear that south of town
681
00:43:59,840 --> 00:44:01,365
they got some real
women down there.
682
00:44:01,508 --> 00:44:03,053
They do! -Hey, real women!
683
00:44:03,077 --> 00:44:05,444
And I hear they're waiting
for some real men to come by.
684
00:44:05,579 --> 00:44:07,810
Well, that's me!
685
00:44:07,948 --> 00:44:09,849
Wait a minute, now.
686
00:44:09,984 --> 00:44:11,748
Then let's go have us a look.
687
00:44:13,354 --> 00:44:15,346
Come on, come on,
move it on out of here.
688
00:44:15,489 --> 00:44:18,049
Come on, boys,
don't stop in here.
689
00:44:18,192 --> 00:44:20,184
♪♪
690
00:44:23,564 --> 00:44:25,863
Ross. Ross.
691
00:44:27,368 --> 00:44:30,532
Open up. Good boy.
692
00:44:30,671 --> 00:44:33,971
Come on, come on,
come on. Come on, old...
693
00:44:34,108 --> 00:44:35,633
Now, look, Craddock,
I got the horses.
694
00:44:35,776 --> 00:44:37,254
- How far to that money?
- You'll see.
695
00:44:37,278 --> 00:44:38,769
Look, I want that
money, Craddock.
696
00:44:38,912 --> 00:44:40,574
You'll get it. Two days.
697
00:44:40,714 --> 00:44:41,909
Look, Craddock...
698
00:44:42,049 --> 00:44:43,809
- What are you doing now?
- I'm after Dillon.
699
00:44:43,851 --> 00:44:44,851
Look... Are you crazy?
700
00:44:44,918 --> 00:44:46,386
You think I went
through all this
701
00:44:46,520 --> 00:44:47,920
just so you could
go after Dillon?
702
00:44:48,055 --> 00:44:49,751
Listen!
703
00:44:49,890 --> 00:44:53,019
You want the money,
you stay with me.
704
00:44:53,160 --> 00:44:55,026
Or else you can whistle on out.
705
00:45:16,150 --> 00:45:17,641
Talk about too much talkin'.
706
00:45:17,785 --> 00:45:20,584
- All right, where is he?
- Anybody seen Ross?
707
00:45:20,721 --> 00:45:23,316
I'll bet them ladies is
at the north end of town.
708
00:45:25,259 --> 00:45:27,785
There ain't nothing at the south
end of town but a bunch of...
709
00:45:27,928 --> 00:45:30,921
Matt. Bert, Shep, come here.
710
00:45:32,166 --> 00:45:33,759
How'd you men get out of jail?
711
00:45:33,901 --> 00:45:35,812
- I-I don't know, Marshal.
- We're just looking for Ross.
712
00:45:35,836 --> 00:45:37,828
Festus, keep an
eye on those two.
713
00:45:40,341 --> 00:45:42,333
Come on. Come on.
714
00:45:43,644 --> 00:45:45,636
- Come on.
- Whoa, whoa.
715
00:45:50,317 --> 00:45:53,253
♪ Buffalo gals, won't
you come out tonight... ♪
716
00:45:53,387 --> 00:45:54,855
There he is.
717
00:46:00,027 --> 00:46:01,495
Dillon!
718
00:46:01,628 --> 00:46:03,324
♪♪
719
00:46:03,464 --> 00:46:04,830
Hold it.
720
00:46:04,965 --> 00:46:06,763
Hyah!
721
00:46:41,268 --> 00:46:43,260
Get Doc Adams quick.
722
00:46:45,839 --> 00:46:48,274
Easy, now. Virg.
723
00:46:48,409 --> 00:46:49,775
Who was it? Who was it?
724
00:46:49,910 --> 00:46:51,276
Now, you just rest back easy.
725
00:46:51,412 --> 00:46:53,142
Doc Adams is gonna
be here in a minute.
726
00:46:53,280 --> 00:46:55,749
Who was it? Who let 'em out?
727
00:46:55,883 --> 00:46:57,977
It was Ross.
728
00:46:59,019 --> 00:47:00,510
C.K.?
729
00:47:03,590 --> 00:47:06,583
My boys are good boys.
730
00:47:09,062 --> 00:47:12,123
Matt...
731
00:47:12,266 --> 00:47:14,258
I'm dying.
732
00:48:00,414 --> 00:48:03,282
He's dead, ain't he, Marshal?
733
00:48:05,252 --> 00:48:06,481
Yeah.
734
00:48:06,620 --> 00:48:09,454
We... we didn't mean
nothing by it, Marshal.
735
00:48:09,590 --> 00:48:12,719
We was... just funnin'.
736
00:48:12,860 --> 00:48:14,021
We didn't mean nothing.
737
00:48:14,161 --> 00:48:16,027
We just let our
buddies out of jail.
738
00:48:16,163 --> 00:48:17,426
That's right.
739
00:48:20,601 --> 00:48:22,627
He ain't dead.
740
00:48:22,769 --> 00:48:25,762
You just can't kill old Virg.
741
00:48:27,474 --> 00:48:29,466
♪♪
742
00:48:54,101 --> 00:48:56,093
♪♪
743
00:49:21,261 --> 00:49:24,026
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
53245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.