Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,732 --> 00:00:33,497
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:36,771 --> 00:00:38,763
♪♪
3
00:01:08,736 --> 00:01:10,728
♪♪
4
00:01:40,768 --> 00:01:42,999
♪♪
5
00:02:08,363 --> 00:02:10,355
♪♪
6
00:02:37,592 --> 00:02:39,584
♪♪
7
00:04:28,621 --> 00:04:31,614
Matt, we talked to 25 people.
8
00:04:31,758 --> 00:04:33,090
Nobody has seen her. Nobody.
9
00:04:33,226 --> 00:04:34,819
Sam, when's the
last time you saw her?
10
00:04:34,961 --> 00:04:36,554
Last night when I closed up.
11
00:04:36,696 --> 00:04:38,892
Her bed hasn't been slept in.
12
00:04:39,032 --> 00:04:40,898
Clothes are all still there.
13
00:04:41,034 --> 00:04:42,366
Festus.
14
00:04:42,502 --> 00:04:44,232
I'll get the horses, Matthew.
15
00:04:44,370 --> 00:04:46,896
Thad, keep an eye
on things here in town.
16
00:04:47,040 --> 00:04:48,338
Right.
17
00:04:48,474 --> 00:04:51,342
Well, Matt, where in thunder
are you going to look for her?
18
00:05:23,142 --> 00:05:25,134
They're here.
19
00:05:33,086 --> 00:05:34,145
Where's Ma?
20
00:05:34,287 --> 00:05:36,813
By the grave.
21
00:05:47,100 --> 00:05:48,261
Sarah...
22
00:05:54,107 --> 00:05:56,269
I'd best get Ma.
23
00:06:04,450 --> 00:06:06,146
Hey, Mama!
24
00:06:06,285 --> 00:06:08,311
I want you to meet somebody.
25
00:06:08,454 --> 00:06:09,319
Where's Mama?
26
00:06:09,455 --> 00:06:10,980
Ben went to fetch her.
27
00:06:11,124 --> 00:06:13,958
Honey, I want you to
meet Miss Kitty Russell.
28
00:06:15,461 --> 00:06:17,123
This is good.
29
00:06:17,263 --> 00:06:18,663
This is very good.
30
00:06:18,798 --> 00:06:20,409
Well, don't you think
she's pretty, honey?
31
00:06:20,433 --> 00:06:21,433
Huh?
32
00:06:21,467 --> 00:06:22,867
We should've taken a case or two
33
00:06:23,002 --> 00:06:26,837
over at your place,
saloon keeper.
34
00:06:26,973 --> 00:06:29,101
Are you gonna tell me
what this is all about?
35
00:06:29,242 --> 00:06:30,335
Oh, now, don't you worry
36
00:06:30,476 --> 00:06:32,236
your pretty little head
none about it, ma'am.
37
00:06:32,345 --> 00:06:34,371
Mama's gonna
tell you all about it.
38
00:06:34,514 --> 00:06:36,574
Listen, if you think
for one minute...
39
00:06:41,420 --> 00:06:43,616
You done fine, Lou.
40
00:06:43,756 --> 00:06:45,748
You all did.
41
00:06:47,760 --> 00:06:49,956
How you been keeping, Ma?
42
00:06:50,096 --> 00:06:51,962
I feel better now.
43
00:06:52,098 --> 00:06:55,865
Just the sight of her
puts life in my bones.
44
00:06:56,002 --> 00:06:57,527
Sarah, put the
food on the table.
45
00:06:57,670 --> 00:06:59,468
Sit, boys, and eat.
You must be hungry.
46
00:06:59,605 --> 00:07:01,198
- Sure am, Ma.
- Sure am, Ma.
47
00:07:01,340 --> 00:07:03,468
It's good to see you boys again.
48
00:07:03,609 --> 00:07:04,975
- Yeah.
- Looks good, Ma.
49
00:07:05,111 --> 00:07:07,307
Good to see you.
50
00:07:07,446 --> 00:07:08,641
What are you doing?
51
00:07:08,781 --> 00:07:10,807
- Lou.
- Get your hands off me!
52
00:07:17,456 --> 00:07:19,618
You just better settle down.
53
00:07:19,759 --> 00:07:22,126
If it's money or
jewelry you want...
54
00:07:22,261 --> 00:07:25,493
What is it you know
about what I want?
55
00:07:27,567 --> 00:07:30,298
Well, I was hoping that
you'd get around to telling me.
56
00:07:30,436 --> 00:07:31,734
Don't talk flippant.
57
00:07:31,871 --> 00:07:34,397
You ain't in no position.
58
00:07:38,244 --> 00:07:39,576
When you're
finished eating, son,
59
00:07:39,712 --> 00:07:41,738
ride back to
Dodge with this ring.
60
00:07:43,783 --> 00:07:45,775
Send one of the
other boys, Mama.
61
00:07:45,918 --> 00:07:48,513
I got a wife here that I
ain't seen in six years.
62
00:07:48,654 --> 00:07:51,123
You don't mind, do you, Sarah?
63
00:07:51,257 --> 00:07:53,522
No, Ma Stone, I don't mind.
64
00:07:53,659 --> 00:07:54,820
Well, I mind.
65
00:07:54,961 --> 00:07:56,953
It'll wait.
66
00:07:57,096 --> 00:07:59,224
You go.
67
00:07:59,365 --> 00:08:01,266
Then he'll come the way I want.
68
00:08:01,400 --> 00:08:03,801
What is all this about?
69
00:08:07,440 --> 00:08:11,036
It's about a dream
started six years ago,
70
00:08:11,177 --> 00:08:14,636
and you're gonna help
me make it come true.
71
00:08:14,780 --> 00:08:16,681
My Judas goat.
72
00:08:16,816 --> 00:08:19,149
It's your man I want.
73
00:08:19,285 --> 00:08:22,346
That... Marshal Dillon.
74
00:08:26,959 --> 00:08:29,986
You look a little
tired, Marshal.
75
00:08:30,129 --> 00:08:31,654
Who are you?
76
00:08:31,797 --> 00:08:33,823
Stone. Lou Stone.
77
00:08:33,966 --> 00:08:35,958
Don't you remember?
78
00:08:38,804 --> 00:08:40,534
Yeah, seems to me I do.
79
00:08:40,673 --> 00:08:42,005
What do you want?
80
00:08:42,141 --> 00:08:44,474
Well, it ain't so much a
question of what I want
81
00:08:44,610 --> 00:08:46,010
as what do you want.
82
00:08:46,145 --> 00:08:48,740
Seems to me a man just out of
prison's got better things to do
83
00:08:48,881 --> 00:08:49,881
than play word games.
84
00:08:50,016 --> 00:08:54,044
Well, I got a message
for you, Marshal.
85
00:08:54,186 --> 00:08:58,487
You and I got to be a
certain place in ten hours.
86
00:08:58,624 --> 00:09:00,183
Alone.
87
00:09:00,326 --> 00:09:04,354
If we ain't there, I know
a woman that you know
88
00:09:04,497 --> 00:09:06,022
that's gonna be dead.
89
00:09:06,165 --> 00:09:07,292
What?
90
00:09:09,068 --> 00:09:12,470
Now, I got the finger
that this belongs to.
91
00:09:19,612 --> 00:09:20,841
Where is she?
92
00:09:20,980 --> 00:09:22,391
You kill me, Marshal,
and you ain't never
93
00:09:22,415 --> 00:09:23,815
gonna see her alive again.
94
00:09:23,949 --> 00:09:25,941
Is that what you want?
95
00:09:41,967 --> 00:09:44,300
Where's Kitty Russell?
96
00:09:44,437 --> 00:09:46,235
She's here.
97
00:09:46,372 --> 00:09:48,364
Jack, fetch her out.
98
00:09:58,517 --> 00:09:59,917
Oh!
99
00:10:00,052 --> 00:10:01,884
Kitty, you all right?
100
00:10:02,021 --> 00:10:03,649
Yes.
101
00:10:03,789 --> 00:10:04,916
What's going on here?
102
00:10:05,057 --> 00:10:08,221
My, ain't you in one big hurry.
103
00:10:08,361 --> 00:10:09,727
I've waited six years,
104
00:10:09,862 --> 00:10:13,196
and you want to know
about everything right away.
105
00:10:13,332 --> 00:10:15,665
Well, here it is, then.
106
00:10:15,801 --> 00:10:17,929
I'll give you the same
measure of mercy
107
00:10:18,070 --> 00:10:22,599
the law gave my husband
after you took him in, Marshal.
108
00:10:22,742 --> 00:10:25,735
On the morning of the
second day, you'll hang.
109
00:10:28,214 --> 00:10:29,580
All right, Kitty.
110
00:10:29,715 --> 00:10:31,047
What about her?
111
00:10:31,183 --> 00:10:32,378
Your woman?
112
00:10:32,518 --> 00:10:36,353
Like I said, the same
measure of mercy.
113
00:10:36,489 --> 00:10:38,890
She'll get visiting privileges,
114
00:10:39,024 --> 00:10:43,894
like I did, two times
a day for ten minutes.
115
00:10:44,029 --> 00:10:47,261
You'll get a taste of what
suffering is really like.
116
00:10:47,400 --> 00:10:49,835
Your man's gonna die.
117
00:10:51,837 --> 00:10:56,002
He's gonna swing from
the end of some hard rope
118
00:10:56,142 --> 00:10:58,168
till he breaks his neck,
119
00:10:58,310 --> 00:11:01,337
and there ain't nothing
you can do about it
120
00:11:01,480 --> 00:11:05,076
except count the
hours until it happens.
121
00:11:05,217 --> 00:11:09,211
He'll hang like a hammock,
swinging back and forth...
122
00:11:09,355 --> 00:11:11,221
back and forth.
123
00:11:11,357 --> 00:11:13,849
Lock him up in the tack room.
124
00:11:15,361 --> 00:11:16,556
It's all right, Kitty.
125
00:11:16,695 --> 00:11:18,823
Marshal...
126
00:11:18,964 --> 00:11:21,160
you got a nice view.
127
00:11:21,300 --> 00:11:22,700
You'll see each board
128
00:11:22,835 --> 00:11:25,134
that goes into the
making of your gallows.
129
00:11:37,316 --> 00:11:40,514
You're tying that rope
around your own neck.
130
00:11:40,653 --> 00:11:41,985
And your boys'.
131
00:11:42,121 --> 00:11:45,353
It's not gonna end right here.
132
00:11:45,491 --> 00:11:48,893
You listen to me, old woman.
133
00:11:49,028 --> 00:11:50,155
Let us go.
134
00:11:50,296 --> 00:11:52,265
Let you go?
135
00:11:52,398 --> 00:11:55,197
Do you think all you
got to say is "let us go"?
136
00:11:55,334 --> 00:11:59,101
Six years I lived
for nothing but now:
137
00:11:59,238 --> 00:12:02,970
the next two days, the
morning of the second day.
138
00:12:03,108 --> 00:12:05,100
Lock her up.
139
00:12:09,014 --> 00:12:10,880
I'll pay you.
140
00:12:11,016 --> 00:12:12,416
$5,000.
141
00:12:12,551 --> 00:12:14,577
Oh, you can get more than that.
142
00:12:14,720 --> 00:12:15,881
How much?
143
00:12:16,021 --> 00:12:17,284
Ten thousand.
144
00:12:17,423 --> 00:12:21,724
I don't have it,
but I can raise it.
145
00:12:21,861 --> 00:12:26,765
You're already beginning
to tear your heart to pieces.
146
00:12:26,899 --> 00:12:30,836
Think what it'll be
like in five hours, ten...
147
00:12:30,970 --> 00:12:34,236
the morning of the second day.
148
00:12:35,808 --> 00:12:38,107
Put her in her cage, Jack.
149
00:12:38,244 --> 00:12:40,179
That's a lot of money, Ma.
150
00:12:40,312 --> 00:12:45,012
Well, after the marshal hangs,
maybe she'll talk money again
151
00:12:45,150 --> 00:12:46,743
to save her own life.
152
00:12:46,886 --> 00:12:49,287
Not one penny.
153
00:12:49,421 --> 00:12:51,981
We'll see.
154
00:13:11,977 --> 00:13:13,969
♪♪
155
00:13:27,192 --> 00:13:29,184
♪♪
156
00:13:48,113 --> 00:13:51,447
Fred, the boys are home.
157
00:13:51,584 --> 00:13:54,645
And they brought the marshal
and that woman with them.
158
00:13:54,787 --> 00:13:59,384
And in a little while,
he's gonna pay,
159
00:13:59,525 --> 00:14:03,428
on the morning
of the second day.
160
00:14:03,562 --> 00:14:05,554
It's come, Fred.
161
00:14:11,170 --> 00:14:14,038
Fred...
162
00:14:14,173 --> 00:14:16,904
what am I gonna
do when it's over?
163
00:14:18,744 --> 00:14:21,179
There'll be nothing left for me.
164
00:14:23,182 --> 00:14:26,209
Nothing to make
me want to keep on.
165
00:14:30,723 --> 00:14:34,683
But it'll be a glorious
two days, Fred.
166
00:14:34,827 --> 00:14:37,820
You'll see.
167
00:14:37,963 --> 00:14:39,955
Glorious.
168
00:14:46,905 --> 00:14:48,601
You got ten minutes.
169
00:14:48,741 --> 00:14:49,868
Enjoy them.
170
00:15:05,391 --> 00:15:07,587
You all right?
171
00:15:07,726 --> 00:15:09,558
Mm-hmm. How about you?
172
00:15:09,695 --> 00:15:11,596
Fine.
173
00:15:11,730 --> 00:15:14,723
Now, Kitty, I know
what you're thinking.
174
00:15:14,867 --> 00:15:17,530
But I don't want you to
give up hope on this thing.
175
00:15:17,670 --> 00:15:19,639
Now, there's time,
and when there's time,
176
00:15:19,772 --> 00:15:21,001
we can think of something.
177
00:15:21,140 --> 00:15:23,837
I want you to believe that.
178
00:15:58,711 --> 00:16:01,840
Y-You know,
I-I've been thinking.
179
00:16:01,980 --> 00:16:04,711
I-I've got to be back
in Dodge by Friday.
180
00:16:04,850 --> 00:16:06,978
I've got supplies coming in.
181
00:16:09,688 --> 00:16:11,054
Now, Kitty, listen to me.
182
00:16:11,190 --> 00:16:13,625
If you get a chance to
get out of here by yourself,
183
00:16:13,759 --> 00:16:16,627
I want you to take it,
do you understand?
184
00:16:16,762 --> 00:16:17,957
Sure.
185
00:16:18,097 --> 00:16:20,225
I mean it.
186
00:16:20,365 --> 00:16:23,631
I know you do.
187
00:16:42,054 --> 00:16:44,523
Festus, will you
take off those spurs
188
00:16:44,656 --> 00:16:46,284
and sit down or something.
189
00:16:46,425 --> 00:16:47,290
Don't...
190
00:16:47,426 --> 00:16:49,520
Golly Bill, Doc, I'm worried.
191
00:16:49,661 --> 00:16:52,392
Well... so am I.
192
00:16:52,531 --> 00:16:54,022
First it's Miss Kitty.
193
00:16:54,166 --> 00:16:58,035
Now Matthew's went
someplace... Who knows where.
194
00:16:58,170 --> 00:17:00,639
He's probably out
looking for Kitty.
195
00:17:00,773 --> 00:17:02,708
Ah, he wouldn't have did that,
196
00:17:02,841 --> 00:17:05,572
'cause if he was to do that, I
was supposed to be with him.
197
00:17:05,711 --> 00:17:07,202
He told me that.
198
00:17:09,248 --> 00:17:12,377
Well, wherever he went,
he sure left in a hurry.
199
00:17:12,518 --> 00:17:14,009
Has he ever done that before?
200
00:17:14,153 --> 00:17:18,420
Matt's left in a hurry
an awful lot of times.
201
00:17:18,557 --> 00:17:20,549
Not like this.
202
00:17:23,228 --> 00:17:24,491
Well, fudge.
203
00:17:24,630 --> 00:17:27,225
We can stand around
here a-guessing all day,
204
00:17:27,366 --> 00:17:30,825
but the fact is Miss Kitty's
gone and now Matthew's gone,
205
00:17:30,969 --> 00:17:32,665
and I'm fixin' to do
something about it.
206
00:17:32,805 --> 00:17:34,000
What?
207
00:17:34,139 --> 00:17:35,903
We're gonna get us a
searching party together
208
00:17:36,041 --> 00:17:37,270
and go out looking.
209
00:17:37,409 --> 00:17:38,809
Get down there
at the Long Branch.
210
00:17:38,944 --> 00:17:40,708
Get Sam and whoever
else you can find.
211
00:17:40,846 --> 00:17:43,645
- I'll meet you back here in five minutes.
- Right.
212
00:17:43,782 --> 00:17:45,944
Doc, I'm going to Delmonico's
and do the same thing.
213
00:17:46,084 --> 00:17:47,575
Hold on, now.
214
00:17:47,719 --> 00:17:50,165
That's fine, but why don't you
just wait till tomorrow morning?
215
00:17:50,189 --> 00:17:51,316
Wait?
216
00:17:51,456 --> 00:17:54,483
Well, it's gonna be
dark in a couple of hours.
217
00:17:54,626 --> 00:17:56,788
Well, so it gets dark.
218
00:18:18,817 --> 00:18:20,513
Hold on a second.
219
00:18:20,652 --> 00:18:22,086
What is it?
220
00:18:22,221 --> 00:18:24,053
How about taking
these cuffs off?
221
00:18:24,189 --> 00:18:25,555
I can't do that.
222
00:18:25,691 --> 00:18:28,286
Well, it's like a jail in here.
There's nothing I can do.
223
00:18:30,329 --> 00:18:32,594
I'll talk to Ma about it.
224
00:18:39,905 --> 00:18:41,203
Sarah?
225
00:18:41,340 --> 00:18:42,672
Ben, I got to get back.
226
00:18:42,808 --> 00:18:44,242
I know. Just one minute.
227
00:18:44,376 --> 00:18:46,743
I'm scared.
228
00:18:46,879 --> 00:18:49,348
I been scared all my life.
229
00:18:49,481 --> 00:18:51,279
But not like this.
230
00:18:51,416 --> 00:18:53,783
They should have
hung Lou with my pa.
231
00:18:53,919 --> 00:18:57,287
Ben?
232
00:18:57,422 --> 00:19:00,756
We got to forget these last
years between you and me.
233
00:19:00,893 --> 00:19:02,225
Lou's my husband, and he's back.
234
00:19:02,361 --> 00:19:03,385
I'll talk to him.
235
00:19:03,528 --> 00:19:06,123
- No!
- I'm not giving you up, Sarah!
236
00:19:06,265 --> 00:19:07,528
I got to get back.
237
00:19:07,666 --> 00:19:10,727
Oh, we just
forget it, is that it?
238
00:19:13,939 --> 00:19:17,467
Maybe you have already.
239
00:19:17,609 --> 00:19:20,704
Is that it, Sarah?
240
00:19:20,846 --> 00:19:22,474
Is it?
241
00:19:25,550 --> 00:19:26,984
Sarah!
242
00:19:45,938 --> 00:19:48,100
Did you get lost or
something, Sarah?
243
00:19:48,240 --> 00:19:50,607
No, Ma Stone.
244
00:19:50,742 --> 00:19:52,768
What took you so long?
245
00:19:52,911 --> 00:19:55,142
I'm sorry. I just
took a little air.
246
00:19:55,280 --> 00:19:57,146
You got nothing to
do but take the air?
247
00:19:57,282 --> 00:19:59,274
Let me see the tray.
248
00:20:02,754 --> 00:20:03,983
I checked it.
249
00:20:04,122 --> 00:20:06,284
Looks like the food wasn't
good enough for him.
250
00:20:10,162 --> 00:20:11,289
It ain't the food.
251
00:20:11,430 --> 00:20:13,262
He just ain't very hungry.
252
00:20:13,398 --> 00:20:15,367
You said you checked
the tray, did you?!
253
00:20:19,771 --> 00:20:21,330
I swear.
254
00:20:21,473 --> 00:20:23,135
I took everything
out of the tack room.
255
00:20:23,275 --> 00:20:24,140
It's all there.
256
00:20:24,276 --> 00:20:26,142
Where?
257
00:20:26,278 --> 00:20:27,644
There's no spoon.
258
00:20:30,115 --> 00:20:33,313
It was on the tray.
259
00:20:33,452 --> 00:20:35,148
We'll go find it, Mama.
260
00:20:35,287 --> 00:20:37,017
Come on.
261
00:20:46,164 --> 00:20:48,156
♪♪
262
00:21:12,591 --> 00:21:14,471
Found it right out on
the ground, right outside.
263
00:21:14,593 --> 00:21:15,993
I was running.
264
00:21:16,128 --> 00:21:18,859
It must have
fallen off the tray.
265
00:21:18,997 --> 00:21:21,990
You gonna be needing her
anymore tonight, Mama? Hmm?
266
00:21:35,013 --> 00:21:37,209
Make sure one of
you wakes Mike in time
267
00:21:37,349 --> 00:21:39,215
to take over for
Ben at the tack room.
268
00:21:52,064 --> 00:21:53,555
Sarah...
269
00:21:56,501 --> 00:21:59,096
Come on.
270
00:21:59,237 --> 00:22:00,330
Come on. Huh?
271
00:22:00,472 --> 00:22:03,567
Dishes. I got to finish.
272
00:22:03,708 --> 00:22:06,337
The dishes can wait.
273
00:22:11,917 --> 00:22:13,545
Dishes can wait.
274
00:22:21,626 --> 00:22:23,618
Go ahead.
275
00:22:27,799 --> 00:22:30,928
Pleasant dreams, baby brother.
276
00:23:22,921 --> 00:23:25,652
What do you want?
277
00:23:25,790 --> 00:23:28,851
Well, I thought you'd like
to take a little company.
278
00:23:28,994 --> 00:23:30,986
Hmm?
279
00:23:45,110 --> 00:23:47,102
Would you like a drink?
280
00:23:51,716 --> 00:23:53,844
Yeah.
281
00:23:53,985 --> 00:23:56,250
I could use a drink.
282
00:24:20,078 --> 00:24:22,070
Here's to you.
283
00:24:45,770 --> 00:24:47,762
I'm glad you came in.
284
00:24:53,478 --> 00:24:55,174
How about another?
285
00:25:33,952 --> 00:25:36,319
Marshal. Marshal.
286
00:25:43,094 --> 00:25:45,928
Hello, Ben.
287
00:25:46,064 --> 00:25:49,000
Uh, I wanted to ask
you something, Marshal.
288
00:25:49,134 --> 00:25:51,535
What's that?
289
00:25:51,670 --> 00:25:55,971
Uh, what would happen if
you were to get out of here?
290
00:25:56,107 --> 00:25:57,439
And the woman.
291
00:25:57,575 --> 00:25:59,441
I mean, what would
happen to all of us?
292
00:25:59,577 --> 00:26:01,637
Would we go to jail?
293
00:26:01,780 --> 00:26:03,146
Well, I'll tell you one thing.
294
00:26:03,281 --> 00:26:05,147
If your ma has her
way, you're gonna hang,
295
00:26:05,283 --> 00:26:07,548
every last one of you.
296
00:26:07,686 --> 00:26:08,881
If not?
297
00:26:09,020 --> 00:26:10,980
Well, whatever it is would
be better than hanging,
298
00:26:11,056 --> 00:26:12,115
wouldn't it?
299
00:26:12,257 --> 00:26:15,193
Well, would it mean jail?
300
00:26:15,327 --> 00:26:17,489
Ben, I couldn't make
any guarantees about that,
301
00:26:17,629 --> 00:26:19,097
but I'll tell you something.
302
00:26:19,230 --> 00:26:21,927
You help us get out of here,
I'll do everything in my power
303
00:26:22,067 --> 00:26:23,968
to see that you
get a fair trial.
304
00:26:35,180 --> 00:26:36,910
Open it up, Ben.
305
00:26:49,027 --> 00:26:50,586
Are you comfortable, Marshal?
306
00:26:50,729 --> 00:26:52,220
No, I'm not.
307
00:26:52,364 --> 00:26:53,730
What a pity.
308
00:26:53,865 --> 00:26:55,697
What is it you're lacking?
309
00:26:55,834 --> 00:26:56,858
Mrs. Stone...
310
00:26:57,001 --> 00:27:00,563
One step nearer
could be your ending.
311
00:27:00,705 --> 00:27:02,833
You wouldn't shoot me. You
want to hang me too much.
312
00:27:02,974 --> 00:27:05,967
You'd hang
crippled just as well.
313
00:27:08,179 --> 00:27:13,049
Marshal, you remember my man?
314
00:27:13,184 --> 00:27:15,779
He was a handsome man.
315
00:27:15,920 --> 00:27:18,412
He should've died a better way.
316
00:27:18,556 --> 00:27:20,422
You gave him an ugly death.
317
00:27:20,558 --> 00:27:23,585
Mrs. Stone, I didn't kill your
husband, and you know it.
318
00:27:23,728 --> 00:27:24,821
Yes, you did.
319
00:27:24,963 --> 00:27:27,125
You tracked him
with a vengeance.
320
00:27:27,265 --> 00:27:29,063
The state of Kansas
hanged your husband
321
00:27:29,200 --> 00:27:31,760
because a judge and jury
found him guilty of murder.
322
00:27:31,903 --> 00:27:33,735
But you put him in their hands.
323
00:27:33,872 --> 00:27:36,569
And now you're in mine.
324
00:27:36,708 --> 00:27:40,042
And you're gonna sit here
and wait, just like he did,
325
00:27:40,178 --> 00:27:43,239
and think what it's like
to swing from a rope.
326
00:27:43,381 --> 00:27:45,359
What about afterwards?
Have you thought about that?
327
00:27:45,383 --> 00:27:47,750
I don't care none
about afterwards.
328
00:27:47,886 --> 00:27:50,219
Well, maybe not for yourself,
no, but what about your boys?
329
00:27:50,355 --> 00:27:52,290
They've already spent
six years in prison.
330
00:27:52,424 --> 00:27:54,120
Now, if you go
through with this,
331
00:27:54,259 --> 00:27:55,569
they're gonna
swing from a gallows
332
00:27:55,593 --> 00:27:57,118
just as sure as
your husband did.
333
00:27:57,262 --> 00:27:58,787
Is that what you want?
334
00:27:58,930 --> 00:28:00,728
You know what I want, Marshal.
335
00:28:03,201 --> 00:28:04,692
What about Kitty?
336
00:28:04,836 --> 00:28:06,600
She's just fine.
337
00:28:06,738 --> 00:28:09,264
You don't have to
worry none about her.
338
00:28:09,407 --> 00:28:10,898
All right, then let her go.
339
00:28:11,042 --> 00:28:12,738
I'm the one you
want. You got me.
340
00:28:12,877 --> 00:28:16,644
That's something else
for you to think about.
341
00:28:16,781 --> 00:28:21,048
Just look at it like... her
being on your conscience.
342
00:28:28,593 --> 00:28:32,086
Hey, Kitty, could you
see me in Chicago?
343
00:28:32,230 --> 00:28:34,722
I'd have some time, wouldn't I?
344
00:28:34,866 --> 00:28:37,563
$5,000 is an awful lot of money.
345
00:28:39,571 --> 00:28:41,005
It sure is, lady.
346
00:28:41,139 --> 00:28:43,973
Sure is.
347
00:28:44,108 --> 00:28:48,808
You could, um, make up for
all that time you spent in prison.
348
00:28:50,515 --> 00:28:53,110
Wait a minute.
349
00:28:53,251 --> 00:28:58,690
How do I know that if
I get you out of here...
350
00:28:58,823 --> 00:29:00,553
you're gonna give me the money?
351
00:29:03,461 --> 00:29:05,794
You're a lot stronger than I am.
352
00:29:05,930 --> 00:29:07,523
I'd be afraid not to.
353
00:29:07,665 --> 00:29:09,861
Yeah.
354
00:29:10,001 --> 00:29:11,799
I guess you would, at that.
355
00:29:15,440 --> 00:29:16,703
Nah.
356
00:29:16,841 --> 00:29:18,241
My mama, she'd kill me.
357
00:29:18,376 --> 00:29:21,369
She'd kill me dead.
358
00:29:24,249 --> 00:29:26,241
Wait a minute. Wait a minute.
359
00:29:30,121 --> 00:29:32,181
All Ma wanted was the marshal.
360
00:29:32,323 --> 00:29:33,188
Right?
361
00:29:33,324 --> 00:29:34,656
That's right.
362
00:29:34,792 --> 00:29:39,230
And all you were supposed
to do was help us get him.
363
00:29:39,364 --> 00:29:40,559
That's all.
364
00:29:40,698 --> 00:29:43,293
That's right.
365
00:29:43,434 --> 00:29:45,903
Well, we got him.
366
00:29:46,037 --> 00:29:49,235
Don't we?
367
00:29:49,374 --> 00:29:52,811
Not only would you save
yourself from the noose,
368
00:29:52,944 --> 00:29:55,539
but you'd be a rich man.
369
00:29:59,050 --> 00:30:03,317
You sure do give a
convincing argument, lady.
370
00:30:03,454 --> 00:30:05,286
All right.
371
00:30:06,357 --> 00:30:08,349
I'm gonna do it.
372
00:30:11,095 --> 00:30:13,860
I'm gonna help you out, lady.
373
00:30:15,700 --> 00:30:18,169
I'm gonna help you out.
374
00:30:33,618 --> 00:30:35,814
Now, listen.
375
00:30:35,954 --> 00:30:37,946
We got to make it to the barn.
376
00:30:39,991 --> 00:30:42,324
I want you to follow me.
377
00:30:42,460 --> 00:30:44,258
I want you to be real quiet.
378
00:30:44,395 --> 00:30:47,627
And, lady...
379
00:30:47,765 --> 00:30:49,290
if you're double-dealing me...
380
00:30:49,434 --> 00:30:50,434
You'll kill me.
381
00:30:50,535 --> 00:30:52,527
Yep.
382
00:30:55,306 --> 00:30:57,138
Now, come on.
383
00:30:57,275 --> 00:31:00,143
Come on out.
384
00:31:06,317 --> 00:31:08,309
♪♪
385
00:31:53,331 --> 00:31:54,924
You watch him good, Ben.
386
00:31:55,066 --> 00:31:56,466
All right, Ma.
387
00:31:56,601 --> 00:31:58,934
Mike will be out
soon to take over.
388
00:31:59,070 --> 00:32:00,595
- Yes, Ma.
- Night.
389
00:32:00,738 --> 00:32:01,967
Good night, Ma.
390
00:32:16,454 --> 00:32:18,446
♪♪
391
00:32:31,135 --> 00:32:32,000
Let's go.
392
00:32:32,136 --> 00:32:34,731
I'm not going without him.
393
00:32:34,872 --> 00:32:37,774
I told you, lady,
it's just you and me.
394
00:32:37,909 --> 00:32:41,277
Without Matt
Dillon, the deal is off.
395
00:32:41,412 --> 00:32:42,903
Oh, you're talking crazy.
396
00:32:43,047 --> 00:32:45,039
I don't go without him!
397
00:32:47,051 --> 00:32:47,916
All right.
398
00:32:48,052 --> 00:32:49,748
Get off the horse!
399
00:32:49,887 --> 00:32:51,788
I'm gonna take you
back in the house.
400
00:32:51,923 --> 00:32:53,221
No, you're not.
401
00:32:53,357 --> 00:32:54,950
If you make one move toward me,
402
00:32:55,093 --> 00:32:56,652
I'll start yelling
this place down.
403
00:32:56,794 --> 00:32:58,660
And what do you
think your ma would do
404
00:32:58,796 --> 00:33:01,891
if she came out here and saw
me with two saddled horses?
405
00:33:02,033 --> 00:33:03,968
Now, you got no choice.
406
00:33:04,102 --> 00:33:05,695
Get another horse saddled!
407
00:33:18,216 --> 00:33:22,244
It's, uh, not what
you think it is, Ma.
408
00:33:26,390 --> 00:33:28,552
Believe me, Ma.
409
00:33:28,693 --> 00:33:30,059
You-you know I wouldn't...
410
00:34:04,328 --> 00:34:07,025
My man wasn't enough.
411
00:34:07,165 --> 00:34:09,600
Now Jack is dead.
412
00:34:09,734 --> 00:34:13,569
You and that marshal,
you're killing my whole family.
413
00:34:13,704 --> 00:34:16,640
But if it costs the
lives of all of us,
414
00:34:16,774 --> 00:34:19,141
you'll both die on the rope.
415
00:34:19,277 --> 00:34:21,542
Him first, then you.
416
00:34:43,968 --> 00:34:45,300
What happened?
417
00:34:47,104 --> 00:34:49,573
I must look like I fought
the War Between the States
418
00:34:49,707 --> 00:34:51,505
single-handed and lost.
419
00:34:51,642 --> 00:34:53,474
Come on, sit down.
420
00:34:55,913 --> 00:34:57,973
Tell me about what happened.
421
00:34:58,115 --> 00:35:01,279
Oh, Matt, that woman's crazy.
422
00:35:01,419 --> 00:35:03,354
You know what
she did last night?
423
00:35:03,487 --> 00:35:06,855
She shot her own son
without so much as a word.
424
00:35:06,991 --> 00:35:09,187
She just shot him dead.
425
00:35:09,327 --> 00:35:11,694
Why?
426
00:35:11,829 --> 00:35:14,856
Well, I had one of the boys
427
00:35:14,999 --> 00:35:17,195
talked into trying to
help us get out of here,
428
00:35:17,335 --> 00:35:20,032
and-and she caught us.
429
00:35:26,677 --> 00:35:31,411
Oh, Kitty, I'm sorry
you got mixed up in this.
430
00:35:31,549 --> 00:35:33,269
You should've gotten
out of here by yourself
431
00:35:33,384 --> 00:35:34,443
when you had a chance.
432
00:35:34,585 --> 00:35:35,780
And leave you here?
433
00:35:35,920 --> 00:35:38,446
Not on your life.
434
00:35:38,589 --> 00:35:40,285
Or is that a bad joke?
435
00:35:40,424 --> 00:35:43,519
Now, look. What about
this youngest son, Ben?
436
00:35:43,661 --> 00:35:45,630
Have you had a
chance to talk to him?
437
00:35:45,763 --> 00:35:47,254
- No. Why?
- Well, I did.
438
00:35:47,398 --> 00:35:48,923
I talked to him last night.
439
00:35:49,066 --> 00:35:50,932
And he doesn't want
any part of this thing.
440
00:35:51,068 --> 00:35:54,038
And he and this girl Sarah
seem to be pretty close.
441
00:35:54,171 --> 00:35:57,369
I think our best chance
is to get to one of them.
442
00:35:57,508 --> 00:36:00,876
Well, I'll... I'll try
and talk with him.
443
00:36:01,012 --> 00:36:02,776
I don't think she'd
be much help.
444
00:36:02,914 --> 00:36:05,247
They've got her frightened
out of her own shadow.
445
00:36:07,285 --> 00:36:09,083
Matt, we don't have much time.
446
00:36:12,990 --> 00:36:16,984
Kitty, a lot of things can
happen before tomorrow morning.
447
00:36:21,632 --> 00:36:22,827
Ben.
448
00:36:50,027 --> 00:36:52,189
What do you want?
449
00:36:52,330 --> 00:36:54,128
Some water.
450
00:37:07,912 --> 00:37:10,780
She'd look pretty
in a new dress.
451
00:37:10,915 --> 00:37:12,474
What?
452
00:37:12,616 --> 00:37:14,448
Sarah.
453
00:37:14,585 --> 00:37:17,214
How long has it been
since she's had a new dress?
454
00:37:21,192 --> 00:37:23,218
You want something. What is it?
455
00:37:23,361 --> 00:37:25,421
To get Matt Dillon
and myself out of here.
456
00:37:28,265 --> 00:37:31,167
Yeah, well, Jack
died trying to do that.
457
00:37:31,302 --> 00:37:33,862
So will you, Sarah
and your family
458
00:37:34,005 --> 00:37:35,667
if your ma gets her way.
459
00:37:38,576 --> 00:37:40,772
Maybe.
460
00:37:40,911 --> 00:37:43,210
You're not much of a man.
461
00:37:43,347 --> 00:37:45,145
They treat her like a slave.
462
00:37:45,282 --> 00:37:46,477
She's Lou's wife.
463
00:37:46,617 --> 00:37:50,349
But she loves you,
and you love her.
464
00:37:50,488 --> 00:37:51,956
Yeah, it's simple as that.
465
00:37:52,089 --> 00:37:53,352
We could help each other.
466
00:37:53,491 --> 00:37:55,483
I don't think so.
467
00:37:58,295 --> 00:38:02,027
I'd like to, but I... I can't.
468
00:38:02,166 --> 00:38:06,934
Look, you could start
over, you and Sarah.
469
00:38:07,071 --> 00:38:10,064
I'd see to it that you
got a place of your own.
470
00:38:10,207 --> 00:38:11,436
It's her only chance, Ben.
471
00:38:11,575 --> 00:38:13,601
There's no chance.
472
00:38:13,744 --> 00:38:15,508
There is, and
you got to take it.
473
00:38:15,646 --> 00:38:19,845
They'll hang you
and your whole family
474
00:38:19,984 --> 00:38:21,680
for killing us.
475
00:38:21,819 --> 00:38:24,846
And believe me, they'll get you.
476
00:38:24,989 --> 00:38:26,855
Now, you think about the life
477
00:38:26,991 --> 00:38:29,893
that you might
have had with Sarah.
478
00:39:09,900 --> 00:39:12,096
Hi, Marshal.
479
00:39:12,236 --> 00:39:14,501
Nice night out, ain't it?
480
00:39:14,638 --> 00:39:17,039
Gonna be the last one
you're ever gonna see.
481
00:39:17,174 --> 00:39:18,665
You got something
to say, say it.
482
00:39:18,809 --> 00:39:19,936
Otherwise, get out of here.
483
00:39:20,077 --> 00:39:23,639
Well, now...
484
00:39:23,781 --> 00:39:27,115
ain't you the one for
giving orders, huh?
485
00:39:27,251 --> 00:39:29,686
You know, I'll bet
tomorrow night at this time,
486
00:39:29,820 --> 00:39:31,448
you're knocking
on the pearly gates
487
00:39:31,589 --> 00:39:33,785
and hollering up at
Saint Peter, saying,
488
00:39:33,924 --> 00:39:36,951
"Open up the gate, Saint
Peter. I'm the marshal."
489
00:39:40,431 --> 00:39:43,128
Sarah.
490
00:39:43,267 --> 00:39:46,362
Wait.
491
00:39:46,504 --> 00:39:48,598
You stay there, honey.
492
00:39:48,739 --> 00:39:49,763
Okay.
493
00:39:49,907 --> 00:39:51,273
Now, why don't
you let the marshal
494
00:39:51,408 --> 00:39:53,775
have his supper...
His last supper.
495
00:39:56,747 --> 00:39:58,739
Thank you.
496
00:40:06,524 --> 00:40:08,288
Lou, you out there?
497
00:40:09,326 --> 00:40:10,624
Stay in here.
498
00:40:14,265 --> 00:40:16,257
Open the door.
499
00:40:27,912 --> 00:40:30,643
Marshal, if you don't
stand up in the moonlight
500
00:40:30,781 --> 00:40:32,716
where I can see you,
501
00:40:32,850 --> 00:40:35,479
I'm gonna unload my
rifle in your woman.
502
00:40:37,988 --> 00:40:41,322
Marshal, do you hear me?
503
00:40:41,458 --> 00:40:43,450
Ben, I...
504
00:40:47,264 --> 00:40:50,598
She's a dead woman right now.
505
00:40:54,605 --> 00:40:56,597
Ben.
506
00:41:01,378 --> 00:41:03,370
Watch her.
507
00:41:14,925 --> 00:41:17,224
Mike, go see what
happened to Lou.
508
00:41:23,801 --> 00:41:25,770
If you killed him, Marshal...
509
00:41:25,903 --> 00:41:28,304
He's all right, Ma!
510
00:41:32,109 --> 00:41:34,510
Don't, Lou. He's got to hang.
511
00:41:34,645 --> 00:41:36,136
I've waited six
years for tomorrow.
512
00:41:36,280 --> 00:41:37,873
You ain't gonna
cheat me out of it.
513
00:41:38,015 --> 00:41:41,008
I'll shoot you dead
just like I done Jack.
514
00:41:50,928 --> 00:41:52,897
Mike, drag him in the tack room.
515
00:41:53,030 --> 00:41:54,760
Watch over him.
516
00:41:58,602 --> 00:42:03,165
Lou, my true son, come
on in the house with me.
517
00:42:07,711 --> 00:42:09,703
♪♪
518
00:42:37,007 --> 00:42:38,839
Nobody saw you?
519
00:42:38,976 --> 00:42:40,968
I don't think so.
520
00:42:53,857 --> 00:42:56,622
It's hard to forget, isn't it?
521
00:42:56,760 --> 00:42:58,626
I don't want to.
522
00:43:00,698 --> 00:43:03,361
I might as well
forget I'm alive.
523
00:43:11,709 --> 00:43:15,043
When was the last time
you had a new dress?
524
00:43:21,552 --> 00:43:23,544
A long, long time ago.
525
00:43:25,556 --> 00:43:27,582
Why?
526
00:43:27,725 --> 00:43:30,092
Uh, she asked. Miss Russell did.
527
00:43:32,096 --> 00:43:36,090
She wanted me to help her
and the marshal get out of here.
528
00:43:37,935 --> 00:43:41,599
She said she'd help us find
a place to start, you and me.
529
00:43:43,707 --> 00:43:44,936
I couldn't.
530
00:43:45,075 --> 00:43:47,943
I was... scared.
531
00:43:48,078 --> 00:43:51,105
Scared of Ma, Lou...
532
00:43:51,248 --> 00:43:55,117
I was scared I'd die and
never see you anymore.
533
00:43:57,154 --> 00:43:59,953
Ben, Ma's gonna
kill us all, anyway.
534
00:44:01,358 --> 00:44:03,452
Hey!
535
00:44:03,594 --> 00:44:05,062
What are you doing?
536
00:44:06,263 --> 00:44:08,129
Lou...
537
00:44:08,265 --> 00:44:09,699
You take your
hands off her, Lou!
538
00:44:09,833 --> 00:44:11,426
- What did you say?
- You heard me.
539
00:44:11,568 --> 00:44:14,163
Let me tell you something, boy.
540
00:44:14,304 --> 00:44:17,399
After that hanging tomorrow,
you see that gun you got on you?
541
00:44:17,541 --> 00:44:19,009
Better come here
prepared to use it,
542
00:44:19,143 --> 00:44:20,509
or you better
hightail out of here
543
00:44:20,644 --> 00:44:22,340
and never let me
see your face again!
544
00:44:24,782 --> 00:44:26,774
You got that?
545
00:44:30,087 --> 00:44:31,248
Get out.
546
00:44:32,256 --> 00:44:34,248
Get out!
547
00:44:45,402 --> 00:44:47,394
♪♪
548
00:45:06,557 --> 00:45:08,549
Kitty.
549
00:45:14,932 --> 00:45:17,265
It's morning of the
second day, Matt.
550
00:45:39,756 --> 00:45:42,487
Please, you've got to help us.
551
00:45:42,626 --> 00:45:44,959
There ain't no help.
552
00:45:45,095 --> 00:45:47,087
You got ten minutes.
553
00:46:15,592 --> 00:46:18,323
Thanks for all the
wonderful years, Matt.
554
00:46:36,146 --> 00:46:38,138
Lou!
555
00:46:41,385 --> 00:46:43,013
Lou!
556
00:46:43,153 --> 00:46:44,153
Ben!
557
00:46:44,288 --> 00:46:45,813
Where are ya?
558
00:46:45,956 --> 00:46:47,424
It's time!
559
00:46:47,558 --> 00:46:51,086
Now, Kitty, I want you to
go through that door first,
560
00:46:51,228 --> 00:46:52,856
and once you get outside, duck.
561
00:46:52,996 --> 00:46:53,861
All right.
562
00:46:53,997 --> 00:46:54,862
Hey, open up!
563
00:46:54,998 --> 00:46:56,159
What do you want?
564
00:46:56,300 --> 00:46:58,462
I want to let Kitty
out. Open the door.
565
00:47:03,073 --> 00:47:04,439
Hold it right there.
566
00:47:04,575 --> 00:47:06,168
Now drop the gun.
567
00:47:06,310 --> 00:47:07,471
Slow.
568
00:47:10,614 --> 00:47:12,173
Lou! Ben!
569
00:47:14,851 --> 00:47:16,717
It was me, Ben.
570
00:47:16,853 --> 00:47:19,413
I snuck a gun to the
marshal on the tray.
571
00:47:24,461 --> 00:47:26,930
Kitty, get back.
572
00:47:37,708 --> 00:47:40,576
Ben, open up on him!
573
00:47:40,711 --> 00:47:42,577
You got a clear
shot from the house!
574
00:47:44,414 --> 00:47:46,474
Ben, do you hear me?
575
00:47:46,617 --> 00:47:47,617
Ma, stop!
576
00:47:47,651 --> 00:47:50,018
Call it off!
577
00:47:50,153 --> 00:47:51,781
We can all get out of it alive!
578
00:47:51,922 --> 00:47:53,823
You miserable cowards!
579
00:48:40,604 --> 00:48:42,596
♪♪
580
00:49:21,211 --> 00:49:24,204
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
38759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.