Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,461
Yuzuriha.
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,255
I'm sorry to keep you waiting.
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,842
So, what is it, Taiju?
4
00:00:08,925 --> 00:00:10,427
What are you going to tell me?
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,222
I'm very scared
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,517
that once I tell her how I feel,
we can't even be friends anymore.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,477
Listen to me, Yuzuriha.
8
00:00:20,061 --> 00:00:21,980
However, today, I must…
9
00:00:22,564 --> 00:00:25,316
For the past five years, I've always…
10
00:00:29,362 --> 00:00:32,115
What is that light?
11
00:00:33,658 --> 00:00:35,326
That day,
12
00:00:35,410 --> 00:00:37,454
all the humans in the world
13
00:00:38,496 --> 00:00:39,873
turned into stones.
14
00:00:45,712 --> 00:00:48,173
You're finally awake,
15
00:00:48,256 --> 00:00:49,674
Big Oaf.
16
00:00:51,384 --> 00:00:55,638
Today is October 5, 5738.
17
00:00:55,722 --> 00:00:58,892
Around 3,700 years have passed.
18
00:00:58,975 --> 00:01:02,562
How do you know the date so accurately?
19
00:01:03,772 --> 00:01:05,565
Well, I counted the days.
20
00:01:05,648 --> 00:01:07,192
Is there any other way?
21
00:01:07,776 --> 00:01:11,071
Humans spent two million years
getting from the Stone Age
22
00:01:11,154 --> 00:01:12,947
to modern civilization.
23
00:01:13,031 --> 00:01:14,991
I must catch up immediately.
24
00:01:15,784 --> 00:01:17,994
I'm going to take the world back.
25
00:01:18,078 --> 00:01:21,039
I'll figure out the science
behind the petrification
26
00:01:21,122 --> 00:01:21,956
and our revival.
27
00:01:22,582 --> 00:01:24,751
We'll save Yuzuriha too.
28
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
I want to use science to defeat fantasy.
29
00:01:36,429 --> 00:01:38,890
This is so exciting.
30
00:01:39,390 --> 00:01:40,892
So Senku,
31
00:01:40,975 --> 00:01:42,727
who are you going to revive first?
32
00:01:44,103 --> 00:01:46,731
We must de-petrify them all
one by one anyway.
33
00:01:46,815 --> 00:01:49,109
It doesn't matter who goes first.
34
00:01:50,944 --> 00:01:52,987
If we accidentally de-petrify
a psycho killer,
35
00:01:53,071 --> 00:01:54,614
it would be bad.
36
00:01:57,075 --> 00:01:58,118
I see.
37
00:02:00,912 --> 00:02:04,082
It's so troublesome to decide
the first target.
38
00:02:05,333 --> 00:02:07,669
Taiju, you choose.
39
00:02:10,255 --> 00:02:11,422
Thank you, Senku.
40
00:02:12,715 --> 00:02:15,927
My answer is obvious.
41
00:03:52,732 --> 00:03:55,693
This moment has finally come.
42
00:03:57,862 --> 00:03:59,322
If we pour this fluid on her,
43
00:03:59,405 --> 00:04:01,824
it will de-petrify her
and she will be revived, right?
44
00:04:01,908 --> 00:04:03,576
Yes, that's what should happen.
45
00:04:04,410 --> 00:04:06,996
I've tried it on a shattered statue
46
00:04:07,080 --> 00:04:08,915
and it turned into a corpse.
47
00:04:08,998 --> 00:04:11,417
God will punish you for that!
48
00:04:12,001 --> 00:04:15,421
I put the pieces back together
before I poured the fluid.
49
00:04:15,505 --> 00:04:19,259
But it seems like we can't save
those who are already dead.
50
00:04:19,342 --> 00:04:22,345
Just recite sutras for those
who sacrificed themselves honorably.
51
00:04:22,428 --> 00:04:23,304
Okay!
52
00:04:23,388 --> 00:04:25,807
Namo AmitĂŁbha.
53
00:04:28,434 --> 00:04:31,145
I'm sorry for keeping you waiting
for 3,700 years.
54
00:04:31,854 --> 00:04:33,231
Yuzuriha,
55
00:04:33,314 --> 00:04:36,693
I'll revive you now.
56
00:04:39,445 --> 00:04:41,489
Wait, Senku! Yuzuriha is…
57
00:04:41,572 --> 00:04:42,573
naked!
58
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
No!
59
00:04:46,160 --> 00:04:47,120
No way!
60
00:04:47,203 --> 00:04:49,247
She can't be de-petrified like this!
61
00:04:49,330 --> 00:04:53,001
He's starting to say stupid
and unreasonable things again.
62
00:04:53,084 --> 00:04:55,795
We are in Stone World.
63
00:04:55,878 --> 00:04:58,756
Even if you show your butt or your penis,
64
00:04:58,840 --> 00:05:00,717
nobody would care.
65
00:05:01,384 --> 00:05:03,261
Yuzuriha doesn't have a penis!
66
00:05:03,344 --> 00:05:05,096
That's not the point!
67
00:05:05,888 --> 00:05:09,183
Let's bring her back to the camp
and put on some clothes for her first.
68
00:05:09,267 --> 00:05:11,686
No, the statue is very heavy.
69
00:05:11,769 --> 00:05:13,479
Yuzuriha isn't fat.
70
00:05:14,314 --> 00:05:16,316
That's not the point.
71
00:05:16,899 --> 00:05:20,445
Besides, isn't it ten billion times faster
to de-petrify Yuzuriha here
72
00:05:20,528 --> 00:05:22,655
and let her walk with us?
73
00:05:23,406 --> 00:05:25,450
You're so unreasonable.
74
00:05:29,162 --> 00:05:30,330
Wait, Big Oaf!
75
00:05:42,175 --> 00:05:44,510
Why are there lions in Japan?
76
00:05:44,594 --> 00:05:48,181
They obviously came out of the zoo!
77
00:05:48,264 --> 00:05:51,684
The staff must have been petrified
while the door was open or something!
78
00:05:51,768 --> 00:05:53,227
With no humans around,
79
00:05:53,311 --> 00:05:55,772
the herbivores in the zoo
became their food.
80
00:05:55,855 --> 00:05:58,191
When they get on the streets,
pets are their food.
81
00:05:58,816 --> 00:06:02,070
So, they finally live out their name
as the king of the animals.
82
00:06:02,153 --> 00:06:05,948
It means that in this Stone World,
83
00:06:06,032 --> 00:06:08,409
humans are no longer
on the top of the food chain!
84
00:06:23,049 --> 00:06:26,844
But why didn't they just maul us?
85
00:06:28,221 --> 00:06:29,806
It's the first time that they saw
86
00:06:29,889 --> 00:06:33,684
two-legged creatures like us
and they found us creepy.
87
00:06:34,435 --> 00:06:36,771
We're the only humans in this world.
88
00:06:37,522 --> 00:06:39,482
They are wary of us too.
89
00:06:39,565 --> 00:06:41,567
But it's just a matter of time.
90
00:06:42,068 --> 00:06:45,029
Even if we're lucky enough
to make it back to the camp,
91
00:06:45,113 --> 00:06:47,532
we can only fight them using the spear.
92
00:06:47,615 --> 00:06:50,243
This game is already problematic
from the start.
93
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
I definitely can't let you die, Senku.
94
00:07:03,089 --> 00:07:06,134
You have scientific knowledge.
You're the last fortress of mankind.
95
00:07:06,217 --> 00:07:08,219
If something happens,
I'll be your shield--
96
00:07:08,302 --> 00:07:09,137
No!
97
00:07:11,973 --> 00:07:14,267
Think about it logically.
98
00:07:14,350 --> 00:07:17,145
I'm the brains and you're the brawn.
99
00:07:17,228 --> 00:07:20,273
We need each other!
100
00:07:20,356 --> 00:07:22,358
If we run away,
101
00:07:22,442 --> 00:07:24,277
we both must do it together!
102
00:07:27,113 --> 00:07:28,698
All right, I get it.
103
00:07:30,533 --> 00:07:32,869
Besides,
ever since we're in primary school,
104
00:07:32,952 --> 00:07:35,246
you have never fought with anyone, right?
105
00:07:36,664 --> 00:07:38,833
You have great physical strength,
106
00:07:38,916 --> 00:07:40,168
not fighting skills.
107
00:07:42,003 --> 00:07:45,214
Senku, if we can't outrun them,
we have one last option.
108
00:07:47,091 --> 00:07:48,509
Not long ago, I found
109
00:07:50,178 --> 00:07:52,638
The Strongest High School Primate,
110
00:07:53,264 --> 00:07:54,891
Tsukasa Shishio!
111
00:07:58,019 --> 00:07:59,437
I'm sorry, Yuzuriha.
112
00:08:00,146 --> 00:08:02,482
We need someone who can fight now.
113
00:08:03,024 --> 00:08:05,818
If we can defeat the lions,
114
00:08:05,902 --> 00:08:06,986
I'll surely--
115
00:08:07,069 --> 00:08:09,071
That's enough. I'm pouring the fluid now.
116
00:08:18,539 --> 00:08:20,166
This is bad. We're surrounded!
117
00:08:21,626 --> 00:08:22,668
They're coming!
118
00:08:34,764 --> 00:08:37,391
I'm sorry to wake you up
after thousands of years.
119
00:08:37,475 --> 00:08:39,477
You must not understand
what's happening yet.
120
00:08:40,394 --> 00:08:41,646
What's the situation?
121
00:08:45,274 --> 00:08:47,443
You're wrapped in stone fragments.
122
00:08:47,527 --> 00:08:49,862
We're surrounded by lions
from nine to two o'clock.
123
00:09:28,943 --> 00:09:30,861
Regarding the details…
124
00:09:31,362 --> 00:09:33,573
Yes, you can tell me slowly.
125
00:09:35,157 --> 00:09:37,159
However, I promise you.
126
00:09:38,119 --> 00:09:39,662
From now on,
127
00:09:39,745 --> 00:09:42,039
you'll never be in danger again.
128
00:09:44,083 --> 00:09:45,209
Because after this,
129
00:09:45,293 --> 00:09:47,044
I'm going to fight for you.
130
00:09:51,465 --> 00:09:52,925
This is great, Senku!
131
00:09:53,009 --> 00:09:56,095
Now, humankind has wisdom,
physical strength,
132
00:09:56,178 --> 00:09:58,306
and fighting skills.
133
00:09:59,890 --> 00:10:01,434
That's true.
134
00:10:02,143 --> 00:10:05,855
But Shishio is way too strong.
135
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
Isn't that great?
136
00:10:08,024 --> 00:10:10,067
Isn't he more reliable that way?
137
00:10:10,151 --> 00:10:12,528
What if he turns out to be
138
00:10:12,612 --> 00:10:15,197
an evil bureaucrat with insatiable greed?
139
00:10:15,281 --> 00:10:18,701
He's a man
who can kill a lion bare-handed.
140
00:10:18,784 --> 00:10:20,995
In a world without guns,
141
00:10:21,078 --> 00:10:23,497
I'm ten billion percent sure
that we can't stop him.
142
00:10:25,249 --> 00:10:28,419
Come here, Yuzuriha.
143
00:10:28,961 --> 00:10:30,630
No! I don't want that!
144
00:10:30,713 --> 00:10:32,256
It can't happen!
145
00:10:32,340 --> 00:10:33,507
I'm sorry.
146
00:10:34,008 --> 00:10:37,053
Can you lend me some tools to cut meat?
147
00:10:37,637 --> 00:10:38,638
A knife?
148
00:10:38,721 --> 00:10:41,057
No. If you don't have that,
a stone tool is fine.
149
00:10:41,974 --> 00:10:43,934
Do you want to eat the lion?
150
00:10:44,018 --> 00:10:45,311
Are lions edible?
151
00:10:46,562 --> 00:10:48,314
They are not poisonous.
152
00:10:48,397 --> 00:10:50,608
It just reeks of ammonia.
153
00:10:50,691 --> 00:10:52,485
The meat's tough and tastes really bad.
154
00:10:52,568 --> 00:10:54,695
Have you eaten one before, Senku?
155
00:10:54,779 --> 00:10:57,657
I did when I went to Africa
for research on the Ebola virus.
156
00:10:57,740 --> 00:10:59,617
What kind of high school student are you?
157
00:11:00,201 --> 00:11:02,620
Even if it was self-defense,
158
00:11:02,703 --> 00:11:05,081
I killed it with my own hands.
159
00:11:05,164 --> 00:11:06,040
Yes.
160
00:11:07,416 --> 00:11:09,919
Putting all of it to use
161
00:11:10,002 --> 00:11:12,171
is my way of thanking the circle of life.
162
00:11:13,089 --> 00:11:14,131
That's all.
163
00:11:17,176 --> 00:11:19,053
Outstanding!
164
00:11:19,136 --> 00:11:20,763
Thank goodness, Senku!
165
00:11:20,846 --> 00:11:22,640
He's not an evil bureaucrat!
166
00:11:22,723 --> 00:11:24,975
He's an extremely nice person!
167
00:11:27,436 --> 00:11:29,397
I hope so.
168
00:11:30,606 --> 00:11:34,402
Even if I don't care much
about gratitude and stuff,
169
00:11:35,027 --> 00:11:37,905
I completely agree
with not wasting the meat.
170
00:11:54,505 --> 00:11:58,092
Did you two build this?
171
00:11:58,175 --> 00:11:59,176
Yes.
172
00:12:00,511 --> 00:12:03,097
Just wait, Yuzuriha.
173
00:12:03,180 --> 00:12:05,891
After we get enough Miracle Fluid
or whatever acid it is,
174
00:12:05,975 --> 00:12:07,309
I'll de-petrify you at once.
175
00:12:13,524 --> 00:12:14,400
LABORATORY
176
00:12:14,483 --> 00:12:15,901
Laboratory?
177
00:12:17,820 --> 00:12:19,238
Let me introduce myself again.
178
00:12:19,321 --> 00:12:20,906
I'm Tsukasa Shishio.
179
00:12:20,990 --> 00:12:22,616
Just call me Tsukasa.
180
00:12:23,200 --> 00:12:26,370
In this world,
surnames have become meaningless.
181
00:12:26,454 --> 00:12:29,957
I'm Senku, the smart one
and who's in charge of science.
182
00:12:30,040 --> 00:12:32,918
He's Taiju, who's simple-minded
and in charge of heavy lifting.
183
00:12:33,002 --> 00:12:34,920
I'm Taiju, the simple-minded one.
184
00:12:35,004 --> 00:12:36,005
Nice to meet you.
185
00:12:36,088 --> 00:12:38,924
Ask Senku everything that needs thinking.
186
00:12:39,467 --> 00:12:41,302
What do you usually eat?
187
00:12:41,385 --> 00:12:43,929
Usually, we eat wild vegetables
and mushrooms.
188
00:12:44,013 --> 00:12:46,807
As for meat, we sometimes were able
to catch and eat rabbits.
189
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
Lately,
190
00:12:47,933 --> 00:12:50,811
I often dream of eating meat
to my heart's content.
191
00:12:52,855 --> 00:12:56,025
Well, that kind of life…
192
00:12:56,108 --> 00:12:57,276
Yes.
193
00:12:57,818 --> 00:12:59,320
It's over.
194
00:13:30,226 --> 00:13:31,727
I'll be in charge of fighting
195
00:13:31,810 --> 00:13:33,395
and hunting.
196
00:13:35,189 --> 00:13:36,690
He's incredible!
197
00:13:37,733 --> 00:13:40,361
Now that I've joined you,
198
00:13:40,444 --> 00:13:42,655
you'll never be short of food again.
199
00:13:47,910 --> 00:13:48,869
I see.
200
00:13:49,370 --> 00:13:51,080
As long as we grill it immediately,
201
00:13:51,163 --> 00:13:53,249
it won't spoil
even without a refrigerator.
202
00:13:53,332 --> 00:13:54,708
This isn't grilling.
203
00:13:54,792 --> 00:13:57,294
I'm using aldehydes in the smoke
204
00:13:57,378 --> 00:13:59,338
to kill microorganisms.
205
00:13:59,421 --> 00:14:02,633
To put it into words for a simple-minded
guy like you to understand,
206
00:14:02,716 --> 00:14:03,926
it's called "smoking."
207
00:14:04,510 --> 00:14:06,971
If Senku and I team up,
208
00:14:07,054 --> 00:14:09,098
we'll have plenty of preserved food.
209
00:14:09,181 --> 00:14:10,516
Yes.
210
00:14:10,599 --> 00:14:13,686
We can finally take one step
towards civilization.
211
00:14:13,769 --> 00:14:15,688
So, we haven't even taken one step yet?
212
00:14:19,233 --> 00:14:21,735
Hey, Tsukasa. What's wrong?
213
00:14:38,168 --> 00:14:39,712
I'm sorry for startling you.
214
00:14:41,797 --> 00:14:42,965
Yes.
215
00:14:43,048 --> 00:14:45,259
This person was stuck under the rock.
216
00:14:45,342 --> 00:14:47,636
Tsukasa is a nice guy indeed.
217
00:14:49,388 --> 00:14:52,141
He's like a superhero.
218
00:14:58,105 --> 00:15:00,024
I'm so full.
219
00:15:00,524 --> 00:15:01,775
All right,
220
00:15:01,859 --> 00:15:04,403
it's a delightful quiz time.
221
00:15:04,486 --> 00:15:06,697
What's the most important necessity
222
00:15:06,780 --> 00:15:08,949
in a scientific civilization?
223
00:15:09,575 --> 00:15:11,785
The winner gets ten billion points.
224
00:15:13,370 --> 00:15:16,832
"The most important necessity
225
00:15:16,916 --> 00:15:18,417
in a scientific civilization"?
226
00:15:19,752 --> 00:15:21,003
A smartphone?
227
00:15:21,086 --> 00:15:22,546
Nice answer.
228
00:15:22,630 --> 00:15:24,924
Yes, I want a smartphone too.
229
00:15:25,007 --> 00:15:27,927
How many centuries did you skip, Big Oaf?
230
00:15:28,719 --> 00:15:30,512
Is it steel?
231
00:15:30,596 --> 00:15:33,015
Steel is needed, of course.
But that's too far ahead.
232
00:15:33,098 --> 00:15:35,225
There's something more convenient.
233
00:15:36,602 --> 00:15:38,479
Calcium carbonate.
234
00:15:38,562 --> 00:15:39,813
I see.
235
00:15:39,897 --> 00:15:41,774
Just like before, I don't get it at all!
236
00:15:41,857 --> 00:15:43,067
You mean lime?
237
00:15:43,150 --> 00:15:44,109
That's right.
238
00:15:44,193 --> 00:15:47,655
To put it simply for that simple-minded
guy to understand, it's lime.
239
00:15:47,738 --> 00:15:50,741
The stuff that was used to paint
the white lines on sports fields.
240
00:15:51,367 --> 00:15:54,662
That means we need to find
a gymnasium storage
241
00:15:54,745 --> 00:15:56,580
to get that calcium stuff?
242
00:15:56,664 --> 00:15:59,500
Yes, that's right. Gymnasium storage?
243
00:15:59,583 --> 00:16:04,546
They'd better have those
after 3,700 years!
244
00:16:08,467 --> 00:16:09,885
Big Oaf,
245
00:16:09,969 --> 00:16:13,764
the shell used to shave off your beard,
246
00:16:15,224 --> 00:16:18,018
can be ground into a powder
247
00:16:18,102 --> 00:16:20,729
to get that calcium stuff.
248
00:16:22,022 --> 00:16:23,399
All right.
249
00:16:23,482 --> 00:16:26,360
Let me handle the physical work!
250
00:16:33,742 --> 00:16:36,662
There's nothing more exciting
than calcium carbonate.
251
00:16:37,454 --> 00:16:41,333
It has four very important usages.
252
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
First, agriculture.
253
00:16:44,169 --> 00:16:46,630
Replace the hydrogen ions
in the soil with lime
254
00:16:46,714 --> 00:16:48,757
to improve soil quality.
255
00:16:49,425 --> 00:16:51,885
Second, architecture.
256
00:16:51,969 --> 00:16:55,431
Mix it with burnt sand to make mortar.
257
00:16:55,514 --> 00:16:58,392
Mortar is basic cement.
258
00:16:58,475 --> 00:17:01,020
We can use it
to build huge stoves and houses.
259
00:17:01,103 --> 00:17:02,938
Third, soap.
260
00:17:03,731 --> 00:17:06,525
Gather sodium carbonate from seaweed,
261
00:17:06,608 --> 00:17:09,069
mix it with oil,
and the reaction creates soap.
262
00:17:10,070 --> 00:17:13,407
Getting sick
means game over in this world.
263
00:17:13,490 --> 00:17:16,243
This small stuff
that keeps germs off of us
264
00:17:16,326 --> 00:17:18,787
is our stone of life
in a world with no doctors.
265
00:17:19,496 --> 00:17:21,248
It's Dr. Stone.
266
00:17:24,084 --> 00:17:25,085
Senku.
267
00:17:25,169 --> 00:17:27,296
You're amazing.
268
00:17:28,714 --> 00:17:31,300
It was the same when I was de-petrified.
269
00:17:31,383 --> 00:17:33,969
You can instantly calm down
and tell me the situation.
270
00:17:34,595 --> 00:17:36,930
I've never seen
such a brilliant man like you.
271
00:17:37,514 --> 00:17:39,808
I truly respect you.
272
00:17:44,271 --> 00:17:47,441
A man who would compliment
another man face-to-face
273
00:17:47,524 --> 00:17:49,902
must be a cunning fox
with evil intentions.
274
00:17:49,985 --> 00:17:52,362
It has been that way
for ten billion years.
275
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
What are you trying to say?
276
00:17:57,868 --> 00:17:59,369
You're making me uneasy.
277
00:17:59,453 --> 00:18:01,413
I really didn't mean anything by it.
278
00:18:02,372 --> 00:18:03,499
Perhaps
279
00:18:03,582 --> 00:18:07,461
you can really create
modern civilization from scratch.
280
00:18:08,253 --> 00:18:09,755
Yes.
281
00:18:09,838 --> 00:18:11,673
I was only thinking that.
282
00:18:13,634 --> 00:18:15,177
Oh, my!
283
00:18:15,677 --> 00:18:19,556
So this is how civilization is built.
284
00:18:20,516 --> 00:18:23,310
Yes, it must be done step by step.
285
00:18:23,393 --> 00:18:27,022
We're already getting closer
to civilization little by little.
286
00:18:27,731 --> 00:18:29,775
What's the fourth use then?
287
00:18:30,359 --> 00:18:34,279
You said there are four vital uses
for shells.
288
00:18:36,698 --> 00:18:37,950
No, there are only three.
289
00:18:38,450 --> 00:18:40,202
Didn't I say there were only three?
290
00:18:40,911 --> 00:18:42,621
Really? Is that so?
291
00:18:42,704 --> 00:18:44,957
My memory is a mess too.
292
00:19:10,107 --> 00:19:14,069
Shell!
293
00:19:20,242 --> 00:19:22,536
The Stone World
294
00:19:22,619 --> 00:19:23,829
is free.
295
00:19:24,538 --> 00:19:26,540
The shells are the same.
296
00:19:26,623 --> 00:19:28,125
They don't belong to anyone.
297
00:19:29,418 --> 00:19:32,296
It's the same for this ocean
and this land.
298
00:19:36,383 --> 00:19:40,012
Once there was a poor young man.
299
00:19:40,596 --> 00:19:42,890
He wanted to make a shell accessory
for his sister
300
00:19:42,973 --> 00:19:45,392
who was about to undergo surgery.
301
00:19:46,768 --> 00:19:49,605
His sister loved mermaids.
302
00:19:51,148 --> 00:19:52,149
Also,
303
00:19:52,691 --> 00:19:56,195
there's a middle-aged man
who owns the right to fish there.
304
00:19:56,904 --> 00:19:58,906
He was drunk.
305
00:20:02,993 --> 00:20:04,995
The boy who was collecting shells…
306
00:20:05,704 --> 00:20:06,705
No.
307
00:20:07,497 --> 00:20:11,418
In that man's words,
he badly beat up that young man
308
00:20:11,501 --> 00:20:13,712
who was stealing the shells.
309
00:20:14,922 --> 00:20:16,298
In the end,
310
00:20:16,882 --> 00:20:19,968
he wasn't able to help his sister
to look like a mermaid.
311
00:20:32,648 --> 00:20:35,234
You're aware of what you did, right?
312
00:20:35,317 --> 00:20:36,944
Tsukasa,
313
00:20:37,027 --> 00:20:40,489
you just killed a human being.
314
00:20:41,281 --> 00:20:43,784
Of course, I'm aware of that.
315
00:20:44,534 --> 00:20:45,661
Senku.
316
00:20:46,245 --> 00:20:49,039
Are you planning to save everyone
including those grown-ups
317
00:20:49,122 --> 00:20:50,749
whose hearts are tainted?
318
00:20:51,792 --> 00:20:53,001
Yes.
319
00:20:53,085 --> 00:20:56,004
I think
they'll be grateful to you at first.
320
00:20:56,922 --> 00:20:57,881
However,
321
00:20:57,965 --> 00:21:01,927
when civilization returns to the hands
of the old, rich, and powerful people,
322
00:21:02,010 --> 00:21:04,096
they would surely say, "That's my land."
323
00:21:04,596 --> 00:21:06,265
"Pay the rent."
324
00:21:06,348 --> 00:21:07,849
"Pay taxes."
325
00:21:08,517 --> 00:21:11,895
They'll rob the future
from the poor youth again.
326
00:21:13,939 --> 00:21:17,150
We can't go back
to that kind of world again.
327
00:21:19,236 --> 00:21:21,613
This is Stone World.
328
00:21:21,697 --> 00:21:24,700
It's a paradise that hasn't been tainted.
329
00:21:24,783 --> 00:21:27,953
We'll revive only the pure-hearted youth
330
00:21:28,537 --> 00:21:32,207
to live in this world
that belongs to no one.
331
00:21:33,125 --> 00:21:35,335
This is a good opportunity
to purify humanity.
332
00:21:36,670 --> 00:21:40,007
Don't you think so, Senku?
333
00:21:49,474 --> 00:21:51,184
Not at all.
334
00:21:51,268 --> 00:21:53,437
I don't think that way at all.
335
00:21:54,021 --> 00:21:58,442
I'm a young man who's obsessed
with machines, the universe, Doraemon,
336
00:21:58,525 --> 00:22:01,486
and loves scientific technology.
337
00:22:03,113 --> 00:22:05,824
I want to use the power of science
to save all of mankind.
338
00:22:05,907 --> 00:22:08,076
Every one of them.
339
00:23:53,807 --> 00:23:55,934
NEXT EPISODE
340
00:23:56,017 --> 00:23:57,310
THIS IS A WORK OF FICTION.
341
00:23:57,394 --> 00:23:59,354
MATERIALS AND METHODS
ARE BASED ON REALITY.
342
00:23:59,437 --> 00:24:00,856
DO NOT ATTEMPT FOR YOUR SAFETY.
343
00:24:00,939 --> 00:24:01,982
Subtitle translation by: Coleen Chua
24607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.