Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,815 --> 00:00:34,344
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:40,662 --> 00:00:43,189
♪♪
3
00:01:48,656 --> 00:01:51,354
That's, uh, one messenger
that didn't get away, boss.
4
00:01:53,229 --> 00:01:56,496
Pete, Al, rustle up
the army horses.
5
00:01:58,903 --> 00:02:01,271
I told you. I told you,
didn't I? Didn't I tell you?
6
00:02:01,407 --> 00:02:03,319
It worked exactly like I
said it would, didn't it?
7
00:02:03,343 --> 00:02:05,040
You did fine, Jenkins. Fine.
8
00:02:05,179 --> 00:02:06,909
Just fine. And when
we split this gold up,
9
00:02:07,048 --> 00:02:09,041
you ride anywhere but
behind me, scissorbill.
10
00:02:09,184 --> 00:02:10,312
That goes for me, too.
11
00:02:10,453 --> 00:02:12,164
Hey, you guys, you got no
right to talk to me that way.
12
00:02:12,188 --> 00:02:13,384
No right at all.
13
00:02:13,524 --> 00:02:14,835
If I hadn't jammed
that Gatling gun,
14
00:02:14,859 --> 00:02:16,299
you'd all be dead,
hear? You'd all...
15
00:02:16,428 --> 00:02:17,658
What are you doing?!
16
00:02:27,443 --> 00:02:29,310
Hurry up! I want to
take a look at that gold!
17
00:02:29,446 --> 00:02:30,791
- Get it off here.
- Yeah, I'm going to shed
18
00:02:30,815 --> 00:02:32,716
this uniform once and for all.
19
00:02:41,296 --> 00:02:43,766
Britton, look at that.
20
00:02:47,604 --> 00:02:51,043
I never knowed there was
that much money in the world.
21
00:02:52,244 --> 00:02:54,077
I'm going to cut
me a little bit.
22
00:03:03,861 --> 00:03:04,920
It ain't gold.
23
00:03:05,062 --> 00:03:06,554
It's gold.
24
00:03:06,698 --> 00:03:08,428
It is gold.
25
00:03:08,566 --> 00:03:09,728
It ain't gold. Gold is soft!
26
00:03:09,869 --> 00:03:11,030
It would cut!
27
00:03:11,170 --> 00:03:13,504
- What did you sell us?
- No, wait...
28
00:03:13,640 --> 00:03:15,473
Hold on!
29
00:03:15,610 --> 00:03:16,921
- They told me it was gold.
- Hold it!
30
00:03:16,945 --> 00:03:18,523
- They told me it was gold.
- Hold it! Hold it!
31
00:03:18,547 --> 00:03:20,574
We take a chance like
this and for nothing?
32
00:03:20,717 --> 00:03:22,278
Britton, I lost some
boys and a brother.
33
00:03:22,420 --> 00:03:24,082
But you're rich now! We all are!
34
00:03:24,222 --> 00:03:25,656
You heard Troy, it ain't gold!
35
00:03:25,791 --> 00:03:27,590
This is gold!
36
00:03:27,727 --> 00:03:30,391
Now, what they've
done... is melted it down
37
00:03:30,531 --> 00:03:32,364
and mixed it with
something else.
38
00:03:32,500 --> 00:03:35,027
Now, what we have
to do is find a way of...
39
00:03:35,171 --> 00:03:36,400
of dividing it up!
40
00:03:36,539 --> 00:03:38,202
How do we do that?
41
00:03:40,778 --> 00:03:41,939
Here's a way.
42
00:03:42,080 --> 00:03:43,879
Dodge City is about
ten miles from here.
43
00:03:44,016 --> 00:03:45,328
It's got to have a
blacksmith's shop
44
00:03:45,352 --> 00:03:46,445
and a forge, right?
45
00:03:46,586 --> 00:03:47,919
We just melt it down, huh?
46
00:03:48,055 --> 00:03:50,423
Yeah, we can m... we can
melt it down. That's right.
47
00:03:50,559 --> 00:03:52,270
We just go in there and
ask to borrow their forge,
48
00:03:52,294 --> 00:03:53,490
is that it, huh?
49
00:03:53,629 --> 00:03:54,858
Just walk right in.
50
00:03:54,998 --> 00:03:57,467
Exactly.
51
00:04:01,774 --> 00:04:04,040
But first we join the army.
52
00:04:09,785 --> 00:04:11,652
Yeah, we... we join the army.
53
00:04:49,227 --> 00:04:50,872
Now, you can hoot on me
all you want to, Matthew,
54
00:04:50,896 --> 00:04:52,126
but I'll tell you this.
55
00:04:52,965 --> 00:04:55,492
My Aunt Tanzy's third
husband, Dooley Jim,
56
00:04:55,635 --> 00:04:57,571
worked hisself
down to such a nub,
57
00:04:57,705 --> 00:05:00,642
he wasn't more than
two feet tall when he died.
58
00:05:00,775 --> 00:05:02,142
Two feet tall, huh?
59
00:05:02,278 --> 00:05:04,475
Buried him in Aunt
Tanzy's hatbox.
60
00:05:04,615 --> 00:05:05,844
Oh, hush up.
61
00:05:05,983 --> 00:05:07,509
If I'm lying, I'm dying.
62
00:05:07,652 --> 00:05:08,950
I can show you the posthole
63
00:05:09,087 --> 00:05:10,699
- in back of the barn...
- I don't want to hear anything
64
00:05:10,723 --> 00:05:12,920
about postholes
in back of the barn.
65
00:05:13,059 --> 00:05:14,585
'Course you got a ways to go
66
00:05:14,729 --> 00:05:16,994
'fore you're two
feet tall, but...
67
00:05:17,132 --> 00:05:20,194
Festus, I do appreciate
your concern.
68
00:05:20,336 --> 00:05:22,066
Matthew, now you listen to me.
69
00:05:22,205 --> 00:05:25,075
There ain't no reason on
the good Lord's green earth
70
00:05:25,210 --> 00:05:27,840
why you can't take
you a few days off.
71
00:05:27,980 --> 00:05:30,314
Why, all them
drovers has left town.
72
00:05:30,450 --> 00:05:32,351
Old Harley Skinner's trial
73
00:05:32,486 --> 00:05:34,115
don't come up till next month.
74
00:05:34,255 --> 00:05:36,157
And the town's as quiet
75
00:05:36,291 --> 00:05:38,124
as a parson's
Sunday parlor. Why...
76
00:05:38,261 --> 00:05:39,901
You have been putting
in some long days...
77
00:05:40,030 --> 00:05:41,308
Why, there ain't
a thing coming up
78
00:05:41,332 --> 00:05:43,359
that me and old Thad
couldn't take care of.
79
00:05:43,502 --> 00:05:46,098
We've did it a
hundred times before.
80
00:05:46,239 --> 00:05:49,039
Nobody'd have to
tell me to take a rest
81
00:05:49,176 --> 00:05:51,271
and relax, I'll tell you that.
82
00:05:52,313 --> 00:05:53,714
Is that a fact?
83
00:05:53,849 --> 00:05:54,908
Well, as your doctor,
84
00:05:55,051 --> 00:05:56,229
I can tell you
something for sure...
85
00:05:56,253 --> 00:05:57,721
Why, even the
good doctor'd tell you
86
00:05:57,854 --> 00:06:01,054
that a man can't keep
a-running around and a-working
87
00:06:01,193 --> 00:06:04,756
no more than a granddaddy
clock can keep a-ticking...
88
00:06:04,898 --> 00:06:06,162
Have you finished?!
89
00:06:06,300 --> 00:06:07,380
Well, I'm just trying to...
90
00:06:07,501 --> 00:06:08,680
I know what you're trying to do.
91
00:06:08,704 --> 00:06:09,814
- You're trying to drive me crazy.
- But...
92
00:06:09,838 --> 00:06:11,774
- But...
- Now hush! Just hush!
93
00:06:11,908 --> 00:06:15,209
Matt, I want to
ask you something.
94
00:06:15,345 --> 00:06:17,281
How long has it been
since you took a day off?
95
00:06:17,415 --> 00:06:19,227
Well, as a matter of
fact, it's been awhile, Doc.
96
00:06:19,251 --> 00:06:20,378
Well, that's what I mean.
97
00:06:20,519 --> 00:06:21,520
As your doctor,
98
00:06:21,621 --> 00:06:23,613
and at the risk of
agreeing with him,
99
00:06:23,757 --> 00:06:25,226
I'll tell you what to do.
100
00:06:25,359 --> 00:06:26,418
Go fishing.
101
00:06:26,562 --> 00:06:28,394
Well, that's just...
102
00:06:28,530 --> 00:06:30,693
Horse is all saddled
and ready to go, Matt.
103
00:06:30,834 --> 00:06:31,928
Oh, good.
104
00:06:32,069 --> 00:06:34,630
- Saddled?
- Wh-where you going now, Matthew?
105
00:06:34,773 --> 00:06:38,040
Well, I see the farewell
committee is all here.
106
00:06:38,177 --> 00:06:39,270
Farewell committee?
107
00:06:39,413 --> 00:06:40,490
Oh, what are you talking about?
108
00:06:40,514 --> 00:06:42,040
Are you going
somewhere, Miss Kitty?
109
00:06:42,183 --> 00:06:43,310
No, he is.
110
00:06:43,451 --> 00:06:44,613
Well, where you going?
111
00:06:44,754 --> 00:06:47,987
Well, thought I might go
up to White Oak Creek.
112
00:06:48,125 --> 00:06:49,320
What?!
113
00:06:49,459 --> 00:06:50,655
Yeah. Do a little fishing.
114
00:06:50,795 --> 00:06:52,492
Maybe say hello to Caleb.
115
00:06:52,631 --> 00:06:53,911
Why in thunder
didn't you say so?
116
00:06:54,032 --> 00:06:57,094
Yeah, you let me run
off at the mouth here.
117
00:06:57,237 --> 00:06:58,467
I tried to say something
118
00:06:58,606 --> 00:07:00,269
back around Aunt
Tanzy's third husband.
119
00:07:00,408 --> 00:07:02,153
I was going to leave
right after you'd finished.
120
00:07:02,177 --> 00:07:03,578
- Finished what?
- Well, I...
121
00:07:03,679 --> 00:07:06,309
Oh, Kitty, why'd you ask
him that for? Good heavens.
122
00:07:06,450 --> 00:07:08,443
Matt, by golly, you'd
better get out of here
123
00:07:08,586 --> 00:07:09,884
or he's gonna get started again.
124
00:07:10,021 --> 00:07:11,533
Bring me a catfish,
about like that, will ya?
125
00:07:11,557 --> 00:07:12,958
All right, Doc.
126
00:07:13,093 --> 00:07:14,570
- Kitty, see you in a few days.
- Have a good time.
127
00:07:14,594 --> 00:07:16,435
And don't give anything
a second thought.
128
00:07:16,464 --> 00:07:18,627
No, sir, don't you
fret about a thing,
129
00:07:18,767 --> 00:07:20,360
'cause ain't nothing a-coming up
130
00:07:20,503 --> 00:07:22,699
that can't be took care
of betwixt Thad and me.
131
00:07:22,839 --> 00:07:24,832
I'll guarantee you that.
132
00:07:38,795 --> 00:07:41,459
I don't see a problem, deputy.
133
00:07:41,599 --> 00:07:45,002
You have all the authorization
you need right in those papers.
134
00:07:45,137 --> 00:07:48,040
I told you once before, Captain,
I'm not officially a deputy.
135
00:07:48,174 --> 00:07:50,007
I'm just watching
things for Marshal Dillon.
136
00:07:50,144 --> 00:07:51,985
As far as I'm concerned,
you're in charge here,
137
00:07:52,013 --> 00:07:53,709
and I'm going to have
to take what I need,
138
00:07:53,850 --> 00:07:55,130
just as it says in those papers.
139
00:07:55,251 --> 00:07:57,153
Well, we'll do all
we can for the army,
140
00:07:57,287 --> 00:07:59,519
but I can't let you take
over a man's business.
141
00:07:59,657 --> 00:08:01,023
What's the trouble
here, Captain?
142
00:08:01,159 --> 00:08:03,171
Captain Freeman, this is Doc
Adams and Festus Haggen.
143
00:08:03,195 --> 00:08:04,926
- How are you?
- Howdy.
144
00:08:05,065 --> 00:08:07,194
We have three wounded
troopers, Doctor,
145
00:08:07,335 --> 00:08:11,103
and an authorization to enlist
any civilian aid we may need,
146
00:08:11,240 --> 00:08:15,043
but this boy doesn't
seem to understand.
147
00:08:15,179 --> 00:08:17,706
He wants rooms for
the ones that are hurt.
148
00:08:17,849 --> 00:08:19,546
We can give them those.
149
00:08:19,685 --> 00:08:22,588
But he also says he has to take
over Jake's blacksmith's shop
150
00:08:22,723 --> 00:08:24,716
for a day or so.
151
00:08:24,859 --> 00:08:27,557
But old Jake, he ain't
been in town too long,
152
00:08:27,696 --> 00:08:29,528
and he gets powerful testy
153
00:08:29,665 --> 00:08:31,897
about the least
little old thing.
154
00:08:32,035 --> 00:08:35,166
But he's the best
blacksmith we've had in town
155
00:08:35,307 --> 00:08:37,173
since the Comanche left.
156
00:08:37,309 --> 00:08:40,076
Well, he'll be paid by the
government for his trouble.
157
00:08:43,752 --> 00:08:46,279
What do you say, Doctor?
158
00:08:48,292 --> 00:08:49,502
Well, these men need attention.
159
00:08:49,526 --> 00:08:50,586
When did this happen?
160
00:08:50,728 --> 00:08:52,026
Couple of days ago.
161
00:08:52,163 --> 00:08:54,599
Uh, some Cheyenne
just north of here.
162
00:08:54,733 --> 00:08:56,794
Let's get them up to the office.
163
00:08:56,937 --> 00:08:57,997
- Sergeant.
- Yes, sir.
164
00:08:58,139 --> 00:08:59,198
Go with the doctor here.
165
00:08:59,340 --> 00:09:01,173
We'll headquarter at
the blacksmith's shop.
166
00:09:01,310 --> 00:09:03,054
I'm sorry, Captain, but
I can't let you do that.
167
00:09:03,078 --> 00:09:04,707
Now, hold on, Thad.
168
00:09:04,847 --> 00:09:06,976
If them army papers says
169
00:09:07,117 --> 00:09:09,383
that they're fixing to take
over the blacksmith's shop,
170
00:09:09,521 --> 00:09:12,856
well, old Jake's just
got to pull in his ears.
171
00:09:12,992 --> 00:09:14,985
That's all there are to it.
172
00:09:15,128 --> 00:09:16,290
Thank you.
173
00:09:16,431 --> 00:09:18,526
All right, let's move that
wagon down the street.
174
00:09:18,667 --> 00:09:20,727
Yep.
175
00:09:29,816 --> 00:09:32,946
Well, I'll just
leave Jake to you.
176
00:09:33,087 --> 00:09:35,023
I ain't gonna have it.
177
00:09:35,156 --> 00:09:36,436
Now, I just ain't gonna have it!
178
00:09:36,492 --> 00:09:38,518
Jake, just simmer down.
179
00:09:38,661 --> 00:09:40,039
Now, they ain't
gonna do you no harm.
180
00:09:40,063 --> 00:09:42,761
They got no business
running me out of there.
181
00:09:42,900 --> 00:09:44,267
Well, nobody's run you out.
182
00:09:44,403 --> 00:09:46,269
Now, all they're
going to do is take over
183
00:09:46,405 --> 00:09:47,635
and they'll pay you fer it.
184
00:09:47,774 --> 00:09:49,353
Probably a heap more
than you'd have made...
185
00:09:49,377 --> 00:09:50,640
I'm gonna go get me a gun,
186
00:09:50,778 --> 00:09:51,956
I'm gonna go down
there and blast them out!
187
00:09:51,980 --> 00:09:54,006
You ain't gonna
do no such a-thing.
188
00:09:54,149 --> 00:09:56,016
Now, here, Sam,
give-give him another...
189
00:09:56,152 --> 00:09:58,054
Here, just have
yourself another drink
190
00:09:58,188 --> 00:10:00,420
and kind of settle
your nerves down.
191
00:10:00,558 --> 00:10:05,055
That's the only way to
handle something like this.
192
00:10:05,198 --> 00:10:07,498
The more Festus tries
to quiet Jake down,
193
00:10:07,635 --> 00:10:09,263
the madder he gets.
194
00:10:09,404 --> 00:10:11,567
Well, maybe I ought to take
him over and lock him up.
195
00:10:12,609 --> 00:10:15,045
No, let's not try that.
196
00:10:15,179 --> 00:10:16,670
Jake can cause an
awful lot of trouble
197
00:10:16,814 --> 00:10:18,044
if he's got a mind to,
198
00:10:18,183 --> 00:10:21,120
and I don't think
he'd go quietly.
199
00:10:23,557 --> 00:10:26,027
How soon can these
men travel, Doctor?
200
00:10:26,161 --> 00:10:29,929
Well, those two, I'd
say three or four days.
201
00:10:30,066 --> 00:10:32,093
We don't have that much time.
202
00:10:32,235 --> 00:10:34,728
We... we'll have to be pulling
out the day after tomorrow.
203
00:10:34,872 --> 00:10:36,501
Not this soldier, Captain.
204
00:10:36,642 --> 00:10:38,373
No, he can't travel
for about a week.
205
00:10:38,511 --> 00:10:39,979
But here's what I can do.
206
00:10:40,113 --> 00:10:42,481
I can keep him here
207
00:10:42,616 --> 00:10:44,257
and then send him
out to Fort Dodge later.
208
00:10:44,286 --> 00:10:45,949
No, you ain't going to leave me!
209
00:10:46,089 --> 00:10:47,599
- Lay down and keep quiet!
- Here, wait a moment.
210
00:10:47,623 --> 00:10:49,384
- You ain't gonna leave me.
- Easy, Sergeant!
211
00:10:51,096 --> 00:10:53,862
We're... we're a
little bit on edge.
212
00:10:53,999 --> 00:10:55,592
We've had a rough patrol.
213
00:10:59,540 --> 00:11:01,908
Warner, you just do
as the doctor says.
214
00:11:02,044 --> 00:11:04,480
You're going to be all right.
215
00:11:04,614 --> 00:11:06,058
You'll ride out in the
wagon when we pull out.
216
00:11:06,082 --> 00:11:07,779
A wagon?
217
00:11:07,918 --> 00:11:10,479
Certainly not. He
can't ride in any wagon.
218
00:11:10,622 --> 00:11:13,718
He'll be a lot better
off right here with me.
219
00:11:13,860 --> 00:11:15,853
Like I said, Doctor,
220
00:11:15,996 --> 00:11:18,023
we've been through
a lot together and...
221
00:11:20,736 --> 00:11:24,368
we'd like to see this
job through together.
222
00:11:28,680 --> 00:11:31,378
I'll tell you, that old
she bear looked at me,
223
00:11:31,518 --> 00:11:34,148
I looked at her and she
went north, and I went south.
224
00:11:34,288 --> 00:11:37,283
And that old honeycomb fell
in the creek smack 'twixt us.
225
00:11:37,426 --> 00:11:39,292
Sweetened all
the water from here
226
00:11:39,428 --> 00:11:41,227
to Morrow's Crossing.
227
00:11:41,365 --> 00:11:44,302
Caleb, are you sure you don't
have some Haggen blood in you?
228
00:11:44,435 --> 00:11:45,631
What's that?
229
00:11:45,771 --> 00:11:47,764
Matt, I swear if
what I'm telling you
230
00:11:47,908 --> 00:11:49,501
ain't the honest gospel truth,
231
00:11:49,643 --> 00:11:51,772
may you never take another
fish from this here crick.
232
00:12:00,859 --> 00:12:02,418
Well...
233
00:12:02,561 --> 00:12:03,689
I should have known better.
234
00:12:03,829 --> 00:12:05,526
Well, seems like
after all these years,
235
00:12:05,666 --> 00:12:08,466
a fella's friends would know
his character well enough
236
00:12:08,603 --> 00:12:10,937
not to question him.
237
00:12:13,343 --> 00:12:15,263
What's the matter... Ain't
he big enough for you?
238
00:12:15,378 --> 00:12:17,211
Oh, we got enough for supper.
239
00:12:17,348 --> 00:12:19,181
Well, there's always tomorrow.
240
00:12:19,318 --> 00:12:20,628
Well, that gives us a
chance to come back
241
00:12:20,652 --> 00:12:22,144
do some more fishing tomorrow.
242
00:12:23,524 --> 00:12:25,049
City people.
243
00:12:26,361 --> 00:12:27,454
Well, what do you think?
244
00:12:27,596 --> 00:12:28,724
About vittlin time?
245
00:12:28,864 --> 00:12:29,888
Yeah.
246
00:12:30,032 --> 00:12:31,934
You want to clean
them or cook them?
247
00:12:32,069 --> 00:12:33,503
Oh, I'll chuckle up a fire
248
00:12:33,637 --> 00:12:34,901
and get some cornbread started.
249
00:12:35,039 --> 00:12:36,633
All right.
250
00:12:36,775 --> 00:12:38,266
Matt.
251
00:12:38,410 --> 00:12:39,845
I want you to
know how good it is
252
00:12:39,980 --> 00:12:41,609
to have you up
here with me again.
253
00:12:41,749 --> 00:12:43,411
Caleb, it's mighty
good to be here.
254
00:12:43,551 --> 00:12:45,111
I should have come
up a long time ago.
255
00:12:45,254 --> 00:12:47,247
Well, see that you come back
256
00:12:47,390 --> 00:12:50,327
next time you get Dodge
City all peacefulled down.
257
00:12:50,461 --> 00:12:54,092
I'm going down there
and throw them out myself!
258
00:12:54,233 --> 00:12:55,565
Get out of my way!
259
00:12:57,471 --> 00:12:59,498
Now you just
hold it right there!
260
00:12:59,641 --> 00:13:00,768
Ain't nobody gonna stop me!
261
00:13:00,908 --> 00:13:02,036
Excuse me, Miss Kitty.
262
00:13:02,177 --> 00:13:04,271
Jake, you're making trouble.
263
00:13:04,413 --> 00:13:06,610
Trouble's already made.
264
00:13:06,750 --> 00:13:08,447
Jake, they're going to pay you!
265
00:13:09,587 --> 00:13:12,114
I don't want no money!
266
00:13:16,263 --> 00:13:18,631
Festus, maybe you
ought to go after Matt.
267
00:13:18,767 --> 00:13:19,997
What?!
268
00:13:20,136 --> 00:13:21,297
Well, Jake ain't a-gonna quit
269
00:13:21,437 --> 00:13:22,482
till them soldiers are gone.
270
00:13:22,506 --> 00:13:23,667
Well, they'll be gone.
271
00:13:23,807 --> 00:13:24,968
Until they get gone,
272
00:13:25,109 --> 00:13:26,634
he'll cool off in the hoosegow.
273
00:13:26,778 --> 00:13:28,213
Now, this is the first time
274
00:13:28,347 --> 00:13:30,715
Matthew's ever had a
chance to get off by hisself
275
00:13:30,850 --> 00:13:34,083
and nothing or nobody's
going to spoil it fer him.
276
00:13:34,221 --> 00:13:35,280
Come on, Thad.
277
00:13:35,424 --> 00:13:36,653
Get him up here.
278
00:13:46,772 --> 00:13:47,783
Wait a minute!
279
00:13:47,807 --> 00:13:49,128
Wait a minute.
Now, I've told you,
280
00:13:49,176 --> 00:13:51,612
and I've told you, Jake
stays right in yonder
281
00:13:51,746 --> 00:13:54,478
till he sobers up and the
best thing you all can do
282
00:13:54,616 --> 00:13:55,811
is go on home right now.
283
00:13:55,952 --> 00:13:57,430
He's just trying to
protect his property.
284
00:13:57,454 --> 00:13:59,253
A man's got a right
to protect his property.
285
00:13:59,390 --> 00:14:00,949
Burke...
286
00:14:01,093 --> 00:14:03,962
one more word out of you
and I'm fixin' to job my fist
287
00:14:04,097 --> 00:14:06,499
right in your left ear
and turn you inside out.
288
00:14:06,633 --> 00:14:08,233
Well, it's mighty
high-handed of the army
289
00:14:08,268 --> 00:14:10,704
just to take over
without a by-your-leave.
290
00:14:10,839 --> 00:14:12,866
I... Wait a minute!
291
00:14:13,008 --> 00:14:15,035
I ain't gonna argue
with you no more.
292
00:14:15,178 --> 00:14:17,114
Now, I mean for you
to get on out of here,
293
00:14:17,248 --> 00:14:18,511
and I mean right now.
294
00:14:18,649 --> 00:14:19,828
Git! Get on!
295
00:14:19,852 --> 00:14:21,452
Well, the marshal
wouldn't put up with it
296
00:14:21,554 --> 00:14:23,274
without asking a few
questions, I know that.
297
00:14:23,390 --> 00:14:24,791
Never you mind. Out of here.
298
00:14:27,262 --> 00:14:30,062
Blabbermouth.
299
00:14:33,270 --> 00:14:35,365
You hush, too.
300
00:14:35,507 --> 00:14:36,907
Didn't say a word.
301
00:14:37,042 --> 00:14:39,273
Well, you started to.
302
00:14:39,412 --> 00:14:41,245
So?
303
00:14:41,381 --> 00:14:43,578
Well, so I'm fixin'
to go over yonder
304
00:14:43,718 --> 00:14:48,124
and have some palavering
with them soldiers my own self.
305
00:14:51,429 --> 00:14:53,441
I thought I told you all
306
00:14:53,465 --> 00:14:54,957
to get on home. Now, I mean it.
307
00:14:55,101 --> 00:14:57,297
Get out of here.
Shake a leg. Get out.
308
00:14:57,437 --> 00:14:59,600
Go on.
309
00:15:10,422 --> 00:15:12,084
What do you say, Captain?
310
00:15:12,224 --> 00:15:14,251
We've already wasted half a day.
311
00:15:14,394 --> 00:15:17,024
Look, Troy, we couldn't
bring wounded men into town
312
00:15:17,164 --> 00:15:19,446
without letting that doctor
have a look at them, could we?
313
00:15:19,534 --> 00:15:21,094
Now, what are we
going to do with this?
314
00:15:21,237 --> 00:15:22,848
Yeah, what are we going to do?
315
00:15:22,872 --> 00:15:24,205
We're going to rig it...
316
00:15:24,341 --> 00:15:26,709
Rig it from there to there.
317
00:15:26,845 --> 00:15:29,213
- And how do you propose...
- Well, it ain't gonna work.
318
00:15:29,348 --> 00:15:31,160
No way in the world
you're going to get that bar
319
00:15:31,184 --> 00:15:33,484
into that fire and
hold onto it, you ain't.
320
00:15:33,621 --> 00:15:35,681
Look...
321
00:15:35,823 --> 00:15:38,123
we take this hood off
and lower it with a pulley.
322
00:15:38,260 --> 00:15:40,890
All right, but the fire... Can
we get the fire hot enough?
323
00:15:41,030 --> 00:15:42,991
We can get the fire hot
enough to melt gold. Yeah.
324
00:15:43,033 --> 00:15:44,400
Right into the fire?
325
00:15:44,536 --> 00:15:45,401
No.
326
00:15:45,537 --> 00:15:46,870
In this cauldron.
327
00:15:47,006 --> 00:15:48,873
See, we put the gold
in here, we melt it down,
328
00:15:49,009 --> 00:15:51,912
then when it separates,
we pour it on the ground.
329
00:15:52,046 --> 00:15:53,207
On the ground?
330
00:15:53,348 --> 00:15:54,949
We dig out molds.
When the stuff hardens,
331
00:15:54,984 --> 00:15:57,921
we'll have pure gold
nuggets as big as your fists!
332
00:15:59,724 --> 00:16:02,627
Hey, I feel Mexico
getting closer every minute.
333
00:16:04,597 --> 00:16:06,361
- All right, take that hood off.
- Yeah.
334
00:16:06,499 --> 00:16:08,264
You, get this on
the... on the forge.
335
00:16:08,402 --> 00:16:10,929
- Check and see if we have enough coal.
- Right.
336
00:16:11,072 --> 00:16:13,599
What if the gold
don't separate, huh?
337
00:16:13,743 --> 00:16:16,771
Why don't we worry about
that when we get to it, huh?
338
00:16:16,914 --> 00:16:19,180
- Hmm.
- Britton.
339
00:16:19,317 --> 00:16:20,513
We got company.
340
00:16:20,653 --> 00:16:22,418
The banty one with the whiskers.
341
00:16:31,434 --> 00:16:32,835
Wait a minute. Relax.
342
00:16:32,970 --> 00:16:34,836
If he comes nosing in
here, we got no choice.
343
00:16:34,972 --> 00:16:36,693
He's not coming in
here. I'll deal with him.
344
00:16:36,775 --> 00:16:38,768
You better.
345
00:16:50,795 --> 00:16:51,990
Good evening.
346
00:16:52,129 --> 00:16:53,530
Captain.
347
00:16:53,665 --> 00:16:54,860
Uh, Festus Haggen.
348
00:16:55,000 --> 00:16:56,521
- We met down yonder.
- Yes, of course.
349
00:16:56,603 --> 00:16:58,937
- This afternoon, when we first arrived.
- Yes, sir.
350
00:16:59,073 --> 00:17:00,838
Something I can do
for you, Mr. Haggen?
351
00:17:01,876 --> 00:17:03,675
The fact is, there is.
352
00:17:03,813 --> 00:17:05,257
- I w...
- I would be most happy to comply
353
00:17:05,281 --> 00:17:07,282
with any wish you might
have, providing, of course,
354
00:17:07,351 --> 00:17:10,880
it's within the realm
of my authority.
355
00:17:11,924 --> 00:17:13,187
Well?
356
00:17:13,325 --> 00:17:16,023
Well, old Jake Stuck,
357
00:17:16,163 --> 00:17:17,163
- he...
- The blacksmith.
358
00:17:17,198 --> 00:17:18,325
Yes, sir.
359
00:17:18,466 --> 00:17:21,700
Old Jake, he's just
a-flouncing and a-bellowing
360
00:17:21,838 --> 00:17:23,636
and there's a heap
of folks around town
361
00:17:23,773 --> 00:17:25,242
that's getting awful raunchy
362
00:17:25,376 --> 00:17:28,313
'cause they don't know
what's a-going on here.
363
00:17:28,446 --> 00:17:31,646
And seeing as how I'm
in charge, you might say,
364
00:17:31,785 --> 00:17:35,086
well, shoot, I ought to know
what you folks is a-doing here.
365
00:17:35,223 --> 00:17:38,126
Mr. Haggen...
366
00:17:38,260 --> 00:17:39,957
I'd be most happy to elucidate,
367
00:17:40,096 --> 00:17:42,157
but...
368
00:17:43,367 --> 00:17:47,602
The truth of the matter,
Mr. Haggen, is that...
369
00:17:47,740 --> 00:17:51,405
my men and I are on a
highly confidential mission.
370
00:17:51,545 --> 00:17:53,742
- Secret, huh?
- Yes.
371
00:17:53,882 --> 00:17:57,012
If the details of it were
to become known, well...
372
00:17:57,153 --> 00:17:59,555
my orders and my
profound respect
373
00:17:59,690 --> 00:18:00,954
for the Republic of Mexico
374
00:18:01,092 --> 00:18:03,426
preclude my talking about it.
375
00:18:03,562 --> 00:18:05,259
Mexico?
376
00:18:05,398 --> 00:18:07,243
Any help that you can
give us in handling matters
377
00:18:07,267 --> 00:18:09,931
would be greatly appreciated.
378
00:18:10,072 --> 00:18:13,771
Well, naturally, I'll
do everything I can.
379
00:18:13,910 --> 00:18:17,678
My mention of the
word "Mexico"...
380
00:18:18,683 --> 00:18:20,276
you see, even my men
381
00:18:20,419 --> 00:18:24,881
don't know all the
details about this mission.
382
00:18:25,025 --> 00:18:27,359
I hope my confidence...
383
00:18:27,495 --> 00:18:29,556
has not been misplaced.
384
00:18:29,698 --> 00:18:30,723
Oh, of course not.
385
00:18:30,867 --> 00:18:32,563
- The...
- Shh.
386
00:18:32,702 --> 00:18:36,573
Hope to jump in your
vest pocket it ain't.
387
00:18:36,708 --> 00:18:37,937
Good.
388
00:18:38,076 --> 00:18:39,568
Now if you'll excuse me,
389
00:18:39,712 --> 00:18:41,443
I have to get back to my men.
390
00:18:41,582 --> 00:18:44,382
We have matters to deal with.
391
00:18:47,389 --> 00:18:49,382
Carry on.
392
00:19:12,424 --> 00:19:15,623
That's not always the
answer, is it, Troy, huh?
393
00:19:15,762 --> 00:19:18,028
It's always the last answer.
394
00:19:19,701 --> 00:19:21,012
Hey, is... is
everything all right?
395
00:19:21,036 --> 00:19:21,901
Of course.
396
00:19:22,038 --> 00:19:23,233
Well, come on!
397
00:19:23,373 --> 00:19:25,240
Let's get to melting that gold.
398
00:19:25,376 --> 00:19:26,753
Yeah, it's going
to take a lot of fire.
399
00:19:26,777 --> 00:19:28,770
Let's get to it!
400
00:19:40,730 --> 00:19:43,394
You, uh, you ever
going to chuck it, Matt?
401
00:19:45,737 --> 00:19:46,932
What's that?
402
00:19:47,072 --> 00:19:48,439
Dodge.
403
00:19:48,575 --> 00:19:50,168
That badge there.
404
00:19:50,311 --> 00:19:51,870
Come back out
here to the big lonely
405
00:19:52,012 --> 00:19:53,140
where you belong?
406
00:19:53,281 --> 00:19:54,613
Well, Caleb, I'm not so sure
407
00:19:54,749 --> 00:19:56,275
I even belong out here anymore.
408
00:19:57,320 --> 00:19:59,222
I was afraid that would happen.
409
00:19:59,356 --> 00:20:01,553
All them years of city living.
410
00:20:01,693 --> 00:20:04,562
I don't see how you stood it.
411
00:20:05,531 --> 00:20:07,933
Well, you know, times change.
412
00:20:08,068 --> 00:20:10,436
I'll tell you, they're going
to change a lot more, too.
413
00:20:11,273 --> 00:20:13,174
Yep.
414
00:20:13,308 --> 00:20:16,974
And I ain't going to live
long enough to see much of it.
415
00:20:17,114 --> 00:20:19,311
I thank my maker for that.
416
00:20:22,822 --> 00:20:24,689
Did you hear that?
417
00:20:24,825 --> 00:20:26,020
What?
418
00:20:26,160 --> 00:20:27,651
A Comanche.
419
00:20:28,663 --> 00:20:30,360
That weren't no Comanche.
420
00:20:30,499 --> 00:20:32,025
That was a hoot owl.
421
00:20:32,168 --> 00:20:34,365
There was a time it could
have been a Comanche though.
422
00:20:34,505 --> 00:20:36,098
I remember a few summers back,
423
00:20:36,240 --> 00:20:37,921
down by Ben's old
fort, why, there was a...
424
00:20:42,082 --> 00:20:45,110
You was a-joshing me,
you old scalawag, you.
425
00:20:45,253 --> 00:20:47,314
I remember a time
a few years back
426
00:20:47,456 --> 00:20:48,767
you'd have been
reaching for that gun
427
00:20:48,791 --> 00:20:50,886
instead of another
piece of fish, too.
428
00:20:53,298 --> 00:20:55,461
Do you know something?
429
00:20:56,769 --> 00:21:00,139
I'd just leave have
them times back again.
430
00:21:01,142 --> 00:21:02,805
I swear I would.
431
00:21:05,548 --> 00:21:08,610
Yeah, I believe
you would, Caleb.
432
00:21:16,830 --> 00:21:18,459
That fire's got
to be hot enough.
433
00:21:18,599 --> 00:21:20,626
It's frying the hide
off my arms right now.
434
00:21:20,769 --> 00:21:23,399
Add some more coals. Go on.
435
00:21:23,540 --> 00:21:25,133
Britton, I... I can't
take anymore.
436
00:21:25,276 --> 00:21:26,642
I-I need some air.
437
00:21:26,777 --> 00:21:28,189
You stay right where
you are, scissorbill.
438
00:21:28,213 --> 00:21:30,024
Hey, look, you got no
right to order me around.
439
00:21:30,048 --> 00:21:31,226
- All right, that's enough.
- Well, tell him to stop...!
440
00:21:31,250 --> 00:21:32,377
I said, enough!
441
00:21:34,321 --> 00:21:35,401
All right, Troy, take over.
442
00:21:35,523 --> 00:21:36,701
Well, I did my
turn five minutes...
443
00:21:36,725 --> 00:21:37,725
Well, do another one.
444
00:21:37,826 --> 00:21:38,904
Well, now, don't tell
me what to do now.
445
00:21:38,928 --> 00:21:40,921
Now, look, you get
on those bellows.
446
00:21:43,401 --> 00:21:46,236
Well, somebody's got to do it.
447
00:21:49,943 --> 00:21:51,776
Britton, it's all set.
448
00:21:55,150 --> 00:21:57,848
All right. The rest of
you get on these ropes.
449
00:21:57,987 --> 00:21:59,183
Come on, fat boy.
450
00:21:59,323 --> 00:22:00,655
Give me a hand.
451
00:22:02,093 --> 00:22:04,461
Okay, now, lay... lay
your backs into those lines.
452
00:22:04,597 --> 00:22:05,621
Heave!
453
00:22:28,797 --> 00:22:30,733
Easy does it.
454
00:22:57,971 --> 00:22:59,940
Now what?
455
00:23:01,275 --> 00:23:02,470
Now we...
456
00:23:02,610 --> 00:23:04,807
we rustle up some heavy chains.
457
00:23:04,947 --> 00:23:06,314
Heavy chains? Where? Where?
458
00:23:06,449 --> 00:23:07,712
Where? Where?
459
00:23:07,851 --> 00:23:09,196
We've got a whole
town at our disposal.
460
00:23:09,220 --> 00:23:10,449
We'll find them somewhere.
461
00:23:10,589 --> 00:23:11,454
Go on, get going.
462
00:23:11,590 --> 00:23:12,750
It's the middle of the night.
463
00:23:12,858 --> 00:23:16,126
It's closed up
tighter than a drum.
464
00:23:16,263 --> 00:23:19,132
Well, it'll be... it'll be
wide open in the morning.
465
00:23:19,267 --> 00:23:21,794
More delays.
466
00:23:21,937 --> 00:23:24,498
All right, let's get some sleep.
467
00:23:24,641 --> 00:23:27,043
We'll get the chains
in the morning.
468
00:23:28,112 --> 00:23:29,638
Ah.
469
00:23:50,677 --> 00:23:52,670
Morning.
470
00:24:01,292 --> 00:24:03,285
Whoa. Whoa.
471
00:24:04,630 --> 00:24:06,622
Morning.
472
00:24:07,734 --> 00:24:09,761
What's the army doing in Dodge?
473
00:24:09,904 --> 00:24:11,770
You want something?
474
00:24:11,906 --> 00:24:12,907
How's that?
475
00:24:12,975 --> 00:24:14,774
I said, do you want something?
476
00:24:15,779 --> 00:24:17,772
Matter of fact, I do.
477
00:24:17,915 --> 00:24:19,908
Move on, hayshaker.
478
00:24:23,256 --> 00:24:25,249
What's going on here?
479
00:24:25,392 --> 00:24:26,587
Move on.
480
00:24:26,727 --> 00:24:28,924
Look...
481
00:24:29,064 --> 00:24:31,864
I came to pick up some
work Jake did for me.
482
00:24:32,001 --> 00:24:34,972
Well, you'll have to
get it some other time.
483
00:24:39,945 --> 00:24:42,040
I'll get it now.
484
00:24:42,182 --> 00:24:44,812
It's a long drive in
here from the farm.
485
00:24:44,952 --> 00:24:47,821
Well, nobody asked
you how far it was.
486
00:24:47,956 --> 00:24:49,949
Now get out of here.
487
00:24:53,030 --> 00:24:55,398
After I've got what I came for.
488
00:24:55,533 --> 00:24:56,534
I said get...
489
00:25:01,643 --> 00:25:02,906
Hayshaker!
490
00:25:06,916 --> 00:25:08,441
Okay, that's enough.
491
00:25:08,585 --> 00:25:10,578
Let's get him out of here.
492
00:25:33,219 --> 00:25:34,916
Thad, by golly, that
was a good breakfast.
493
00:25:35,056 --> 00:25:36,633
- I enjoyed that.
- That was good, wasn't it?
494
00:25:36,657 --> 00:25:37,785
- Very good.
- You betcha.
495
00:25:37,926 --> 00:25:40,487
Good food, good conversation,
496
00:25:40,630 --> 00:25:41,825
just wonderful company.
497
00:25:41,964 --> 00:25:43,160
I-I-I enjoyed it.
498
00:25:43,300 --> 00:25:44,979
You know, maybe we
ought to do it more often.
499
00:25:45,003 --> 00:25:46,096
Oh, I think so.
500
00:25:46,237 --> 00:25:47,729
You betcha. You...
501
00:25:47,873 --> 00:25:49,501
- You know why?
- No. Why?
502
00:25:49,642 --> 00:25:51,111
Because you paid for it.
503
00:25:51,244 --> 00:25:52,713
Doc! Doc!
504
00:25:52,847 --> 00:25:54,338
- You gotta come quick.
- What?
505
00:25:54,482 --> 00:25:57,248
Jim Garvey just got the
whey stomped out of him
506
00:25:57,386 --> 00:25:59,185
by a couple of them
soldiers. Come on.
507
00:25:59,322 --> 00:26:00,916
Old man Halligan
seen the whole thing.
508
00:26:01,058 --> 00:26:02,526
Said they just got him down
509
00:26:02,661 --> 00:26:05,188
and just turned him
every ways but loose.
510
00:26:05,331 --> 00:26:07,699
This sort of thing
has got to stop.
511
00:26:07,835 --> 00:26:09,179
Get out of the way. Get out.
512
00:26:09,203 --> 00:26:10,797
Make room for the doctor here.
513
00:26:12,140 --> 00:26:13,700
Want me to get
him upstairs, Doc?
514
00:26:13,843 --> 00:26:15,141
No, I-let's look him over first.
515
00:26:15,277 --> 00:26:16,518
It was terrible. Just terrible.
516
00:26:16,546 --> 00:26:17,724
Halligan, who started this?
517
00:26:17,748 --> 00:26:20,218
I don't know, but
they sure lit into him.
518
00:26:20,351 --> 00:26:22,197
And it was over 'fore I
knew what was happening.
519
00:26:22,221 --> 00:26:25,192
Well, Jim Garvey's the
last feller I've ever saw
520
00:26:25,325 --> 00:26:26,589
to stir up trouble.
521
00:26:26,727 --> 00:26:28,594
Trouble started when
them soldiers come here.
522
00:26:28,730 --> 00:26:29,907
They took over the whole town.
523
00:26:29,931 --> 00:26:32,010
Them soldiers ain't
took over nothing!
524
00:26:32,034 --> 00:26:33,395
Just shut your
mouth and get out...
525
00:26:33,470 --> 00:26:34,681
All right, now just
hush, all of you.
526
00:26:34,705 --> 00:26:35,764
Jim's hurt here.
527
00:26:35,906 --> 00:26:37,017
Fred, you and Steve
get him upstairs,
528
00:26:37,041 --> 00:26:38,635
but take it easy with him.
529
00:26:38,778 --> 00:26:40,644
Whatever you want
to call it, Festus,
530
00:26:40,780 --> 00:26:42,977
the marshal wouldn't
stand for a thing like this.
531
00:26:43,116 --> 00:26:44,762
That's right. And I, for one,
won't stand around and wait
532
00:26:44,786 --> 00:26:47,222
for something else to happen.
533
00:26:47,356 --> 00:26:49,294
Since you're not going
to do anything about this.
534
00:26:49,318 --> 00:26:49,702
All of...
535
00:26:49,726 --> 00:26:51,319
Burke... now, you get a mob
536
00:26:51,462 --> 00:26:53,761
to kicking up the dust
around Dodge City,
537
00:26:53,898 --> 00:26:56,870
and I'll throw you in
jail and I'll do just that.
538
00:26:57,003 --> 00:26:58,562
Now, all of you get home.
539
00:26:58,704 --> 00:27:00,901
- Stay away from that blacksmith's shop.
- Go on!
540
00:27:01,041 --> 00:27:03,705
We'll do what needs
doing around here.
541
00:27:09,019 --> 00:27:11,546
Festus, I think
we better get Matt.
542
00:27:11,689 --> 00:27:14,456
Well, surely, this
here's the first time
543
00:27:14,594 --> 00:27:16,222
he's ever got off by hisself.
544
00:27:16,362 --> 00:27:18,389
I know, but I think
there's going to be trouble
545
00:27:18,532 --> 00:27:20,058
and somebody's
bound to get hurt.
546
00:27:20,202 --> 00:27:22,900
There's liable to be at that.
547
00:27:23,039 --> 00:27:24,234
Well?
548
00:27:24,373 --> 00:27:25,933
Well...
549
00:27:26,076 --> 00:27:27,677
maybe you'd ought
to go up the north fork
550
00:27:27,812 --> 00:27:29,246
of White Oak Creek
551
00:27:29,380 --> 00:27:31,907
and I'll go up the west fork.
552
00:27:32,051 --> 00:27:34,248
- All right.
- Thad...
553
00:27:34,387 --> 00:27:35,913
do your best, boy.
554
00:27:36,057 --> 00:27:37,583
We got to find him.
555
00:27:37,726 --> 00:27:39,024
Right.
556
00:27:50,811 --> 00:27:52,803
♪♪
557
00:28:34,438 --> 00:28:36,874
You know, the way this
weather is warming up,
558
00:28:37,008 --> 00:28:39,535
I might head over
into Colorado...
559
00:28:39,679 --> 00:28:41,705
maybe up into Wyoming.
560
00:28:41,848 --> 00:28:43,214
Cut it out, will you?
561
00:28:43,350 --> 00:28:44,546
What's the matter?
562
00:28:44,686 --> 00:28:46,484
What are you
trying to do, rub it in?
563
00:28:46,621 --> 00:28:48,955
Just rambling, Matt.
564
00:28:50,694 --> 00:28:52,129
It sure sounds good.
565
00:28:52,263 --> 00:28:55,723
I haven't been up in that
country in a long time.
566
00:28:55,867 --> 00:28:59,396
But then you got
a home and a job.
567
00:28:59,539 --> 00:29:02,237
Them's pretty nice things.
568
00:29:02,377 --> 00:29:06,076
Lots of people crowding
around you all the time.
569
00:29:06,215 --> 00:29:07,650
I kind of envy you.
570
00:29:07,784 --> 00:29:10,880
You old mossback.
571
00:29:12,056 --> 00:29:13,491
Chuck it, Matt.
572
00:29:13,626 --> 00:29:14,787
Chuck the whole thing
573
00:29:14,927 --> 00:29:16,897
and come with me
out into the big lonely.
574
00:29:17,030 --> 00:29:19,466
Get the smell of the high
country in your gizzard again.
575
00:29:19,600 --> 00:29:21,229
Like you said, there
ain't much time.
576
00:29:21,370 --> 00:29:23,465
You better take
it while you can.
577
00:29:25,476 --> 00:29:28,504
Keep talking, Caleb.
It sure sounds good.
578
00:29:29,547 --> 00:29:31,779
If I thought there
was a chance...
579
00:29:31,917 --> 00:29:33,887
Well, all you got to
do is get somebody
580
00:29:34,021 --> 00:29:35,421
to pin on this badge of mine.
581
00:29:35,555 --> 00:29:37,184
It's waiting out there.
582
00:29:37,325 --> 00:29:38,988
We could strike
out in the morning.
583
00:29:40,029 --> 00:29:41,760
Sure sounds tempting.
584
00:29:41,898 --> 00:29:45,962
A man can... can get to
know himself out there, Matt...
585
00:29:46,104 --> 00:29:49,041
Can get that feeling
of being free. He can...
586
00:29:53,347 --> 00:29:55,214
There's a horse
and rider coming.
587
00:29:55,350 --> 00:29:57,877
We'll just keep talking
till he gets close enough
588
00:29:58,020 --> 00:30:00,991
to find out what he's about.
589
00:30:11,439 --> 00:30:12,806
Oh, it's Thad.
590
00:30:12,941 --> 00:30:13,965
Who?
591
00:30:14,109 --> 00:30:16,443
He's a friend of mine from town.
592
00:30:16,579 --> 00:30:18,572
♪♪
593
00:30:36,340 --> 00:30:38,105
Full cooperation.
594
00:30:38,243 --> 00:30:40,110
Yeah, I'm not sure that includes
595
00:30:40,246 --> 00:30:42,512
commandeering a
man's place of business.
596
00:30:42,649 --> 00:30:45,210
I know it doesn't include
beating up on a town citizen.
597
00:30:45,353 --> 00:30:48,518
Marshal, we need
this blacksmith's shop.
598
00:30:48,657 --> 00:30:50,923
As far as the man who
attacked that civilian,
599
00:30:51,061 --> 00:30:53,827
my men have been
on duty 24 hours a day
600
00:30:53,965 --> 00:30:55,298
since we started this mission.
601
00:30:55,434 --> 00:30:57,733
In their exhaustion,
they're a little touchy.
602
00:30:57,871 --> 00:31:00,033
That is not an excuse.
603
00:31:00,173 --> 00:31:01,574
It's merely an explanation.
604
00:31:01,709 --> 00:31:03,350
They could have killed
that man, you know.
605
00:31:03,478 --> 00:31:05,276
Fortunately, they didn't.
606
00:31:06,582 --> 00:31:08,711
Marshal...
607
00:31:10,722 --> 00:31:12,562
can you assure me
that what I'm about to say
608
00:31:12,624 --> 00:31:15,151
will be kept in
complete confidence?
609
00:31:15,294 --> 00:31:17,196
It depends on what it is.
610
00:31:17,330 --> 00:31:19,129
I have the authority
to reveal my mission
611
00:31:19,267 --> 00:31:20,964
if I consider it necessary.
612
00:31:23,673 --> 00:31:26,405
My men and I are testing
a new rapid-fire weapon
613
00:31:26,544 --> 00:31:28,069
which will replace
the Gatling gun.
614
00:31:29,981 --> 00:31:31,848
That what you have in there?
615
00:31:31,984 --> 00:31:33,954
Yes. We're making repairs
616
00:31:34,087 --> 00:31:35,715
so that we can
continue our testing.
617
00:31:36,691 --> 00:31:38,091
I see.
618
00:31:38,226 --> 00:31:39,604
It shouldn't take
more than a day or so,
619
00:31:39,628 --> 00:31:41,689
and then we'll be on our way.
620
00:31:41,832 --> 00:31:45,133
I'll sign any reasonable
claim for payment
621
00:31:45,269 --> 00:31:47,136
and, of course, make
some kind of restitution
622
00:31:47,272 --> 00:31:49,138
to that man who was beaten.
623
00:31:49,275 --> 00:31:51,301
All right, we'll leave
it at that for now.
624
00:31:51,444 --> 00:31:53,175
Thank you, sir.
625
00:31:53,314 --> 00:31:55,443
My formal apologies to you, sir,
626
00:31:55,584 --> 00:31:57,713
and to your town.
627
00:31:57,854 --> 00:31:59,847
♪♪
628
00:32:07,234 --> 00:32:09,066
Keep an eye on them.
629
00:32:14,142 --> 00:32:16,942
He left that kid
outside to watch.
630
00:32:17,080 --> 00:32:20,109
It was a dumb thing you
did beating up that farmer.
631
00:32:20,252 --> 00:32:21,948
You'd have done different?
632
00:32:22,087 --> 00:32:23,365
All right, all
right, let's get to it.
633
00:32:23,389 --> 00:32:25,119
Come on.
634
00:32:25,259 --> 00:32:26,283
Take it up.
635
00:32:26,426 --> 00:32:27,587
Heave.
636
00:32:32,768 --> 00:32:34,931
Easy does it. Easy.
637
00:32:37,208 --> 00:32:39,201
All right, lower it.
638
00:32:42,048 --> 00:32:43,915
All right, tie it off.
639
00:32:44,051 --> 00:32:45,884
Tie it off.
640
00:33:09,586 --> 00:33:11,453
Maybe it isn't hot enough yet.
641
00:33:18,165 --> 00:33:20,362
All right, now just
a minute, boys.
642
00:33:20,501 --> 00:33:21,594
Just take my word for it
643
00:33:21,737 --> 00:33:23,365
that everything's
going to be all right.
644
00:33:23,505 --> 00:33:25,306
Now, just stay away
from the blacksmith's shop
645
00:33:25,408 --> 00:33:26,900
and go on about your business.
646
00:33:36,423 --> 00:33:38,120
I'm sure glad you're back.
647
00:33:38,259 --> 00:33:39,420
Where's Festus?
648
00:33:39,561 --> 00:33:41,497
Well, he and Thad
were out looking for you.
649
00:33:41,630 --> 00:33:42,690
What do you think of this?
650
00:33:42,833 --> 00:33:44,962
Well, I don't know, Doc.
651
00:33:45,103 --> 00:33:48,632
That captain seemed
to have the answers.
652
00:33:48,774 --> 00:33:51,438
Well, I don't know, like I
said, I'm glad you're back.
653
00:33:51,578 --> 00:33:53,514
Is that you out there, Marshal?!
654
00:33:53,647 --> 00:33:57,050
Marshal?! Marshal Dillon?!
655
00:34:00,023 --> 00:34:01,264
Marshal Dillon, where you been?
656
00:34:01,325 --> 00:34:02,445
Now, you get me out of here.
657
00:34:02,493 --> 00:34:03,938
Jake, you don't have to
holler... I can hear you.
658
00:34:03,962 --> 00:34:05,640
You got no right to
keep me locked up here.
659
00:34:05,664 --> 00:34:07,209
I ain't done nothing...
I've been done to.
660
00:34:07,233 --> 00:34:08,600
I know, I heard all about it.
661
00:34:08,735 --> 00:34:10,714
Now, do you suppose if I let
you out, you can behave yourself?
662
00:34:10,738 --> 00:34:11,967
Oh, as soon as I get out,
663
00:34:12,106 --> 00:34:13,939
I'm going to fry me
some soldiers for supper.
664
00:34:14,076 --> 00:34:15,841
Well, that's just
what I figured.
665
00:34:15,979 --> 00:34:18,073
In that case, you're going
to have to stay locked up.
666
00:34:18,215 --> 00:34:20,446
Marshal! Marshal!
667
00:34:20,584 --> 00:34:22,679
Dillon!
668
00:34:22,821 --> 00:34:25,291
♪♪
669
00:34:54,599 --> 00:34:56,591
♪♪
670
00:35:09,085 --> 00:35:10,606
- That is gold.
- I knew it would work.
671
00:35:12,290 --> 00:35:14,191
- Wait a minute.
- Oh, what's wrong?
672
00:35:14,326 --> 00:35:16,167
Well, it ain't separate.
It's all run together.
673
00:35:16,262 --> 00:35:17,458
It's... ah!
674
00:35:17,598 --> 00:35:19,590
What are we going to do now?
675
00:35:19,733 --> 00:35:21,454
- Britton, you said...
- I know what I said!
676
00:35:21,536 --> 00:35:22,766
All right, so I was wrong.
677
00:35:22,905 --> 00:35:24,874
I thought it would separate.
678
00:35:25,008 --> 00:35:26,408
It don't make no difference.
679
00:35:26,543 --> 00:35:27,637
How come?
680
00:35:27,778 --> 00:35:28,858
We can divide it up anyway.
681
00:35:28,913 --> 00:35:30,473
How?
682
00:35:30,616 --> 00:35:32,585
Into nuggets this size.
683
00:35:32,719 --> 00:35:34,711
No, no, no, bigger!
684
00:35:36,891 --> 00:35:39,418
I figure it will
break down to...
685
00:35:39,561 --> 00:35:41,121
well, about a hundred
pounds a man.
686
00:35:41,264 --> 00:35:43,393
Hey, it'd be easy
to carry that way.
687
00:35:43,534 --> 00:35:45,504
Yeah, we could figure
how to separate it later.
688
00:35:45,637 --> 00:35:46,847
Yeah, that's right.
689
00:35:46,871 --> 00:35:48,841
First we got to get it and us
690
00:35:48,974 --> 00:35:50,876
out of Dodge.
691
00:35:51,011 --> 00:35:52,502
You know, it'll work.
692
00:35:52,646 --> 00:35:54,343
- You bet it will work.
- That's right.
693
00:35:54,482 --> 00:35:56,577
I'll carry mine afoot
all the way to Mexico.
694
00:35:56,718 --> 00:35:58,449
Yeah, you'll follow
in my dust, friend.
695
00:36:01,725 --> 00:36:03,318
How's it feel? Ooh.
696
00:36:03,461 --> 00:36:05,362
How's it feel, Troy,
being a rich man, huh?
697
00:36:07,700 --> 00:36:09,821
Yeah, well, nobody better
get between me and all this.
698
00:36:13,842 --> 00:36:15,504
Ah! I'd kiss you,
but you're too hot.
699
00:36:19,483 --> 00:36:21,179
Thad.
700
00:36:21,319 --> 00:36:22,515
Going to be a long night.
701
00:36:22,654 --> 00:36:23,952
Everything quiet?
702
00:36:24,090 --> 00:36:25,410
A lot of action
going on in there.
703
00:36:25,491 --> 00:36:26,636
Nobody's bothering them though.
704
00:36:26,660 --> 00:36:28,356
They've changed guards once.
705
00:36:28,495 --> 00:36:29,974
Look, why don't you go get
yourself something to eat.
706
00:36:29,998 --> 00:36:31,695
I'll, uh, I'll spell
you out for awhile.
707
00:36:31,834 --> 00:36:32,699
Okay.
708
00:36:32,835 --> 00:36:34,532
Uh-oh. Looks like a fire.
709
00:36:34,671 --> 00:36:35,969
I'll get some help.
710
00:36:36,106 --> 00:36:38,235
Fire!
711
00:36:38,376 --> 00:36:39,640
Hold it, Marshal. Captain!
712
00:36:39,778 --> 00:36:41,246
Put that gun down, soldier.
713
00:36:46,053 --> 00:36:47,750
I got my orders, Marshal.
714
00:36:47,889 --> 00:36:49,033
I don't care about
your orders...
715
00:36:49,057 --> 00:36:50,253
I'm going in there.
716
00:36:50,393 --> 00:36:51,656
Captain!
717
00:36:59,071 --> 00:37:01,439
Everything's under
control, Marshal.
718
00:37:01,575 --> 00:37:04,375
If you don't mind, I'd
like to see for myself.
719
00:37:09,819 --> 00:37:11,686
Yes... yes, of course.
720
00:37:27,611 --> 00:37:29,877
Raise your hands, Marshal.
721
00:37:30,014 --> 00:37:32,211
Come on, all the way up.
722
00:37:32,351 --> 00:37:34,048
Who are you men?
What do you want?
723
00:37:34,187 --> 00:37:36,521
Maybe we don't
have to tell you, Dillon.
724
00:37:36,657 --> 00:37:39,059
What happened to the men
that belong in those uniforms?
725
00:37:39,194 --> 00:37:40,560
Oh, they don't
need them anymore.
726
00:37:40,696 --> 00:37:42,791
Besides, we found
a better use for them.
727
00:37:42,932 --> 00:37:44,526
I don't know what you're up to,
728
00:37:44,668 --> 00:37:46,380
but you're not going
to get out of this town.
729
00:37:46,404 --> 00:37:48,066
You start something, Marshal,
730
00:37:48,206 --> 00:37:49,903
how many of your friends outside
731
00:37:50,042 --> 00:37:51,909
do you think will see
the light of another day?
732
00:37:52,045 --> 00:37:54,880
You didn't come here just
to wreck a blacksmith's shop.
733
00:37:55,016 --> 00:37:56,849
We got what we want, Dillon.
734
00:37:56,985 --> 00:37:58,283
You do as we say,
735
00:37:58,420 --> 00:38:01,357
and we'll leave your town
just the way we found it...
736
00:38:01,491 --> 00:38:04,691
with the exception
of a... a few repairs
737
00:38:04,830 --> 00:38:06,025
around this place.
738
00:38:06,164 --> 00:38:07,910
I can't make any deals
for those people out there.
739
00:38:07,934 --> 00:38:08,993
It's their town.
740
00:38:09,135 --> 00:38:11,002
They can keep it.
741
00:38:11,138 --> 00:38:13,973
We're just asking
you to do your job...
742
00:38:14,109 --> 00:38:15,601
To protect your people.
743
00:38:40,479 --> 00:38:42,175
As I said, Marshal,
744
00:38:42,314 --> 00:38:43,749
Dodge City has nothing we need.
745
00:38:47,054 --> 00:38:49,320
That explains what
happened to the soldiers.
746
00:38:51,394 --> 00:38:53,261
And just remember that, Marshal,
747
00:38:53,397 --> 00:38:55,025
and by this time tomorrow night,
748
00:38:55,166 --> 00:38:57,602
this town's gonna sleep
nice and cozy again.
749
00:38:57,736 --> 00:38:59,865
♪♪
750
00:39:13,191 --> 00:39:15,058
All right, folks,
everything's all right.
751
00:39:15,194 --> 00:39:16,390
The fire's out.
752
00:39:16,529 --> 00:39:17,769
Break it up and move along now.
753
00:39:17,897 --> 00:39:19,890
Let's go home.
754
00:39:20,935 --> 00:39:22,199
What happened?
755
00:39:22,337 --> 00:39:23,738
Oh, Kitty, it's all right.
756
00:39:23,873 --> 00:39:25,967
Is anybody hurt in there?
Maybe I better get Doc.
757
00:39:26,108 --> 00:39:27,600
No. No, uh,
758
00:39:27,744 --> 00:39:29,714
it's mostly smoke,
not much fire.
759
00:39:29,848 --> 00:39:30,907
Well, how about a drink?
760
00:39:31,049 --> 00:39:32,518
Clear the smoke out your lungs.
761
00:39:32,651 --> 00:39:34,644
Yeah, that's a good idea, Kitty.
762
00:39:34,788 --> 00:39:37,486
I'll, uh... stop over later.
763
00:39:37,625 --> 00:39:38,991
Thad...
764
00:39:39,127 --> 00:39:40,390
keep everybody away from here.
765
00:39:40,529 --> 00:39:42,123
Right.
766
00:39:50,576 --> 00:39:52,102
You did fine, Marshal.
767
00:39:52,246 --> 00:39:54,944
Those people would really
appreciate it if they knew.
768
00:39:55,083 --> 00:39:56,608
Here, put the bullets
back in this gun.
769
00:39:56,751 --> 00:39:58,186
We might need it.
770
00:39:58,320 --> 00:39:59,932
I don't have to get any of
the people in this town hurt
771
00:39:59,956 --> 00:40:01,151
to stop you.
772
00:40:01,291 --> 00:40:03,070
As soon as the army
finds out that gold's missing,
773
00:40:03,094 --> 00:40:04,494
they'll get you soon enough.
774
00:40:04,629 --> 00:40:06,690
They might at that,
Marshal, if they knew about it.
775
00:40:06,832 --> 00:40:09,029
But by that time they
find out, it'll be too late.
776
00:40:43,182 --> 00:40:45,175
♪♪
777
00:41:01,074 --> 00:41:04,444
How about you giving
us a hand, Marshal?
778
00:41:16,963 --> 00:41:18,454
Marshal!
779
00:41:18,598 --> 00:41:20,830
Marshal, you come
open up this door!
780
00:41:20,968 --> 00:41:22,767
You're going to have to shoot me
781
00:41:22,904 --> 00:41:24,669
to keep me in here!
782
00:41:24,807 --> 00:41:26,935
Dillon!
783
00:41:27,077 --> 00:41:29,444
I swear, it'll have to
come to that, Dillon!
784
00:41:29,581 --> 00:41:30,981
Dillon!
785
00:41:31,116 --> 00:41:33,450
You better ease off, Mr. Stuck.
786
00:41:35,522 --> 00:41:36,922
Now, you better
get Dillon down here
787
00:41:36,990 --> 00:41:38,619
to open up this cell.
788
00:41:38,760 --> 00:41:41,321
You know, Matt's liable to lose
his patience, you keep this up.
789
00:41:41,463 --> 00:41:43,344
It's past noon... I ain't
even had no breakfast!
790
00:41:43,433 --> 00:41:44,644
Now, you can't keep
me locked up here
791
00:41:44,668 --> 00:41:45,869
like some kind of wild animal!
792
00:41:46,003 --> 00:41:48,098
Matt said he'd take care
of your breakfast for you.
793
00:41:48,240 --> 00:41:50,038
I ain't seen nobody all day.
794
00:41:50,176 --> 00:41:51,906
And I ain't staying
in here no longer!
795
00:41:52,045 --> 00:41:54,140
Mr. Stuck, you're
going to stay here
796
00:41:54,281 --> 00:41:56,342
till Matt says you can leave.
797
00:41:57,385 --> 00:41:59,116
I want to see the marshal!
798
00:41:59,255 --> 00:42:01,350
Dillon!
799
00:42:01,491 --> 00:42:02,618
Matt?
800
00:42:02,759 --> 00:42:04,456
Nope, not today.
801
00:42:04,595 --> 00:42:06,462
Didn't he tell you
where he was going?
802
00:42:06,598 --> 00:42:09,125
I haven't seen
him since last night.
803
00:42:09,269 --> 00:42:11,432
Well, I haven't seen
him since the fire.
804
00:42:11,572 --> 00:42:13,439
I've been all over town.
805
00:42:13,575 --> 00:42:15,015
Doc said some of
the soldiers came by
806
00:42:15,143 --> 00:42:17,045
to pick up that wounded one.
807
00:42:17,180 --> 00:42:18,358
It sounds to me like
they're getting ready
808
00:42:18,382 --> 00:42:19,382
to move out of here.
809
00:42:20,417 --> 00:42:21,977
Well, did you talk
to that captain?
810
00:42:22,120 --> 00:42:24,420
Yeah, and he said that
Matt left them last night.
811
00:42:24,557 --> 00:42:26,550
Said he'd be back today
to see them out of town.
812
00:42:26,693 --> 00:42:28,720
Well, if Matt said he'd
be back today, then...
813
00:42:28,863 --> 00:42:30,126
Yeah, but still... with all
814
00:42:30,264 --> 00:42:31,810
that's been happening around
here, why would Matt leave
815
00:42:31,834 --> 00:42:33,325
without saying
something to somebody?
816
00:42:37,842 --> 00:42:39,835
♪♪
817
00:42:41,514 --> 00:42:44,041
$200,000.
818
00:42:44,184 --> 00:42:45,914
You haven't got it spent yet.
819
00:42:46,053 --> 00:42:48,285
No, not yet...
820
00:42:48,423 --> 00:42:49,687
but soon.
821
00:42:49,825 --> 00:42:51,350
What now?
822
00:42:51,494 --> 00:42:54,364
Now I'm going to keep
my promise, Marshal.
823
00:42:54,499 --> 00:42:59,404
I'm going to leave Dodge City
a nice, quiet, peaceful town.
824
00:43:00,774 --> 00:43:01,969
All right, men.
825
00:43:02,109 --> 00:43:03,304
Hitch up a team.
826
00:43:03,444 --> 00:43:04,606
We're pulling out.
827
00:43:10,254 --> 00:43:12,246
♪♪
828
00:43:30,315 --> 00:43:31,840
You did a fine job
of work, Marshal.
829
00:43:31,983 --> 00:43:33,350
Dodge City don't lose a thing.
830
00:43:33,486 --> 00:43:34,579
Except maybe a marshal,
831
00:43:34,720 --> 00:43:37,088
but they can hang the
badge on somebody else.
832
00:43:47,371 --> 00:43:49,102
Looks like your job's
not finished, Marshal.
833
00:43:49,241 --> 00:43:52,144
You've got one more
chance to protect your citizens.
834
00:43:53,714 --> 00:43:55,273
What's going on, Thad?
835
00:43:55,416 --> 00:43:56,578
Am I glad you're back.
836
00:43:56,718 --> 00:43:59,018
What's Matthew doing
with them soldiers?
837
00:43:59,155 --> 00:44:01,318
We're just about to find out.
838
00:44:08,701 --> 00:44:10,079
Well, I see you got
back all right, huh?
839
00:44:10,103 --> 00:44:11,348
Well, Matthew, what's, uh...?
840
00:44:11,372 --> 00:44:12,950
Matt, we've been
looking all over for you.
841
00:44:12,974 --> 00:44:14,419
Is everything all
right, Matthew?
842
00:44:14,443 --> 00:44:15,638
Everything's fine.
843
00:44:15,777 --> 00:44:17,378
Marshal Dillon's been
helping us, deputy.
844
00:44:17,413 --> 00:44:18,813
I'm sorry we didn't tell you.
845
00:44:18,948 --> 00:44:20,493
Look, I'm going to see
the captain and his men
846
00:44:20,517 --> 00:44:22,419
out of town a ways and I
want you and Thad here
847
00:44:22,554 --> 00:44:24,022
to keep an eye on
things for a while.
848
00:44:24,156 --> 00:44:25,749
Right, but, uh... for how long?
849
00:44:25,892 --> 00:44:27,453
It won't be long.
I'll be back directly.
850
00:44:27,594 --> 00:44:28,892
No, he won't be too long.
851
00:44:29,029 --> 00:44:32,001
He probably won't go more
than, uh, five or six miles with us.
852
00:44:32,134 --> 00:44:34,296
- Carry on, trooper!
- Giddyup, mule!
853
00:44:53,597 --> 00:44:54,929
Something's wrong.
854
00:44:55,934 --> 00:44:57,961
You bet something's wrong.
855
00:44:58,103 --> 00:45:00,130
I think you're right, Doc.
856
00:45:00,273 --> 00:45:03,802
They ain't even got
Matthew's horse with them.
857
00:45:03,945 --> 00:45:05,812
We ought to mosey along
858
00:45:05,948 --> 00:45:08,646
and make sure he gets
off when he wants to.
859
00:45:08,785 --> 00:45:10,065
Anybody else want to come along?
860
00:45:10,186 --> 00:45:11,498
Count me in, Thad.
861
00:45:11,522 --> 00:45:13,389
Good, Sam.
862
00:45:42,098 --> 00:45:44,796
♪♪
863
00:46:17,647 --> 00:46:19,445
Hold it, right where you are!
864
00:46:34,804 --> 00:46:36,205
Put out that fire!
865
00:46:42,448 --> 00:46:44,111
Get that fire out!
866
00:47:54,414 --> 00:47:56,884
Go get them, Thad.
867
00:47:57,018 --> 00:47:59,648
Matthew, what in the world...?
868
00:47:59,788 --> 00:48:01,519
Long story, Festus.
869
00:48:01,658 --> 00:48:03,787
I knowed they wasn't like
no soldiers I ever seen.
870
00:48:03,928 --> 00:48:05,625
Well, they're not
the real soldiers.
871
00:48:05,764 --> 00:48:08,394
The real ones are probably
butchered out there somewhere.
872
00:48:08,534 --> 00:48:10,868
Well, that there
is gold, Matthew.
873
00:48:11,004 --> 00:48:12,404
Yeah, it is, Festus.
874
00:48:12,539 --> 00:48:14,406
Well, where in the tarnation
875
00:48:14,542 --> 00:48:16,808
them fellers get all that gold?
876
00:48:16,946 --> 00:48:19,212
What made that wagon
blow up that-a-way?
877
00:48:19,349 --> 00:48:20,648
Oh, it was the
ammo that blew up.
878
00:48:20,785 --> 00:48:23,415
I was lucky I was able to get
a few live coals from the forge
879
00:48:23,555 --> 00:48:26,253
into the bottom of that
wagon before we took off.
880
00:48:26,392 --> 00:48:29,192
I was just hoping that'd
give me enough time.
881
00:48:29,330 --> 00:48:31,596
It give you some time all right.
882
00:48:31,733 --> 00:48:34,329
I'd say just about
the rest of your life.
883
00:48:41,914 --> 00:48:43,439
You need me, Matt?
884
00:48:43,583 --> 00:48:46,076
No, but some of
them sure do, Doc.
885
00:48:47,088 --> 00:48:49,786
- Kitty.
- Matt.
886
00:48:49,925 --> 00:48:52,088
Come on.
63274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.