All language subtitles for Grand.Prix.De.Monaco.La.Legende.2023.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:42,320 --> 00:00:44,040 CHURCH BELLS RING 4 00:01:54,440 --> 00:01:56,920 It was one of her favourite places. 5 00:01:58,120 --> 00:02:01,800 Princess Grace had the cinema built in the heart of the palace. 6 00:02:03,960 --> 00:02:05,840 My mother loved beautiful stories. 7 00:02:05,880 --> 00:02:09,240 She didn't believe in fairy tales, but she did believe that everyone 8 00:02:09,280 --> 00:02:12,560 could turn their dreams into reality. 9 00:02:12,600 --> 00:02:16,680 When I was a child, she often said to me, "Nothing is impossible. 10 00:02:16,720 --> 00:02:18,240 "Trust your instincts." 11 00:02:20,440 --> 00:02:24,240 My mother was born in Philadelphia in 1929, the same year 12 00:02:24,280 --> 00:02:26,880 as another Monegasque legend. 13 00:02:26,920 --> 00:02:30,680 And if there is one beautiful story which embodies instinct and not 14 00:02:30,720 --> 00:02:35,080 taking no for an answer, it is that of the Monaco Grand Prix. 15 00:02:37,720 --> 00:02:39,960 How long do you have? 16 00:02:40,000 --> 00:02:43,560 To tell a story about Monaco is like a long story. 17 00:02:48,720 --> 00:02:52,760 Monaco - it's so special. It's nothing to do with the size. 18 00:02:54,080 --> 00:02:57,000 It's glamorous. It's colourful. It's exciting. 19 00:02:58,080 --> 00:03:00,960 Everybody is there because it's a party. 20 00:03:17,200 --> 00:03:22,880 Monaco, you know, is very much a part of what defines Formula 1. 21 00:03:22,920 --> 00:03:26,520 It's the Grand Prix that all the drivers want to win. 22 00:03:28,720 --> 00:03:31,760 If you make a slight mistake or error, 23 00:03:31,800 --> 00:03:33,040 game over. 24 00:03:43,320 --> 00:03:47,120 The story of the Monaco Grand Prix is unlike any other. 25 00:03:47,160 --> 00:03:50,800 Nothing predestined my country, a country half the size of New York's 26 00:03:50,840 --> 00:03:55,240 Central Park, to host the world's greatest Formula 1 race. 27 00:03:56,360 --> 00:03:59,640 It all began when the leaders of the Monaco Cycling Club decided 28 00:03:59,680 --> 00:04:01,760 to become an automobile club. 29 00:04:17,520 --> 00:04:21,400 This new local club wanted to be affiliated with the prestigious 30 00:04:21,440 --> 00:04:23,280 Automobile Club de France. 31 00:04:25,160 --> 00:04:28,040 But when the club's young commissioner, General Antony Noghes, 32 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 travelled to Paris, Place de la Concorde... 33 00:04:44,440 --> 00:04:46,200 ..his request was rejected. 34 00:04:47,560 --> 00:04:51,840 France is our great friend, but we are an independent state. 35 00:04:54,560 --> 00:04:58,280 The new Automobile Club De Monaco decided to go a step further 36 00:04:58,320 --> 00:05:01,760 and become acknowledged internationally by the predecessor 37 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 of the FIA. 38 00:05:03,960 --> 00:05:07,280 But once again, even though we thought we met all the admission 39 00:05:07,320 --> 00:05:12,160 criteria, they told us "non", on the pretext that we didn't 40 00:05:12,200 --> 00:05:13,920 have a race on our soil. 41 00:07:18,880 --> 00:07:20,280 Sainte Devote. 42 00:07:31,680 --> 00:07:32,920 The casino. 43 00:07:39,720 --> 00:07:40,880 The station hairpin. 44 00:07:50,400 --> 00:07:51,720 The tunnel. 45 00:08:05,520 --> 00:08:06,760 The tobacconist. 46 00:08:12,200 --> 00:08:14,200 The Monaco circuit was born. 47 00:08:17,680 --> 00:08:19,600 But only on paper. 48 00:08:19,640 --> 00:08:21,680 The race still had to be organised. 49 00:09:42,400 --> 00:09:45,960 While the obstacles seemed insurmountable, the Automobile Club 50 00:09:46,000 --> 00:09:47,960 overcame them all. 51 00:09:48,000 --> 00:09:51,560 All that remained was to start these mechanical beasts... 52 00:09:51,600 --> 00:09:53,720 ENGINE REVS 53 00:09:53,760 --> 00:09:56,440 ..and let them loose on the streets of the principality. 54 00:10:07,920 --> 00:10:09,960 We'd reached the point of no return. 55 00:10:10,000 --> 00:10:13,560 Against all the odds, was this first race in the city 56 00:10:13,600 --> 00:10:17,040 going to be a success or an utter fiasco? 57 00:10:19,120 --> 00:10:20,880 The pressure was terrible. 58 00:10:20,920 --> 00:10:23,920 The international press were very sceptical. 59 00:10:23,960 --> 00:10:26,800 Some journalists claimed that at every lap, 60 00:10:26,840 --> 00:10:29,600 three to four cars would end up in the port. 61 00:10:38,920 --> 00:10:40,840 MUSIC PLAYS 62 00:10:40,880 --> 00:10:43,120 REPORTER SPEAKS IN FRENCH 63 00:11:58,560 --> 00:12:00,040 ENGINE REVS 64 00:12:13,680 --> 00:12:16,720 This crazy idea was not so crazy after all. 65 00:12:20,400 --> 00:12:23,680 It's not because we're small that we can't do big. 66 00:14:13,760 --> 00:14:17,520 In 1931, Louis Chiron became the first Monegasque driver 67 00:14:17,560 --> 00:14:19,280 to win a race. 68 00:14:19,320 --> 00:14:20,960 CHEERING AND APPLAUSE 69 00:14:26,560 --> 00:14:31,000 In those years, everything needed to be done to improve motorsport. 70 00:14:31,040 --> 00:14:34,280 Monaco, therefore, sought to innovate. 71 00:14:34,320 --> 00:14:36,320 For example, starting grids... 72 00:14:38,160 --> 00:14:41,080 ..had been randomly determined by a 73 00:15:22,120 --> 00:15:24,520 The pole position was born. 74 00:15:24,560 --> 00:15:28,480 The start of the race was now based on merit, not luck. 75 00:15:38,680 --> 00:15:40,360 WATCH TICKS 76 00:17:21,120 --> 00:17:24,120 I remember when I passed the finish line the first time I won 77 00:17:24,160 --> 00:17:25,560 here and saw the chequered flag. 78 00:17:25,600 --> 00:17:28,720 I went on the radio to the McLaren team manager and said, 79 00:17:28,760 --> 00:17:32,200 "Can you confirm I've won the Grand Prix?" Because I, you know, you get 80 00:17:32,240 --> 00:17:36,720 mesmerised by this race, and to win this Grand Prix was a realisation 81 00:17:36,760 --> 00:17:38,040 of a racing dream. 82 00:19:00,720 --> 00:19:05,520 The race in the city was interrupted for 11 long years until 1948. 83 00:19:37,640 --> 00:19:41,600 In 1950, the Formula 1 World Championship was created. 84 00:19:41,640 --> 00:19:45,560 That year, the great Argentine driver Juan Manuel Fangio, 85 00:19:45,600 --> 00:19:49,440 unrivalled in his understanding of racing, avoided the biggest 86 00:19:49,480 --> 00:19:51,360 pile-up in Monaco's history. 87 00:21:31,640 --> 00:21:34,800 Rear Window. To Catch A Thief. 88 00:21:34,840 --> 00:21:38,920 At this time, Grace Kelly was Hollywood's brightest star. 89 00:21:40,080 --> 00:21:43,880 My mother crossed the Atlantic to marry my father, Prince Rainier, 90 00:21:43,920 --> 00:21:46,480 and became Princess Grace of Monaco. 91 00:22:30,600 --> 00:22:32,960 I'm always moved by these images. 92 00:22:42,000 --> 00:22:46,400 It was, in a way, a new chapter in the story of the Grand Prix. 93 00:22:46,440 --> 00:22:48,720 The winner's podium changed, 94 00:22:48,760 --> 00:22:51,440 taking on the appearance of a red carpet. 95 00:22:51,480 --> 00:22:53,920 Super people come to Monaco. 96 00:22:53,960 --> 00:22:58,160 All the superstars, particularly at the time of Princess Grace, 97 00:22:58,200 --> 00:23:03,400 because of her being a very successful movie actress. 98 00:23:03,440 --> 00:23:06,120 She had connections with all the best people. 99 00:23:06,160 --> 00:23:10,440 Everybody came - the Beatles came, the Rolling Stones came, Rod Stewart 100 00:23:10,480 --> 00:23:14,120 came, Elizabeth Taylor had come as my guest one year. 101 00:23:39,200 --> 00:23:42,280 In 1965, I was seven years old. 102 00:23:42,320 --> 00:23:45,320 Only then I realised what a race was like. 103 00:23:46,440 --> 00:23:48,560 The noise, the smell. 104 00:23:48,600 --> 00:23:51,680 It really was a revelation for me. 105 00:23:51,720 --> 00:23:54,720 REPORTER: Here we are. Look out. That's Graham Hill, the leader. 106 00:23:54,760 --> 00:23:56,760 Oh, and he had the escape route at the chicane. 107 00:23:59,800 --> 00:24:03,680 You can't make mistakes in Monaco. And the chicane 108 00:24:03,720 --> 00:24:07,960 is the only place you can make a mistake usually and get 109 00:24:08,000 --> 00:24:09,120 off with it. 110 00:24:09,160 --> 00:24:11,800 Jackie Stewart, who took over the lead, spun and he dropped 111 00:24:11,840 --> 00:24:13,000 back in the pack. 112 00:24:13,040 --> 00:24:15,240 That left the two Ferrari. Graham Hill is going after 113 00:24:15,280 --> 00:24:16,560 Surtees right now. 114 00:24:17,720 --> 00:24:21,000 Headed down along the short strait and into the Mirabeau turn. 115 00:24:21,040 --> 00:24:22,760 He's trying to take him. 116 00:24:24,120 --> 00:24:25,240 Hill's got him. 117 00:24:25,280 --> 00:24:27,400 Graham Hill has moved into second place as they go 118 00:24:27,440 --> 00:24:30,320 around the railroad station hairpin. 119 00:24:30,360 --> 00:24:33,440 And Graham came back through the field. 120 00:24:35,320 --> 00:24:37,920 Looks like he's making his move now again at the Mirabeau turn. 121 00:24:37,960 --> 00:24:39,520 He's got him. He's got... 122 00:24:39,560 --> 00:24:40,840 Graham Hill's taking the lead. 123 00:24:40,880 --> 00:24:43,800 That was one of Graham Hill's best races. 124 00:24:43,840 --> 00:24:45,240 So... 125 00:24:45,280 --> 00:24:49,560 ..Graham won five times in Monaco, but he did it because he had a huge 126 00:24:49,600 --> 00:24:51,200 amount of experience there. 127 00:24:51,240 --> 00:24:55,800 He was over-driving when he shot past the chicane, but he learned 128 00:24:55,840 --> 00:24:58,120 by that, and he never did again. 129 00:25:37,440 --> 00:25:38,960 CHEERING 130 00:25:42,160 --> 00:25:46,280 Monaco is also a small, friendly town with bars on the circuit, 131 00:25:46,320 --> 00:25:47,760 just like Rosie's. 132 00:25:49,000 --> 00:25:51,400 There's Rosie's. Rosie! 133 00:25:52,680 --> 00:25:54,840 Oh. She must be asleep. 134 00:25:54,880 --> 00:25:57,120 Anyway, haven't got time for that, so 135 00:25:57,160 --> 00:25:59,200 we'll see you at the top here. 136 00:25:59,240 --> 00:26:01,120 Now, the car is very light. 137 00:26:01,160 --> 00:26:03,720 Hello. How are you? 138 00:26:03,760 --> 00:26:05,040 Are you well? 139 00:26:07,240 --> 00:26:08,920 Hello, Rosie... 140 00:26:08,960 --> 00:26:10,080 THEY CHAT 141 00:26:26,520 --> 00:26:28,240 THEY CHEER 142 00:26:29,400 --> 00:26:31,680 THEY SHOUT EXCITEDLY 143 00:27:02,800 --> 00:27:04,720 There we go... I call. 144 00:27:04,760 --> 00:27:06,080 Oh, boy! 145 00:28:08,600 --> 00:28:11,520 3km and 340 metres. 146 00:28:12,920 --> 00:28:16,200 Monaco is the shortest and slowest circuit of the season. 147 00:28:18,520 --> 00:28:21,840 But for most drivers, it is by far the most exhausting. 148 00:28:28,920 --> 00:28:33,560 Lorenzo Bandini was what I would call a typical 149 00:28:33,600 --> 00:28:35,560 glamorous Italian man. 150 00:28:35,600 --> 00:28:37,240 And the tunnels, you know? 151 00:28:37,280 --> 00:28:40,400 Why is the sun...? 152 00:28:40,440 --> 00:28:41,720 Night, sun, more. 153 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 That's good. The tunnels? Oh, yeah. 154 00:28:45,640 --> 00:28:48,240 Going into the tunnel, you can't see any sun... Then night... 155 00:29:05,320 --> 00:29:08,080 For second place, Lorenzo Bandini, and Hulme has now led 156 00:29:08,120 --> 00:29:11,600 for the past 24 laps. That's...getting close to 50 miles. 157 00:29:36,120 --> 00:29:37,360 Bandini. 158 00:29:37,400 --> 00:29:38,520 He crashed! 159 00:29:39,720 --> 00:29:42,000 Good Lord, look at that... The car... 160 00:29:42,040 --> 00:29:43,800 It looks like it's upside down, Phil. 161 00:29:45,160 --> 00:29:47,360 Tremendous fire. This is gasoline, remember, 162 00:29:47,400 --> 00:29:49,600 they use in these automobiles. 163 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 Terrible fire. 164 00:29:51,000 --> 00:29:53,800 And that is one of the other cars going through... 165 00:29:53,840 --> 00:29:56,520 The race is continuing. There's somebody coming out. 166 00:29:56,560 --> 00:29:59,360 There are firemen stationed around the course here... 167 00:30:01,360 --> 00:30:05,000 Driving through when the car was there and flames, 168 00:30:05,040 --> 00:30:09,240 we knew it was Lorenzo because he was missing and the lap chart, 169 00:30:09,280 --> 00:30:12,080 he was missing, and the car was going round the circuit. 170 00:30:44,480 --> 00:30:48,520 That accident was probably one of the nastiest. 171 00:32:14,400 --> 00:32:17,280 In those days, the sport was considerably more dangerous. 172 00:32:19,480 --> 00:32:22,600 If you were a Grand Prix driver, the chances were that 173 00:32:22,640 --> 00:32:25,520 one out of three of us were going to die. 174 00:32:39,800 --> 00:32:42,920 My father, Prince Rainier, asked for everything to be done 175 00:32:42,960 --> 00:32:44,320 to improve safety. 176 00:32:45,600 --> 00:32:48,120 This led, among other things, to the creation 177 00:32:48,160 --> 00:32:49,880 of the first marshals unit. 178 00:33:40,440 --> 00:33:42,040 Allez, poussez! 179 00:33:57,960 --> 00:34:00,640 Each year in spring, my country is transformed. 180 00:34:01,920 --> 00:34:04,440 It takes about eight weeks to build the circuit. 181 00:35:10,280 --> 00:35:12,960 Because of the constraints of where it's located, although, 182 00:35:13,000 --> 00:35:15,920 I must say the facilities have got better over the years. 183 00:35:15,960 --> 00:35:20,240 The facilities are pretty compact. We have fairly constrained garages. 184 00:35:20,280 --> 00:35:22,640 All mechanics are working on top of each other. 185 00:35:22,680 --> 00:35:25,400 When you're stood in the garage, you have to watch where you stand 186 00:35:25,440 --> 00:35:26,720 cos there's very little space. 187 00:35:26,760 --> 00:35:30,360 It's a very difficult environment from what they used to, 188 00:35:30,400 --> 00:35:33,080 because in a normal circuit, everything is very well laid out, 189 00:35:33,120 --> 00:35:35,000 with lots of space. 190 00:35:35,040 --> 00:35:38,080 Monaco, the fans are in your face all the time. 191 00:35:38,120 --> 00:35:41,200 When you face up to that challenge and you do it better 192 00:35:41,240 --> 00:35:43,160 than anyone else, you're going to win. 193 00:35:46,800 --> 00:35:49,680 And the people, is not really interesting about car. 194 00:35:51,320 --> 00:35:54,360 Is interesting for the party, for...Monaco, you know? 195 00:36:10,120 --> 00:36:13,440 When the people see in television, Monaco is amazing. 196 00:36:13,480 --> 00:36:15,560 All the girls in the boat. 197 00:36:15,600 --> 00:36:18,800 80-metre boat, 90-metre boat, 120-metre boat. 198 00:36:18,840 --> 00:36:20,560 It's a dream, you know? 199 00:36:26,280 --> 00:36:29,320 The '80s was a period of magnificent jewels, 200 00:36:29,360 --> 00:36:31,240 both on and off the track. 201 00:36:33,200 --> 00:36:37,240 Ayrton Senna was first revealed to the world in Monaco in 1984... 202 00:36:38,480 --> 00:36:40,600 ..although the Brazilian prodigy didn't have 203 00:36:40,640 --> 00:36:41,840 a good enough car to win. 204 00:36:43,880 --> 00:36:45,360 Numero quatre... 205 00:36:46,440 --> 00:36:47,640 ..jamais participe... 206 00:37:36,480 --> 00:37:39,200 Every time that it rained, in Formula 1, everybody was, 207 00:37:39,240 --> 00:37:40,920 "Yeah, so Ayrton's gonna win." 208 00:37:40,960 --> 00:37:43,680 And obviously his first debut here 209 00:37:43,720 --> 00:37:46,280 in Monaco in '84, it was pouring rain 210 00:37:46,320 --> 00:37:49,320 and he did a fantastic job overtaking so many 211 00:37:49,360 --> 00:37:51,200 good drivers, champions, 212 00:37:51,240 --> 00:37:53,600 and I think he would have won the race 213 00:37:53,640 --> 00:37:55,360 if they hadn't stopped it earlier. 214 00:38:48,520 --> 00:38:51,840 The Monaco Grand Prix seems unfaltering, unshakeable. 215 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 Yet, on several occasions, it has almost disappeared. 216 00:38:57,360 --> 00:38:59,920 First of all, with the evolution of the cars. 217 00:39:23,400 --> 00:39:27,000 The Monaco Grand Prix is part of the F1 World Championship 218 00:39:27,040 --> 00:39:30,000 and the relationships between the Automobile Club, the Monaco 219 00:39:30,040 --> 00:39:34,000 and F1 bosses have not always been a smooth ride. 220 00:39:46,400 --> 00:39:48,920 MICHEL BOERI: 221 00:41:34,640 --> 00:41:36,440 The sport regained its rights. 222 00:41:37,680 --> 00:41:40,080 And in '87, the champagne also flowed 223 00:41:40,120 --> 00:41:42,160 for Ayrton Senna's first victory. 224 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 He had this job to throw champagne, water, anything, you know, 225 00:41:48,240 --> 00:41:51,560 like, it's...fun that we have in the family. 226 00:41:51,600 --> 00:41:54,160 And he decided to shower the prince and the princess 227 00:41:54,200 --> 00:41:56,200 and so it was crazy. 228 00:41:56,240 --> 00:42:00,560 The next year, he got a letter saying that he couldn't, if he won, 229 00:42:00,600 --> 00:42:04,480 he couldn't, you know, shower the champagne on anyone, you know, 230 00:42:04,520 --> 00:42:05,760 on the podium. 231 00:42:21,480 --> 00:42:26,080 In '88, here in Monaco, he felt like he was above his 232 00:42:26,120 --> 00:42:30,000 concentration level and he was just lapping, lapping, lapping. 233 00:42:49,480 --> 00:42:52,480 He was in a different dimension, really. 234 00:42:52,520 --> 00:42:54,720 And then when he tried to go back, 235 00:42:54,760 --> 00:42:56,320 that's when he hit the car. 236 00:42:56,360 --> 00:42:58,840 COMMENTATOR: Ayrton Senna ne gagnera pas... 237 00:42:58,880 --> 00:43:00,160 He was really pissed off 238 00:43:00,200 --> 00:43:02,440 because it would have been a very great win for him. 239 00:43:02,480 --> 00:43:06,800 ..avec 55 secondes de l'avance, Ayrton Senna a... 240 00:43:06,840 --> 00:43:10,560 And then he went directly to his house, he used to live here, 241 00:43:10,600 --> 00:43:13,120 and it was funny because he didn't have the key, 242 00:43:13,160 --> 00:43:16,920 obviously, because he was, you know, in his racing overalls. 243 00:43:16,960 --> 00:43:20,760 And then, his maid, which is a Portuguese woman, 244 00:43:20,800 --> 00:43:24,280 she's like fantastic, she was... Someone was knocking on the door, 245 00:43:24,320 --> 00:43:26,960 knocking on the door. And she's like, "Who is that?" 246 00:43:27,000 --> 00:43:31,320 And then suddenly she opens the door and said, "What are you doing here?" 247 00:43:31,360 --> 00:43:33,280 So it was a funny story, yeah. 248 00:43:41,680 --> 00:43:45,000 Among the many drivers who've made their mark on the Grand Prix, 249 00:43:45,040 --> 00:43:47,360 the Kaiser, Michael Schumacher. 250 00:45:11,680 --> 00:45:13,640 It was very incorrect 251 00:45:13,680 --> 00:45:17,440 because the Michael done the time and effort for the car. 252 00:45:17,480 --> 00:45:20,720 ..stop the car, he's parking the car, in the Rascasse. 253 00:46:21,000 --> 00:46:22,240 David? 254 00:46:24,360 --> 00:46:26,400 David? Are you OK? 255 00:46:33,320 --> 00:46:34,520 David? 256 00:46:51,960 --> 00:46:54,640 The team knew that it was me that had crashed 257 00:46:54,680 --> 00:46:57,280 and Karen was in the pits at that time. 258 00:46:57,320 --> 00:47:00,440 And then, of course, uncertainty is the worst thing in life. 259 00:47:00,480 --> 00:47:02,360 And I think they spoke to me on the radio, 260 00:47:02,400 --> 00:47:06,360 but I was already out...the car, as far as I recall, so... 261 00:47:06,400 --> 00:47:08,720 Yeah, I think it gave her a little bit of a scare. 262 00:47:45,640 --> 00:47:49,000 I don't remember saying that, but I...probably did. 263 00:47:50,880 --> 00:47:52,400 In fact, I'm sure I did... 264 00:47:53,720 --> 00:47:56,200 ..because we were talking about finance. 265 00:48:49,720 --> 00:48:53,040 I think THEY knew we couldn't do without Monaco, 266 00:48:53,080 --> 00:48:55,200 and I knew we couldn't do without Monaco. 267 00:48:57,400 --> 00:49:00,480 But I wanted to get a few more dollars if I could. 268 00:49:02,680 --> 00:49:06,240 I can't imagine Formula 1 without Monaco. 269 00:49:07,400 --> 00:49:11,640 I can say that quite happily now cos I'm not having to negotiate 270 00:49:11,680 --> 00:49:13,480 a contract with them. 271 00:49:13,520 --> 00:49:17,800 Actually, what I did say, to the prince, in the first place, 272 00:49:17,840 --> 00:49:19,760 that we could race... 273 00:49:21,240 --> 00:49:24,400 ..and would race in Monaco, without any payment. 274 00:49:26,440 --> 00:49:28,520 But, please, don't try. 275 00:49:40,840 --> 00:49:44,080 The drivers also can't imagine F1 without Monaco. 276 00:49:46,840 --> 00:49:50,240 A large number of them live here in the principality. 277 00:49:50,280 --> 00:49:52,000 Several have even grown up here. 278 00:49:57,280 --> 00:49:59,560 For me, it's so special. It's my home. 279 00:49:59,600 --> 00:50:03,200 Yeah, it's my home and it's the most legendary motor race in the world. 280 00:50:07,240 --> 00:50:11,120 I grew up on the streets here, and Senna was driving, 281 00:50:11,160 --> 00:50:13,680 Schumacher was driving, Hakkinen was driving, 282 00:50:13,720 --> 00:50:17,480 and suddenly I'm dominating this place, like, unbelievable. 283 00:50:31,680 --> 00:50:35,240 That's the Monaco track. You don't have time to relax. 284 00:50:36,320 --> 00:50:42,000 There is no other place in the world where you need that level of focus, 285 00:50:42,040 --> 00:50:46,360 level of concentration, able...to challenge this track 286 00:50:46,400 --> 00:50:48,680 in a perfect way. 287 00:50:48,720 --> 00:50:51,600 If you make a slight mistake or error - game over. 288 00:51:17,320 --> 00:51:20,040 It's not just the challenge, it's the history. 289 00:51:20,080 --> 00:51:23,120 And in many ways, Monaco is Formula 1. 290 00:52:10,480 --> 00:52:14,960 Alfred Hitchcock once confided in my mother, Princess Grace, his secret. 291 00:52:16,440 --> 00:52:19,160 According to him, scenes of murder had to be filmed 292 00:52:19,200 --> 00:52:20,480 like scenes of love. 293 00:52:21,640 --> 00:52:24,280 And scenes of love like scenes of murder. 294 00:52:25,440 --> 00:52:26,880 The art of contrast. 295 00:52:29,520 --> 00:52:31,400 The Monaco Grand Prix - 296 00:52:31,440 --> 00:52:34,440 savage racing in a sophisticated environment. 297 00:52:34,480 --> 00:52:36,920 Wild beasts unleashed in a city. 298 00:52:38,640 --> 00:52:41,800 And that's the magic behind this unique Grand Prix. 299 00:52:47,320 --> 00:52:48,840 The Monaco Grand Prix. 300 00:52:48,880 --> 00:52:50,680 The legend continues. 301 00:53:21,160 --> 00:53:23,560 Dans une heure, une heure et demie, 302 00:53:23,600 --> 00:53:30,320 vous verrez a Monaco une epreuve importante qui etonnera... 303 00:53:32,320 --> 00:53:34,080 ..le mond entier. 304 00:54:38,640 --> 00:54:41,000 Subtitles by Red Bee Media 23177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.