All language subtitles for BOSS.2026.1080p.Amz.Web-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,386 --> 00:01:46,387 Hey! 2 00:01:46,387 --> 00:01:47,388 Got it. 3 00:01:50,809 --> 00:01:52,310 As a man! 4 00:01:52,310 --> 00:01:55,313 Today’s perfect weather to die in battle, you bastards! 5 00:01:56,064 --> 00:01:58,525 I’m gonna take over this place and die here today. 6 00:02:01,236 --> 00:02:02,278 That’s dangerous. 7 00:02:02,737 --> 00:02:05,156 Why die after taking over? Live after you win. 8 00:02:05,156 --> 00:02:07,325 It’s just you two? Where are the boys? 9 00:02:07,325 --> 00:02:09,244 The boys are eating. 10 00:02:09,244 --> 00:02:11,412 That’s quite a crowd. 11 00:02:11,871 --> 00:02:12,872 Yo! 12 00:02:13,164 --> 00:02:17,794 This guy got carried away trying to catch a big score on his own. 13 00:02:20,547 --> 00:02:23,049 Who carries stuff like this around nowadays? 14 00:02:23,049 --> 00:02:24,968 Freaking small fries. 15 00:02:24,968 --> 00:02:26,261 Small fries? 16 00:02:26,594 --> 00:02:28,763 Haven’t heard that in a while. 17 00:02:28,763 --> 00:02:31,933 - Soon-tae, I’ll play with him. - Don’t touch the rest. 18 00:02:31,933 --> 00:02:33,518 Let’s finish this quick. 19 00:02:34,978 --> 00:02:36,688 Wipe them out! 20 00:02:52,537 --> 00:02:56,499 Which bastards messed with my family?! 21 00:02:56,499 --> 00:02:58,918 Goddamn bastards! 22 00:03:11,764 --> 00:03:14,601 Welcome, Boss! 23 00:03:18,062 --> 00:03:19,355 Hey, Soon-tae! 24 00:03:19,355 --> 00:03:21,399 Don’t act on your own! 25 00:03:21,399 --> 00:03:23,234 It’s dangerous! You might get hurt! 26 00:03:25,945 --> 00:03:27,030 - Kang-pyo! - Yes, Boss. 27 00:03:27,030 --> 00:03:29,782 When you get fixated, there’s no in-between. 28 00:03:29,782 --> 00:03:31,826 You gonna kill everyone for real? 29 00:03:34,704 --> 00:03:35,663 Pan-ho. 30 00:03:36,039 --> 00:03:37,248 Yes? 31 00:03:38,666 --> 00:03:40,293 - Pan-ho. - Yes? 32 00:03:40,960 --> 00:03:44,339 Use your brain, 33 00:03:44,339 --> 00:03:47,342 not the gas cans, got it? 34 00:03:53,473 --> 00:03:54,641 Anyway! 35 00:03:54,641 --> 00:03:58,603 If the family splits, everyone dies. Always have each other’s backs. 36 00:03:58,603 --> 00:04:01,481 Get stabbed for each other, show respect to your elders. 37 00:04:02,023 --> 00:04:05,777 And never turn into thugs. 38 00:04:05,777 --> 00:04:07,862 - Got it?! - Yes, Boss! 39 00:04:07,862 --> 00:04:08,863 Good. 40 00:04:14,661 --> 00:04:15,912 What are your dreams? 41 00:04:18,122 --> 00:04:21,751 Under the sky, all gangsters have the same dream, Boss! 42 00:04:22,126 --> 00:04:24,379 - Oyabun! - Good. 43 00:04:25,004 --> 00:04:25,797 Boss. 44 00:04:26,547 --> 00:04:28,383 ZhĒŽngguƬ for me. 45 00:04:29,759 --> 00:04:31,135 What? 46 00:04:31,135 --> 00:04:34,222 ZhĒŽngguƬ, it’s Chinese. 47 00:04:34,222 --> 00:04:37,725 In mainland China, it means the boss of a shop. 48 00:04:40,770 --> 00:04:43,606 So, all three are the same! 49 00:04:44,565 --> 00:04:51,906 Alright, when I become the boss, the next gen will be one of you. 50 00:04:53,032 --> 00:04:55,076 Alright! Raise your glasses! 51 00:04:55,076 --> 00:04:56,953 - Be strong! - Be strong! 52 00:05:07,588 --> 00:05:08,881 Mess them up! 53 00:05:11,551 --> 00:05:13,428 - Who the hell are you?! - Me? 54 00:05:14,220 --> 00:05:15,013 ZhĒŽngguƬ. 55 00:05:15,013 --> 00:05:15,805 Zhang-what? 56 00:05:15,805 --> 00:05:17,473 You bastard! 57 00:06:23,039 --> 00:06:24,040 What the hell? 58 00:06:51,359 --> 00:06:53,069 Thank you for the meal! 59 00:07:20,638 --> 00:07:22,807 Boss! Congratulations! 60 00:07:56,799 --> 00:07:58,593 Yo, shrimp’s here! 61 00:07:58,593 --> 00:07:59,886 Thank you! 62 00:07:59,886 --> 00:08:01,262 - Here you go! - Okay! 63 00:08:02,597 --> 00:08:03,764 - Is that the shrimp? - Yes, Chef! 64 00:08:03,764 --> 00:08:06,058 Check if it’s fresh! The last batch was bad! 65 00:08:06,058 --> 00:08:07,643 Why are you all so slow?! 66 00:08:07,643 --> 00:08:09,979 Don’t slice onions like apples! This is too thick, moron! 67 00:08:09,979 --> 00:08:11,981 - Noodles! Noodles! Hurry! - Yes, Chef! 68 00:08:11,981 --> 00:08:14,025 - Did you set the timer?! - Yes, 3 minutes! 69 00:08:14,025 --> 00:08:17,528 - Stir-fry this with your soul! - With my soul! 70 00:08:17,528 --> 00:08:19,238 Remove all the innards! 71 00:08:19,238 --> 00:08:21,616 Hurry, sea food noodles! Slow but fast! 72 00:08:21,616 --> 00:08:24,035 You wanna starve our customers? Hurry up! 73 00:08:24,035 --> 00:08:26,746 Coming! Fried chili chicken next! 74 00:08:28,706 --> 00:08:30,499 Hello, just one moment please! 75 00:08:30,499 --> 00:08:33,169 Stir-fried meats and veggies for table 3. Enjoy! 76 00:08:33,294 --> 00:08:35,379 Fried chili chicken for table 1, enjoy! 77 00:08:37,924 --> 00:08:39,383 Hello, this is Mimiru! 78 00:08:40,509 --> 00:08:41,636 Right now? 79 00:08:44,263 --> 00:08:45,348 Boss! 80 00:08:45,348 --> 00:08:47,141 They’re invading from Seoul! 81 00:08:47,141 --> 00:08:49,143 What? Right now? 82 00:08:51,103 --> 00:08:52,855 What’s going on?! 83 00:08:54,273 --> 00:08:56,192 You understand the situation, right? 84 00:08:57,026 --> 00:08:58,778 Na Soon-tae, are you ready? 85 00:08:59,237 --> 00:09:00,613 Absolutely. 86 00:09:04,784 --> 00:09:06,369 You sure it’s them? 87 00:09:06,369 --> 00:09:07,662 I’m sure of it. 88 00:09:07,954 --> 00:09:09,622 Let’s finish this today! 89 00:10:03,384 --> 00:10:05,177 This is insane! 90 00:10:05,177 --> 00:10:06,971 Look at these teeth… 91 00:10:20,735 --> 00:10:22,111 Enjoy! 92 00:10:22,111 --> 00:10:23,487 - Your meal! - Enjoy! 93 00:10:25,072 --> 00:10:26,615 Told you not to show your teeth. 94 00:10:27,742 --> 00:10:29,243 So scary. 95 00:10:29,243 --> 00:10:31,787 Out, out, good job, don’t come back. 96 00:10:50,681 --> 00:10:51,849 What’s the secret? 97 00:10:52,266 --> 00:10:53,392 M-S-G. 98 00:10:53,684 --> 00:10:54,852 MS…? 99 00:10:58,898 --> 00:11:03,986 A 70-year tradition, natural seasoning made with a hundred top ingredients. 100 00:11:04,612 --> 00:11:09,241 All Chinese restaurants here use the same black bean paste from a single factory. 101 00:11:12,036 --> 00:11:13,788 - It’s so good. - The sauce is amazing. 102 00:11:13,788 --> 00:11:16,290 - The noodle is pure art. - Everything is great. 103 00:11:17,708 --> 00:11:20,795 Why do you want to franchise this? 104 00:11:21,545 --> 00:11:24,215 To make the world a better place through flavor. 105 00:11:24,215 --> 00:11:25,633 Is that your philosophy, Chef? 106 00:11:27,468 --> 00:11:28,928 It’s our family motto. 107 00:11:29,178 --> 00:11:30,137 Very well. 108 00:11:30,554 --> 00:11:34,058 Let’s sign next week unless there isn’t a problem. 109 00:11:34,058 --> 00:11:35,518 Thank you so much. 110 00:11:35,768 --> 00:11:37,395 - You did good. - Thank you. 111 00:11:37,395 --> 00:11:38,312 Sir. 112 00:11:38,312 --> 00:11:39,647 Is the meal service over? 113 00:11:40,147 --> 00:11:42,024 - Meal service? - Get rid of them… 114 00:11:44,402 --> 00:11:45,945 A super regular. 115 00:11:46,570 --> 00:11:48,322 You nuts? I told you not to come today! 116 00:11:48,322 --> 00:11:50,032 Today is that day?! 117 00:11:50,032 --> 00:11:51,742 Sir, have you eaten?! 118 00:11:54,495 --> 00:11:56,580 It’s nothing. 119 00:11:56,914 --> 00:11:59,125 - Please come again! - Please come again! 120 00:12:02,211 --> 00:12:05,005 Don’t frown at me, they had no idea. 121 00:12:05,005 --> 00:12:07,633 We’re signing the deal next week, so stop stressing. 122 00:12:08,676 --> 00:12:12,054 Look, this is a gangster cafeteria, 123 00:12:12,054 --> 00:12:14,014 does this look like a restaurant to you? 124 00:12:14,348 --> 00:12:16,517 Sort it all out by today. 125 00:12:16,517 --> 00:12:19,228 I’m quitting. Just wait until Don Lim retires. 126 00:12:19,228 --> 00:12:21,647 I’m seriously going crazy. 127 00:12:21,647 --> 00:12:25,359 Is the Don a stranger? He’s done so much for us. 128 00:12:25,359 --> 00:12:27,736 He even paid for the Mimiru sign. 129 00:12:27,736 --> 00:12:29,113 And he introduced us. 130 00:12:29,113 --> 00:12:30,865 Introduced us? 131 00:12:30,865 --> 00:12:33,534 Letting me into the nightclub is what you call an intro? 132 00:12:57,641 --> 00:12:59,435 Get your head straight. 133 00:13:00,227 --> 00:13:03,856 - Anyway, wrap it up for good! - Don’t worry. 134 00:13:03,856 --> 00:13:06,775 Why are you touching me? You’re disgusting. 135 00:13:07,651 --> 00:13:08,736 I’m back. 136 00:13:08,736 --> 00:13:10,779 - Mimi, you’re back! - My baby! 137 00:13:10,779 --> 00:13:12,865 - Mom, I’m hungry. - What do you want? 138 00:13:12,865 --> 00:13:15,201 - Rice omelet. - With cheese or not? 139 00:13:15,201 --> 00:13:17,036 - No cheese. - Okay. 140 00:13:19,288 --> 00:13:21,582 We need this deal. 141 00:13:21,832 --> 00:13:22,917 Hi, uncle. 142 00:13:22,917 --> 00:13:25,711 Already that time of the month? Here you go, Mimi. 143 00:13:25,711 --> 00:13:26,879 Thank you. 144 00:13:26,879 --> 00:13:29,131 - Here you go. - Thank you. 145 00:13:29,757 --> 00:13:33,594 - I only have $50 bills… - You missed last month, so… 146 00:13:33,969 --> 00:13:34,970 Here’s $30 back. 147 00:13:35,387 --> 00:13:37,765 You must be so proud. 148 00:13:38,516 --> 00:13:43,479 You always say you don’t have any, you’re making me sad. 149 00:13:43,479 --> 00:13:45,356 Pay me with your phone. 150 00:13:45,356 --> 00:13:48,359 If you miss again, you’ll need to pay me triple. 151 00:13:49,276 --> 00:13:51,403 Sweetie, you got first place again. 152 00:13:51,403 --> 00:13:53,280 What’s your recipe for the first place? 153 00:13:53,280 --> 00:13:54,281 It’s all thanks to you. 154 00:13:56,867 --> 00:13:59,245 Nobody ever talks to me. 155 00:13:59,537 --> 00:14:01,163 Studying is the only thing I can do. 156 00:14:01,163 --> 00:14:03,040 There’s a boy named Chang-su. 157 00:14:03,040 --> 00:14:03,666 Yeah? 158 00:14:03,666 --> 00:14:06,210 He’s handsome and fights the best in my school. 159 00:14:06,710 --> 00:14:08,295 But he runs away when he sees me. 160 00:14:08,295 --> 00:14:10,047 Why’s that? You’re so pretty. 161 00:14:10,047 --> 00:14:11,590 Because I got a gangster dad. 162 00:14:12,216 --> 00:14:15,177 Don’t say that, I’m a chef! 163 00:14:15,344 --> 00:14:16,720 A gangster who cooks. 164 00:14:17,721 --> 00:14:21,600 Do they avoid you or bully you because they’re scared of me? 165 00:14:21,600 --> 00:14:23,519 Who’s scared of gangsters these days? 166 00:14:23,811 --> 00:14:26,397 They’re just embarrassed to be seen with me. 167 00:14:28,524 --> 00:14:30,109 Shut the hell up! 168 00:14:31,569 --> 00:14:32,570 Sorry. 169 00:14:39,743 --> 00:14:41,495 I quit for real this time. 170 00:14:42,121 --> 00:14:43,372 Really? 171 00:14:43,372 --> 00:14:44,707 For real. 172 00:14:45,541 --> 00:14:47,042 I could care less. 173 00:14:55,217 --> 00:14:56,218 Mimi, have a good day! 174 00:14:56,218 --> 00:14:58,345 - It’s Mimi! - It’s Na Mimi! 175 00:14:58,721 --> 00:15:00,931 - I heard her dad is a hooligan. - Get over here! 176 00:15:01,181 --> 00:15:04,143 - So embarrassing! - That’s so cringe. 177 00:15:08,063 --> 00:15:11,942 Sir, unfortunately, there’s nothing we can do. 178 00:15:11,942 --> 00:15:14,653 Your mortgage payments have been delayed for half a year, 179 00:15:14,653 --> 00:15:18,032 and you have three overdue personal loans in your name. 180 00:15:18,032 --> 00:15:20,868 - Hey, manager. - Yes, sir? 181 00:15:22,828 --> 00:15:24,830 Do you know who I am? 182 00:15:24,830 --> 00:15:27,583 Sure, you’re the CEO of Nakwon Hotel. 183 00:15:27,833 --> 00:15:30,711 Do you know what that means? 184 00:15:30,711 --> 00:15:33,922 You’re the don of the 21st Century Family clan. 185 00:15:33,922 --> 00:15:36,800 And this is how you treat me? 186 00:15:39,887 --> 00:15:41,055 This is a non-smoking area. 187 00:15:41,055 --> 00:15:43,307 Please smoke in the garbage area 188 00:15:43,307 --> 00:15:46,018 - to the left of the entrance. - Are you kidding me? 189 00:15:46,018 --> 00:15:48,937 Should I chop you up, huh? 190 00:15:49,438 --> 00:15:51,398 Or burn this place down?! 191 00:15:54,526 --> 00:15:57,696 Chopping me up wouldn’t help you. 192 00:15:57,696 --> 00:16:00,115 You’re not the beneficiary of my life insurance, 193 00:16:00,115 --> 00:16:02,826 and the fire station’s right next door. 194 00:16:02,826 --> 00:16:05,162 You bastard, I’ll kill you! 195 00:16:05,162 --> 00:16:07,373 Get this joint’s boss out here! 196 00:16:07,373 --> 00:16:09,458 - Hey, hey, hey! - Bastard! 197 00:16:09,458 --> 00:16:11,293 You know who I am?! 198 00:16:11,293 --> 00:16:13,087 - Take it easy. - What, who are you? 199 00:16:13,087 --> 00:16:14,797 What are you looking at?! 200 00:16:14,797 --> 00:16:17,091 Good bye, we love you! 201 00:16:17,091 --> 00:16:19,218 Find out when that jerk gets off work! 202 00:16:19,218 --> 00:16:20,386 Next customer, please. 203 00:16:20,386 --> 00:16:22,513 - You bastard! - Boss! 204 00:16:22,513 --> 00:16:27,101 I used to own this area! 205 00:16:28,811 --> 00:16:30,604 I miss the old days. 206 00:16:32,356 --> 00:16:36,068 Banks used to fight to give me loans. 207 00:16:36,068 --> 00:16:38,445 Customers would beg for rooms. 208 00:16:38,737 --> 00:16:40,739 And the smuggling business… 209 00:16:41,365 --> 00:16:45,327 is over thanks to that Alibaba or whatever direct sale gang. 210 00:16:47,329 --> 00:16:51,291 Every time something goes wrong, they make me take the blame! 211 00:16:51,291 --> 00:16:52,918 Is this still a gang? 212 00:16:57,131 --> 00:16:58,841 Are you still taking your meds? 213 00:16:59,216 --> 00:17:01,427 I can’t last a day without them. 214 00:17:07,099 --> 00:17:08,684 It’s not like the boss is a punching bag, 215 00:17:08,684 --> 00:17:10,728 I get hauled to the station every other day, 216 00:17:10,728 --> 00:17:13,188 and the funerals rest of the week. 217 00:17:16,525 --> 00:17:18,444 Incredibly lonely. 218 00:17:22,614 --> 00:17:23,574 What is that? 219 00:17:23,907 --> 00:17:28,579 No matter how hard things get, I won’t accept money from my boys! 220 00:17:29,705 --> 00:17:30,956 Buy Mimi snacks with that. 221 00:17:30,956 --> 00:17:32,374 It’s my resignation letter, Boss. 222 00:17:37,004 --> 00:17:37,755 Say what? 223 00:17:38,130 --> 00:17:43,302 She’s growing up, and I don’t want to be a shameful dad anymore. 224 00:17:43,844 --> 00:17:45,679 I want to focus solely on cooking, 225 00:17:45,679 --> 00:17:48,724 and take over the country with my cooking skills. 226 00:17:49,892 --> 00:17:51,143 Please help me, Boss. 227 00:17:52,311 --> 00:17:53,687 Do you think you can handle it? 228 00:17:54,021 --> 00:17:55,731 I have to. 229 00:18:02,362 --> 00:18:06,366 If you insist, I’ll follow the organization tradition. 230 00:18:07,367 --> 00:18:10,913 Stop, stop, what are you doing?! 231 00:18:10,913 --> 00:18:13,123 Do you want to cook with one arm in front of Mimi? 232 00:18:13,123 --> 00:18:15,000 That’s better than her having a gangster dad! 233 00:18:15,000 --> 00:18:16,710 - Give me that! - Let go! 234 00:18:16,710 --> 00:18:17,920 It’s dangerous! 235 00:18:20,923 --> 00:18:22,007 Boss… 236 00:18:28,972 --> 00:18:31,058 Use this to help pay for her education. 237 00:18:31,934 --> 00:18:35,145 And buy something nice for your wife Ji-young. 238 00:18:37,022 --> 00:18:38,315 Boss… 239 00:18:39,274 --> 00:18:41,026 It’s worth quite a bit. 240 00:18:42,820 --> 00:18:45,239 I got it when I became the boss. 241 00:18:47,241 --> 00:18:48,200 I’m sorry, Boss. 242 00:18:48,200 --> 00:18:50,202 Don’t apologize, dammit! 243 00:18:52,496 --> 00:18:57,000 I wanted to set up your restaurants all over my territory, shit! 244 00:19:01,088 --> 00:19:05,801 You’ve always been more suited to be a chef than a gangster! 245 00:19:09,847 --> 00:19:11,473 No need to see me out! 246 00:19:22,568 --> 00:19:24,945 You did good! 247 00:19:24,945 --> 00:19:26,280 I did, didn’t I? 248 00:19:27,573 --> 00:19:29,575 You’re so full of yourself. 249 00:19:29,575 --> 00:19:31,118 You should’ve quit a long time ago. 250 00:19:31,118 --> 00:19:33,120 I couldn’t even bring it up back then. 251 00:19:33,120 --> 00:19:35,956 I had to cut this and this to get out. 252 00:19:35,956 --> 00:19:38,667 - Stop talking about cutting. - Shh, where’s Mimi? 253 00:19:38,667 --> 00:19:40,085 She’s sleeping. 254 00:19:50,470 --> 00:19:51,680 What is it? 255 00:19:53,849 --> 00:19:55,017 What? 256 00:20:04,276 --> 00:20:06,904 Sir, what happened? 257 00:20:06,904 --> 00:20:07,905 Good to see you. 258 00:20:07,905 --> 00:20:09,531 Which bastards were they?! 259 00:20:09,531 --> 00:20:11,366 Why Don Lim?! 260 00:20:11,366 --> 00:20:14,036 Sir, which bastards did this?! 261 00:20:15,913 --> 00:20:19,750 It seems like he decided on his own. 262 00:20:23,837 --> 00:20:25,297 What are you talking about now? 263 00:20:25,297 --> 00:20:27,424 Hey, be quiet! 264 00:20:27,883 --> 00:20:30,177 We checked all nearby CCTVs, 265 00:20:30,177 --> 00:20:33,096 and Lim was the only one in the hotel at that hour. 266 00:20:33,388 --> 00:20:34,431 Why the hell 267 00:20:34,431 --> 00:20:36,975 are all the hotel CCTVs down? 268 00:20:37,142 --> 00:20:40,145 It’s part of customer service, our tradition. 269 00:20:40,145 --> 00:20:42,189 Screw your damn tradition. 270 00:20:42,773 --> 00:20:45,359 Anyway, the last person he contacted was… 271 00:20:46,610 --> 00:20:48,028 You, Na Soon-tae. 272 00:20:48,028 --> 00:20:49,363 Was there anything unusual? 273 00:20:50,113 --> 00:20:52,157 He had an argument at the bank earlier, 274 00:20:54,993 --> 00:20:56,745 and he drank all night. 275 00:20:57,871 --> 00:20:59,581 Now that I think about it… 276 00:20:59,581 --> 00:21:03,252 he cried while eating black bean noodles. 277 00:21:08,131 --> 00:21:10,676 Under extreme stress as the boss. 278 00:21:11,802 --> 00:21:14,846 I looked into it, he had a long history of psychiatric treatment. 279 00:21:14,846 --> 00:21:17,057 Depression and anger management issues, too. 280 00:21:17,057 --> 00:21:19,393 After sending his daughter to study abroad… 281 00:21:19,393 --> 00:21:21,311 he’s been living alone for about 10 years. 282 00:21:21,603 --> 00:21:23,647 Absentee… provider… 283 00:21:23,939 --> 00:21:26,233 But still, he must have said something! 284 00:21:26,566 --> 00:21:29,069 When I handed him my resignation letter, 285 00:21:29,820 --> 00:21:32,072 he took it and said… 286 00:21:32,531 --> 00:21:35,283 ā€œProtect Mimiru as the ZhĒŽngguƬ.ā€ 287 00:21:39,621 --> 00:21:41,456 The boss said that? 288 00:21:58,974 --> 00:22:00,308 A moment of silence. 289 00:22:12,195 --> 00:22:15,115 Do you think Dae-soo went to heaven or hell? 290 00:22:15,115 --> 00:22:18,785 When our people die, they probably go to hell. 291 00:22:18,785 --> 00:22:21,121 But still, he’s praying so hard… 292 00:22:21,121 --> 00:22:22,622 He’s the Golden Axe. 293 00:22:22,622 --> 00:22:25,083 And Dae-soo, the Silver Axe. 294 00:22:25,083 --> 00:22:26,626 Tough bastard. 295 00:22:26,626 --> 00:22:28,211 He lost the boss position to Dae-soo, 296 00:22:28,211 --> 00:22:30,172 and ran to Jesus right away! 297 00:22:30,172 --> 00:22:32,215 So, in the end, he got salvation. 298 00:22:32,215 --> 00:22:35,635 He was always worried about the company, 299 00:22:35,635 --> 00:22:36,887 why did he off himself? 300 00:22:36,887 --> 00:22:38,930 The dead are the ones to be pitied. 301 00:22:38,930 --> 00:22:41,349 The dead are already gone. 302 00:22:41,349 --> 00:22:43,935 The real pitiful ones are the living. 303 00:22:48,523 --> 00:22:49,149 Who are you? 304 00:22:49,149 --> 00:22:50,108 Take it. 305 00:22:50,108 --> 00:22:51,943 What the hell are you doing? 306 00:22:51,943 --> 00:22:54,905 The mortgage for Nakwon Hotel has been overdue for three months. 307 00:22:54,905 --> 00:22:56,364 We will follow the procedure. 308 00:22:56,364 --> 00:22:58,325 Taking money from a dead man? 309 00:22:58,325 --> 00:23:00,535 You’re all co-signers here, correct? 310 00:23:00,535 --> 00:23:03,121 Speak plainly, dammit, there’s no money! 311 00:23:03,121 --> 00:23:05,874 We’ve also seized all corporate vehicles and towed them. 312 00:23:05,874 --> 00:23:06,917 Go ahead, take them! 313 00:23:06,917 --> 00:23:10,921 If payment isn’t made by the end of this month, foreclosure will begin. 314 00:23:11,630 --> 00:23:13,298 Who the hell are you guys? 315 00:23:19,429 --> 00:23:22,641 We are gangsters. Please pay back what you owe us. 316 00:23:22,641 --> 00:23:24,893 What are they saying? 317 00:23:24,893 --> 00:23:26,478 They’re from the Triad. 318 00:23:26,728 --> 00:23:30,273 What money? Did we borrow from you too? 319 00:23:35,195 --> 00:23:38,782 That bastard Dae-soo stole our seals? 320 00:23:38,782 --> 00:23:42,119 You ignorant punks. Threatening us at a funeral?! 321 00:23:42,119 --> 00:23:44,955 If we do nothing, they might take action. 322 00:23:44,955 --> 00:23:46,957 If the boss is dead, someone else must pay us back! 323 00:23:46,957 --> 00:23:48,500 What’s he saying now? 324 00:23:49,543 --> 00:23:53,004 If the boss is dead, someone has to pay them back. 325 00:23:53,004 --> 00:23:55,549 Someone? Who?! 326 00:23:55,549 --> 00:23:57,008 DĆ gē. 327 00:23:59,845 --> 00:24:00,637 DĆ gē! 328 00:24:00,637 --> 00:24:02,681 Dage? Who’s that? 329 00:24:03,515 --> 00:24:04,975 The next boss. 330 00:24:09,980 --> 00:24:14,109 We must appoint the next boss by the end of the month. 331 00:24:14,109 --> 00:24:16,945 The boss must overflow with charisma. 332 00:24:16,945 --> 00:24:20,991 Yeah, he’s gotta look sharp, but also pack a punch! 333 00:24:20,991 --> 00:24:22,868 He must lay down his life for the company. 334 00:24:23,410 --> 00:24:24,452 Dong Kang-pyo. 335 00:24:24,452 --> 00:24:27,789 He’s legitimate, contributed significantly to the company, 336 00:24:28,415 --> 00:24:30,792 but he’s still locked up. 337 00:24:32,586 --> 00:24:36,339 The late reckless Cho Pil’s son. 338 00:24:36,339 --> 00:24:38,800 Cho Pil? Cho Pan-ho? 339 00:24:40,177 --> 00:24:41,845 He’s the gas can guy? 340 00:24:41,845 --> 00:24:43,513 He doesn’t look like his dad at all. 341 00:24:43,513 --> 00:24:48,226 He’s got anger issue like no other. 342 00:24:48,226 --> 00:24:50,478 When someone calls him ā€œ#3ā€ 343 00:24:50,478 --> 00:24:53,481 he flips out like there’s no tomorrow. 344 00:24:54,024 --> 00:24:56,109 Gonna shut us down for good? Pan-ho can’t be it! 345 00:24:56,109 --> 00:24:59,321 If you reject everyone, then who? 346 00:24:59,571 --> 00:25:01,907 Flounder, why don’t you take the role? 347 00:25:01,907 --> 00:25:03,116 Me? 348 00:25:03,575 --> 00:25:06,411 I work part-time work as a babysitter these days. 349 00:25:06,411 --> 00:25:10,415 So, I watch my grandkid five days a week. 350 00:25:10,874 --> 00:25:12,584 Badger! You do it. 351 00:25:12,584 --> 00:25:13,919 You’re perfectly fine except your legs. 352 00:25:13,919 --> 00:25:17,631 I’ll smack you, I’m anything but fine. 353 00:25:17,631 --> 00:25:21,676 I get diabetes shots instead of getting stabbed. 354 00:25:21,968 --> 00:25:24,846 Hey, Duo Wielder, you do it, you’re the youngest! 355 00:25:24,846 --> 00:25:28,266 Come on now, two of you definitely can’t do it. 356 00:25:28,558 --> 00:25:29,643 Snakehead. 357 00:25:29,643 --> 00:25:31,811 Why don’t you do it? 358 00:25:31,811 --> 00:25:33,146 But… 359 00:25:33,980 --> 00:25:37,817 in times of emergency, this guy is perfect. 360 00:25:38,068 --> 00:25:41,446 Clean reputation, and he’s got a perfectly capable body and mind. 361 00:25:41,446 --> 00:25:43,114 Are you sure you’re not a gangster? 362 00:25:43,615 --> 00:25:45,617 Of course not! 363 00:25:45,992 --> 00:25:50,789 Who in the 21st Century would work as a gang henchman? 364 00:25:52,624 --> 00:25:54,542 Very well, let’s proceed with the contract. 365 00:25:55,460 --> 00:25:57,087 - Thank you. Thank you. - Thank you. 366 00:25:57,254 --> 00:25:59,547 You know that show, ā€˜Real Master,’ right? 367 00:25:59,798 --> 00:26:03,134 Of course! That show’s a huge hit! 368 00:26:03,134 --> 00:26:05,220 We actually have a partnership with them, 369 00:26:05,220 --> 00:26:07,722 as you might guess, mystery diners will visit you. 370 00:26:08,014 --> 00:26:11,559 You’ll give us a heads-up on who’s coming and when? 371 00:26:11,559 --> 00:26:16,022 If you get caught trying to find out who or when, you’ll be disqualified. 372 00:26:16,022 --> 00:26:18,817 They’ll make a surprise visit within a week. 373 00:26:18,817 --> 00:26:21,778 But if Chef Na works as usual, you’ll definitely pass. 374 00:26:21,778 --> 00:26:23,738 - Thank you. - Thank you. 375 00:26:24,948 --> 00:26:26,908 The breach penalty is five times?! 376 00:26:27,242 --> 00:26:29,119 What is this, you’re not some lowlife gangster! 377 00:26:29,119 --> 00:26:30,662 Apologies… 378 00:26:30,662 --> 00:26:33,081 The issue of school violence has become so serious nowadays… 379 00:26:33,331 --> 00:26:35,792 - I barely went to school. - That’s good. 380 00:26:35,792 --> 00:26:38,920 But you’re not signing the contract just to pay the penalty. 381 00:26:39,170 --> 00:26:40,839 Since you’re not a gangster. 382 00:26:40,839 --> 00:26:42,590 Of course not! 383 00:26:44,342 --> 00:26:46,219 I just quit the other day. 384 00:26:46,678 --> 00:26:48,888 - Former ga-- - Seal it, now! 385 00:26:50,682 --> 00:26:51,599 Sir! 386 00:26:51,599 --> 00:26:53,143 Congratulations! 387 00:27:03,570 --> 00:27:05,363 Thank you, I’ll do my best. 388 00:27:06,448 --> 00:27:08,074 I’ll guarantee your meals for life! 389 00:27:12,620 --> 00:27:14,372 Soon-tae, congrats. 390 00:27:14,998 --> 00:27:16,541 This wasn’t necessary. 391 00:27:19,919 --> 00:27:21,379 You’re the next boss. 392 00:27:24,883 --> 00:27:27,385 Boss, congratulations! 393 00:27:27,886 --> 00:27:30,013 You son of a… 394 00:27:31,264 --> 00:27:32,599 Piss off. 395 00:27:33,558 --> 00:27:35,352 I’m not qualified. 396 00:27:35,560 --> 00:27:37,937 I already resigned to the boss and we’ve talked it all out. 397 00:27:37,937 --> 00:27:40,440 That’s not something Dae-soo can decide on his own. 398 00:27:41,191 --> 00:27:45,362 Gents, I’m just a chef now. 399 00:27:45,362 --> 00:27:48,865 Who said you should quit being a chef?! 400 00:27:48,865 --> 00:27:52,077 Be the boss of your kitchen and this company too. 401 00:27:52,077 --> 00:27:55,497 The company needs a brainy CEO like you! 402 00:27:55,497 --> 00:27:58,375 A guy with a two-digit IQ can’t be a brainy CEO. I can’t. 403 00:27:58,375 --> 00:27:59,667 I’ve got a two-digit IQ too. 404 00:27:59,667 --> 00:28:00,835 I’m a two-digit too. 405 00:28:00,835 --> 00:28:03,338 - Combined, a 4-digit IQ. - Quick math! 406 00:28:03,338 --> 00:28:06,800 Enough! If you want to leave, leave the restaurant to us. 407 00:28:06,800 --> 00:28:10,053 We own that building, and you know we got shares in it. 408 00:28:10,053 --> 00:28:11,679 Share of what?! 409 00:28:11,679 --> 00:28:14,641 The boys’ tab is almost as much as the rent! 410 00:28:14,641 --> 00:28:16,810 Anyway, it makes sense for you to do it, you’re #2. 411 00:28:16,810 --> 00:28:19,187 Why am I #2? I’m #3! 412 00:28:19,562 --> 00:28:21,564 That’s right, gents! 413 00:28:21,564 --> 00:28:25,443 While I was in and out of prison, what has Soon-tae done? 414 00:28:25,443 --> 00:28:26,694 He made Chinese food! 415 00:28:26,694 --> 00:28:28,696 Exactly! This guy’s smart. 416 00:28:28,696 --> 00:28:30,115 A brainy CEO type. 417 00:28:30,115 --> 00:28:34,494 Pan-ho, you know the company’s in a state of emergency, 418 00:28:36,788 --> 00:28:38,957 and you’re willing to carry the burden? 419 00:28:38,957 --> 00:28:41,709 That’s what I’m saying! 420 00:28:42,293 --> 00:28:44,629 I’m asking you to leave it to me, gents. 421 00:28:44,629 --> 00:28:47,006 Gents, let’s go with Pan-ho, he’s so eager. 422 00:28:47,006 --> 00:28:50,176 Look at him, he totally looks like a boss. 423 00:28:50,385 --> 00:28:51,553 He’s not qualified. 424 00:28:51,553 --> 00:28:52,720 Fat chance! 425 00:28:52,720 --> 00:28:54,431 - No! - No way! 426 00:28:56,057 --> 00:28:58,351 Let me do it! 427 00:28:58,893 --> 00:29:01,062 You’ve watched me all this time! 428 00:29:01,271 --> 00:29:02,772 I’ll turn the company around! 429 00:29:02,772 --> 00:29:04,858 Turn your credit around first! 430 00:29:05,942 --> 00:29:07,444 How about this, then? 431 00:29:08,653 --> 00:29:10,738 Let’s vote, that’s the trend. 432 00:29:10,738 --> 00:29:12,407 I’m for it! 433 00:29:13,032 --> 00:29:14,284 Raise your hand! 434 00:29:14,617 --> 00:29:16,369 - Soon-tae! - Soon-tae! 435 00:29:16,703 --> 00:29:17,787 Wait! Hands down! 436 00:29:17,787 --> 00:29:18,997 What is wrong with you all? 437 00:29:18,997 --> 00:29:21,916 Making a careless decision will have a backlash. 438 00:29:22,459 --> 00:29:24,586 Each member should have a vote, let’s be democratic. 439 00:29:24,586 --> 00:29:25,462 Am I right, Pan-ho? 440 00:29:25,462 --> 00:29:26,588 I love it! 441 00:29:28,423 --> 00:29:30,341 - Okay, okay. - Okay. 442 00:29:30,925 --> 00:29:34,387 Let’s settle it like this. 443 00:29:35,221 --> 00:29:37,932 Let’s hold the election. 444 00:29:38,391 --> 00:29:40,852 Friday at noon to avoid the weekend. 445 00:29:41,144 --> 00:29:42,604 No objections? 446 00:29:48,276 --> 00:29:53,198 You’re a hell of a guy for building this place up from nothing. 447 00:29:58,369 --> 00:30:02,207 Anyway, it’s nice to drink together like this after so long. 448 00:30:04,334 --> 00:30:06,419 Makes me think of Dae-soo. 449 00:30:06,794 --> 00:30:07,837 Sir. 450 00:30:08,588 --> 00:30:10,715 Remember you said you’d help me out once? 451 00:30:10,715 --> 00:30:12,425 Okay, I’ll vote for you. 452 00:30:12,425 --> 00:30:13,927 No, please don’t vote for me! 453 00:30:13,927 --> 00:30:15,720 You told me not to? 454 00:30:15,720 --> 00:30:17,972 It’s going to be a disaster if I get the vote. 455 00:30:17,972 --> 00:30:19,724 Please talk to the others. Please. 456 00:30:19,724 --> 00:30:23,102 Yeah, I know how you feel. 457 00:30:24,437 --> 00:30:26,648 It hasn’t even been long since Dae-soo left. 458 00:30:26,648 --> 00:30:29,567 It’d look shameless to take that seat. 459 00:30:29,567 --> 00:30:32,070 But if the company shuts down, and what will our men eat? 460 00:30:32,070 --> 00:30:33,947 I said I’ll take care of our men’s meals for life. 461 00:30:33,947 --> 00:30:36,115 It’s not just about feeding them. 462 00:30:36,115 --> 00:30:39,285 They need to get married and have kids like Mimi like you. 463 00:30:39,285 --> 00:30:42,497 So, I’ve got a business plan in mind. 464 00:30:43,289 --> 00:30:45,208 A business? What business? 465 00:30:45,208 --> 00:30:46,626 You’ll know when you become the boss. 466 00:30:47,752 --> 00:30:49,712 You’re the boss anyway. 467 00:30:49,712 --> 00:30:51,631 As per your wish, 468 00:30:52,507 --> 00:30:54,968 let’s say the VPs all vote for Pan-ho. 469 00:30:55,510 --> 00:30:59,639 They only represent a few votes, everyone gets one vote. 470 00:31:00,014 --> 00:31:03,560 You’ve been too good to our boys. 471 00:31:03,851 --> 00:31:06,729 Or get them to vote for Pan-ho. 472 00:31:14,195 --> 00:31:15,863 Pass them down. 473 00:31:16,155 --> 00:31:18,700 Pass them, hurry the hell up! 474 00:31:19,325 --> 00:31:20,410 Eat, eat, go on. 475 00:31:20,410 --> 00:31:22,662 Boys, let’s be strong! 476 00:31:22,662 --> 00:31:24,581 Be strong! 477 00:31:24,581 --> 00:31:28,918 Now, savor that taste as it glides down your throats. 478 00:31:28,918 --> 00:31:31,296 How is it, everyone? How does it taste? 479 00:31:31,296 --> 00:31:32,922 It’s so delicious! 480 00:31:32,922 --> 00:31:34,799 So, who’s the next boss?! 481 00:31:34,799 --> 00:31:36,551 Na Soon-tae! 482 00:31:36,551 --> 00:31:39,012 - Na Soon-tae! - Na Soon-tae! 483 00:31:42,515 --> 00:31:43,558 Shut up! 484 00:31:43,891 --> 00:31:45,226 No! 485 00:31:45,727 --> 00:31:49,105 You must vote for Cho Pan-ho! Cho Pan-ho! 486 00:31:49,105 --> 00:31:50,398 - Cho Pan-ho! - Cho Pan-ho! 487 00:31:50,398 --> 00:31:50,857 Louder! 488 00:31:50,857 --> 00:31:53,526 - Cho Pan-ho! - Cho Pan-ho! 489 00:31:53,526 --> 00:31:56,362 That’s it, very good! Boys! 490 00:31:56,904 --> 00:32:01,618 If you vote right this time, you all get free meals for life! 491 00:32:01,618 --> 00:32:04,787 And I’ll wipe your tabs! 492 00:32:06,414 --> 00:32:10,918 - Na Soon-tae! - Na Soon-tae! 493 00:32:11,210 --> 00:32:13,504 - Na Soon-tae! - Na Soon-tae! 494 00:32:15,381 --> 00:32:18,801 Bastards! 495 00:32:28,728 --> 00:32:34,067 What I want to emphasize today is the style of a gangster. 496 00:32:35,068 --> 00:32:36,861 Also known as ā€˜flair.’ 497 00:32:37,654 --> 00:32:41,240 A gangster’s first priority is flair, second is also flair. 498 00:32:41,240 --> 00:32:43,117 Third is flair. 499 00:32:44,619 --> 00:32:47,163 Are you some low-level thugs? 500 00:32:48,039 --> 00:32:51,042 How long will live off that damn hustle mindset? 501 00:32:52,251 --> 00:32:57,840 Either wolf down meat or that Chinese food. 502 00:32:58,675 --> 00:33:02,512 Stuff your face with Mimiru! You bastards! 503 00:33:02,512 --> 00:33:05,306 Can’t even tell friend from foe?! 504 00:33:06,766 --> 00:33:09,102 But sir, don’t you also refuse to eat anything but Mimiru? 505 00:33:17,068 --> 00:33:18,653 Please kill me, I mean, spare me. 506 00:33:18,653 --> 00:33:19,570 You bastard. 507 00:33:27,787 --> 00:33:32,875 People call us ā€œthe outlaws.ā€ 508 00:33:34,043 --> 00:33:37,130 Know what that means? 509 00:33:37,130 --> 00:33:39,465 Outlaws don’t break a sweat. 510 00:33:40,758 --> 00:33:43,511 Gangsters don’t work jobs, got that?! 511 00:33:43,511 --> 00:33:44,971 Yes, sir! 512 00:33:45,096 --> 00:33:48,057 I’ll guarantee it, if I become the boss, 513 00:33:48,558 --> 00:33:52,979 everyone here will get $5,000 every month, for life! 514 00:33:53,479 --> 00:33:55,022 And if you get married? 515 00:33:55,022 --> 00:33:57,191 $100,000 bonus! 516 00:33:58,860 --> 00:34:01,779 - Cho Pan-ho! - Cho Pan-ho! 517 00:34:01,946 --> 00:34:05,199 - Cho Pan-ho! - Cho Pan-ho! 518 00:34:05,199 --> 00:34:07,535 You guys are going to be filthy rich. 519 00:34:07,535 --> 00:34:10,163 Riding in self-driving Mercedes. 520 00:34:10,163 --> 00:34:12,039 But self-driving is for Teslas, sir! 521 00:34:13,708 --> 00:34:17,962 Punk ass… 522 00:34:23,593 --> 00:34:25,219 If I say… 523 00:34:25,219 --> 00:34:29,474 the sky is red, then the sky is red! 524 00:34:29,474 --> 00:34:30,892 You got that?! 525 00:34:30,892 --> 00:34:32,560 Yes, sir! 526 00:34:33,186 --> 00:34:34,604 Please come again. 527 00:34:37,106 --> 00:34:38,483 - Clean it up. - Thank you! 528 00:34:38,858 --> 00:34:42,278 Will you be paying by credit card or cash? 529 00:34:42,278 --> 00:34:43,780 Sir! 530 00:34:45,490 --> 00:34:47,074 It looks like you’re going to win. 531 00:34:50,787 --> 00:34:53,998 It’s all over the group chat, everyone’s trying to vote for you. 532 00:34:53,998 --> 00:34:54,582 Why? 533 00:34:54,582 --> 00:34:56,334 Even the Pan-ho clan! 534 00:34:56,334 --> 00:34:57,001 What? 535 00:34:57,001 --> 00:34:59,003 You’re the favorite right now. 536 00:34:59,378 --> 00:35:01,589 See? You’re going to be the boss anyway. 537 00:35:01,589 --> 00:35:02,006 What? 538 00:35:02,006 --> 00:35:03,925 Accept it with open arms! Let’s go! 539 00:35:04,133 --> 00:35:05,802 Let’s go! 540 00:35:08,888 --> 00:35:10,097 But why?! 541 00:35:23,778 --> 00:35:25,905 Soon-tae, you’re more suited to be the boss. 542 00:35:26,280 --> 00:35:28,115 Boss, congratulations! 543 00:35:32,662 --> 00:35:33,579 Dad… 544 00:35:35,414 --> 00:35:35,915 Mimi! 545 00:35:35,915 --> 00:35:37,124 Honey! 546 00:35:44,674 --> 00:35:46,801 - Honey… - Yeah? 547 00:35:58,479 --> 00:35:59,605 - Buddy! - Shit! 548 00:35:59,605 --> 00:36:02,149 - Did you swear at me? - I’m sorry. 549 00:36:03,234 --> 00:36:05,486 Do you even know how much the penalty is? 550 00:36:05,486 --> 00:36:08,322 Screw the franchise, the restaurant will go under! 551 00:36:08,781 --> 00:36:12,285 If we don’t clean up this mess, we’re done for good! 552 00:36:12,285 --> 00:36:15,913 Restaurant or not, if I leave the gang, I’ll lose a hand! 553 00:36:15,913 --> 00:36:17,498 Fine, let’s cut it off now. 554 00:36:17,498 --> 00:36:19,584 W-wait, honey, Ji-young! 555 00:36:19,876 --> 00:36:21,961 If you become the boss, it’s one or the other: 556 00:36:21,961 --> 00:36:23,921 get stabbed and die, 557 00:36:23,921 --> 00:36:25,923 or get killed by me! 558 00:36:27,842 --> 00:36:30,094 Screw the election, just don’t go. 559 00:36:30,261 --> 00:36:31,053 If I don’t? 560 00:36:31,053 --> 00:36:32,513 Then you won’t become the boss. 561 00:36:32,513 --> 00:36:33,848 That doesn’t make any sense! 562 00:36:33,848 --> 00:36:36,976 If I don’t go, it’s gonna be a disaster! 563 00:36:37,310 --> 00:36:41,063 No, it’s not that you won’t go, you can’t go. 564 00:36:42,815 --> 00:36:44,942 Sneak into jail or something. 565 00:36:46,819 --> 00:36:49,447 Sir, your credit score is top-tier. 566 00:36:49,447 --> 00:36:52,658 You mentioned a $10 million loan, it’s impossible, sir. 567 00:36:52,658 --> 00:36:54,368 I’m sorry about that. 568 00:36:54,577 --> 00:36:56,579 - Hey, manager. - Yes, sir? 569 00:36:56,579 --> 00:36:58,706 - Do you know who I am? - Of course, sir. 570 00:36:58,706 --> 00:37:02,001 You’re the next CEO of Nakwon Hotel. 571 00:37:08,341 --> 00:37:12,178 As per the law, there is a fine for smoking indoors. 572 00:37:12,511 --> 00:37:15,598 The fine can be as high as $100, but here at our bank-- 573 00:37:15,598 --> 00:37:17,141 Please don’t kill me… 574 00:37:20,227 --> 00:37:22,980 Now I look like a total jerk, don’t I? 575 00:37:22,980 --> 00:37:24,774 Yes, there are CCTVs. 576 00:37:24,774 --> 00:37:25,775 Sir. 577 00:37:26,359 --> 00:37:28,361 You’re ruined. 578 00:37:29,570 --> 00:37:31,864 You punk talk so damn much. 579 00:37:31,864 --> 00:37:34,200 Should I weld your shit-mouth shut? 580 00:37:34,200 --> 00:37:35,660 Or should I chop you up, huh? 581 00:37:35,660 --> 00:37:38,537 Chopping me up wouldn’t help you. 582 00:37:38,537 --> 00:37:40,748 You’re not the beneficiary of my life insurance. 583 00:37:40,748 --> 00:37:42,041 Do you want to die, Won-sik? 584 00:37:42,041 --> 00:37:43,918 Won-sik wants to live. 585 00:37:44,335 --> 00:37:45,419 - Won-sik. - Yes, sir? 586 00:37:45,419 --> 00:37:47,088 How’s your marriage? Are you happy? 587 00:37:47,088 --> 00:37:48,631 My boys saw something. 588 00:37:48,923 --> 00:37:51,092 Your wife is having an affair with the branch manager. 589 00:37:51,092 --> 00:37:52,260 No, not true. 590 00:37:52,260 --> 00:37:53,928 - Very true. - No. 591 00:37:53,928 --> 00:37:55,471 - It’s a fact. - No. 592 00:37:55,471 --> 00:37:58,683 - I heard it myself. - No, she said she’d come back. 593 00:37:58,683 --> 00:37:59,809 I heard she was in love. 594 00:37:59,809 --> 00:38:01,185 It’s not love! 595 00:38:01,894 --> 00:38:02,937 See? 596 00:38:02,937 --> 00:38:05,314 He hit me in the throat. 597 00:38:06,232 --> 00:38:07,817 He did wrong. 598 00:38:08,401 --> 00:38:11,988 I’m waiving my rights, so, lock me up, I’m out of time. 599 00:38:11,988 --> 00:38:15,241 If I’ve committed a crime, I should be punished. 600 00:38:16,158 --> 00:38:17,868 He said he’s at fault. 601 00:38:17,868 --> 00:38:20,162 Not him, it’s you. 602 00:38:20,162 --> 00:38:22,790 You really pissed him off and encouraged him to smoke. 603 00:38:22,790 --> 00:38:23,582 I did? 604 00:38:23,582 --> 00:38:24,834 You deserved a beating! 605 00:38:24,834 --> 00:38:27,420 - You think we’re all below you? - Did I? 606 00:38:27,420 --> 00:38:30,214 Were you trained to kneel? 607 00:38:30,214 --> 00:38:31,257 Excuse me. 608 00:38:32,300 --> 00:38:34,385 You should arrest me, I’m the one at fault! 609 00:38:34,385 --> 00:38:35,803 He said it was his fault. 610 00:38:35,803 --> 00:38:38,556 - Sit down! - You saw him hit me! 611 00:38:38,556 --> 00:38:39,598 I’m guilty! 612 00:38:39,598 --> 00:38:41,058 - Why’re you doing this?! - Sit down. 613 00:38:41,058 --> 00:38:43,019 What did I do wrong?! 614 00:38:44,103 --> 00:38:46,147 Your paperwork is flawless. 615 00:38:46,147 --> 00:38:47,606 Cops are the best. 616 00:38:50,109 --> 00:38:53,029 I’m willing to let this slide, so why? 617 00:38:53,029 --> 00:38:55,406 How can you let something like that slide? 618 00:38:55,406 --> 00:38:56,365 He’s right. 619 00:38:56,532 --> 00:38:57,825 Is this how you investigate?! 620 00:38:57,825 --> 00:38:59,452 - Hey, hey! - Salute! 621 00:39:00,453 --> 00:39:01,829 Why is the Mimiru boss here? 622 00:39:02,204 --> 00:39:04,415 The victim says he wants to settle, 623 00:39:04,415 --> 00:39:05,833 but the perpetrator won’t accept it. 624 00:39:05,833 --> 00:39:06,459 It’s weird. 625 00:39:06,459 --> 00:39:08,586 He keeps insisting he wants to stay here. 626 00:39:10,379 --> 00:39:11,505 Kick him out. 627 00:39:12,048 --> 00:39:13,340 Come on, let’s go. 628 00:39:13,758 --> 00:39:14,884 I can’t! 629 00:39:15,176 --> 00:39:16,177 I can’t leave! 630 00:39:16,385 --> 00:39:17,970 - That tickles! - Chair, chair! 631 00:39:17,970 --> 00:39:21,682 - One, two, three! - Why, why?! 632 00:39:48,292 --> 00:39:49,543 Cho Pan-ho. 633 00:39:50,920 --> 00:39:51,837 Cho Pan-ho! 634 00:39:53,839 --> 00:39:54,924 Cho Pan-ho! 635 00:39:56,717 --> 00:39:57,968 Na Soon-tae. 636 00:39:58,344 --> 00:39:59,512 Na Soon-tae. 637 00:39:59,970 --> 00:40:01,263 Na Soon-tae again! 638 00:40:01,889 --> 00:40:02,765 This time. 639 00:40:02,765 --> 00:40:04,100 Na Soon-tae! 640 00:40:06,393 --> 00:40:08,104 Yet another Na Soon-tae. 641 00:40:08,521 --> 00:40:09,688 However! 642 00:40:09,688 --> 00:40:10,981 Na Soon-tae! 643 00:40:12,191 --> 00:40:13,442 Even before I open this, 644 00:40:13,442 --> 00:40:14,568 Na Soon-tae! 645 00:40:15,277 --> 00:40:16,403 Na Soon-tae! 646 00:40:16,904 --> 00:40:18,239 Soon-tae! 647 00:40:18,239 --> 00:40:19,198 Na Soon-tae! 648 00:40:19,949 --> 00:40:21,075 Soon-tae! 649 00:40:21,909 --> 00:40:23,536 Another Na Soon-tae! 650 00:40:26,372 --> 00:40:27,164 Bae Seok-dong… 651 00:40:27,164 --> 00:40:28,332 Nice! 652 00:40:28,582 --> 00:40:30,209 Who wrote my name? 653 00:40:30,584 --> 00:40:33,921 So, after totaling the votes… 654 00:40:33,921 --> 00:40:36,507 the new CEO of Nakwon Hotel is… 655 00:40:36,757 --> 00:40:38,843 Na Soon-- 656 00:40:38,843 --> 00:40:40,344 Wait! 657 00:40:43,931 --> 00:40:46,100 This election is invalid! 658 00:40:48,310 --> 00:40:50,604 So old your memory’s fading? 659 00:40:51,230 --> 00:40:53,649 You all made a promise that day! 660 00:40:53,649 --> 00:40:55,067 Madam Hong. 661 00:40:55,860 --> 00:40:58,904 It’s been a while, what do you mean? 662 00:40:58,904 --> 00:41:00,406 10 years ago. 663 00:41:01,240 --> 00:41:02,783 That night. 664 00:41:03,492 --> 00:41:06,454 A corrupt cop we had been greasing 665 00:41:06,454 --> 00:41:11,333 kept making unreasonable demands, so we had no choice. 666 00:41:12,376 --> 00:41:16,505 For the sake of the company, Soon-tae has decided to make a sacrifice. 667 00:41:16,505 --> 00:41:20,426 Upon his release, he will lead the company. 668 00:41:46,160 --> 00:41:47,077 Kang-pyo! 669 00:41:47,494 --> 00:41:50,581 Why? Why did you do that? 670 00:41:50,789 --> 00:41:52,791 You gotta be the zhĒŽngguƬ. 671 00:41:54,501 --> 00:41:56,420 And I’m going to be the boss. 672 00:41:59,256 --> 00:42:02,426 Kang-pyo got paroled today. 673 00:42:03,052 --> 00:42:07,640 He rotted in prison for 10 years, and now you’ve elected a boss without him? 674 00:42:08,641 --> 00:42:11,060 Will he just sit idly by? 675 00:42:17,566 --> 00:42:20,110 Sir, welcome back! 676 00:42:41,632 --> 00:42:46,095 Every time Don Lim visited me, he’d always say this drunkenly, 677 00:42:46,387 --> 00:42:48,764 ā€œKang-pyo, you crazy bastard! 678 00:42:49,139 --> 00:42:53,310 Are you eating well? Make sure you eat well, okay? 679 00:42:54,103 --> 00:42:58,190 I can’t stand to see my family starving!ā€ 680 00:42:59,316 --> 00:43:02,778 A good boss, a true boss, 681 00:43:03,279 --> 00:43:05,322 isn’t someone who chases his own dreams, 682 00:43:05,322 --> 00:43:07,700 but someone who chases the dreams of his family! 683 00:43:07,700 --> 00:43:09,410 Exactly! 684 00:43:09,410 --> 00:43:11,287 Incredible! Bravo! 685 00:43:11,287 --> 00:43:13,372 So right! Kang-pyo speaks so well! 686 00:43:15,916 --> 00:43:17,751 Don Lim already knew. 687 00:43:18,627 --> 00:43:20,879 He knew who among us should be the boss! 688 00:43:21,380 --> 00:43:26,677 That’s why I, Dong Kang-pyo, am standing here today! 689 00:43:30,014 --> 00:43:32,641 To nominate Soon-tae as the next boss. 690 00:43:34,476 --> 00:43:36,145 What? What’s he doing? 691 00:43:36,145 --> 00:43:38,147 - Na Soon-tae. - This is so random. 692 00:43:38,147 --> 00:43:39,606 Na Soon-tae. 693 00:43:39,606 --> 00:43:41,358 - Son? - You said you’d accept! 694 00:43:41,942 --> 00:43:43,319 - I’ll do it. - No. 695 00:43:43,319 --> 00:43:44,194 Son? 696 00:43:44,528 --> 00:43:46,864 It was your dream to be the boss! 697 00:43:47,323 --> 00:43:48,615 Where are you going? 698 00:43:48,615 --> 00:43:49,950 - Na Soon-tae! - Na Soon-tae! 699 00:43:49,950 --> 00:43:51,493 Shut the hell up! 700 00:43:51,785 --> 00:43:53,454 You’ll just let him go? 701 00:43:53,662 --> 00:43:55,331 Then I’ll resign too. 702 00:43:56,707 --> 00:43:58,042 Hey, Na Soon-tae. 703 00:43:58,042 --> 00:43:59,460 Does this look like a joke? 704 00:43:59,460 --> 00:44:02,254 Do we seem like senile old men? 705 00:44:02,254 --> 00:44:05,424 There are rules, and breaking them has consequences! 706 00:44:05,424 --> 00:44:09,136 Mess around, and we’ll end up with a series of funerals! 707 00:44:09,720 --> 00:44:11,555 Please, spare me this one time! 708 00:44:11,555 --> 00:44:13,015 Give me a chance! 709 00:44:13,015 --> 00:44:14,558 You lost the election. 710 00:44:15,100 --> 00:44:17,978 There’s nothing complicated about this. 711 00:44:17,978 --> 00:44:21,648 Go bring Kang-pyo back, or you’re it. 712 00:44:22,483 --> 00:44:23,734 Me? 713 00:45:11,031 --> 00:45:13,200 May I know the name? 714 00:45:13,200 --> 00:45:16,245 I’m Yeon-im, Gil Yeon-im. 715 00:45:16,245 --> 00:45:17,579 No, no, this. 716 00:45:17,579 --> 00:45:20,707 What’s this spinning act called? 717 00:45:22,835 --> 00:45:25,754 One heart, four legs. 718 00:45:26,296 --> 00:45:27,673 Tango! 719 00:45:29,216 --> 00:45:30,384 Tango! 720 00:45:36,056 --> 00:45:37,641 Dong Kang-pyo! 721 00:45:41,645 --> 00:45:43,814 You’re going back to joint? 722 00:45:43,814 --> 00:45:44,523 This is Rumba! 723 00:45:44,523 --> 00:45:45,441 Are you nuts?! 724 00:45:47,067 --> 00:45:48,485 This is Cha-cha-cha! 725 00:45:51,613 --> 00:45:53,157 This is Tango! 726 00:45:56,743 --> 00:45:59,538 No! You can never go back! 727 00:45:59,538 --> 00:46:01,457 I’m going back to college, not prison! 728 00:46:01,457 --> 00:46:02,749 I got an audition. 729 00:46:03,250 --> 00:46:05,461 My son, sweetie. 730 00:46:05,461 --> 00:46:08,338 Have you forgotten your promise to become the boss? 731 00:46:08,338 --> 00:46:09,631 I’ve finally found my true dream. 732 00:46:09,631 --> 00:46:11,425 Get a grip, man! 733 00:46:11,425 --> 00:46:12,718 Your dream is to be the boss! 734 00:46:12,718 --> 00:46:15,053 Son! Dancing is not an option! 735 00:46:15,053 --> 00:46:17,639 You want to ruin your life with dance like your father? 736 00:46:17,639 --> 00:46:19,850 I did not choose this… 737 00:46:22,269 --> 00:46:24,104 The dance chose me. 738 00:46:25,522 --> 00:46:27,983 Now, please leave, I need to continue my lesson. 739 00:46:30,611 --> 00:46:33,447 Madam, I think your plan might work. 740 00:46:33,447 --> 00:46:36,033 So, just make sure he’s not admitted to college? 741 00:46:36,033 --> 00:46:38,243 Yes. 742 00:46:38,869 --> 00:46:41,747 I’ll make him accept the position. 743 00:47:07,814 --> 00:47:08,982 High five! 744 00:47:09,274 --> 00:47:10,275 Yes! 745 00:47:37,010 --> 00:47:38,053 What? 746 00:47:50,399 --> 00:47:51,483 What? 747 00:48:01,702 --> 00:48:03,704 What’s with you all? 748 00:48:04,621 --> 00:48:06,832 I don’t have time, so move aside! 749 00:48:49,833 --> 00:48:51,460 Alright, I’ll get started. 750 00:49:02,387 --> 00:49:03,930 Dong Kang-pyo, 751 00:49:04,348 --> 00:49:05,807 rejected. 752 00:49:06,516 --> 00:49:07,142 Why? 753 00:49:07,809 --> 00:49:09,811 You were late, disqualified! 754 00:49:11,063 --> 00:49:12,230 Where are you going? 755 00:49:13,023 --> 00:49:15,817 Wait, just give me a chance to show you my dance. 756 00:49:16,109 --> 00:49:17,819 Gents, I’m really good at this! 757 00:49:39,091 --> 00:49:41,510 Pan-ho’s out, 758 00:49:42,678 --> 00:49:45,806 and both Soon-tae and Kang-pyo refuse to be the boss. 759 00:49:47,724 --> 00:49:50,060 What’s even going on here? 760 00:50:00,529 --> 00:50:01,697 What are you doing? 761 00:50:02,155 --> 00:50:03,281 Hey, just say it! 762 00:50:07,786 --> 00:50:10,080 Will it be the cold and calculating Soon-tae? 763 00:50:10,080 --> 00:50:13,792 Or the warm-hearted Kang-pyo? The odds are… 764 00:50:14,626 --> 00:50:15,877 50-50. 765 00:50:18,755 --> 00:50:20,507 Who do you think it’ll be? 766 00:50:21,133 --> 00:50:24,511 How’d I know? They’re both making a fuss about not wanting the job. 767 00:50:31,560 --> 00:50:33,228 When do I get reinstated? 768 00:50:33,228 --> 00:50:36,356 You need to close a case to get reinstated. 769 00:50:36,356 --> 00:50:38,942 I told you to go to the core of the organization, 770 00:50:39,401 --> 00:50:41,528 but why’d you crawl into some Chinese joint? 771 00:50:41,528 --> 00:50:42,946 Because this is the core! 772 00:50:43,488 --> 00:50:46,908 All the important talks go down at Mimiru behind folding screens! 773 00:50:47,409 --> 00:50:51,580 Not a single recording you sent was useful, you idiot! 774 00:50:52,289 --> 00:50:53,373 No. 775 00:50:53,832 --> 00:50:55,625 My intel is never wrong. 776 00:50:56,001 --> 00:50:58,170 The problem has always been the raid. 777 00:50:59,087 --> 00:51:00,922 Who ordered black bean noodles? 778 00:51:01,256 --> 00:51:04,092 For 10 years, whenever there was a suspicious deal, 779 00:51:04,092 --> 00:51:06,845 I’ve risked my life smuggling out the intel. 780 00:51:08,013 --> 00:51:11,141 Attention! Full deployment! 781 00:51:11,141 --> 00:51:12,100 Deploy! 782 00:51:14,895 --> 00:51:15,771 Search every inch! 783 00:51:15,771 --> 00:51:17,272 But what happened? 784 00:51:17,439 --> 00:51:19,024 - Nothing. - I got nothing! 785 00:51:19,024 --> 00:51:22,611 The ones who were always a step too late as if on purpose, 786 00:51:22,611 --> 00:51:24,196 were the cops. 787 00:51:24,196 --> 00:51:26,948 Noodles here totally beat delivery ones. 788 00:51:26,948 --> 00:51:29,743 The package will arrive in zone 7 in two days. 789 00:51:29,743 --> 00:51:31,703 - Got it? - I’ll have everything ready. 790 00:51:31,703 --> 00:51:33,330 Be extra careful, got it? 791 00:51:33,330 --> 00:51:34,206 Yes, sir. 792 00:51:35,123 --> 00:51:36,750 What’s he doing? 793 00:51:37,167 --> 00:51:39,127 Bring some new radishes, just look at this. 794 00:51:39,127 --> 00:51:40,045 Oh gosh, sure. 795 00:51:40,045 --> 00:51:44,007 I never gave up and found a method fit for a millennial. 796 00:51:44,007 --> 00:51:45,675 Because I’m a millennial. 797 00:51:46,009 --> 00:51:48,637 Thursday, 1700 hours, zone 7. 798 00:51:50,806 --> 00:51:56,019 Everyone, full deployment! Deploy! Hurry, hurry! 799 00:51:56,019 --> 00:51:58,647 - Have a good day! - Good bye! 800 00:52:00,023 --> 00:52:03,193 Wednesday, 1300 hours, zone 26P. 801 00:52:11,827 --> 00:52:13,453 Cap, there’s nothing here. 802 00:52:14,246 --> 00:52:16,039 It’s another bust. 803 00:52:19,084 --> 00:52:21,378 Do you know what the chief told me? 804 00:52:21,628 --> 00:52:22,754 Insufficient. 805 00:52:23,171 --> 00:52:24,589 Yeah, insufficient. 806 00:52:25,632 --> 00:52:27,425 Insufficient evidence. 807 00:52:27,634 --> 00:52:30,095 Get solid evidence this time, no matter what. 808 00:52:30,095 --> 00:52:32,764 I can just taste the meth. 809 00:52:32,889 --> 00:52:36,685 Bullshit, they don’t mess with meth, I’m telling you! 810 00:52:36,685 --> 00:52:39,104 I’ve watched them for 10 years! 811 00:52:39,229 --> 00:52:41,231 We’ve got orders from the top. 812 00:52:41,648 --> 00:52:45,068 If this op fails, our team will be disbanded. 813 00:52:45,819 --> 00:52:46,736 Then what about me? 814 00:52:46,736 --> 00:52:49,281 You’ll be dismissed, and all records will be wiped. 815 00:52:49,281 --> 00:52:51,491 Even the fact that you were a cop! 816 00:52:52,492 --> 00:52:54,786 At that point, we don’t know each other. 817 00:52:56,121 --> 00:52:58,748 Now that I’m useless, you’re just tossing me aside? 818 00:52:59,541 --> 00:53:00,792 This is your last chance. 819 00:53:00,792 --> 00:53:03,128 Report the election situation in real time. 820 00:53:08,967 --> 00:53:11,928 And get this noodle’s recipe, it’s a work of art. 821 00:53:16,558 --> 00:53:18,768 You sure Kang-pyo will take the boss role? 822 00:53:19,019 --> 00:53:21,938 Don’t worry, he can’t resist it anymore. 823 00:53:22,314 --> 00:53:23,315 Okay. 824 00:53:23,982 --> 00:53:25,859 - Welcome! - Come on in! 825 00:53:25,859 --> 00:53:28,028 - Good afternoon. - Hello. 826 00:53:32,949 --> 00:53:34,743 What would you like? 827 00:53:35,911 --> 00:53:37,996 Black bean, spicy seafood noodles, and a sweet and sour pork. 828 00:53:37,996 --> 00:53:38,914 Sauce on the side. 829 00:53:38,914 --> 00:53:39,789 Sauce on the side, got it. 830 00:53:39,789 --> 00:53:41,166 Fried dumplings too. 831 00:53:41,166 --> 00:53:42,459 That one’s on the house. 832 00:53:42,459 --> 00:53:44,461 - No, it’s okay. - We’ll pay for it. 833 00:53:44,753 --> 00:53:47,088 I understand, thank you! 834 00:53:47,088 --> 00:53:48,131 Okay. 835 00:53:49,466 --> 00:53:50,467 It’s them. 836 00:53:50,467 --> 00:53:51,134 Who? 837 00:53:51,134 --> 00:53:52,761 The mystery diners. 838 00:53:54,679 --> 00:53:56,264 The judges? 839 00:53:56,264 --> 00:53:57,807 They’re having an affair. 840 00:53:57,807 --> 00:54:00,268 Give it a sec, look at them. 841 00:54:01,436 --> 00:54:03,355 Neither of their shoes has a speck of dirt. 842 00:54:03,355 --> 00:54:05,315 Their jackets still have the tags on them. 843 00:54:05,774 --> 00:54:09,069 And the kicker - they refused free fried dumplings. 844 00:54:09,069 --> 00:54:10,111 What? 845 00:54:10,570 --> 00:54:14,074 Have you ever seen anyone refuse freebies? 846 00:54:14,699 --> 00:54:16,701 I’m absolutely sure. 847 00:54:32,759 --> 00:54:34,094 Does it suit your taste? 848 00:54:34,094 --> 00:54:36,262 It’s so-- 849 00:54:38,098 --> 00:54:39,683 Sir! 850 00:54:39,683 --> 00:54:41,434 - Are you okay?! - Sir! Hello?! 851 00:54:44,062 --> 00:54:46,856 Please wake up, you’re in an ambulance. 852 00:54:46,982 --> 00:54:47,899 Are you okay?! 853 00:54:48,108 --> 00:54:48,900 Are you okay? 854 00:54:48,900 --> 00:54:49,985 Was it good?! 855 00:54:49,985 --> 00:54:50,986 Hey! 856 00:54:51,194 --> 00:54:52,779 - It tastes… - It tastes? 857 00:54:52,779 --> 00:54:54,114 Step back please, we need to go! 858 00:54:54,114 --> 00:54:55,365 Step back please! 859 00:55:02,706 --> 00:55:03,748 Sir! 860 00:55:03,748 --> 00:55:05,291 What are you talking about?! 861 00:55:05,750 --> 00:55:06,835 Is this it? 862 00:55:12,549 --> 00:55:15,468 What the hell?! Who did this! 863 00:55:25,270 --> 00:55:26,604 Was it you? 864 00:55:29,107 --> 00:55:30,942 Now you’re playing with food? 865 00:55:31,568 --> 00:55:33,361 Are you out of your mind?! 866 00:55:33,361 --> 00:55:35,572 You crossed the line first. 867 00:55:39,409 --> 00:55:41,911 What the hell are you guys doing? 868 00:55:41,911 --> 00:55:44,873 Since neither of you wants to do it, 869 00:55:46,249 --> 00:55:47,125 walk away. 870 00:55:52,714 --> 00:55:55,675 But you must leave a hand each! 871 00:55:56,051 --> 00:55:59,220 Let’s settle this the traditional way, as per our rules. 872 00:55:59,554 --> 00:56:02,724 You’ve heard of it too, the final showdown. 873 00:56:03,098 --> 00:56:05,017 Right. Final showdown. 874 00:56:05,018 --> 00:56:07,520 We didn’t resort to that in so long! 875 00:56:07,520 --> 00:56:10,273 One of them has to die before this is over. 876 00:56:10,273 --> 00:56:11,775 I will participate too! 877 00:56:11,775 --> 00:56:13,401 This time, I will show my true skills-- 878 00:56:13,401 --> 00:56:14,569 Shut up! 879 00:56:20,700 --> 00:56:23,203 Gents, one moment. 880 00:56:23,661 --> 00:56:25,914 How about we change the rule this time? 881 00:56:27,499 --> 00:56:29,000 The loser has to do it. 882 00:56:29,000 --> 00:56:30,001 What? 883 00:56:30,919 --> 00:56:32,295 The loser… 884 00:56:32,295 --> 00:56:34,130 … becomes the boss? 885 00:56:35,715 --> 00:56:38,093 Okay, the loser will do it. 886 00:56:39,677 --> 00:56:42,639 Right, since neither of them wants to do it. 887 00:56:42,639 --> 00:56:43,765 Let’s settle it this way. 888 00:56:43,765 --> 00:56:46,810 The loser of the showdown will be the boss. 889 00:56:47,519 --> 00:56:50,522 Tonight’s final showdown, make sure you win. 890 00:57:06,830 --> 00:57:09,874 Holy cow, look at the views. 891 00:57:13,837 --> 00:57:15,296 After the penalty, 892 00:57:15,296 --> 00:57:18,424 the franchise contract and everything’s gone. 893 00:57:20,593 --> 00:57:24,389 Sir, which is tastier: black bean or spicy seafood noodles? 894 00:57:24,806 --> 00:57:26,099 Both are great. 895 00:57:26,558 --> 00:57:28,977 Whether it’s a chef or a gangster, 896 00:57:30,728 --> 00:57:32,689 I need to make a clear choice. 897 00:57:33,064 --> 00:57:34,190 What shall we have for dinner? 898 00:57:34,190 --> 00:57:35,191 Half-half. 899 00:57:35,692 --> 00:57:37,527 You half-assed bastard. 900 00:57:46,786 --> 00:57:47,537 Tango! 901 00:57:49,706 --> 00:57:50,915 Twist! 902 00:57:51,875 --> 00:57:53,376 Locking. 903 00:57:53,960 --> 00:57:55,628 Salsa… 904 00:57:57,255 --> 00:57:59,382 Upper and lower body separation. 905 00:57:59,382 --> 00:58:01,426 Rumba, Waltz! 906 00:58:02,010 --> 00:58:03,803 Back to Tango! 907 00:58:04,345 --> 00:58:06,347 Locking, Rumba! 908 00:58:06,347 --> 00:58:07,515 Back to Twist! 909 00:58:07,807 --> 00:58:10,768 So many dances I haven’t tried yet! 910 00:58:15,982 --> 00:58:18,318 My leg’s asleep! Shit! 911 00:58:30,205 --> 00:58:31,915 Since when were you watching? 912 00:58:32,248 --> 00:58:33,750 From the start. 913 00:58:34,751 --> 00:58:36,294 How embarrassing. 914 00:58:36,294 --> 00:58:37,337 I know! 915 00:58:37,337 --> 00:58:39,756 How could you be late for the audition? 916 00:58:41,132 --> 00:58:42,592 Why’d you even start? 917 00:58:42,592 --> 00:58:44,385 My heart raced at first sight. 918 00:58:44,385 --> 00:58:45,011 Me? 919 00:58:45,011 --> 00:58:45,970 No, Tango. 920 00:58:46,804 --> 00:58:47,472 Four legs. 921 00:58:47,722 --> 00:58:48,723 One heart. 922 00:58:53,895 --> 00:58:56,397 Don’t give me that one heart bullshit. 923 00:59:00,068 --> 00:59:01,027 Hear… 924 00:59:01,027 --> 00:59:04,739 Tango or gangster, pick one and stick to it! 925 00:59:05,448 --> 00:59:06,282 One heart. 926 00:59:17,752 --> 00:59:19,212 - I’m here, sir. - Hey. 927 00:59:20,380 --> 00:59:22,423 Kang-pyo, Soon-tae… 928 00:59:23,716 --> 00:59:25,385 who do you think will win? 929 00:59:26,511 --> 00:59:28,054 Don’t answer that. 930 00:59:28,471 --> 00:59:30,348 It’s a rhetorical question. 931 00:59:31,307 --> 00:59:32,976 Pan-ho, come here. 932 00:59:33,309 --> 00:59:34,310 Yes, sir. 933 00:59:36,312 --> 00:59:39,440 No matter who wins, will the company stay strong? 934 00:59:39,440 --> 00:59:42,068 They are risking their lives not to be the boss. 935 00:59:42,068 --> 00:59:43,736 That’s what I’m saying, sir. 936 00:59:44,153 --> 00:59:47,282 We can’t let those traitorous bastards take over! 937 00:59:47,282 --> 00:59:49,117 They’ll destroy the company! 938 00:59:49,117 --> 00:59:50,576 Which is why… 939 00:59:56,499 --> 00:59:57,417 Sit. 940 00:59:57,417 --> 00:59:58,126 What? 941 00:59:58,126 --> 00:59:59,460 - Sit down. - Why? 942 00:59:59,460 --> 01:00:00,878 Just sit. 943 01:00:12,890 --> 01:00:14,058 You be the boss. 944 01:00:15,727 --> 01:00:16,811 What? 945 01:00:16,811 --> 01:00:20,690 You’re rough and reckless, 946 01:00:22,191 --> 01:00:26,529 but I know better than anyone that you put the company first. 947 01:00:26,654 --> 01:00:27,780 Sir… 948 01:00:28,281 --> 01:00:30,908 Why are you getting all teary-eyed? 949 01:00:32,535 --> 01:00:33,828 Listen. 950 01:00:35,121 --> 01:00:39,625 At times like this, we need a true boss who can push through 951 01:00:39,625 --> 01:00:41,461 any crisis without hesitation. 952 01:00:41,461 --> 01:00:43,588 I’ll follow you as my boss for life, sir. 953 01:00:43,588 --> 01:00:46,883 Being your boss is a bit much for me. 954 01:00:46,883 --> 01:00:50,887 I’ll transfer full control of the company’s finances to you. 955 01:00:51,971 --> 01:00:54,599 If you give me everything, what’s left for you? 956 01:00:56,642 --> 01:00:59,020 This throne is all I need. 957 01:01:01,981 --> 01:01:03,399 Are you confident you can win? 958 01:01:05,651 --> 01:01:07,278 Isn’t the goal to lose? 959 01:01:18,706 --> 01:01:19,791 Good! Kang-pyo, that’s it! 960 01:01:19,791 --> 01:01:22,126 Badger, he has to lose! 961 01:01:22,126 --> 01:01:24,128 Right, the loser becomes the boss. 962 01:01:24,420 --> 01:01:25,171 Soon-tae! 963 01:01:25,171 --> 01:01:27,465 Don’t dodge, take the hit! 964 01:01:53,741 --> 01:01:55,368 Pan-ho, where are you going? 965 01:01:57,036 --> 01:01:58,121 Pan-ho! 966 01:01:59,872 --> 01:02:00,998 - You do it! - No, you! 967 01:02:00,998 --> 01:02:02,625 Be the Boss! 968 01:02:04,252 --> 01:02:05,586 You should! 969 01:02:23,980 --> 01:02:25,189 What are you doing?! 970 01:02:25,606 --> 01:02:29,819 Traitors like you don’t deserve to be the boss, you bastards. 971 01:02:33,990 --> 01:02:35,783 Soon-tae! 972 01:02:41,873 --> 01:02:43,249 Where do you think you’re going?! 973 01:02:48,713 --> 01:02:50,923 This is in front of Pier 3 at Yongdu Port. 974 01:02:50,923 --> 01:02:53,593 Two men are brawling in the middle of the night. 975 01:02:53,593 --> 01:02:57,096 They are members of the Family clan, currently embroiled in a power struggle, 976 01:02:57,096 --> 01:03:00,808 they’re engaged in a showdown to claim the boss position, 977 01:03:00,808 --> 01:03:03,519 and ended up falling into the water after a knife fight. 978 01:03:03,519 --> 01:03:07,648 The search is still ongoing, but both individuals remain missing. 979 01:03:11,986 --> 01:03:13,488 Shoulder, up. 980 01:03:21,370 --> 01:03:22,497 Soon-tae. 981 01:03:22,955 --> 01:03:24,165 Kang-pyo. 982 01:03:25,124 --> 01:03:26,834 Are you doing well over there? 983 01:03:28,794 --> 01:03:30,546 We’re doing well. 984 01:03:32,340 --> 01:03:35,343 Your mother is still in good health. 985 01:03:36,761 --> 01:03:39,555 The VPs are well. 986 01:03:42,308 --> 01:03:43,851 Don’t worry. 987 01:03:44,685 --> 01:03:46,312 I’ll take care of everything. 988 01:03:46,729 --> 01:03:48,022 The end, applause! 989 01:04:28,229 --> 01:04:31,607 Why did you leave the restaurant unattended? 990 01:04:31,607 --> 01:04:33,776 I was at Pan-ho’s inauguration. 991 01:04:49,792 --> 01:04:51,252 What the hell are you doing? 992 01:04:55,089 --> 01:04:56,424 It’s a trick. 993 01:04:56,757 --> 01:04:58,426 This is a special sauce. 994 01:04:58,718 --> 01:05:00,177 End this for good. 995 01:05:00,177 --> 01:05:02,597 This special part of the pork can’t be pierced easily. 996 01:05:02,805 --> 01:05:03,806 So what’s the plan? 997 01:05:03,806 --> 01:05:07,935 With everyone watching, we’ll both get stabbed and fall in the water. 998 01:05:07,935 --> 01:05:11,439 With his report, the cops will arrive soon and forcibly disperse everyone. 999 01:05:12,064 --> 01:05:14,859 Then we just lay low until things calm down, game over. 1000 01:05:16,569 --> 01:05:17,528 That’s amazing. 1001 01:05:23,659 --> 01:05:24,660 What is it? 1002 01:05:25,244 --> 01:05:26,287 What the hell is he doing? 1003 01:05:26,287 --> 01:05:27,204 I know! 1004 01:05:27,204 --> 01:05:28,289 What do we do? 1005 01:05:28,289 --> 01:05:29,624 Come at me! 1006 01:05:29,624 --> 01:05:30,750 Dammit! 1007 01:05:35,338 --> 01:05:37,673 You guys really don’t want to be the boss? 1008 01:05:37,673 --> 01:05:38,841 - Nope. - Nope. 1009 01:05:39,383 --> 01:05:41,552 You have no problem eating right now? 1010 01:05:42,553 --> 01:05:43,804 - Nope. - Nope. 1011 01:05:48,809 --> 01:05:50,436 Isn’t that the Triad? 1012 01:05:51,354 --> 01:05:53,356 What are those bastards doing here? 1013 01:05:58,069 --> 01:05:59,403 Drugs? 1014 01:05:59,403 --> 01:06:03,658 Yeah, they need a new foothold here. 1015 01:06:03,658 --> 01:06:05,534 We’ll pay off our debts with it. 1016 01:06:05,534 --> 01:06:10,289 Even so, there’s an unwritten rule in this business. 1017 01:06:10,289 --> 01:06:11,791 Are we really that desperate? 1018 01:06:11,791 --> 01:06:13,584 Yeah, we’re that desperate. 1019 01:06:14,669 --> 01:06:15,544 Pan-ho. 1020 01:06:15,544 --> 01:06:17,380 You want to be boss for a long time, right? 1021 01:06:17,380 --> 01:06:19,215 Then we need money right now. 1022 01:06:19,215 --> 01:06:20,424 Sir, 1023 01:06:21,217 --> 01:06:22,134 I think-- 1024 01:06:22,134 --> 01:06:24,011 Did I ask you to think? 1025 01:06:24,595 --> 01:06:28,140 If this goes wrong, we’ll be serving time! 1026 01:06:31,394 --> 01:06:35,147 If you can’t pay off your debts, you might as well get stabbed. 1027 01:06:35,147 --> 01:06:36,857 I’d rather start a war-- 1028 01:06:36,857 --> 01:06:38,150 Forget it. 1029 01:06:38,150 --> 01:06:39,235 Pan-ho. 1030 01:06:39,235 --> 01:06:43,280 Don’t misunderstand what I’m about to say. 1031 01:06:43,698 --> 01:06:47,284 Do you want to follow me, or follow Dae-soo? 1032 01:06:49,912 --> 01:06:51,080 Don Lim? 1033 01:06:51,956 --> 01:06:55,459 That’s why I told you not to mess with the Triad’s money! 1034 01:06:56,794 --> 01:06:59,463 You’ll end up dealing meth! 1035 01:06:59,463 --> 01:07:03,134 Don Lim, is this your ultimate goal? 1036 01:07:03,551 --> 01:07:06,846 You’re the one who drove the company into the ground. 1037 01:07:06,846 --> 01:07:10,141 I absolutely won’t allow drugs! 1038 01:07:11,308 --> 01:07:12,643 The board will oppose it too. 1039 01:07:13,060 --> 01:07:16,981 Are you going to play boss again with those diaper-wearing old men? 1040 01:07:18,315 --> 01:07:20,985 Call for a board meeting right now! 1041 01:07:32,288 --> 01:07:36,792 At times like this, thugs are the king. 1042 01:07:38,127 --> 01:07:39,545 Goddamn thugs. 1043 01:07:48,262 --> 01:07:50,347 If you don’t want to end up like him… 1044 01:07:51,640 --> 01:07:52,516 follow my orders. 1045 01:07:52,516 --> 01:07:54,894 How could you touch Don Lim?! 1046 01:07:56,854 --> 01:07:58,856 Are you gonna kill me with that? 1047 01:08:00,357 --> 01:08:02,651 If you fool around with that, 1048 01:08:02,651 --> 01:08:05,196 men will light incense at your funeral. 1049 01:08:05,196 --> 01:08:08,115 Stop being jumpy and sit down. 1050 01:08:08,324 --> 01:08:09,408 Sit. 1051 01:08:11,243 --> 01:08:12,953 Hey, sample. 1052 01:08:18,125 --> 01:08:21,378 You claim to care about the company most, 1053 01:08:22,046 --> 01:08:24,965 If we don’t do this, everyone’s going to starve. 1054 01:08:25,633 --> 01:08:27,426 Now, choose. 1055 01:08:28,177 --> 01:08:30,679 Do you want to follow Dae-soo, or become the boss? 1056 01:08:38,354 --> 01:08:40,981 Just think of it like selling sugar. 1057 01:08:41,649 --> 01:08:45,361 It’s not like we’ll do that stuff. 1058 01:08:46,529 --> 01:08:48,948 Will VPs okay this? 1059 01:08:49,323 --> 01:08:53,244 Get rid of any geezers who oppose it. 1060 01:08:53,244 --> 01:08:54,995 You’re the boss after all. 1061 01:08:56,038 --> 01:09:00,167 Now that the new boss is in place, we’ll get you the product tomorrow. 1062 01:09:00,709 --> 01:09:03,254 The product will arrive tomorrow night. 1063 01:09:04,338 --> 01:09:05,631 Now… 1064 01:09:08,717 --> 01:09:10,511 Since Soon-tae is gone, 1065 01:09:10,511 --> 01:09:14,390 let’s turn this place into meth warehouse. 1066 01:09:26,569 --> 01:09:30,823 So, whoever became the boss, it was one of two things: 1067 01:09:32,116 --> 01:09:36,245 sell meth to pay back the debt, or get stabbed for not selling meth. 1068 01:09:36,745 --> 01:09:39,540 Don Lim refused to deal drugs, and ended up like that. 1069 01:09:40,457 --> 01:09:41,584 Am I right? 1070 01:09:43,586 --> 01:09:45,129 I’m gonna kill him! 1071 01:09:45,129 --> 01:09:47,131 - Kang-pyo! - It’s all over. 1072 01:09:50,593 --> 01:09:53,637 I’ll round them all up, a complete sweep. 1073 01:09:53,637 --> 01:09:55,723 You’re talking out of your ass. 1074 01:09:56,432 --> 01:09:58,350 It’s not like you’re a cop! 1075 01:09:58,642 --> 01:09:59,643 Yeah, he’s a cop. 1076 01:10:00,227 --> 01:10:01,353 - What? - Huh? 1077 01:10:01,353 --> 01:10:02,813 - Me? - Yes. 1078 01:10:02,813 --> 01:10:03,731 What? 1079 01:10:06,692 --> 01:10:08,027 Don’t look in there! 1080 01:10:13,073 --> 01:10:14,491 What’s that? 1081 01:10:19,413 --> 01:10:20,748 You bastard… 1082 01:10:22,958 --> 01:10:24,209 Don’t move. 1083 01:10:25,794 --> 01:10:27,421 You knew all along? 1084 01:10:29,924 --> 01:10:31,216 Answer me! 1085 01:10:32,468 --> 01:10:33,594 Now! 1086 01:10:34,136 --> 01:10:36,138 How could I not know? 1087 01:10:37,890 --> 01:10:39,183 Tae-gyu! 1088 01:10:39,475 --> 01:10:44,063 For 10 years, you leak intel on our smuggling operation. 1089 01:10:44,688 --> 01:10:47,149 Monday… 1730 hours… 1090 01:10:47,608 --> 01:10:49,485 Hit like. 1091 01:10:52,821 --> 01:10:58,535 You always deliberately left evidence, as if you wanted to get caught. 1092 01:11:01,622 --> 01:11:05,751 You never once forgot that you were a cop. 1093 01:11:06,543 --> 01:11:09,296 - Come, the food’s ready. - That looks delicious. 1094 01:11:09,296 --> 01:11:12,758 Just like a spy trained to get caught, 1095 01:11:12,758 --> 01:11:15,678 your cover was constantly blown. 1096 01:11:16,387 --> 01:11:17,888 Have a great meal. 1097 01:11:20,891 --> 01:11:23,435 Whenever that happened, I had to protect you. 1098 01:11:23,435 --> 01:11:28,607 Because I was the only one who knew your identity. 1099 01:11:33,737 --> 01:11:35,197 Then why? 1100 01:11:36,365 --> 01:11:39,034 Why did you keep me alive? Tell me why! 1101 01:11:39,034 --> 01:11:40,452 Isn’t it obvious? 1102 01:11:42,413 --> 01:11:45,374 Thanks to you, the company has stayed safe all this time. 1103 01:11:48,085 --> 01:11:52,840 I conveniently leaked fake info and we perfectly evaded the cops. 1104 01:11:53,298 --> 01:11:56,510 Damn, no wonder we couldn’t catch you! 1105 01:11:57,011 --> 01:12:01,557 Why house a delivery guy when there’s an app for that? 1106 01:12:01,557 --> 01:12:03,767 Since when have we worked with cops? 1107 01:12:04,059 --> 01:12:06,687 - What should we do with him? - Hey, just leave him be. 1108 01:12:06,937 --> 01:12:08,022 He’s harmless. 1109 01:12:08,022 --> 01:12:10,274 He doesn’t even realize his gun’s empty. 1110 01:12:11,316 --> 01:12:12,901 I took out all the bullets earlier. 1111 01:12:14,486 --> 01:12:17,906 Do something! Call for backup at least! 1112 01:12:17,906 --> 01:12:19,033 Alright. 1113 01:12:19,033 --> 01:12:20,451 Got any evidence? 1114 01:12:20,993 --> 01:12:22,119 You got some? 1115 01:12:23,328 --> 01:12:26,582 You need evidence to report, call backup, or do anything. 1116 01:12:26,582 --> 01:12:28,375 This is insane… 1117 01:12:29,752 --> 01:12:30,711 Wait! 1118 01:12:34,965 --> 01:12:36,341 What are you doing? 1119 01:12:36,341 --> 01:12:37,342 What’s with him? 1120 01:12:37,342 --> 01:12:38,552 Spy cam. 1121 01:12:38,719 --> 01:12:40,637 Why do you have a spy cam there? 1122 01:12:40,637 --> 01:12:41,805 It’s because it’s me. 1123 01:12:44,308 --> 01:12:45,601 Here too. 1124 01:12:46,685 --> 01:12:48,062 Another one. 1125 01:12:49,354 --> 01:12:50,647 And another. 1126 01:12:52,941 --> 01:12:53,817 - This one. - Christ… 1127 01:12:56,987 --> 01:12:58,280 And here. 1128 01:13:04,203 --> 01:13:05,913 This guy’s slick. 1129 01:13:07,748 --> 01:13:10,167 What a douche… 1130 01:13:10,501 --> 01:13:13,670 Do you want to follow me, or follow Dae-soo? 1131 01:13:14,588 --> 01:13:15,798 Don Lim? 1132 01:13:16,298 --> 01:13:17,674 Will this even work? 1133 01:13:18,133 --> 01:13:21,053 Don’t you trust me? This is more than enough. 1134 01:13:21,762 --> 01:13:24,723 Capt. Choo practically worships me. 1135 01:13:30,020 --> 01:13:32,356 - Insufficient evidence. - Insufficient?! 1136 01:13:32,356 --> 01:13:33,607 Come on! 1137 01:13:33,816 --> 01:13:37,277 There’s no doubt that he was killed, this is clearly a homicide! 1138 01:13:37,277 --> 01:13:41,824 So, Kim In-sul bumped off Don Lim, and teamed up with the drug cartel? 1139 01:13:41,824 --> 01:13:44,785 Exactly, we finally hooked something big. 1140 01:13:45,494 --> 01:13:48,413 Then bring me something concrete. 1141 01:13:48,413 --> 01:13:49,289 What else-- 1142 01:13:49,289 --> 01:13:51,959 How do I know whose voices those are? 1143 01:13:51,959 --> 01:13:55,295 You suspected meth all along! This is for real! 1144 01:13:55,295 --> 01:13:57,297 Why won’t you believe me?! 1145 01:14:00,175 --> 01:14:02,511 I know you’ve been working hard, 1146 01:14:03,137 --> 01:14:06,640 but even if reinstated, don’t go undercover again. 1147 01:14:06,640 --> 01:14:07,850 You’re not cut out for it. 1148 01:14:07,850 --> 01:14:09,560 You told us to trust you! 1149 01:14:09,560 --> 01:14:11,270 What is this guy’s deal? 1150 01:14:12,604 --> 01:14:14,231 How long are you going to hide? 1151 01:14:14,773 --> 01:14:16,483 At this rate, even with backup, 1152 01:14:16,483 --> 01:14:20,320 our guys will be pegged as drug suppliers and jailed! 1153 01:14:21,155 --> 01:14:24,199 How can I be the one to cuff my own crew? 1154 01:14:24,199 --> 01:14:26,785 We’ve eaten together for ten years! 1155 01:14:28,412 --> 01:14:30,330 You’re one of us now. 1156 01:14:31,248 --> 01:14:35,252 There’s no time, we have to decide quickly! 1157 01:14:35,794 --> 01:14:37,588 We need to end this first! 1158 01:14:37,588 --> 01:14:39,423 Let’s go get our guys out! 1159 01:14:41,341 --> 01:14:42,801 Go where?! 1160 01:14:59,359 --> 01:15:00,777 I’ll be right back. 1161 01:15:02,863 --> 01:15:04,531 This is the last time, honey. 1162 01:15:06,450 --> 01:15:08,076 Very well. 1163 01:15:09,036 --> 01:15:11,914 Get everyone back. 1164 01:15:12,789 --> 01:15:14,833 Just promise me you won’t get hurt. 1165 01:15:14,833 --> 01:15:16,877 That’s how you stay loyal to me. 1166 01:15:21,298 --> 01:15:24,426 Na Soon-tae, are you ready? 1167 01:15:24,676 --> 01:15:25,761 Absolutely! 1168 01:15:26,094 --> 01:15:27,304 Get it done! 1169 01:15:35,479 --> 01:15:37,564 You should walk away, one of us has to survive this. 1170 01:15:37,564 --> 01:15:38,899 What are you saying? 1171 01:15:39,316 --> 01:15:41,109 Protect your dream. 1172 01:15:42,319 --> 01:15:43,904 I’ve got to protect my family. 1173 01:15:44,738 --> 01:15:48,242 You already wasted your youth rotting behind bars because of me. 1174 01:15:48,700 --> 01:15:50,702 I’m sorry for saying this now… 1175 01:15:51,954 --> 01:15:53,705 but go back to school for real. 1176 01:15:54,331 --> 01:15:56,208 Listen to your shit! 1177 01:15:56,875 --> 01:16:00,587 School?! You wrecked my chance! 1178 01:16:00,587 --> 01:16:02,214 It’s too damn late! 1179 01:16:02,589 --> 01:16:04,216 If anyone’s leaving, it’s you! 1180 01:16:04,216 --> 01:16:07,552 With that franchise clan or shit, take care of your wife and Mimi! 1181 01:16:07,552 --> 01:16:09,221 Walk away. 1182 01:16:09,221 --> 01:16:11,056 What are you trying to do alone? 1183 01:16:11,473 --> 01:16:13,725 If it were Don Lim, he’d have gone alone. 1184 01:16:13,725 --> 01:16:16,853 If it were him, would he have let you go alone? 1185 01:16:32,619 --> 01:16:33,245 Crap. 1186 01:16:33,245 --> 01:16:34,663 Delivery started! 1187 01:16:34,663 --> 01:16:36,331 We’re on the way! 1188 01:16:36,748 --> 01:16:37,833 Get going. 1189 01:16:38,375 --> 01:16:40,419 Let me put on my seatbelt. 1190 01:16:40,419 --> 01:16:41,878 Let’s go, let’s go. 1191 01:17:04,735 --> 01:17:06,320 Show us the money first. 1192 01:17:06,528 --> 01:17:07,696 Money? 1193 01:17:09,072 --> 01:17:10,240 Show him. 1194 01:17:21,084 --> 01:17:23,128 Here, check it. 1195 01:17:35,891 --> 01:17:37,142 What are you doing? 1196 01:17:38,101 --> 01:17:39,227 Nothing, Boss. 1197 01:17:39,811 --> 01:17:40,562 Buddy. 1198 01:17:41,188 --> 01:17:41,897 Check it. 1199 01:17:41,897 --> 01:17:42,647 Me? 1200 01:17:42,647 --> 01:17:44,232 Confirm it, dammit. 1201 01:17:44,232 --> 01:17:45,817 But I… 1202 01:17:58,121 --> 01:17:59,373 Why is he spinning it around? 1203 01:17:59,373 --> 01:18:01,041 Do you know what you’re doing? 1204 01:18:01,541 --> 01:18:02,626 It’s good, Boss. 1205 01:18:02,918 --> 01:18:04,252 Are you an idiot? 1206 01:18:04,252 --> 01:18:06,088 You have to confirm it. 1207 01:18:07,130 --> 01:18:08,340 But how… 1208 01:18:24,272 --> 01:18:25,107 Say ah… 1209 01:18:25,107 --> 01:18:26,233 Goddamn… 1210 01:19:00,809 --> 01:19:02,102 Holy shit… 1211 01:19:02,102 --> 01:19:03,603 - What? - Damn it! 1212 01:19:05,188 --> 01:19:07,399 This is a top tier product. 1213 01:19:07,399 --> 01:19:09,901 - What’s with this guy? - What are you doing?! 1214 01:19:09,901 --> 01:19:12,237 You’re supposed to check with your eyes! 1215 01:19:12,237 --> 01:19:13,697 You told me to check it… 1216 01:19:13,697 --> 01:19:15,574 Amazing, amazing… 1217 01:19:15,574 --> 01:19:16,616 They’re Chinese, not Japanese! 1218 01:19:16,616 --> 01:19:18,452 Is that so? Oops, sorry! 1219 01:19:18,452 --> 01:19:19,911 Get rid of this guy! 1220 01:19:23,748 --> 01:19:24,499 Sorry. 1221 01:19:24,499 --> 01:19:25,542 It’s okay. 1222 01:19:26,168 --> 01:19:27,461 A potent batch. 1223 01:19:27,711 --> 01:19:29,045 He’s tripping. 1224 01:19:30,589 --> 01:19:33,925 With this deal done, we’re now brothers. 1225 01:19:36,428 --> 01:19:37,888 Are you watching? 1226 01:19:37,888 --> 01:19:41,433 You there, always ordering one noodle dish. 1227 01:19:41,725 --> 01:19:46,021 Insufficient evidence you say, piggy? This should be sufficient. 1228 01:19:46,605 --> 01:19:48,106 What is this idiot doing?! 1229 01:19:48,106 --> 01:19:50,901 Gonna ignore me? Okay. 1230 01:19:51,776 --> 01:19:54,779 Let me… show you… 1231 01:19:54,946 --> 01:19:57,491 Insufficient evidence… 1232 01:19:58,950 --> 01:20:00,327 Freeze! 1233 01:20:03,079 --> 01:20:05,081 This is the police! 1234 01:20:06,833 --> 01:20:07,626 Shut up! 1235 01:20:07,626 --> 01:20:09,586 Bang! Bang! Bang! 1236 01:20:10,962 --> 01:20:12,923 I’m the real cop! 1237 01:20:12,923 --> 01:20:13,924 Good job, asshole! 1238 01:20:13,924 --> 01:20:15,383 I’ve had it with you. 1239 01:20:15,383 --> 01:20:16,843 I’m a police. 1240 01:20:16,843 --> 01:20:19,137 You’re… Kung Pao Chicken? 1241 01:20:19,137 --> 01:20:20,680 What the hell is he saying? 1242 01:20:20,680 --> 01:20:22,224 Put your hands up! 1243 01:20:26,228 --> 01:20:28,563 I can’t feel pain. 1244 01:20:28,563 --> 01:20:31,650 When my bros get here, you’re all dead! 1245 01:20:42,077 --> 01:20:43,245 What are you? 1246 01:20:43,912 --> 01:20:46,998 Family, of course, once upon a time. 1247 01:20:48,124 --> 01:20:50,877 Pan-ho, congrats on becoming the boss. 1248 01:20:51,294 --> 01:20:52,379 Yo, Boss. 1249 01:20:52,379 --> 01:20:56,132 No matter how tempting that role is, how could you turn on your family? 1250 01:20:56,424 --> 01:20:57,968 Betray your family! 1251 01:20:58,385 --> 01:20:59,761 What are you yapping on about? 1252 01:20:59,761 --> 01:21:00,554 Don Lim. 1253 01:21:00,554 --> 01:21:03,223 Why are you complaining to me about him? 1254 01:21:03,390 --> 01:21:04,933 I wasn’t responsible for that! 1255 01:21:04,933 --> 01:21:07,644 No? Then who? 1256 01:21:07,978 --> 01:21:08,854 Who could it be? 1257 01:21:09,229 --> 01:21:14,609 I’m… just doing business to keep this damn company afloat. 1258 01:21:16,027 --> 01:21:18,196 The one who offed Don Lim… 1259 01:21:19,239 --> 01:21:22,117 were these assholes and this old prick! 1260 01:21:23,076 --> 01:21:26,329 How could they kill Don Lim despite everything! 1261 01:21:26,329 --> 01:21:27,455 Why did you do it, dammit! 1262 01:21:27,455 --> 01:21:28,498 Pan-ho. 1263 01:21:29,624 --> 01:21:33,003 I love that our boss is so honest. 1264 01:21:33,587 --> 01:21:35,880 But you’re the worst. 1265 01:21:35,880 --> 01:21:38,925 Knowing all that, you still got in bed with him? 1266 01:21:38,925 --> 01:21:40,176 Got in bed! 1267 01:21:40,468 --> 01:21:44,556 Big words from guys who pretended to be dead to save his own skin. 1268 01:21:44,556 --> 01:21:46,099 What’s going on? 1269 01:21:46,808 --> 01:21:50,270 But what can you two do? 1270 01:21:51,021 --> 01:21:53,064 You didn’t bring anyone else? 1271 01:21:53,064 --> 01:21:54,441 We’re here on a clean up job. 1272 01:21:54,441 --> 01:21:57,068 To wipe out the traitor in front of me. 1273 01:21:57,068 --> 01:21:59,821 And anyone who is standing by him! 1274 01:21:59,821 --> 01:22:02,532 Look at these guys… 1275 01:22:05,952 --> 01:22:06,870 Pan-ho. 1276 01:22:07,329 --> 01:22:09,873 What are you waiting for? Send him to Don Lim. 1277 01:22:09,873 --> 01:22:10,957 Now! 1278 01:22:16,129 --> 01:22:18,882 This is so messed up. 1279 01:22:22,677 --> 01:22:23,428 Get them! 1280 01:22:23,428 --> 01:22:24,262 Wait! 1281 01:22:26,890 --> 01:22:30,143 Raise your hand if you’ve ever eaten my food. 1282 01:22:31,227 --> 01:22:32,687 Raise your hand! 1283 01:22:34,814 --> 01:22:36,691 You boys. 1284 01:22:36,691 --> 01:22:39,152 Why aren’t you guarding the restaurant? 1285 01:22:39,152 --> 01:22:40,612 Don’t you want your salary? 1286 01:22:41,446 --> 01:22:43,782 Did I serve three meals a day 1287 01:22:43,782 --> 01:22:46,493 so that you can peddle drugs for a traitor? 1288 01:22:47,661 --> 01:22:52,415 You guys aren’t that good, but you’re not complete trash, right? 1289 01:22:52,415 --> 01:22:53,458 That’s right. 1290 01:22:54,167 --> 01:22:59,381 We may not be saints, but we should live right at least once. 1291 01:22:59,381 --> 01:23:02,342 What are you talking about? 1292 01:23:02,967 --> 01:23:04,970 You’re dead man walking. 1293 01:23:06,179 --> 01:23:07,389 Get rid of them! 1294 01:23:07,389 --> 01:23:12,394 Boss! 1295 01:23:19,234 --> 01:23:21,152 What the hell is going on? 1296 01:23:21,152 --> 01:23:23,154 Sorry, the deal’s off. 1297 01:23:26,366 --> 01:23:28,076 Soon-tae, you handle them. 1298 01:23:28,993 --> 01:23:30,412 You, I’ll play with you. 1299 01:23:31,913 --> 01:23:34,666 Let’s finish this quick. 1300 01:24:03,486 --> 01:24:04,654 Mamma mia! 1301 01:24:18,251 --> 01:24:19,461 Tae-gyu! 1302 01:24:24,090 --> 01:24:24,966 That idiot. 1303 01:24:49,824 --> 01:24:50,909 Come here. 1304 01:24:54,370 --> 01:24:57,081 Freeze, I’m the police! 1305 01:25:01,753 --> 01:25:02,962 Take this, good! 1306 01:25:15,475 --> 01:25:17,143 My precious… 1307 01:25:17,685 --> 01:25:19,562 Good job, boy. 1308 01:25:21,523 --> 01:25:22,649 Let’s go. 1309 01:25:25,902 --> 01:25:27,237 Kim In-sul! 1310 01:25:29,781 --> 01:25:30,949 Get him! 1311 01:25:31,407 --> 01:25:33,660 Evidence secured! Get here at once! 1312 01:25:39,207 --> 01:25:40,792 His briefcase! 1313 01:25:45,713 --> 01:25:46,965 Where are you going? 1314 01:25:47,173 --> 01:25:48,341 Play with me. 1315 01:25:53,555 --> 01:25:54,806 That bastard… 1316 01:26:09,028 --> 01:26:10,029 Get it! 1317 01:26:10,446 --> 01:26:11,948 Bastard, get the briefcase! 1318 01:26:22,834 --> 01:26:25,461 Punk ass, don’t tell me what to do. 1319 01:26:37,015 --> 01:26:39,184 Why are you doing this to me?! 1320 01:26:39,475 --> 01:26:40,894 Because you’re the boss. 1321 01:26:44,314 --> 01:26:46,566 - I don’t wanna be the boss. - Okay, don’t do it. 1322 01:26:50,862 --> 01:26:52,864 Kang-pyo… 1323 01:26:53,698 --> 01:26:55,283 I’m sorry… 1324 01:26:56,951 --> 01:26:58,494 We used to… 1325 01:27:00,413 --> 01:27:02,165 dig ditches, 1326 01:27:04,000 --> 01:27:05,543 and catch crayfish… 1327 01:27:07,545 --> 01:27:09,005 Where’s the crayfish? 1328 01:27:11,966 --> 01:27:13,468 Where’s the ditch?! 1329 01:27:15,762 --> 01:27:16,763 Kang-pyo! 1330 01:27:16,763 --> 01:27:17,805 What? 1331 01:27:17,805 --> 01:27:18,932 My… back… 1332 01:27:19,474 --> 01:27:20,433 Your back? 1333 01:27:21,517 --> 01:27:22,810 Get up, come on. 1334 01:27:23,102 --> 01:27:25,146 Slowly, slowly. 1335 01:27:25,855 --> 01:27:27,565 You son of a-- 1336 01:27:27,774 --> 01:27:28,858 Slowly, slowly. 1337 01:27:30,276 --> 01:27:31,444 Does this hurt?! 1338 01:27:32,236 --> 01:27:33,863 Does it?! 1339 01:28:08,523 --> 01:28:09,399 Tae-gyu! 1340 01:28:09,399 --> 01:28:11,150 Get the briefcase! 1341 01:28:11,150 --> 01:28:11,818 Tae-gyu! 1342 01:28:11,818 --> 01:28:12,819 Catch this! 1343 01:28:17,573 --> 01:28:18,866 My precious. 1344 01:28:36,134 --> 01:28:37,927 Heave-ho. Heave-ho. 1345 01:28:37,927 --> 01:28:40,805 Heave-ho-ho-ho! 1346 01:28:47,353 --> 01:28:48,730 Come on, step on it! 1347 01:28:55,528 --> 01:28:57,030 Let’s just stop. 1348 01:28:57,030 --> 01:28:57,947 Shut up! 1349 01:29:01,159 --> 01:29:03,578 Knives shouldn’t be used on people, 1350 01:29:03,578 --> 01:29:05,246 they’re used for cooking. 1351 01:29:19,385 --> 01:29:20,678 Kim In-sul… 1352 01:29:25,808 --> 01:29:26,726 Pan-ho… 1353 01:29:26,726 --> 01:29:29,437 Yo, traitors! 1354 01:29:29,437 --> 01:29:32,482 Get In-sul, I didn’t do… 1355 01:29:32,815 --> 01:29:34,776 Forget it, come here you two. 1356 01:29:34,777 --> 01:29:36,153 No, but I-- 1357 01:29:37,320 --> 01:29:39,113 Let’s catch that rat. 1358 01:29:39,113 --> 01:29:39,822 Get up. 1359 01:29:52,335 --> 01:29:53,252 Soon-tae. 1360 01:29:54,545 --> 01:29:56,089 Kang-pyo. 1361 01:29:56,380 --> 01:29:57,590 Pan-ho. 1362 01:30:03,387 --> 01:30:05,556 What are we doing to each other? 1363 01:30:06,849 --> 01:30:08,392 Look at these. 1364 01:30:10,436 --> 01:30:12,522 Do you know how much these are worth? 1365 01:30:12,522 --> 01:30:13,815 Shit! 1366 01:30:14,440 --> 01:30:17,735 Am I doing this to stuff my own belly? 1367 01:30:19,946 --> 01:30:21,823 It’s for the good of us all! 1368 01:30:23,950 --> 01:30:24,784 We’re family. 1369 01:30:24,784 --> 01:30:26,119 Family? 1370 01:30:26,702 --> 01:30:29,789 Was Don Lim a bastard child then? 1371 01:30:32,875 --> 01:30:34,293 Soon-tae. 1372 01:30:35,962 --> 01:30:37,296 I’m sorry. 1373 01:30:39,841 --> 01:30:41,801 I was blinded by my greed, 1374 01:30:43,845 --> 01:30:45,471 it’s all my fault. 1375 01:30:47,390 --> 01:30:48,933 I’m really sorry. 1376 01:30:54,772 --> 01:30:56,232 You’re just a goddamn cook! 1377 01:30:57,108 --> 01:30:58,192 You’re nothing! 1378 01:31:11,205 --> 01:31:13,416 While living as a chef, 1379 01:31:13,791 --> 01:31:17,253 I’ve dealt with entitled and dickish customers, 1380 01:31:19,422 --> 01:31:22,175 but I will never tolerate a traitor like you! 1381 01:31:26,637 --> 01:31:27,805 Shit! 1382 01:31:30,558 --> 01:31:32,602 Do you recognize this dagger? 1383 01:31:43,404 --> 01:31:46,908 - Why aren’t you moving in? - It’s tense in here… 1384 01:31:48,159 --> 01:31:51,412 Can you work a little faster? I almost bit the dust here. 1385 01:31:54,874 --> 01:31:56,959 Soon-tae, you bastard… 1386 01:31:57,293 --> 01:31:58,586 Round them up! 1387 01:31:58,586 --> 01:32:00,171 - Yes, Captain. - Yes, sir. 1388 01:32:02,757 --> 01:32:04,425 Tada! 1389 01:32:09,513 --> 01:32:12,016 I’ll show you who the real man is! 1390 01:32:14,977 --> 01:32:16,520 Me, Cho Pan-ho! 1391 01:32:17,897 --> 01:32:21,567 I’m the boss, I’ll take full responsibility. 1392 01:32:23,069 --> 01:32:24,612 Idiot… 1393 01:32:24,987 --> 01:32:26,697 Who’s the boss here? 1394 01:32:26,697 --> 01:32:28,950 I said I’m the boss! 1395 01:32:31,452 --> 01:32:33,454 What a dumbass. 1396 01:32:33,913 --> 01:32:35,873 Crazy bastard… 1397 01:32:37,166 --> 01:32:39,168 - Take them away! - Yes, sir. 1398 01:32:39,585 --> 01:32:41,087 Be well, everyone! 1399 01:32:46,550 --> 01:32:49,136 Sufficient evidence. 1400 01:32:53,099 --> 01:32:56,769 So, which one of you is the boss? 1401 01:33:02,817 --> 01:33:04,694 I’ve got a lesson to attend. 1402 01:33:22,420 --> 01:33:25,381 - Where are you going? - Prepping for the dinner rush. 1403 01:33:26,257 --> 01:33:29,051 Respect, sir! 1404 01:33:42,815 --> 01:33:44,734 When will I be reinstated? 1405 01:33:45,609 --> 01:33:48,487 The day the Port clan is wiped out 1406 01:33:48,487 --> 01:33:50,823 is the day of your reinstatement. 1407 01:33:50,823 --> 01:33:55,119 No such thing as eternal legality, dig in till the end. 1408 01:33:57,872 --> 01:33:59,081 Dammit! 1409 01:33:59,832 --> 01:34:01,292 The noodle is ruined. 1410 01:34:01,751 --> 01:34:04,712 The key to good noodles is fast delivery! 1411 01:34:07,840 --> 01:34:09,675 Back in my day… 1412 01:34:26,817 --> 01:34:28,861 One, two, three! 1413 01:34:29,904 --> 01:34:30,863 Again! 1414 01:34:31,655 --> 01:34:32,156 Again! 1415 01:34:38,746 --> 01:34:39,747 You son of a… 1416 01:34:44,168 --> 01:34:46,170 This is nuts. 1417 01:35:20,204 --> 01:35:24,208 Four hearts, I meant, four legs. 1418 01:35:29,922 --> 01:35:31,215 Are you okay? 1419 01:35:41,267 --> 01:35:42,518 Wait, wait. 1420 01:35:42,810 --> 01:35:44,687 It’s okay, I can go again. 1421 01:36:06,125 --> 01:36:08,127 I’m a police! 1422 01:36:09,044 --> 01:36:10,504 I love you! 93233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.