Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,226 --> 00:00:11,054
Previously onChapelwaite...
2
00:00:13,012 --> 00:00:15,536
He's not the child that
we envisioned, but he's ours.
3
00:00:15,667 --> 00:00:16,668
[Rebecca] I take it you put
Rose Mallory's
4
00:00:16,798 --> 00:00:19,366
accusation to rest?
5
00:00:19,497 --> 00:00:21,716
[Charles] I believe
my cousin Stephen is alive.
6
00:00:21,847 --> 00:00:25,590
I was lured here under
the pretense of an inheritance.
7
00:00:25,720 --> 00:00:27,853
-To what end?
-I wouldn't know.
8
00:00:27,983 --> 00:00:29,855
-Where are my shells?
-[Tane] I didn't take 'em!
9
00:00:29,985 --> 00:00:31,465
[Honor]
You found your necklace.
10
00:00:31,596 --> 00:00:33,772
-[gasps]
-[Frost] Is it the worms?
11
00:00:33,902 --> 00:00:36,340
You see them, don't you?
12
00:00:36,470 --> 00:00:39,299
Silence, Stephen,
and Phillip
13
00:00:39,430 --> 00:00:41,562
were all driven mad by them.
14
00:00:41,693 --> 00:00:42,694
I'm not mad.
15
00:00:46,698 --> 00:00:47,786
[Frost] It's hereditary.
16
00:00:47,916 --> 00:00:50,267
Blood calls blood, son.
17
00:00:51,616 --> 00:00:53,531
A strange girl
gave me an apple.
18
00:00:53,661 --> 00:00:55,576
Tell your father
to find the book!
19
00:00:56,882 --> 00:00:58,275
-[Tane] There were worms in it.
-[Tane screams]
20
00:00:58,405 --> 00:00:59,450
You saw them?
21
00:00:59,580 --> 00:01:00,625
I did.
22
00:01:01,800 --> 00:01:02,844
I'd better go.
23
00:01:05,717 --> 00:01:06,805
There are no rats!
24
00:01:06,935 --> 00:01:08,154
There are no rats!
25
00:01:12,854 --> 00:01:13,681
Charles, no!
26
00:02:27,799 --> 00:02:28,713
[boy, muffled] Mother?
27
00:02:30,584 --> 00:02:31,498
Mother?
28
00:02:33,979 --> 00:02:35,023
[clearly] Mother!
29
00:02:35,154 --> 00:02:37,809
-Yes, Phillip.
-Is that enough?
30
00:02:37,939 --> 00:02:39,376
Can Robert and I
go outside now?
31
00:02:40,594 --> 00:02:41,856
All right.
32
00:04:30,008 --> 00:04:31,314
[Honor] Father?
33
00:04:34,969 --> 00:04:36,623
-Father.
-[both gasp]
34
00:04:44,065 --> 00:04:45,937
What time is it?
35
00:04:46,067 --> 00:04:47,634
Midday.
36
00:04:55,773 --> 00:04:56,730
Are you feeling okay?
37
00:04:58,253 --> 00:04:59,864
I've never seen you
sleep for so long.
38
00:05:04,129 --> 00:05:05,522
Tired, is all.
39
00:05:08,612 --> 00:05:09,874
Here.
40
00:05:10,004 --> 00:05:11,397
You should eat something.
41
00:05:18,099 --> 00:05:20,580
Where's
your brother and sister?
42
00:05:20,711 --> 00:05:21,625
Doing lessons
with Miss Morgan.
43
00:05:23,235 --> 00:05:24,671
Loa's still upset.
44
00:05:29,981 --> 00:05:30,982
Honor.
45
00:05:32,853 --> 00:05:33,811
Come.
46
00:05:41,166 --> 00:05:42,515
Last night...
47
00:05:49,217 --> 00:05:51,132
My behavior was indefensible.
48
00:05:55,267 --> 00:05:56,790
You don't have to explain
yourself to me.
49
00:06:01,012 --> 00:06:02,927
[sighs] Rest.
50
00:06:18,377 --> 00:06:19,422
[woman] Faith.
51
00:06:23,991 --> 00:06:24,992
Who's there?
52
00:06:32,913 --> 00:06:33,914
[woman] Faith...
53
00:06:39,180 --> 00:06:40,051
Faith.
54
00:06:41,835 --> 00:06:42,836
Now look what
you've gone and done.
55
00:06:48,320 --> 00:06:50,888
-Don't come any closer!
-Faith.
56
00:06:51,018 --> 00:06:53,630
Is that any way
to treat an old friend?
57
00:06:56,241 --> 00:06:58,156
I'm not goin' back.
58
00:06:58,286 --> 00:06:59,897
Oh, sweetheart.
59
00:07:05,772 --> 00:07:07,470
You never left.
60
00:07:08,775 --> 00:07:09,994
You gave your blood.
61
00:07:15,173 --> 00:07:17,131
Just like the rest of us.
62
00:07:20,439 --> 00:07:21,614
You made a promise.
63
00:07:24,835 --> 00:07:26,750
Always is always.
64
00:07:27,968 --> 00:07:29,753
Forever, Faith.
65
00:07:37,282 --> 00:07:39,110
I haven't said anything.
66
00:07:39,240 --> 00:07:41,199
-I won't.
-We know.
67
00:07:43,375 --> 00:07:45,159
But where do you think
you're running to?
68
00:07:45,290 --> 00:07:49,163
His reach is infinite.
69
00:07:49,294 --> 00:07:51,905
No one can hide
from the worm, child.
70
00:07:54,386 --> 00:07:57,911
You can still be reborn,Faith.
71
00:07:58,042 --> 00:08:00,348
Bring the minister...
and your baby.
72
00:08:00,479 --> 00:08:02,916
He won't mind.
73
00:08:03,047 --> 00:08:05,223
Remember,
Jakub never loses a lamb.
74
00:08:41,041 --> 00:08:43,566
-Enter.
-[door creaks]
75
00:08:47,961 --> 00:08:50,050
Happy to see
you're doing better.
76
00:08:50,181 --> 00:08:53,401
I am. Thank you.
77
00:08:53,532 --> 00:08:56,100
Charles, may I be frank?
78
00:08:56,230 --> 00:08:57,710
Yes, of course.
79
00:08:58,798 --> 00:09:00,974
Are the children and I
in danger...
80
00:09:01,105 --> 00:09:02,889
from you?
81
00:09:19,558 --> 00:09:21,255
I can't answer that.
82
00:09:31,875 --> 00:09:33,877
Sit, please.
83
00:09:48,369 --> 00:09:51,329
When I was a boy,
84
00:09:51,459 --> 00:09:53,331
my father tried to kill me.
85
00:09:58,423 --> 00:10:00,033
I remember...
86
00:10:02,514 --> 00:10:05,212
kneeling above
the shallow grave
87
00:10:05,343 --> 00:10:06,692
he had dug for me...
88
00:10:09,652 --> 00:10:11,262
...waiting for the final blow.
89
00:10:13,351 --> 00:10:14,700
It looked like him.
90
00:10:16,267 --> 00:10:19,096
Moved, sounded like him,
91
00:10:19,226 --> 00:10:21,794
but no sign of the man
I loved remained.
92
00:10:24,057 --> 00:10:26,146
I will not have that
for my children.
93
00:10:26,277 --> 00:10:29,193
So you believe you're
becoming like your father?
94
00:10:29,323 --> 00:10:32,370
When I spoke with Dr. Frost
yesterday,
95
00:10:32,500 --> 00:10:35,242
he confirmed my worst fears.
96
00:10:49,300 --> 00:10:50,693
I see things.
97
00:10:52,346 --> 00:10:53,957
Things that aren't real.
98
00:10:55,393 --> 00:10:57,830
Things my father spoke of.
99
00:11:00,050 --> 00:11:02,008
I have for some time now.
100
00:11:04,968 --> 00:11:06,970
Charles...
101
00:11:07,100 --> 00:11:09,537
Even if I...
102
00:11:09,668 --> 00:11:11,017
never hurt my children,
103
00:11:11,148 --> 00:11:13,498
I'm terrified that one day
they will suffer
104
00:11:13,628 --> 00:11:17,154
from the same affliction
that tortures me.
105
00:11:20,113 --> 00:11:23,726
S-s-so, what do you
intend to do?
106
00:11:23,856 --> 00:11:26,206
I'm going to see Dr. Frost
this morning.
107
00:11:26,337 --> 00:11:29,166
Charles...
108
00:11:29,296 --> 00:11:30,907
people don't return
from Frigate Island.
109
00:11:33,300 --> 00:11:35,520
I need help.
110
00:11:35,650 --> 00:11:37,304
I don't trust myself.
111
00:11:42,962 --> 00:11:45,443
I'm so sorry. I...
112
00:11:45,573 --> 00:11:48,228
I never intended to burden you
with any of this. I...
113
00:11:50,317 --> 00:11:52,058
Besides my wife...
114
00:11:54,582 --> 00:11:57,237
I've never spoken of
my situation with anyone.
115
00:11:59,239 --> 00:12:01,372
I trust you'll do the same.
116
00:12:04,418 --> 00:12:06,290
Father!
117
00:12:06,420 --> 00:12:07,160
Tane found
something in the barn!
118
00:12:27,790 --> 00:12:29,139
[Tane] I was going
to go down there,
119
00:12:29,269 --> 00:12:30,793
but I thought
I heard someone.
120
00:12:36,189 --> 00:12:37,800
What do you think
is down there?
121
00:12:42,587 --> 00:12:44,067
I'm going to find out.
122
00:12:47,853 --> 00:12:50,029
Tane, go inside
with Miss Morgan.
123
00:12:50,160 --> 00:12:52,379
-But I found it!
-Inside.
124
00:12:52,510 --> 00:12:54,207
Come on. We still have
a lesson to finish.
125
00:12:55,643 --> 00:12:57,950
Honor, light a lamp.
126
00:13:16,273 --> 00:13:18,144
I don't think it's safe
to go down there.
127
00:13:20,146 --> 00:13:21,539
Hand me the lamp.
128
00:14:49,670 --> 00:14:51,237
[softly] You son of a bitch.
129
00:17:33,356 --> 00:17:34,357
Rebecca?
130
00:17:36,707 --> 00:17:37,751
[Rebecca] Charles?
131
00:17:42,060 --> 00:17:43,888
Charles? Is that you?
132
00:17:44,018 --> 00:17:45,759
[Charles]
The tunnel leads to the house.
133
00:17:45,890 --> 00:17:48,588
There are passageways
inside the walls.
134
00:17:48,719 --> 00:17:51,330
There's a room back here
that's been walled off.
135
00:17:51,461 --> 00:17:53,115
An entire room?
136
00:17:54,290 --> 00:17:55,378
Yes.
137
00:18:00,948 --> 00:18:03,255
[softly] I found you,
you son of a bitch.
138
00:18:08,130 --> 00:18:11,133
Don't stop for anyone or
anything until you reach Able.
139
00:18:11,263 --> 00:18:13,526
Tell him to ride like
the wind and bring his rifle.
140
00:18:13,657 --> 00:18:14,875
All right.
141
00:18:16,138 --> 00:18:19,184
Stephen played me for a fool,
and put my family in peril.
142
00:18:21,969 --> 00:18:24,450
I need to hunt him down
before he hurts anyone else.
143
00:18:44,427 --> 00:18:45,471
Faith.
144
00:18:49,823 --> 00:18:53,000
-My love.
-Martin.
145
00:18:53,131 --> 00:18:55,046
We have to leave.
146
00:18:55,177 --> 00:18:56,656
Have you bought the tickets?
147
00:18:56,787 --> 00:18:58,919
-Soon.
-No!
148
00:19:00,356 --> 00:19:03,141
There are a few things that
I have to do before we leave.
149
00:19:03,272 --> 00:19:06,971
We don't have time.
We need to leave now.
150
00:19:07,101 --> 00:19:08,799
And we will.
It's more complicated
151
00:19:08,929 --> 00:19:10,409
than you can understand.
152
00:19:10,540 --> 00:19:12,629
If we stay,
we're going to die.
153
00:19:18,548 --> 00:19:20,724
Those people who harmed you,
154
00:19:20,854 --> 00:19:21,768
they don't know
where you are.
155
00:19:21,899 --> 00:19:23,814
You're wrong!
156
00:19:23,944 --> 00:19:25,555
One of them came to me today.
157
00:19:25,685 --> 00:19:26,817
They know where I am.
158
00:19:28,035 --> 00:19:29,689
They know about you,
159
00:19:29,820 --> 00:19:31,343
and our baby.
160
00:19:31,474 --> 00:19:32,344
What?
161
00:19:33,954 --> 00:19:34,999
Who came to you?
162
00:19:35,129 --> 00:19:38,437
I... I don't know her name.
163
00:19:38,568 --> 00:19:39,743
Not her real name.
164
00:19:43,050 --> 00:19:45,618
These people are evil.
165
00:19:47,098 --> 00:19:49,231
They're unlike you or me.
166
00:19:50,928 --> 00:19:52,234
Please, Martin.
167
00:19:54,192 --> 00:19:55,280
Bad things are coming.
168
00:20:08,685 --> 00:20:10,730
If you're not gonna leave
your wife, tell me.
169
00:20:13,690 --> 00:20:15,909
Tell me so I can take
our child and go.
170
00:20:19,826 --> 00:20:21,872
We will leave.
171
00:20:22,002 --> 00:20:23,395
I'll get the tickets.
172
00:20:26,790 --> 00:20:27,878
I will.
173
00:21:23,803 --> 00:21:24,717
Mary?
174
00:21:29,853 --> 00:21:31,637
What are you doing
out of bed?
175
00:21:40,298 --> 00:21:41,647
It's so cold.
176
00:21:56,619 --> 00:21:58,925
[Martin] Dear Lord,
177
00:21:59,056 --> 00:22:02,668
we commit
Thine blessed child,
178
00:22:02,799 --> 00:22:06,324
Susan Mallory, taken from us
too soon, to the earth.
179
00:22:06,455 --> 00:22:10,067
And we ask that
You fill our hearts
180
00:22:10,197 --> 00:22:12,548
with forgiveness and love,
181
00:22:12,678 --> 00:22:13,679
in place of hate.
182
00:22:15,812 --> 00:22:19,468
That you heal us
with understanding
183
00:22:19,598 --> 00:22:21,818
instead of anger.
184
00:22:21,948 --> 00:22:25,387
That you grace us
with righteous truth
185
00:22:25,517 --> 00:22:29,042
and deliver us from the devil's
poisonous salve of idle gossip.
186
00:22:31,262 --> 00:22:33,046
Let us not become the beast
187
00:22:33,177 --> 00:22:35,614
that feeds on sorrow
and vengeance,
188
00:22:35,745 --> 00:22:37,921
heedless and heartless.
189
00:22:38,051 --> 00:22:39,923
Let us instead
become the light
190
00:22:40,053 --> 00:22:42,882
that can guide others through
this ever-present darkness
191
00:22:43,013 --> 00:22:44,797
that seeks to consume us
in these trying times.
192
00:22:49,411 --> 00:22:52,588
My child lies in dirt, while
my husband remains missing!
193
00:22:52,718 --> 00:22:54,459
Rose, we've searched.
194
00:22:54,590 --> 00:22:56,156
Why aren't you turning over
every inch of Chapelwaite
195
00:22:56,287 --> 00:22:58,245
looking for him?Rose, please.
196
00:22:58,376 --> 00:23:00,247
It's the Boones that did this!
She named her killer!
197
00:23:00,378 --> 00:23:01,814
I know you're upset--
198
00:23:03,860 --> 00:23:05,992
Why are you not hunting
Stephen Boone!?
199
00:23:07,211 --> 00:23:09,082
Because he's dead, Rose.
200
00:23:11,781 --> 00:23:15,088
Better you leave,
Constable,
201
00:23:15,219 --> 00:23:17,743
before I earn
a stay in your cell.
202
00:23:23,053 --> 00:23:25,098
I'm sorry for your loss.
203
00:23:42,159 --> 00:23:43,639
[Able] Mr. Boone?
204
00:23:45,336 --> 00:23:47,251
Able.
Thank you for coming.
205
00:23:47,381 --> 00:23:48,992
Yes, sir.
206
00:23:49,122 --> 00:23:50,863
Is it Thompson
and his friends again?
207
00:23:50,994 --> 00:23:52,648
Worse.
208
00:23:52,778 --> 00:23:55,172
We have a stowaway.
209
00:23:55,302 --> 00:23:57,130
My cousin Stephen
210
00:23:57,261 --> 00:23:59,655
is living inside
the walls of this house.
211
00:24:02,135 --> 00:24:05,051
I'm gonna capture him
before he can do any more harm.
212
00:24:07,619 --> 00:24:09,795
-It's true.
-[Charles] It's almost dark.
213
00:24:12,494 --> 00:24:14,060
That's when he returns.
214
00:24:14,191 --> 00:24:17,629
I'll need you both
to protect Loa and Tane.
215
00:24:17,760 --> 00:24:19,501
Yes, sir.
216
00:24:42,001 --> 00:24:43,002
[Charles] Close it.
217
00:26:30,414 --> 00:26:32,068
I couldn't find you
at the reception.
218
00:26:34,374 --> 00:26:39,292
I'm-I'm not feeling
quite... altogether.
219
00:26:42,382 --> 00:26:44,994
It's over now.
220
00:26:45,124 --> 00:26:46,648
Rose Mallory left early.
221
00:26:49,128 --> 00:26:50,652
I know how she feels.
222
00:26:52,654 --> 00:26:56,875
Who can stand small talk
and endless consolation
223
00:26:57,006 --> 00:27:00,400
when your child lies fresh
in the ground?
224
00:27:04,187 --> 00:27:05,275
Why does...
225
00:27:06,580 --> 00:27:08,670
the grass never grow here?
226
00:27:10,976 --> 00:27:12,412
Everything rots.
227
00:27:17,374 --> 00:27:19,071
They would be six next week.
228
00:27:20,420 --> 00:27:22,379
[chuckles] I know.
229
00:27:23,467 --> 00:27:28,341
Sometimes I worry that they've
drifted from your heart.
230
00:27:31,083 --> 00:27:32,955
Never.
231
00:27:33,085 --> 00:27:38,177
And have I drifted
from your heart?
232
00:27:40,614 --> 00:27:41,703
No.
233
00:27:44,444 --> 00:27:45,707
Of course not.
234
00:28:07,554 --> 00:28:08,860
You should go home, Alice.
235
00:28:11,210 --> 00:28:12,298
Try to get some rest.
236
00:28:42,111 --> 00:28:43,329
Thank you for coming.
237
00:28:45,418 --> 00:28:46,898
It means a lot to me,
238
00:28:47,029 --> 00:28:48,334
and my father.
239
00:28:48,465 --> 00:28:49,379
Of course.
240
00:28:51,424 --> 00:28:53,600
Able.
241
00:28:53,731 --> 00:28:55,907
The other night I didn't mean
to embarrass you.
242
00:28:58,083 --> 00:29:00,042
I shouldn't have.
243
00:29:00,172 --> 00:29:02,305
I just thought
you might have liked it.
244
00:29:03,523 --> 00:29:04,611
Me.
245
00:29:04,742 --> 00:29:06,613
I mean, the kiss.
246
00:29:06,744 --> 00:29:07,571
I don't know what
I'm trying to say.
247
00:29:07,701 --> 00:29:09,051
I do.
248
00:29:10,356 --> 00:29:12,358
Like you, I mean.
249
00:29:14,447 --> 00:29:16,493
-Then why didn't you--
-I can't.
250
00:29:18,669 --> 00:29:20,540
Wecan't.
251
00:29:22,542 --> 00:29:24,327
If I was caught
kissing a white girl...
252
00:29:26,546 --> 00:29:27,852
I'd be strung up.
253
00:29:29,723 --> 00:29:32,074
-I'm not white.
-White enough to get me killed.
254
00:29:35,686 --> 00:29:37,993
-What if--
-There are no ifs!
255
00:29:38,123 --> 00:29:39,429
Not for folks like me.
256
00:29:46,131 --> 00:29:47,654
Does Mr. Boone
really believe
257
00:29:47,785 --> 00:29:49,656
his cousin is
inside this house?
258
00:29:49,787 --> 00:29:51,093
You saw the tunnel.
259
00:29:53,356 --> 00:29:54,531
I knew Phillip
and Stephen Boone.
260
00:29:55,837 --> 00:29:57,403
I worked for both of them.
261
00:29:58,622 --> 00:30:00,145
They were normal men.
262
00:30:04,193 --> 00:30:05,368
Until they weren't.
263
00:30:07,065 --> 00:30:08,110
Your father...
264
00:30:09,981 --> 00:30:12,505
there's a weight on him.
I've seen it before.
265
00:30:12,636 --> 00:30:14,333
It's what drove Phillip
and Stephen crazy--
266
00:30:14,464 --> 00:30:16,118
My father isn't mad!
267
00:30:18,076 --> 00:30:19,730
I'm sorry.
268
00:30:19,861 --> 00:30:21,340
I didn't mean
to offend you.
269
00:30:26,389 --> 00:30:34,397
My mother's death
changed everything.
270
00:30:34,527 --> 00:30:35,398
We're all
a little different now.
271
00:30:37,356 --> 00:30:39,271
He's just never grieved.
272
00:30:43,232 --> 00:30:44,886
He's the strongest man I know.
273
00:32:23,375 --> 00:32:24,463
Constable?
274
00:32:59,237 --> 00:33:00,499
[woman] Ah...!
275
00:33:07,332 --> 00:33:08,420
Mrs. Dennison?
276
00:33:15,340 --> 00:33:16,472
Mrs. Dennison?
277
00:33:38,320 --> 00:33:39,060
You there!
278
00:33:43,586 --> 00:33:44,674
It can't be.
279
00:33:48,939 --> 00:33:50,071
No!
280
00:33:54,858 --> 00:33:57,252
What in blazes
are you doing out here?
281
00:33:57,382 --> 00:33:58,557
Phillip Boone!
282
00:33:58,688 --> 00:33:59,993
What?
283
00:34:00,124 --> 00:34:01,691
Phillip Boone!
I just saw him!
284
00:34:01,821 --> 00:34:03,388
He was in your home!
285
00:34:03,519 --> 00:34:04,955
-I followed him here.
-Rebecca, slow down!
286
00:34:05,086 --> 00:34:06,565
He's alive, Mr. Dennison!
287
00:34:06,696 --> 00:34:07,871
We thought it was Stephen
at Chapelwaite,
288
00:34:08,001 --> 00:34:09,351
-but it's not, it's Phillip!
-Stop it! Stop it!
289
00:34:09,481 --> 00:34:11,440
I saw him.
290
00:34:11,570 --> 00:34:12,658
He attacked Mary.
291
00:34:14,834 --> 00:34:17,489
Damn it. Go home!
You go home now.
292
00:35:12,849 --> 00:35:14,285
-Mother?
-[door closes]
293
00:35:16,157 --> 00:35:18,594
Rebecca!
What's the matter?
294
00:35:18,724 --> 00:35:20,813
The windows upstairs.
Are any open?
295
00:35:20,944 --> 00:35:22,511
I don't think so.
296
00:35:22,641 --> 00:35:24,339
-[baby fussing]
-We need to check every one,
297
00:35:24,469 --> 00:35:26,515
make sure
they're fastened tight.
298
00:35:26,645 --> 00:35:28,256
And lock every room, too.
299
00:35:28,386 --> 00:35:29,909
Rebecca, stop.
300
00:35:30,040 --> 00:35:31,650
Wha-what do...
Explain yourself.
301
00:35:31,781 --> 00:35:33,391
Phillip Boone is alive.
302
00:35:33,522 --> 00:35:34,784
He attacked Mary Dennison!
303
00:35:36,829 --> 00:35:38,483
Phillip Boone is dead.
304
00:35:38,614 --> 00:35:40,006
No, he is not.
305
00:35:40,137 --> 00:35:41,443
I saw it myself.
306
00:35:44,707 --> 00:35:46,056
How many guests
do you have here?
307
00:35:46,187 --> 00:35:47,971
There's no one here
but Faith and I.
308
00:35:48,101 --> 00:35:50,365
Find Father's gun!
Protect yourselves.
309
00:35:50,495 --> 00:35:52,105
I have to go.
310
00:35:52,236 --> 00:35:54,804
Rebecca, it's Chapelwaite.
It's got you out of sorts.
311
00:35:54,934 --> 00:35:56,545
Stay here, for heaven's sake!
312
00:35:56,675 --> 00:35:58,460
I need to get back to warn
Charles and the children.
313
00:35:58,590 --> 00:36:01,463
If Philip Boone appears,
shoot him.
314
00:36:02,855 --> 00:36:04,248
And lock the doors behind me!
315
00:36:22,745 --> 00:36:24,399
[Tane]
Do you think Father's okay?
316
00:36:24,529 --> 00:36:25,661
[Loa] I don't.
317
00:36:25,791 --> 00:36:27,880
Of course he is.
318
00:36:28,011 --> 00:36:30,840
He tried to kill me
last night.
319
00:36:30,970 --> 00:36:33,538
-That's not true.
-[Loa] He's sick.
320
00:36:38,500 --> 00:36:39,501
Loa!
321
00:36:40,850 --> 00:36:41,764
Is Father really sick?
322
00:36:41,894 --> 00:36:43,418
No.
323
00:36:47,944 --> 00:36:50,033
Someone's on the stairs.
324
00:36:52,862 --> 00:36:54,864
-[whispering] Tane. Stay back.
-Come here.
325
00:38:24,214 --> 00:38:25,998
[man]
You remind me of my daughter.
326
00:38:33,266 --> 00:38:36,139
Who are you?
327
00:38:36,269 --> 00:38:38,489
I'm Stephen.
328
00:38:38,620 --> 00:38:39,664
Your father's cousin.
329
00:38:42,319 --> 00:38:44,582
The one who invited you
here, Loa.
330
00:38:44,713 --> 00:38:47,368
How--how do you know
my name?
331
00:38:48,847 --> 00:38:50,806
I know many things.
332
00:38:52,285 --> 00:38:54,375
I know that
you're not happy here.
333
00:38:56,725 --> 00:38:58,379
I know that you're sad.
334
00:38:59,684 --> 00:39:00,990
And angry.
335
00:39:04,167 --> 00:39:07,779
You must feel very alone,
don't you?
336
00:39:10,739 --> 00:39:12,784
I know loneliness, too.
337
00:39:12,915 --> 00:39:14,917
My father
is looking for you.
338
00:39:17,006 --> 00:39:18,007
Is he?
339
00:39:18,137 --> 00:39:20,618
[Loa] He has a gun.
340
00:39:20,749 --> 00:39:23,142
I worry about his health.
341
00:39:23,273 --> 00:39:25,667
He seems troubled.
342
00:39:25,797 --> 00:39:28,191
Unwell.
343
00:39:28,321 --> 00:39:30,846
But you know that already,
don't you?
344
00:39:36,155 --> 00:39:38,070
[Loa, muffled] What's it's like,
where you are?
345
00:39:38,201 --> 00:39:39,985
[Stephen, muffled]
I'm right here, Loa.
346
00:39:40,116 --> 00:39:41,683
[Loa] No, you're not.
347
00:39:41,813 --> 00:39:44,729
You're between here
and there.
348
00:39:54,260 --> 00:39:59,048
Come, let's speak of
happier things. Tell me...
349
00:39:59,178 --> 00:40:00,571
How do you like
your necklace?
350
00:40:03,356 --> 00:40:05,489
One could hardly tell
it was broken.
351
00:40:07,056 --> 00:40:10,973
That... was you?
352
00:40:11,103 --> 00:40:13,715
Such a beautiful gift.
353
00:40:13,845 --> 00:40:16,587
Your mother has fine taste.
354
00:40:16,718 --> 00:40:18,284
"Had."
355
00:40:18,415 --> 00:40:20,286
"Has," child.
356
00:40:20,417 --> 00:40:23,115
You knew my mother?
357
00:40:23,246 --> 00:40:25,640
I knowyour mother.
358
00:41:01,023 --> 00:41:03,939
[Loa nearby]
No! No, that's not true!
359
00:41:04,069 --> 00:41:05,723
I don't believe it!
360
00:41:05,854 --> 00:41:07,377
My mother is dead!
361
00:41:07,508 --> 00:41:09,640
No one's ever really dead.
362
00:41:12,513 --> 00:41:14,079
Not if they don't want to be.
363
00:41:14,210 --> 00:41:15,820
Would you like to see her?
364
00:41:20,172 --> 00:41:22,261
-[gun cocks]
-You stay away from her!
365
00:41:22,392 --> 00:41:23,959
-[hisses]
-Don't hurt him, Father!
366
00:41:24,089 --> 00:41:25,656
[Charles] No!
367
00:41:25,787 --> 00:41:27,789
Stephen!
368
00:41:27,919 --> 00:41:29,007
You look at me,
you son of a bitch.
369
00:41:35,013 --> 00:41:37,929
Find the book, cousin.
370
00:41:40,453 --> 00:41:41,977
What is wrong with you?
371
00:41:42,107 --> 00:41:44,936
You can still save
your children.
372
00:41:45,067 --> 00:41:47,809
You wanted me here.
Well, I'm here.
373
00:41:47,939 --> 00:41:49,637
But you leave
my family out of this.
374
00:41:49,767 --> 00:41:51,813
I can't do that.
375
00:41:56,469 --> 00:41:57,949
[Loa] No!
376
00:42:08,133 --> 00:42:12,877
-[Able] Mr. Boone...
-[Stephen retches]
377
00:42:16,098 --> 00:42:18,666
My God.
378
00:42:37,946 --> 00:42:39,730
Was someone here tonight?
379
00:42:42,515 --> 00:42:45,083
Was there a man in the room?
380
00:42:47,172 --> 00:42:49,261
I felt his love.
381
00:42:51,133 --> 00:42:53,352
I didn't want to come back.
382
00:42:55,616 --> 00:42:58,183
Didn't want
to leave the light.
383
00:42:58,314 --> 00:43:00,185
What light, Mary?
384
00:43:01,360 --> 00:43:02,927
Whose love?
385
00:43:04,189 --> 00:43:07,062
[gasps] God's.
386
00:43:23,034 --> 00:43:24,427
Here.
387
00:43:52,498 --> 00:43:54,805
Phillip and Stephen.
388
00:43:57,025 --> 00:43:58,374
Both are alive.
389
00:43:58,504 --> 00:44:00,332
How is this possible?
390
00:44:00,463 --> 00:44:02,378
I don't know.
391
00:44:02,508 --> 00:44:04,249
What if he comes back?
392
00:44:04,380 --> 00:44:07,470
Tonight we stick together.
393
00:44:07,600 --> 00:44:09,211
No one sleeps alone.
394
00:44:12,562 --> 00:44:13,998
Are you all right?
395
00:44:22,703 --> 00:44:24,400
Tell me what he said to you.
396
00:44:30,232 --> 00:44:31,973
What did he say to you, Loa?
397
00:44:35,280 --> 00:44:37,326
What did he want?!
398
00:44:37,456 --> 00:44:40,329
Speak to me!
399
00:44:40,459 --> 00:44:41,722
[woman, from afar]
Charles!
400
00:44:42,984 --> 00:44:44,420
Charles Boone!
401
00:45:01,045 --> 00:45:02,133
[Charles] Who are you?
402
00:45:04,483 --> 00:45:05,789
What do you want?
403
00:45:15,059 --> 00:45:16,452
Not another step.
404
00:45:16,582 --> 00:45:19,063
He talks a lot about you.
405
00:45:19,194 --> 00:45:20,978
Who are you?
406
00:45:21,109 --> 00:45:24,634
We're the Promised.
407
00:45:24,765 --> 00:45:26,810
This must all be
so confusing for you.
408
00:45:29,378 --> 00:45:31,162
Jakub has the answers.
409
00:45:32,555 --> 00:45:34,209
What answers?
410
00:45:34,339 --> 00:45:38,082
To that madness you feel
growing inside of you...
411
00:45:38,213 --> 00:45:41,303
...and in all
their pretty little bones.
412
00:45:41,433 --> 00:45:44,219
Who is this Jakub?
413
00:45:44,349 --> 00:45:46,438
Jakub is forever.
414
00:45:48,266 --> 00:45:49,572
He wants to see you.
415
00:45:49,702 --> 00:45:51,443
Tomorrow.
416
00:45:51,574 --> 00:45:53,097
In Jerusalem's Lot.
417
00:45:55,534 --> 00:45:57,536
Don't dally, Captain.
418
00:45:59,408 --> 00:46:00,670
Lives are at stake.
419
00:46:10,201 --> 00:46:12,203
-The worm doth corrupt.
-No!
420
00:46:32,310 --> 00:46:34,312
You have a pretty family.
27450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.