Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:06,660
Отборные сериалы и фильмы. Все, что
стоит посмотреть в одной подписке.
2
00:00:40,860 --> 00:00:42,060
Такой красавчик стал.
3
00:00:43,420 --> 00:00:49,860
Не, ну а что, я же тебя совсем маленький
последний раз видела. В детский сад он
4
00:00:49,860 --> 00:00:50,860
ходил, помнишь?
5
00:00:53,560 --> 00:00:55,120
Толстый был, как Карлсон.
6
00:00:55,700 --> 00:00:56,980
Такой, без пропеллера.
7
00:00:57,680 --> 00:00:58,800
А я какой был?
8
00:00:59,960 --> 00:01:01,900
Да, тебя, считай, вообще еще не было.
9
00:01:03,220 --> 00:01:06,720
Ну, а что, ползала креветка какая -то в
ползунках.
10
00:01:15,950 --> 00:01:16,950
Угу, подлей.
11
00:01:19,770 --> 00:01:22,430
Юр, чего ты сырники не ешь?
12
00:01:23,330 --> 00:01:24,770
Да... Бежи совсем.
13
00:01:25,110 --> 00:01:29,290
Я как мне Флорка сказала, что ты
приедешь, я сразу готовила. Да не, не,
14
00:01:29,410 --> 00:01:30,410
Спасибо.
15
00:01:30,530 --> 00:01:33,590
Чуть -чуть, Настя, я уже поел. Очень
вкусно. Спасибо.
16
00:01:34,650 --> 00:01:35,730
Очень вкусно.
17
00:01:36,710 --> 00:01:37,710
Бери еще.
18
00:01:38,290 --> 00:01:39,290
Спасибо.
19
00:01:41,570 --> 00:01:43,010
Юр, ты поговорить хотел, да?
20
00:01:45,529 --> 00:01:48,330
Да, только... Только наедине это можно.
21
00:01:50,030 --> 00:01:52,450
Да, конечно, можно. Пойдем. Да, нет,
нет.
22
00:01:53,850 --> 00:01:56,130
Сидите, мы же уже поели. Да?
23
00:01:57,430 --> 00:02:01,430
Ну, я вообще... Мы пойдем, а вы сидите.
Объелось уже, да.
24
00:02:01,830 --> 00:02:03,110
Я уже сюда заем.
25
00:02:30,030 --> 00:02:35,710
Мам, я... Я пришел, во -первых,
извиниться.
26
00:02:37,670 --> 00:02:43,330
Во -вторых, сказать, что... Что мы все
очень сильно тебя любим.
27
00:02:43,890 --> 00:02:47,650
И то, что я сейчас тебе буду говорить,
это не только мои мысли, но и Петьки.
28
00:02:48,670 --> 00:02:52,630
Они касаются нашей ситуации и желания
хоть как -то из нее выйти.
29
00:02:55,630 --> 00:02:56,630
Ситуация сложная, да?
30
00:02:56,960 --> 00:02:58,400
Сынок. Да, сложно.
31
00:02:59,160 --> 00:03:01,420
Но, с другой стороны, всегда же можно
договориться.
32
00:03:02,100 --> 00:03:03,099
Разве нет?
33
00:03:03,100 --> 00:03:04,560
Ну, смотря о чем договариваться.
34
00:03:08,420 --> 00:03:11,660
Мне Петька особо ничего не говорит, что
там между вами.
35
00:03:12,160 --> 00:03:14,760
Ну, в плане по бизнесу.
36
00:03:15,220 --> 00:03:16,400
Но он готов обсуждать.
37
00:03:17,760 --> 00:03:19,040
Ты за него сейчас говоришь?
38
00:03:19,260 --> 00:03:20,260
Да.
39
00:03:21,640 --> 00:03:25,120
Слушай, мам, там к нам приехала его
любимая опера.
40
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
Пиковая дама.
41
00:03:26,990 --> 00:03:28,830
И вам предложил нам все вместе на нее
пойти.
42
00:03:29,150 --> 00:03:34,150
И ты бы могла бы с ним длительно,
детально, максимально все разобрать.
43
00:03:35,350 --> 00:03:36,350
Понимаешь?
44
00:03:44,630 --> 00:03:45,830
Миротворец мой жалкий.
45
00:03:47,250 --> 00:03:48,250
Почему жалкий?
46
00:03:50,050 --> 00:03:51,550
Это бабушка так говорила.
47
00:03:52,590 --> 00:03:59,000
Жалкий. Потому что жалко тебя. Потому
что добрый. И потому что тебе
48
00:03:59,000 --> 00:04:01,120
всех жалко.
49
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
Жалкий мой.
50
00:04:06,300 --> 00:04:09,460
Ладно, передай Петке, что мама согласна.
51
00:04:10,760 --> 00:04:12,400
На оперу.
52
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
Кто чего будет?
53
00:06:20,040 --> 00:06:24,580
Я тут выяснил, у них тут бренди, слинчев
бряк и пиво.
54
00:06:25,100 --> 00:06:28,240
И бутерброды с ветчиной и сыром. А, и
эти, вафли.
55
00:06:29,940 --> 00:06:31,840
Ну, я слинчев бряк.
56
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
А ты, мам?
57
00:06:36,040 --> 00:06:38,580
Ну, я тоже. Что, не пиво же в театре
пить, да?
58
00:06:39,200 --> 00:06:40,199
Бутерброды я не буду.
59
00:06:40,200 --> 00:06:41,220
Все, три бренди.
60
00:06:41,540 --> 00:06:44,280
Тебе денег дать? Ну, что, он бренди сам
не купит, сказал.
61
00:06:53,450 --> 00:06:55,070
Вот так как -то нам.
62
00:06:56,990 --> 00:06:58,450
Ну, то оперу будем смотреть.
63
00:07:00,450 --> 00:07:04,610
Я, правда, впервые вот так, прям в
театре.
64
00:07:05,710 --> 00:07:08,290
Че, впервые мы с тобой были, когда
маленький был?
65
00:07:09,410 --> 00:07:10,410
Золушку смотрели.
66
00:07:12,430 --> 00:07:16,950
Золушку? Серьезно? Да, ты еще говоришь,
что у них тетя девочку играет. Что
67
00:07:16,950 --> 00:07:17,950
девочек, что ли, не было?
68
00:07:17,970 --> 00:07:19,250
Ушли после первого акта.
69
00:07:20,550 --> 00:07:21,790
Я тебе правильно сказал.
70
00:07:29,660 --> 00:07:34,560
Юрка говорит, что ты готов обсуждать,
разговаривать. Что, как?
71
00:07:38,340 --> 00:07:41,520
Юрка, ну, у нас дипломат.
72
00:07:43,220 --> 00:07:45,920
А мы с тобой, ну, как это?
73
00:07:48,840 --> 00:07:49,940
Враги, говори, как есть.
74
00:07:50,840 --> 00:07:53,120
Чего вокруг да около ходить, раз я уже
здесь?
75
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
Да, сын?
76
00:07:55,220 --> 00:07:56,920
Я же тебя могу сыном еще называть?
77
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
Ну, конечно.
78
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Ну а кто я тебе?
79
00:07:59,940 --> 00:08:00,940
Конечно, ты.
80
00:08:02,100 --> 00:08:05,120
Да я, честно сказать, уже не знаю, кто
кому, кто.
81
00:08:05,680 --> 00:08:06,680
Я забыла.
82
00:08:10,140 --> 00:08:15,580
Ладно, ты Михал Юрьевичу своему скажи,
что я
83
00:08:15,580 --> 00:08:19,860
от троллейбусного парка отказываюсь.
Пусть его будет.
84
00:08:24,340 --> 00:08:25,680
Что, конкретно Бестерок?
85
00:08:26,680 --> 00:08:29,360
Да, без стерок конкретно. Троллейбусный
парк его.
86
00:08:31,880 --> 00:08:33,440
Ну, а ты мне Джина отдай.
87
00:08:34,220 --> 00:08:37,620
И чтобы все долги его, все это было
чисто, ладно?
88
00:08:37,840 --> 00:08:40,720
Если чего не хватает, я закрою. Да,
конечно, могу.
89
00:08:41,860 --> 00:08:45,480
Слушайте, оказывается, за графиню поет
очень известный певец. Я это сейчас в
90
00:08:45,480 --> 00:08:46,399
очереди выясню.
91
00:08:46,400 --> 00:08:48,040
Она даже в метрополитен опирается.
92
00:08:48,520 --> 00:08:49,720
И еще где -то.
93
00:08:50,240 --> 00:08:52,000
Короче, нам куклу повезло.
94
00:08:52,940 --> 00:08:53,919
Ну, давайте.
95
00:08:53,920 --> 00:09:00,480
Давно мы с вами вместе не выпивали, да?
Я, мам, в свою очередь хочу сказать, что
96
00:09:00,480 --> 00:09:01,480
я очень рад.
97
00:09:02,260 --> 00:09:03,260
Честно.
98
00:09:04,400 --> 00:09:05,520
Я тоже рада.
99
00:09:15,340 --> 00:09:18,020
Я в этой опере ни хрена не понимаю.
100
00:09:18,280 --> 00:09:21,840
Это лучшая опера. Тут даже понимать
ничего не надо.
101
00:09:22,250 --> 00:09:23,450
Тут все гениально.
102
00:09:24,110 --> 00:09:27,590
Сегодня ты, а завтра я.
103
00:09:29,450 --> 00:09:30,450
Все, я помню.
104
00:09:31,910 --> 00:09:33,090
Пойдем, ты звучал, пойдем.
105
00:09:35,670 --> 00:09:42,430
Ну, Юр, что ты одет как? Я не знаю кто,
ну ты же в театр пришел, ну ты оделся бы
106
00:09:42,430 --> 00:09:44,150
нормально. Так нормально.
107
00:09:44,430 --> 00:09:48,050
Давай я тебе костюм что -нибудь куплю.
Не, ну реально, Юрий, все это как лох.
108
00:12:44,080 --> 00:12:45,300
Что случилось? Стоять!
109
00:12:45,920 --> 00:12:49,520
Стоять, рома! Что -то говорили, сдавал
так удавку нашей матери.
110
00:12:49,780 --> 00:12:54,880
А какую удавку? Стоять! Я сказала, нет у
вас больше матери, вы рома, тварь! Ты
111
00:12:54,880 --> 00:12:58,260
этот, твой мозг подлятельный, что это за
мануху выдумал?
112
00:12:59,000 --> 00:13:00,860
Уничтожил выродок! Мама!
113
00:13:01,300 --> 00:13:02,300
Мама!
114
00:13:25,719 --> 00:13:27,420
Валь, давай тормознем, а? К мне что -то.
115
00:13:28,160 --> 00:13:29,160
Что -то нехорошо.
116
00:13:30,120 --> 00:13:31,220
Вышло совсем нечего.
117
00:13:40,780 --> 00:13:41,780
Че вы затихли, а?
118
00:13:42,780 --> 00:13:46,480
Я спрашиваю, кто на мою мать конкретно
мог свою клешню поднять? Есть у вас
119
00:13:46,480 --> 00:13:48,640
варианты хоть какие -нибудь? Ты че ты
нас гонишь?
120
00:13:49,260 --> 00:13:50,580
Мы как и ты в полном атасе.
121
00:13:51,020 --> 00:13:52,700
Были бы предположения, мы бы тебе
сказали.
122
00:13:54,570 --> 00:13:56,110
А может, это вообще кто -то залетный
был?
123
00:13:56,650 --> 00:14:00,390
Смотрит, тетя круто одета, цацки
дорогие. Решил так чисто в легкую
124
00:14:00,390 --> 00:14:01,650
такой заделать под музычку.
125
00:14:02,090 --> 00:14:06,570
Реально? Стоял, ждал, кто посадь выйдет.
Тут на, пожалуйста, дама с камелиями.
126
00:14:06,850 --> 00:14:07,890
Ух ты, это все.
127
00:14:08,950 --> 00:14:12,790
С Лорой, я так понял, подумала, что ее
конкретно кто -то вальнуть хотел, а не
128
00:14:12,790 --> 00:14:13,569
цацки снять.
129
00:14:13,570 --> 00:14:16,330
Да, реально, выглядит так, как будто я
специально ее в театр подал, чтобы
130
00:14:16,330 --> 00:14:17,930
вальнуть. Я понял.
131
00:14:18,410 --> 00:14:21,530
Они увидели, что перемирие намечается, и
решили нас заново стравить.
132
00:14:21,990 --> 00:14:23,550
Какое перемирие? Кто увидел?
133
00:14:23,800 --> 00:14:25,420
Я с ней только в театре базарить начал.
134
00:14:25,700 --> 00:14:27,520
Ну, так в театре и следили.
135
00:14:28,140 --> 00:14:29,140
Следил кто?
136
00:14:29,220 --> 00:14:30,220
СРУ?
137
00:14:30,520 --> 00:14:34,100
Я вообще не понимаю, кому это нахрен
нужно, как мы с матерью в буфете
138
00:14:34,480 --> 00:14:35,540
Видите, ее кто -то хотел.
139
00:14:36,180 --> 00:14:37,700
Может, из тех, кто по наркоте работает.
140
00:14:38,660 --> 00:14:42,000
Она реально раскрутилась, оборот у нее
крутой пошел.
141
00:14:42,540 --> 00:14:43,540
На кого думаешь?
142
00:14:44,360 --> 00:14:45,920
Да тут на кого угодно можно думать.
143
00:14:46,200 --> 00:14:49,220
Может, с Москвы, может, с Питера
человека прислали.
144
00:14:51,880 --> 00:14:53,640
Она реально сейчас на нас наехать может.
145
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
Юрец, у тебя ствол есть?
146
00:14:58,620 --> 00:14:59,579
Нет, зачем?
147
00:14:59,580 --> 00:15:01,500
Да я не буду никого убивать, я даже не
смогу.
148
00:15:01,880 --> 00:15:03,440
Бери быстрее. Петь, да мне реально не
надо.
149
00:15:03,660 --> 00:15:05,520
Давай. Мне не надо, Петь.
150
00:15:05,880 --> 00:15:09,580
Да я даже не умею пользоваться.
Нормально, Юр.
151
00:15:09,800 --> 00:15:11,440
Пара занятий, и ты рэмбо станешь.
152
00:15:42,030 --> 00:15:46,950
Я так и думала, уже бежать собрался с
этой своей сучкой рваной. С кем? С Верой
153
00:15:46,950 --> 00:15:50,010
этой своей, которая мне тут целый вечер
мозги пудрила.
154
00:15:50,210 --> 00:15:53,290
Я только что из Метельца нет, там
никакой Веры не было никогда.
155
00:15:53,650 --> 00:15:54,910
Ты что, с Верой вообще не понимаешь?
156
00:15:55,810 --> 00:15:57,850
Ты что, с Верой что ли?
157
00:15:58,130 --> 00:15:59,790
Свои глаза я сейчас высажу, понял?
158
00:16:00,670 --> 00:16:03,910
Никуда ты с этой салавой от меня не
вставай. Так бандосы воняют.
159
00:16:04,770 --> 00:16:07,150
Бандосы, угрожать мне приехало.
160
00:16:09,560 --> 00:16:11,800
Феденька, дорогой мой, ну успокойся.
161
00:16:12,420 --> 00:16:13,460
Папа ненадолго.
162
00:16:15,860 --> 00:16:18,200
Феденька, ну не плачь, ты хороший.
163
00:16:19,380 --> 00:16:21,700
Папа тебя никогда никому не бросит.
164
00:16:23,820 --> 00:16:25,580
Они тебя на счетчик поставили?
165
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
Да.
166
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
Тихо, тихо, тихо.
167
00:16:29,380 --> 00:16:31,360
Они тебя на счетчик поставили.
168
00:16:32,400 --> 00:16:33,920
Свет, ну ты сейчас не вредишь.
169
00:16:35,160 --> 00:16:37,700
Давай я тебе потом позвоню, все подробно
расскажу.
170
00:16:41,640 --> 00:16:42,640
Ромчик, а ты куда?
171
00:16:43,240 --> 00:16:45,040
Я хотела хотя бы знать, где ты.
172
00:16:45,640 --> 00:16:48,240
Нет, нет, вот не надо тебе сейчас знать.
173
00:16:48,480 --> 00:16:50,740
Даже лучше, если не знаешь.
174
00:16:51,000 --> 00:16:52,320
Да, все.
175
00:17:23,440 --> 00:17:24,859
Только сам копать будешь!
176
00:17:25,720 --> 00:17:27,240
Чё, не помнишь, что ли, меня?
177
00:17:27,940 --> 00:17:29,620
Может, тебе очки подарить, а?
178
00:17:30,680 --> 00:17:33,600
А как ты шлычки -то жрал, наверное,
помнишь, да?
179
00:17:34,440 --> 00:17:35,680
Зови давай, Петя!
180
00:17:37,720 --> 00:17:39,200
Васян! Здорово!
181
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
Здорово!
182
00:17:41,620 --> 00:17:43,320
Я остановиться не могу!
183
00:17:44,260 --> 00:17:45,380
Старые сучи уже!
184
00:17:45,760 --> 00:17:46,760
Чё с тобой?
185
00:17:47,560 --> 00:17:48,560
Танцую, сука!
186
00:17:50,540 --> 00:17:52,740
Матькануть его должен, вашего этого
джина!
187
00:17:53,280 --> 00:17:54,720
Давай, тащи его сюда.
188
00:17:55,120 --> 00:17:57,940
Я реально не остановлюсь, пока не
замочу.
189
00:17:58,900 --> 00:18:02,420
Пополам его распилим. Мне башка его
нужна.
190
00:18:02,940 --> 00:18:06,700
Давай, зови. Вась, Вась, ты что,
бледного словил? Ну -ка, успокойся. Ты
191
00:18:06,700 --> 00:18:08,560
нативного попей. Какого бледного?
192
00:18:13,360 --> 00:18:14,440
Пошел, я тебе говорю.
193
00:18:14,740 --> 00:18:15,740
Пойдем, пойдем, пойдем.
194
00:18:18,140 --> 00:18:19,140
Быстро, я сказал.
195
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
А ты что?
196
00:18:46,969 --> 00:18:48,650
Иначе у Петра мозгов не будет.
197
00:19:06,650 --> 00:19:07,770
Чтоб я их видел!
198
00:19:08,430 --> 00:19:12,330
Вань, ты хорош, а? Давай бухнем с тобой.
Мы с тобой добазарились уже.
199
00:19:14,850 --> 00:19:16,630
Я братан тут пристил.
200
00:19:17,090 --> 00:19:18,090
И что?
201
00:19:19,590 --> 00:19:22,610
Он мне сказал, что если я сварю, то не
заболю.
202
00:19:23,070 --> 00:19:25,170
И я раком заболею.
203
00:19:25,430 --> 00:19:28,410
И что, какой рак, а? Под кайфом и не
такой привидится.
204
00:19:28,890 --> 00:19:30,530
Я уже гнить надел.
205
00:19:31,370 --> 00:19:33,250
От меня гнили, Вань!
206
00:20:11,580 --> 00:20:14,380
Сука! Братан
207
00:20:18,090 --> 00:20:19,430
Я им махну за гладил.
208
00:20:22,310 --> 00:20:23,310
Дай сюда.
209
00:20:24,150 --> 00:20:25,150
Тихо -тихо -тихо.
210
00:20:39,430 --> 00:20:40,430
Да, алло.
211
00:20:40,870 --> 00:20:41,870
Говорить можешь?
212
00:20:43,210 --> 00:20:44,210
Могу.
213
00:20:50,320 --> 00:20:53,320
Я не могу без тебя. Я без тебя вообще не
могу.
214
00:20:54,260 --> 00:20:55,780
Я тоже без тебя кранты твор.
215
00:20:57,240 --> 00:20:58,480
Я Лаше написала все.
216
00:20:59,580 --> 00:21:05,400
Про нас с тобой, про то, что ухожу, про
то, что дом ему оставляю и Руслану.
217
00:21:06,040 --> 00:21:07,900
Все. Не могу больше себя обманывать.
218
00:21:08,660 --> 00:21:09,840
Ты реально так решила?
219
00:21:11,260 --> 00:21:13,960
Ну вот сейчас записку ему оставлю и
больше сюда не вернусь.
220
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
Погоди.
221
00:21:16,720 --> 00:21:17,920
Ты прямо сейчас уходишь?
222
00:21:20,820 --> 00:21:22,420
Лор, я не знаю, что за тебя.
223
00:21:25,080 --> 00:21:26,260
Я за себя могу сказать.
224
00:21:27,360 --> 00:21:33,160
Я все сделаю, чтобы ты ни о чем не
жалела. Я многое здесь осознал, поверь.
225
00:21:33,700 --> 00:21:36,120
Ты мне реально очень нужна.
226
00:21:39,940 --> 00:21:41,840
Можешь подождать, пока с Петром все
трясет.
227
00:21:50,740 --> 00:21:51,740
Это здорово.
228
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
Реально здорово.
229
00:21:54,320 --> 00:21:56,280
Ты рад? Ты правда рад?
230
00:21:58,260 --> 00:21:59,860
Это наш с тобой человек, Флор.
231
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
Я очень рад.
232
00:22:07,980 --> 00:22:08,980
Ну вот и хорошо.
233
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
Вот и отлично.
234
00:22:12,480 --> 00:22:13,980
Все, мосты все сжигаю.
235
00:22:14,640 --> 00:22:15,800
Володь, назад дороги нет.
236
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
Назад дороги нет.
237
00:23:18,350 --> 00:23:19,410
В театре на флору.
238
00:23:23,790 --> 00:23:24,990
Это я ей заказала.
239
00:23:30,810 --> 00:23:31,810
Я говорю.
240
00:23:47,360 --> 00:23:49,360
Человек нашла, чтобы он не заболел.
241
00:24:06,700 --> 00:24:08,180
Хорош мне ноги взрывать, а?
242
00:24:08,380 --> 00:24:12,420
Ты что, хочешь, чтобы я окончательно
башкой двигался? Ты что?
243
00:24:12,780 --> 00:24:15,380
Она у нас раскололась, ты не понимаешь?
244
00:24:16,080 --> 00:24:19,400
Она поняла, что мы вместе. А раз вместе,
то значит вместе против нее.
245
00:24:21,180 --> 00:24:22,360
Опять я испугалась.
246
00:24:22,680 --> 00:24:25,960
Я испугалась, что она даже не даст шанса
мне с тобой увидеться.
247
00:24:33,320 --> 00:24:37,120
Ты заказала мою мать, не предупредив
меня.
248
00:24:39,220 --> 00:24:41,880
Я думала, что это для нас обоих разница.
249
00:24:44,810 --> 00:24:46,130
Это моя мать.
250
00:24:48,830 --> 00:24:53,070
И мне решать, когда ее валить, ты поняла
меня?
251
00:24:57,790 --> 00:25:00,190
Я просто боялась, что я не успею.
252
00:25:02,850 --> 00:25:04,110
Это было.
253
00:25:05,050 --> 00:25:06,370
Какой чумой ты нашла?
254
00:25:08,170 --> 00:25:09,250
Перед жуткой.
255
00:25:09,530 --> 00:25:10,530
Что?
256
00:25:11,610 --> 00:25:13,910
Да что, он реально тушитель конкретный.
257
00:25:14,440 --> 00:25:15,880
Сейчас по городу это тоже он.
258
00:25:17,740 --> 00:25:19,800
Ты реально упрямо мою мать натравила.
259
00:25:21,820 --> 00:25:23,300
Сука, я тебя сейчас сам задушу.
260
00:25:24,960 --> 00:25:27,780
Какая разница? Киллер он и есть киллер.
Нет.
261
00:25:28,500 --> 00:25:30,100
Мы ничего не киллер.
262
00:25:30,360 --> 00:25:31,740
Он удовольствие получает.
263
00:25:32,240 --> 00:25:35,060
Качает, когда душит. Ты так хотела мою
мать кочить, да?
264
00:25:36,080 --> 00:25:37,620
Сука, что у тебя в башке?
265
00:25:38,260 --> 00:25:41,220
Капуста, что ли? Да почему капуста? Да
потому что капуста.
266
00:25:41,850 --> 00:25:43,830
Что ещё должно быть в башке, чтобы так
сделать?
267
00:26:45,160 --> 00:26:46,380
Ну, поэтому и лохом отозвался.
268
00:26:48,900 --> 00:26:50,460
Мою мать просто так не возьмешь.
269
00:26:51,860 --> 00:26:55,460
Она и батю моего связывала, когда я с
буквой раз ходил.
270
00:26:56,300 --> 00:26:57,640
Ну, все, все, все.
271
00:27:06,260 --> 00:27:07,260
Мать жива.
272
00:27:08,940 --> 00:27:10,760
Теперь думает, как наша мать.
273
00:27:13,550 --> 00:27:15,890
Мы что -нибудь придумаем, да?
274
00:27:17,570 --> 00:27:18,750
Дела семейные.
275
00:27:56,590 --> 00:27:57,590
Ну как?
276
00:27:58,250 --> 00:27:59,250
Да никак.
277
00:28:00,550 --> 00:28:01,550
Свалил его походу.
278
00:28:02,970 --> 00:28:06,270
Знаю, его конкретно покрывает, типа не
знаю куда уехал, все такое. Ну коротко
279
00:28:06,270 --> 00:28:07,270
флангуется.
280
00:28:07,930 --> 00:28:09,870
Валюх, ну что я могу для тебя сделать?
281
00:28:10,510 --> 00:28:11,510
Иваныч, ну сделай, а.
282
00:28:12,030 --> 00:28:13,830
Вот все -таки напарник они когда -то
были.
283
00:28:14,330 --> 00:28:15,330
Когда -то?
284
00:28:16,150 --> 00:28:18,510
С девяностого по девяносто четвертый
конкретно.
285
00:28:19,470 --> 00:28:20,470
Годика еще те были.
286
00:28:21,930 --> 00:28:23,270
Как вспомнишь, вздрогнешь.
287
00:28:23,750 --> 00:28:24,750
Не -не -не.
288
00:28:25,030 --> 00:28:28,810
Иваныч, давай без этого. Я всю ночь с
Чикой общалась, чтобы он эту падлу мне
289
00:28:28,810 --> 00:28:29,810
слил.
290
00:28:30,430 --> 00:28:32,030
Такого вроде закрыли на пару лет.
291
00:28:32,290 --> 00:28:33,129
Да нет.
292
00:28:33,130 --> 00:28:34,990
Годик попарился и выпустили.
293
00:28:36,050 --> 00:28:37,270
Скользкий, отовсюду выскочит.
294
00:28:37,650 --> 00:28:41,590
Так что это? Давай, никакого секса по
старой нашей медовской дружбе.
295
00:28:45,830 --> 00:28:49,370
Валюх, сколько я тебя уломал, а?
296
00:28:51,630 --> 00:28:52,870
Ну, хоть раз, не знаю.
297
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
Ну, из жалости.
298
00:28:57,460 --> 00:28:58,820
Прости, Иваныч, больше не могу.
299
00:29:01,860 --> 00:29:02,860
Короче,
300
00:29:03,040 --> 00:29:04,880
у меня есть номера и его жигулемка.
301
00:29:06,060 --> 00:29:09,760
Я могу своих попросить, они там по
Наркоблоку, ну, в городе, конечно, тоже
302
00:29:09,760 --> 00:29:10,760
посмотрят.
303
00:29:11,560 --> 00:29:14,860
Насколько это даст результаты, ну, сама
понимаешь.
304
00:29:16,300 --> 00:29:17,320
А может, пофарфит.
305
00:30:43,920 --> 00:30:50,380
У женщины появились стигматы, и кровь
потекла из глаз накануне Пасхи, в
306
00:30:50,380 --> 00:30:51,400
Страстную Пятницу.
307
00:30:51,800 --> 00:30:56,060
Можешь себе представить? И так
продолжается каждый Божий год.
308
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
Невероятно.
309
00:30:59,400 --> 00:31:02,600
Невероятно. А у меня... Вот.
310
00:31:03,460 --> 00:31:04,460
Что?
311
00:31:05,380 --> 00:31:06,440
Раскрыли мне?
312
00:31:38,800 --> 00:31:40,480
Я... Так?
313
00:31:43,620 --> 00:31:45,280
Так не переживай.
314
00:31:47,220 --> 00:31:49,200
Так не переживай, хорошо?
315
00:31:49,420 --> 00:31:51,680
Так не надо переживать, все хорошо.
316
00:31:51,980 --> 00:31:53,660
Я знаю, что надо делать.
317
00:31:54,420 --> 00:32:00,580
Это сейчас очень больно. Очень, очень,
очень больно. Я понимаю, это...
318
00:32:00,580 --> 00:32:02,600
Это нормально.
319
00:32:04,040 --> 00:32:09,780
Я знаю, что мы сейчас уйдем отсюда
навсегда. И с этого момента начнется
320
00:32:09,780 --> 00:32:11,880
тобой великое восхождение ваше.
321
00:32:13,040 --> 00:32:15,140
Куда? В могилу.
322
00:32:15,680 --> 00:32:19,100
В могилу это вниз, а восхождение это
вверх.
323
00:32:21,400 --> 00:32:22,400
Вверх!
324
00:32:22,700 --> 00:32:29,660
Восхождение. И это, конечно, сложно, но
все же делается для исцеления, а
325
00:32:29,660 --> 00:32:30,660
без труда.
326
00:32:30,910 --> 00:32:36,230
Не бывает. Поэтому, конечно, будет
трудно. Но это исцеление всего.
327
00:32:36,870 --> 00:32:41,590
От начала и до конца мы с тобой пойдем.
328
00:32:44,130 --> 00:32:50,110
Ты серьезно? Да. Я абсолютно серьезно.
Нам с тобой здесь нельзя оставаться. Ни
329
00:32:50,110 --> 00:32:52,070
коем случае. Уйти, уйти, уйти.
330
00:32:52,330 --> 00:32:53,330
Обязательно.
331
00:32:53,810 --> 00:32:55,110
Противопоказано здесь оставаться.
332
00:32:55,390 --> 00:32:56,269
Так куда?
333
00:32:56,270 --> 00:32:58,270
Куда? Зачем? Давай, давай.
334
00:32:59,110 --> 00:33:02,890
Руслан тут как -то без меня. Руслан кто?
Что ты о нем беспокоишься? Руслан уже
335
00:33:02,890 --> 00:33:06,230
взрослый парень давно. Вон у него какие
бы кембарды по коленям волочатся.
336
00:33:06,790 --> 00:33:08,490
Кембарды. Лаша, это образно.
337
00:33:08,770 --> 00:33:11,010
Образно я говорю. Я имею в виду, он
взрослый.
338
00:33:11,310 --> 00:33:13,410
У тебя план какой -то есть что ли?
339
00:33:13,630 --> 00:33:18,350
Обязательно. Мы сейчас с тобой выходим
на улицу и идем навстречу ветру. Ну?
340
00:33:20,830 --> 00:33:22,750
Просто набухаться хоть, да?
341
00:33:29,179 --> 00:33:33,880
Я... Я... Мы с тобой, конечно, выпьем.
342
00:33:34,420 --> 00:33:38,360
Но не это главное в этом плане. Не это.
Это не об этом.
343
00:33:38,720 --> 00:33:42,840
Главное — стереть вот эту информацию
между головой. Понимаешь? Она
344
00:33:42,880 --> 00:33:46,900
скорее всего. Она обязательно
передумает. Но нам не надо это сейчас.
345
00:33:47,040 --> 00:33:48,680
Надо только вперёд и всё.
346
00:33:48,940 --> 00:33:50,700
Понимаешь? Вот и всё.
347
00:33:50,920 --> 00:33:53,420
Вот и всё. А мы ночевать где будем у
тебя? Нет.
348
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Как у меня.
349
00:33:55,360 --> 00:33:59,200
Как у меня. Нет, это же самое очевидное,
что может быть. Они у нас, не дай бог,
350
00:33:59,220 --> 00:34:05,200
все рецепты начнут. И куда они придут?
Конечно, ко мне. Только импровизация.
351
00:34:05,320 --> 00:34:11,780
Только импровизация. Джаз ваш. Мы сейчас
идем туда, куда смотрим. И дальше нас
352
00:34:11,780 --> 00:34:13,860
выведет. И мы удивимся.
353
00:34:25,739 --> 00:34:29,460
Теперь, если кто -то в город собирается
ехать, то должен конкретно обозначать,
354
00:34:29,460 --> 00:34:30,460
куда и на сколько.
355
00:34:30,560 --> 00:34:33,540
И чтобы не по одному, а хотя бы человек
четыре было. Понятно? Пацаны!
356
00:34:35,179 --> 00:34:36,179
Пацаны!
357
00:34:36,480 --> 00:34:39,219
Шофер! Сука, там к нам реально целая
куча подъехала.
358
00:34:39,460 --> 00:34:40,800
От матери? Нет, эти.
359
00:34:41,659 --> 00:34:42,659
Вроде махновские.
360
00:34:43,300 --> 00:34:46,880
Так, стволы при себе держим. Но без
команды не шмаляем. Понятно?
361
00:34:47,440 --> 00:34:50,560
Махновские дерганы. Они провоцировать
начнут. Вы не ведитесь.
362
00:34:51,120 --> 00:34:52,679
Апрель, ты за своих отвечаешь.
363
00:34:53,000 --> 00:34:56,440
Понятно, что мы не видели что -ли?
Видели, не видели, а на рожон, сука,
364
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
лезет. Я базарить буду.
365
00:35:06,600 --> 00:35:08,760
Чё, братва, какие у вас к нам вопросы?
366
00:35:09,060 --> 00:35:10,820
Вопрос конкретный. Махно куда делся?
367
00:35:11,720 --> 00:35:12,820
Махно твой друган.
368
00:35:13,180 --> 00:35:14,820
Тебе и знать. Чё у нас спрашивай?
369
00:35:15,060 --> 00:35:19,000
Они с Викингом вчера всю ночь бухали.
Тот говорит, что он с утра конкретно к
370
00:35:19,000 --> 00:35:21,140
поехал. Ну поехал, и чё?
371
00:35:21,480 --> 00:35:24,140
Так его в городе нет, везде облазили,
мусарки тоже.
372
00:35:24,340 --> 00:35:27,820
Так чё, пацаны, получается, он с вами,
что ли, в последний раз базарил, или чё?
373
00:35:27,980 --> 00:35:30,160
В последний, и чё? Чё, и чё, сука?
374
00:35:30,740 --> 00:35:32,480
Васька вальнули, и чё теперь, да?
375
00:35:32,860 --> 00:35:33,860
И чё теперь?
376
00:35:34,760 --> 00:35:36,100
Ты мне здесь горбатого лепишь?
377
00:35:36,500 --> 00:35:40,280
Кто, сука, Махно вальнул, пусть прямо
сейчас сюда выйдет, конкретно ей
378
00:35:40,360 --> 00:35:42,940
Иначе, пацаны, я вам реально говорю,
сейчас, сука, здесь всех покрошим.
379
00:35:44,840 --> 00:35:46,060
Я Махно вальнул.
380
00:35:52,400 --> 00:35:54,140
Надо было ещё тогда тебя сжечь.
381
00:35:55,020 --> 00:35:59,100
Падла. Так, пацаны, пацаны, ну
конкретно, конкретно. Мы ж реально не
382
00:35:59,100 --> 00:36:02,040
под руку палить, да? Ведь реально
сейчас, сука, половину ваших положим. И
383
00:36:02,040 --> 00:36:03,019
тоже реально нас.
384
00:36:03,020 --> 00:36:06,020
Я чё, короче, предлагаю. У вас вон
пацаны на мотиках есть. Так давайте,
385
00:36:06,040 --> 00:36:10,100
зарубу на них сделаем, а? Вы своего
против Джина выставляете. Всё, славы,
386
00:36:10,100 --> 00:36:12,460
погнали. Если Джина завалили, всё, мы
отступаем.
387
00:36:12,900 --> 00:36:14,840
А если ваш, то вы уезжайте.
388
00:36:19,700 --> 00:36:20,800
Чё решаем, пацаны?
389
00:36:21,430 --> 00:36:26,110
Слышь, Заря, давай я без проблем
выскочу. Сейчас этого гандона по -бэрому
390
00:36:26,110 --> 00:36:29,610
как с Зубермутром, сука. Чё тут базарить
вообще? Ты чё, дрочила, по -быстрому
391
00:36:29,610 --> 00:36:30,269
любишь, да?
392
00:36:30,270 --> 00:36:31,850
Сегодня, сука, по -долгому будет.
393
00:36:32,090 --> 00:36:33,610
Пока ты мамку звать не начнёшь.
394
00:36:33,890 --> 00:36:35,610
Парни, парни, парни, тихо, тихо.
395
00:36:37,590 --> 00:36:38,650
Нормально ж добазарились.
396
00:36:39,010 --> 00:36:42,710
Тебе как такой расклад, Заря, а? Да я
уверен на сто процентов ещё.
397
00:36:42,930 --> 00:36:45,570
А твой, я не знаю, твой ватник, чё
сейчас будет делать -то?
398
00:36:45,990 --> 00:36:48,070
Слышь, ты хонду свою оставь.
399
00:36:48,440 --> 00:36:51,020
На наших поедем, чтобы как -то на равных
поехать, понял?
400
00:36:52,160 --> 00:36:53,160
Погнали!
401
00:36:54,040 --> 00:36:55,040
Поехали!
402
00:37:04,880 --> 00:37:05,880
Внимательно, ладно?
403
00:37:06,240 --> 00:37:09,040
Внимательно! Сделай этого гандона! Ты
знаешь, что ты делаешь?
404
00:37:09,460 --> 00:37:10,460
Внимательно!
405
00:37:46,280 --> 00:37:47,280
Эй, братан, ты чё?
406
00:37:47,400 --> 00:37:48,400
Заря, успокой его!
407
00:37:48,640 --> 00:37:50,260
Женя договорились тут на мочках
стрелять.
408
00:37:51,300 --> 00:37:52,460
Тихо -тихо -тихо -тихо!
409
00:37:53,260 --> 00:37:54,260
Спокойно!
410
00:37:56,080 --> 00:37:57,700
Заря, ну чё, круто вышло, да?
411
00:37:58,240 --> 00:38:00,280
А чё, можно зарубать, бабки ставить, а
чё?
412
00:38:00,900 --> 00:38:01,900
Спокойно!
413
00:38:06,040 --> 00:38:10,340
Ты чё думаешь, поимел, что ли, надо, да?
Не, ну чё, по приколу вышло, без
414
00:38:10,340 --> 00:38:12,260
реальной трельбы. По приколу?
415
00:38:12,800 --> 00:38:14,400
По приколу, да, тебе это всё?
416
00:38:15,340 --> 00:38:16,340
Ну -ну.
417
00:38:18,200 --> 00:38:21,380
Мы тоже прикольнёмся как -нибудь.
418
00:38:33,980 --> 00:38:38,580
Так хорошо троллейбус укачивает, как на
волнах в океане.
419
00:38:38,960 --> 00:38:41,880
Даже думать не хочется, где мы, куда.
420
00:38:43,960 --> 00:38:44,960
На магистральной.
421
00:38:45,340 --> 00:38:46,340
А, да?
422
00:38:47,220 --> 00:38:52,080
Скоро за водой будем проезжать. О,
родные места. Столько воспоминаний
423
00:38:52,680 --> 00:38:53,680
Хороших.
424
00:38:54,920 --> 00:38:58,900
Я извиняюсь, что перерываю вашу беседу.
425
00:39:00,280 --> 00:39:02,200
Вы не хотели бы состоять не компанией?
426
00:39:02,960 --> 00:39:04,640
А на какой предмет?
427
00:39:05,440 --> 00:39:06,960
У меня мама вчера умерла.
428
00:39:08,540 --> 00:39:11,060
Я ей 73 года был, а она у меня дома
стоит.
429
00:39:11,380 --> 00:39:12,780
Ну, то есть, лежит.
430
00:39:13,550 --> 00:39:16,770
За днепр все не осталось. Завтра хранить
буду, а сегодня не дадим.
431
00:39:18,390 --> 00:39:19,390
Страшновато.
432
00:39:20,350 --> 00:39:21,690
Закуска, водочка, все есть.
433
00:39:24,050 --> 00:39:26,690
А почему страшновато, я не понимаю?
434
00:39:28,130 --> 00:39:31,530
Оно у меня очень, так сказать, строгое
было, понимаете?
435
00:39:32,050 --> 00:39:34,310
Я всю жизнь, пока нажал, было очень
боялся.
436
00:39:37,130 --> 00:39:38,390
Нет же ее сейчас.
437
00:39:39,970 --> 00:39:41,470
Значит, здесь.
438
00:39:42,270 --> 00:39:43,069
Я чувствую.
439
00:39:43,070 --> 00:39:45,650
Да вы уверены, да, что вот все, что вы
перечислили, есть?
440
00:39:45,890 --> 00:39:49,630
Да -да -да, вы не беспокойтесь, у мамы,
наверное, еще деньги были отложены. Ну
441
00:39:49,630 --> 00:39:53,010
мы готовы. А вот нам как раз сейчас
выходить. Как удачно.
442
00:39:53,310 --> 00:39:58,310
Я в Артековском переулке живу, а тут там
два шага. Во, это же там, где еще при
443
00:39:58,310 --> 00:40:00,290
Андропове был ремонт телевизора.
Подождите.
444
00:40:00,590 --> 00:40:01,590
Конечно, давай.
445
00:40:01,710 --> 00:40:02,710
Сейчас, секундочку.
446
00:40:02,810 --> 00:40:03,810
Сейчас.
447
00:40:06,290 --> 00:40:07,290
Оп -оп.
448
00:40:08,190 --> 00:40:09,190
Причемил ты.
449
00:40:09,960 --> 00:40:11,460
А вас как зовут? Вот.
450
00:40:12,240 --> 00:40:16,140
А меня зовут Генрих. А это Лаша. Очень
приятно.
451
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
Пройдемте.
452
00:40:19,080 --> 00:40:23,060
Лаша, я извиняюсь, у вас какая болезнь?
453
00:40:23,340 --> 00:40:24,480
Суставы, наверное, да?
454
00:40:25,420 --> 00:40:32,260
Нет. У меня это с головой связано.
Суставы в норме. А, голова, это
455
00:40:32,260 --> 00:40:35,620
да. Аккуратно. Голова, это...
456
00:40:37,690 --> 00:40:38,690
Невероятная возможность.
457
00:40:38,850 --> 00:40:40,270
Это нераскрытый потенциал.
458
00:40:40,690 --> 00:40:41,730
Колоссальный потенциал.
459
00:40:41,950 --> 00:40:46,490
Колоссальнейший. Нам надо этим заняться.
И мы, в общем, можем его раскрыть. Я
460
00:40:46,490 --> 00:40:47,630
абсолютно с вами согласен.
461
00:40:47,950 --> 00:40:51,330
Вот ваши ступеньки. Аккуратно.
462
00:40:55,050 --> 00:40:59,170
Здесь еще будут ступеньки.
463
00:40:59,410 --> 00:41:00,410
Вот.
464
00:41:02,890 --> 00:41:03,890
Проходите, пожалуйста.
465
00:41:06,640 --> 00:41:08,740
Обувь снимать не надо, у меня здесь не
дворец.
466
00:41:11,480 --> 00:41:13,400
Я так вам благодарен, вы бы знали.
467
00:41:14,180 --> 00:41:21,160
Честно говоря, я даже не надеялся.
Думал, вы меня пошли туда подать. Не -не
468
00:41:21,160 --> 00:41:26,640
-не, Иннокентий, вы не на тех нарвались.
Мы готовы жизнь пробовать во всех
469
00:41:26,640 --> 00:41:29,340
проявлениях. Давай я помогу тебе, я
поухаживаю.
470
00:41:29,560 --> 00:41:31,500
Ну что ж, тогда проходим.
471
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
Вы вот сюда.
472
00:41:35,560 --> 00:41:36,860
Кристина. Ага.
473
00:41:37,500 --> 00:41:39,220
Ага. Ага.
474
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Вот.
475
00:41:43,680 --> 00:41:44,720
А где?
476
00:41:44,920 --> 00:41:46,440
Директно. Софья, иди.
477
00:41:47,820 --> 00:41:49,460
Пойдемте. Пойдемте.
478
00:41:54,760 --> 00:41:56,220
Лаш. Да.
479
00:42:06,859 --> 00:42:11,060
Смотрите, это моя мама, Зинаида
Яковлевна.
480
00:42:14,120 --> 00:42:15,960
Очень милящая.
481
00:42:16,800 --> 00:42:18,720
Даже не скажешь, что 73.
482
00:42:21,180 --> 00:42:25,080
Да, для своего возраста вообще.
483
00:42:28,380 --> 00:42:35,120
Да, мы вот тут с ней с 53 -го в этой
комнатке и ходить
484
00:42:35,120 --> 00:42:36,120
начали.
485
00:42:36,970 --> 00:42:38,110
Ну что ж,
486
00:42:41,070 --> 00:42:43,870
Зинаида Яковлевна, тут лежит.
487
00:42:44,210 --> 00:42:46,150
А мы в гостиную, да?
488
00:42:46,750 --> 00:42:48,450
Да мы можем и на кухню.
489
00:42:49,170 --> 00:42:52,490
Кухонька, к сожалению, маленькая, а в
комнате совсем барзак.
490
00:42:52,950 --> 00:42:53,950
Давайте.
491
00:42:57,510 --> 00:43:04,350
Ну что ж, Лаша, вы садитесь пока за
стол, а мы с Генрихом...
492
00:43:04,540 --> 00:43:05,620
Сейчас быстренько накрою.
493
00:43:06,440 --> 00:43:07,600
Так? Угу.
494
00:43:31,940 --> 00:43:33,820
Да, Флор. Все, отрываемся.
495
00:43:34,600 --> 00:43:37,180
Я купила два билета до Москвы. Оттуда на
Кипр.
496
00:43:37,840 --> 00:43:40,880
Там сейчас реально можно ложиться и
пожить какое -то время.
497
00:43:41,240 --> 00:43:42,820
Давай тихонечко там выезжай.
498
00:43:43,920 --> 00:43:46,340
Встречаемся на площади у церкви, которая
на Первомайке.
499
00:43:47,100 --> 00:43:48,100
Чего ты молчишь?
500
00:43:48,320 --> 00:43:49,420
Я чего -то не догадываюсь.
501
00:43:50,400 --> 00:43:51,720
Чего ты мне это предлагаешь?
502
00:43:51,920 --> 00:43:53,220
Я тебе не предлагаю.
503
00:43:53,920 --> 00:43:56,020
Я тебя просто забираю, все, и увожу с
собой.
504
00:43:57,180 --> 00:43:58,240
Назад дороги нет.
505
00:43:58,620 --> 00:43:59,620
Понял?
506
00:44:00,200 --> 00:44:02,120
Понял. Ну вот и отлично.
507
00:44:02,620 --> 00:44:04,400
Давай через час на первомайке
встречаемся.
508
00:44:10,320 --> 00:44:15,720
Я так понимаю, это нужно после
погребения, по обычаю.
509
00:44:16,820 --> 00:44:20,380
Но бывают ведь исключения, да?
510
00:44:21,800 --> 00:44:27,820
Это в смысле поминки ты имеешь в виду,
да, Иннокентий? Да.
511
00:44:28,760 --> 00:44:31,120
А по обычаю...
512
00:44:32,650 --> 00:44:39,570
Это очень сложная тема. По обычаю и по
какому. Мы же все и тут из Советского
513
00:44:39,570 --> 00:44:42,390
Союза, и у нас обычаи разные совершенно.
514
00:44:44,070 --> 00:44:49,530
Пусть земля ей будет пухом. О, нет,
Лаша, вот это рано ты говоришь, потому
515
00:44:49,530 --> 00:44:52,910
Зинаида Яковлевна, она же с нами здесь,
рядом.
516
00:44:53,730 --> 00:44:59,730
Тогда я хочу выпить за то, чтобы она
спала.
517
00:45:01,640 --> 00:45:04,640
Спала тихо и не встала.
518
00:45:30,440 --> 00:45:33,380
А ваша мама, она чем занималась?
519
00:45:35,900 --> 00:45:37,340
Чем занималась?
520
00:45:38,100 --> 00:45:39,100
Зинаидовна?
521
00:45:39,840 --> 00:45:46,580
Это вопрос, на который лучше ответила бы
она сама.
522
00:46:02,800 --> 00:46:07,620
Зинаида Яковлевна, а вы чем занимались в
жизни?
523
00:46:09,500 --> 00:46:13,680
Всем понемногу.
524
00:46:14,460 --> 00:46:16,660
А конкретней?
525
00:46:17,160 --> 00:46:21,500
Тебя, дурака, жить учила.
526
00:46:22,520 --> 00:46:27,400
Зинаида Яковлевна, а я гостей пригласил.
527
00:46:28,980 --> 00:46:30,980
Каких гостей?
528
00:46:32,110 --> 00:46:36,050
Почему? Почему меня не спросил?
529
00:46:36,690 --> 00:46:40,350
Не решался, не решался беспокоиться.
530
00:46:41,890 --> 00:46:47,210
Ладно, Оль, приволок, зови сюда,
знакомиться будем.
531
00:46:56,170 --> 00:47:00,230
Ну и где твои гости?
532
00:47:02,990 --> 00:47:03,990
А вот.
533
00:47:05,770 --> 00:47:06,770
Вот.
534
00:47:08,410 --> 00:47:09,850
Директор, знакомьтесь.
535
00:47:12,110 --> 00:47:13,110
Генрих.
536
00:47:14,750 --> 00:47:15,750
Лаша.
537
00:47:18,690 --> 00:47:23,650
Так у вас интересно все, Иннокентий,
получается. Вы, наверное, в кукольном
538
00:47:23,650 --> 00:47:24,650
театре трудились.
539
00:47:25,190 --> 00:47:27,150
Мы бы хотели уйти.
540
00:47:30,070 --> 00:47:31,650
За стол и дай.
541
00:47:32,440 --> 00:47:34,520
С вами посижу.
542
00:47:36,040 --> 00:47:37,040
Заряжалась.
543
00:47:40,320 --> 00:47:42,700
Извините, но я к вам за стол зовет.
544
00:47:43,960 --> 00:47:47,080
Нельзя. Должна отказываться.
545
00:47:48,800 --> 00:47:49,980
Обидеться может.
546
00:48:24,810 --> 00:48:26,190
Зинаида Яковлевна,
547
00:48:27,510 --> 00:48:30,210
а может, вам спать хочется?
548
00:48:31,130 --> 00:48:37,430
Мы же вас потревожили. Может, пойдете
ляжете, а мы тут с Иннокентием посидим
549
00:48:37,430 --> 00:48:38,430
немного?
550
00:48:40,370 --> 00:48:41,630
Ближалась я.
551
00:48:42,830 --> 00:48:43,830
Ближалась.
552
00:48:44,850 --> 00:48:47,030
Хочу косточки размять.
553
00:48:48,870 --> 00:48:52,350
А может, нам накатить по маленькой?
554
00:49:20,220 --> 00:49:23,220
А где он?
555
00:49:23,440 --> 00:49:24,720
этот ключ? Где?
556
00:49:24,960 --> 00:49:26,620
В кармане рубашки посмотри.
557
00:49:28,920 --> 00:49:33,280
Они меня убить хотят. Я
558
00:49:33,280 --> 00:49:39,240
вас в дом пустил.
559
00:49:39,660 --> 00:49:42,820
За мамку мою бутылкой.
560
00:49:43,600 --> 00:49:45,340
Бутылкой по голове.
561
00:49:46,300 --> 00:49:48,880
Вас убивать надо.
562
00:49:53,160 --> 00:49:57,860
Она мучилась. Зарежь, Кешенька. Зарежь.
Не надо.
563
00:49:58,100 --> 00:50:00,060
Не надо им жить больше.
564
00:50:03,000 --> 00:50:04,060
Генрих.
565
00:50:08,560 --> 00:50:09,620
Откройте.
566
00:50:21,360 --> 00:50:22,720
Я вас сейчас резать буду.
567
00:50:23,380 --> 00:50:25,180
Помогите! Помогите!
568
00:50:25,600 --> 00:50:26,600
Помогите!
569
00:50:27,580 --> 00:50:28,580
Помогите!
570
00:50:30,400 --> 00:50:37,160
Помогите! Нет тут никого. Все съехали.
Слушай, мы сейчас маму твою вместе
571
00:50:37,160 --> 00:50:42,340
с гробом в окно выкинем, если ты не
успокоишься. Не надо маму трогать,
572
00:50:42,340 --> 00:50:43,340
пожалуйста.
573
00:50:43,440 --> 00:50:48,340
Пожалуйста, не надо. Не надо маму
трогать. Я не буду вас ножом резать.
574
00:50:48,960 --> 00:50:51,470
Ключ просунь под дверь. Не отойди!
575
00:50:53,970 --> 00:50:58,830
Кого это выкинут? Я же здесь, здесь с
тобой!
576
00:51:29,770 --> 00:51:33,830
Нет, все вам нужно. Нет, объяснить
сначала, зачем пугать.
577
00:51:35,830 --> 00:51:38,790
Михаил, могу ответить. Нет, я, знаешь,
устал за никотина.
578
00:51:39,070 --> 00:51:40,230
Устал, душить удавился.
579
00:51:40,510 --> 00:51:41,770
Нет, вы ошиблись.
580
00:52:24,170 --> 00:52:25,730
А ты чё тут на ночь глядя?
581
00:52:35,250 --> 00:52:36,250
Ништяк крутец.
582
00:52:37,150 --> 00:52:39,650
Пацаны, помогите снять. Насера она ему
уже.
583
00:52:49,550 --> 00:52:51,270
Такую куртку испоганили, а?
584
00:52:51,870 --> 00:52:53,710
У викинга типа такое, только хуже.
585
00:52:54,370 --> 00:52:56,470
Конкретно как у этих. Как там его?
586
00:52:56,750 --> 00:52:58,090
У ангела Смазер!
587
00:52:59,030 --> 00:53:00,030
Поехали.
588
00:55:46,760 --> 00:55:48,600
Флора, если ты за рулем, лучше
притормози.
589
00:55:49,260 --> 00:55:50,620
Я этого, потонула.
590
00:55:51,460 --> 00:55:53,740
По поводу заказчика, кто конкретно
заказал.
591
00:55:56,220 --> 00:55:59,560
Короче, Флор, походу, ты змею на груди
пригрела.
592
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
Верка это.
593
00:56:02,900 --> 00:56:03,900
Точно?
594
00:56:05,020 --> 00:56:06,100
Да точно она.
595
00:56:07,120 --> 00:56:08,480
Поняла, поняла, поняла.
596
00:56:09,940 --> 00:56:11,000
Че, я Верку ищу?
597
00:56:11,720 --> 00:56:13,520
Да, да, ищи.
598
00:56:13,820 --> 00:56:14,820
Лады.
599
00:56:22,310 --> 00:56:25,090
Субтитры сделал DimaTorzok
55986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.