Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,420 --> 00:00:18,860
[Copyright Notice]
2
00:00:19,060 --> 00:00:19,820
[Underage viewer discretion is advised.]
3
00:00:19,820 --> 00:00:21,020
[This is a work of CGI.
Please do not imitate in real life.]
4
00:00:31,620 --> 00:00:38,700
[The Demon Hunter 2]
[Slay the demons. Duels among geniuses]
5
00:00:54,540 --> 00:00:56,420
♪Which sign to adorn?♪
6
00:00:56,420 --> 00:00:57,860
♪What feast to lay?♪
7
00:00:58,220 --> 00:00:59,260
♪How to host our guests?♪
8
00:00:59,260 --> 00:01:00,220
♪Leave it all to me♪
9
00:01:00,220 --> 00:01:01,540
♪Let's have a toast♪
10
00:01:04,020 --> 00:01:05,780
♪In a radiant embrace♪
11
00:01:09,420 --> 00:01:10,780
♪Peeling garlic while eating noodles♪
12
00:01:11,300 --> 00:01:12,660
♪Seeking cores for diligent training♪
13
00:01:13,100 --> 00:01:14,140
♪Defying the odds with playful mischief♪
14
00:01:14,140 --> 00:01:15,140
♪Breaking through the sky's limits♪
15
00:01:15,140 --> 00:01:16,340
♪Destiny is calling♪
16
00:01:17,060 --> 00:01:18,340
♪Stirring up♪
17
00:01:19,100 --> 00:01:21,580
♪Great waves♪
18
00:01:23,520 --> 00:01:25,560
♪Stars scattered like pieces♪
19
00:01:25,750 --> 00:01:28,200
♪Mountains towering and waters deep♪
20
00:01:28,820 --> 00:01:30,560
♪Joining the game in person♪
21
00:01:30,900 --> 00:01:33,250
♪Exploring the secrets♪
22
00:01:33,770 --> 00:01:35,890
♪Placing moves without regret♪
23
00:01:36,200 --> 00:01:39,090
♪Finding life in desperate situations♪
24
00:01:40,300 --> 00:01:42,220
♪Success is often futile♪
25
00:01:42,220 --> 00:01:44,100
♪And failure, absurd♪
26
00:01:44,100 --> 00:01:47,780
♪A candle fails to light this dark night♪
27
00:01:47,780 --> 00:01:49,580
♪A single thought sways between good and evil♪
28
00:01:49,580 --> 00:01:51,420
♪A melody breaks the heart♪
29
00:01:51,420 --> 00:01:56,660
♪Nothing should be dictated by others♪
30
00:02:01,860 --> 00:02:04,540
♪Let's find a way to break free from the bind♪
31
00:02:08,940 --> 00:02:12,140
♪Hurry and break free from the bind♪
32
00:02:13,100 --> 00:02:16,060
[The Demon Hunter 2]
[Slay the demons. Duels among geniuses]
33
00:02:16,060 --> 00:02:17,460
[Directed by Zhang Yili]
34
00:02:20,460 --> 00:02:23,540
[Adapted from Wo Chi Xi Hong Shi's novel, the Demon Hunter]
35
00:02:28,980 --> 00:02:29,500
General,
36
00:02:29,900 --> 00:02:30,620
Meng Chuan is here.
37
00:02:37,660 --> 00:02:39,060
Is it interesting, Meng Chuan?
38
00:02:39,220 --> 00:02:40,700
After all that's happened,
39
00:02:42,300 --> 00:02:44,340
this is our first meeting.
40
00:02:46,140 --> 00:02:46,900
Technically, the second.
41
00:02:52,020 --> 00:02:53,500
So you knew
42
00:02:53,580 --> 00:02:55,300
it was me back then.
43
00:02:56,900 --> 00:02:57,780
Save the chat
44
00:02:57,980 --> 00:02:59,300
after my victory.
45
00:02:59,940 --> 00:03:00,700
What do you say?
46
00:03:02,420 --> 00:03:04,060
Enough talk then.
47
00:03:06,780 --> 00:03:09,060
Ordinary people need years of accumulated effort
48
00:03:09,260 --> 00:03:10,500
to break through to Body Refinement Ninth Stage
49
00:03:10,780 --> 00:03:11,860
and to toughen their sinews
50
00:03:12,140 --> 00:03:13,180
and temper their flesh.
51
00:03:13,420 --> 00:03:15,460
Integrating fierce qi into the corresponding organs
52
00:03:15,620 --> 00:03:16,500
takes at least
53
00:03:16,620 --> 00:03:18,220
four or five years of painstaking work.
54
00:03:18,660 --> 00:03:20,140
But we're different.
55
00:03:20,340 --> 00:03:22,380
We possess Five-Color Fierce Qi.
56
00:03:22,580 --> 00:03:24,420
Breaking through to the Ninth Stage with Five-Color Fierce Qi
57
00:03:24,660 --> 00:03:25,620
only takes
58
00:03:26,620 --> 00:03:27,420
a single day.
59
00:03:29,900 --> 00:03:31,300
Five fierce qi correspond to five emotions.
60
00:03:31,980 --> 00:03:33,420
Five emotions correspond to the five organs.
61
00:03:35,700 --> 00:03:36,860
Refine the fierce qi into the body.
62
00:03:36,860 --> 00:03:38,710
[Heart governs joy]
63
00:03:38,740 --> 00:03:40,540
Only then can one shatter the nine heavens.
64
00:03:42,740 --> 00:03:43,460
Well?
65
00:03:43,740 --> 00:03:44,700
Are you happy?
66
00:03:44,780 --> 00:03:46,140
I see.
67
00:03:48,060 --> 00:03:48,900
Yes.
68
00:03:49,860 --> 00:03:50,980
Extremely happy.
69
00:04:05,300 --> 00:04:07,990
[Liver governs wrath]
70
00:04:40,390 --> 00:04:42,300
[Spleen governs desire]
71
00:04:49,710 --> 00:04:50,700
[Lungs govern sorrow]
72
00:04:53,870 --> 00:04:54,470
[Lungs govern sorrow]
73
00:04:59,030 --> 00:05:00,990
[Kidneys govern fear]
74
00:05:04,580 --> 00:05:05,380
Succeed.
75
00:05:16,420 --> 00:05:17,180
And then?
76
00:05:17,860 --> 00:05:18,580
Why?
77
00:05:18,860 --> 00:05:19,820
Your Five-Color Fierce Qi
78
00:05:19,820 --> 00:05:21,220
has already fused with your five organs.
79
00:05:21,340 --> 00:05:22,500
Why haven't you broken through yet?
80
00:05:24,540 --> 00:05:25,460
Don't tell me
81
00:05:25,780 --> 00:05:26,820
you...
82
00:05:38,180 --> 00:05:38,980
Seven colors?
83
00:05:39,180 --> 00:05:40,220
It's Seven-Color Fierce Qi.
84
00:05:42,940 --> 00:05:45,100
Let me think about the other two colors.
85
00:05:49,860 --> 00:05:51,260
Five fierce qi correspond to five organs.
86
00:05:51,900 --> 00:05:52,900
The method is correct.
87
00:05:53,540 --> 00:05:54,900
The only problem is
88
00:05:55,380 --> 00:05:56,660
that you have Seven-Color Fierce Qi.
89
00:05:57,620 --> 00:06:00,580
Find where love and hatred,
these last two fierce qi belong,
90
00:06:01,100 --> 00:06:03,060
and you should be able to fully refine Fierce Qi Star
91
00:06:03,560 --> 00:06:04,620
[Love, Hatred]
and break through to the ninth stage.
92
00:06:04,620 --> 00:06:05,150
[Love, Hatred]
93
00:06:06,100 --> 00:06:07,420
Five fierce qi correspond to five organs.
94
00:06:07,700 --> 00:06:08,220
[Liver governs wrath]
95
00:06:08,720 --> 00:06:08,720
[Spleen governs desire]
96
00:06:09,520 --> 00:06:09,520
[Kidneys govern fear]
97
00:06:09,940 --> 00:06:11,540
Then what do love and hatred correspond to?
98
00:06:13,300 --> 00:06:15,060
Maybe we don't need to overcomplicate it.
99
00:06:15,420 --> 00:06:17,300
The fierce qi just needs a vessel.
100
00:06:24,460 --> 00:06:25,340
Then why don't you try?
101
00:06:25,980 --> 00:06:27,140
Fine, I'll try.
102
00:06:38,900 --> 00:06:40,060
It seems to be working.
103
00:06:40,620 --> 00:06:41,460
Zhuang Sheng.
104
00:06:49,950 --> 00:06:54,630
[Primordial spirit governs love]
105
00:06:56,580 --> 00:06:57,180
How is it?
106
00:07:01,900 --> 00:07:02,740
It does work.
107
00:07:04,060 --> 00:07:05,420
But there's still one left.
108
00:07:06,280 --> 00:07:07,100
How did you get in here?
109
00:07:07,660 --> 00:07:08,660
I let her in.
110
00:07:09,980 --> 00:07:10,620
Hello.
111
00:07:10,900 --> 00:07:11,740
I'm Zhuang Sheng.
112
00:07:12,540 --> 00:07:13,040
Hello.
113
00:07:13,220 --> 00:07:14,380
I'm Ji Yuanbao.
114
00:07:15,180 --> 00:07:15,820
Alright.
115
00:07:16,140 --> 00:07:17,260
This is your place anyway.
116
00:07:18,340 --> 00:07:19,820
The hatred fierce qi also needs a vessel.
117
00:07:21,220 --> 00:07:22,260
I can sense
118
00:07:22,340 --> 00:07:24,300
its aura resembles that of a Fiend Seed.
119
00:07:24,860 --> 00:07:25,660
Maybe...
120
00:07:25,820 --> 00:07:26,660
Fiend Seed.
121
00:07:34,220 --> 00:07:35,500
That's not what I want.
122
00:07:35,980 --> 00:07:36,980
Seven-Color Fierce Qi
123
00:07:37,300 --> 00:07:38,540
is unheard of.
124
00:07:38,700 --> 00:07:40,100
There are no records of it.
125
00:07:40,540 --> 00:07:42,060
How can we help him break through to the ninth stage?
126
00:07:42,620 --> 00:07:43,820
This kid
127
00:07:44,140 --> 00:07:46,020
truly is the future of Body Refinement.
128
00:07:46,020 --> 00:07:47,460
But time is running out.
129
00:07:48,220 --> 00:07:49,620
The city lord isn't idle.
130
00:07:50,420 --> 00:07:52,100
If Ji Yuantong breaks through first,
131
00:07:53,980 --> 00:07:56,060
our chances of winning this game
132
00:07:56,660 --> 00:07:57,740
will be slim.
133
00:07:59,380 --> 00:08:00,660
Xiao Jinyu,
134
00:08:01,260 --> 00:08:02,220
Meng Chuan.
135
00:08:04,380 --> 00:08:05,620
Lord Qingyu,
136
00:08:05,820 --> 00:08:07,140
any orders?
137
00:08:07,740 --> 00:08:09,860
You delay the game,
138
00:08:10,020 --> 00:08:12,180
and he wantonly disrupts the trial.
139
00:08:12,460 --> 00:08:14,580
Do you even respect me
140
00:08:14,700 --> 00:08:16,220
as the chief examiner?
141
00:08:16,540 --> 00:08:17,580
So what?
142
00:08:18,900 --> 00:08:20,220
Tonight at midnight,
143
00:08:20,860 --> 00:08:23,500
you and Ji Yuantong will settle this in a duel.
144
00:08:23,860 --> 00:08:24,820
Whoever wins
145
00:08:25,100 --> 00:08:27,740
will be the victor in this game.
146
00:08:30,100 --> 00:08:31,580
You're only showing yourself now.
147
00:08:31,940 --> 00:08:34,060
You're buying time for him, aren't you?
148
00:08:34,500 --> 00:08:35,180
Meng Chuan!
149
00:08:35,780 --> 00:08:37,740
I'm giving you one last chance.
150
00:08:38,020 --> 00:08:39,820
Accept the Fiend Seed,
151
00:08:40,140 --> 00:08:41,860
embark on the path of the Fiend Lord,
152
00:08:42,140 --> 00:08:44,380
and I'll declare your victory here and now.
153
00:08:45,100 --> 00:08:45,860
No need.
154
00:08:46,820 --> 00:08:47,980
Tonight
155
00:08:49,460 --> 00:08:51,700
- marks the end of this game.
- Marks the end of this trial.
156
00:08:58,540 --> 00:09:00,500
So he's your friend?
157
00:09:00,900 --> 00:09:03,580
His soul has been corroded by Fiend Seed.
158
00:09:05,780 --> 00:09:08,580
It'll be difficult for him to wake up.
159
00:09:09,460 --> 00:09:10,500
There's always a way.
160
00:09:16,900 --> 00:09:18,300
He's luckier than me.
161
00:10:01,180 --> 00:10:02,540
Stop her from singing.
162
00:10:02,820 --> 00:10:03,460
What's wrong?
163
00:10:03,900 --> 00:10:05,420
Almost.
164
00:10:05,900 --> 00:10:07,500
I almost
165
00:10:07,700 --> 00:10:09,740
managed to wake him up.
166
00:10:09,740 --> 00:10:10,260
Yuanbao,
167
00:10:10,500 --> 00:10:11,140
what's wrong?
168
00:10:11,580 --> 00:10:13,820
I'm so sleepy.
169
00:10:16,540 --> 00:10:17,380
Yuanbao!
170
00:10:23,420 --> 00:10:25,060
Though she's a innate primordial spirit,
171
00:10:25,780 --> 00:10:26,780
she doesn't know how to cultivate.
172
00:10:27,820 --> 00:10:29,860
She's been consuming her spirit essence.
173
00:10:30,220 --> 00:10:31,420
It's a miracle
174
00:10:31,980 --> 00:10:33,300
she's lasted this long.
175
00:10:34,180 --> 00:10:35,060
Then she...
176
00:10:36,540 --> 00:10:38,660
If she leaves our spirit realm,
177
00:10:39,820 --> 00:10:41,460
she'll probably dissipate soon.
178
00:10:42,780 --> 00:10:43,740
Meng Chuan.
179
00:10:43,940 --> 00:10:44,700
Brother.
180
00:10:44,820 --> 00:10:46,180
Leave your brother to me.
181
00:10:46,620 --> 00:10:47,740
Stay here and don't come out.
182
00:10:55,620 --> 00:10:56,540
Ye,
183
00:10:56,860 --> 00:10:58,020
you'll be fine.
184
00:11:00,100 --> 00:11:01,060
All of you
185
00:11:01,580 --> 00:11:02,820
will be fine.
186
00:11:02,870 --> 00:11:08,260
[Episode 50]
[All of You Will Be Fine]
187
00:11:08,780 --> 00:11:09,940
General,
188
00:11:10,260 --> 00:11:14,420
I tried every possible way
to lure Meng Chuan into becoming a fiend.
189
00:11:14,700 --> 00:11:17,580
Yet even at the brink of the game's end,
190
00:11:18,380 --> 00:11:20,140
I've failed.
191
00:11:21,300 --> 00:11:24,660
It seems we'll have to finish this game
192
00:11:25,020 --> 00:11:27,300
and let Yuanchu Mountain see
193
00:11:27,700 --> 00:11:29,020
who
194
00:11:29,420 --> 00:11:30,780
the winner
195
00:11:31,420 --> 00:11:32,820
is.
196
00:11:48,140 --> 00:11:49,180
Is this your helper?
197
00:11:49,700 --> 00:11:51,140
This battle doesn't concern you.
198
00:11:51,380 --> 00:11:52,300
Why interfere?
199
00:11:52,460 --> 00:11:54,060
I don't like owing favors.
200
00:11:55,860 --> 00:11:56,780
Where's the other one?
201
00:11:57,300 --> 00:11:58,140
The other one?
202
00:12:08,300 --> 00:12:09,100
Meng Chuan.
203
00:12:10,140 --> 00:12:12,420
Turns out I still trust myself more.
204
00:12:13,340 --> 00:12:14,660
If you lose,
205
00:12:15,500 --> 00:12:17,380
I'll take over the battle.
206
00:12:23,980 --> 00:12:25,460
I won't give you that chance.
207
00:12:33,540 --> 00:12:34,540
Then
208
00:12:35,700 --> 00:12:36,380
let's fight.
209
00:12:39,900 --> 00:12:40,500
Fight!
210
00:12:56,860 --> 00:12:57,860
You kid,
211
00:12:58,900 --> 00:13:00,140
you want to join the fray too?
212
00:13:01,140 --> 00:13:02,340
The final battle
213
00:13:02,660 --> 00:13:04,300
should be lively, you know.
214
00:13:04,620 --> 00:13:05,660
Mr. Chuan.
215
00:13:07,140 --> 00:13:08,020
It seems
216
00:13:08,220 --> 00:13:10,060
they're stalling for time.
217
00:13:26,740 --> 00:13:27,500
Meng Chuan!
218
00:13:29,180 --> 00:13:30,100
This path
219
00:13:30,180 --> 00:13:31,060
is closed.
220
00:13:31,220 --> 00:13:32,500
Your Highness,
221
00:13:32,660 --> 00:13:35,020
wouldn't it be better to just be some eye candy?
222
00:13:35,260 --> 00:13:36,380
Foundation Technique.
223
00:13:36,860 --> 00:13:38,500
Thousand Pear Blossoms!
224
00:13:46,260 --> 00:13:46,900
Be careful.
225
00:13:47,540 --> 00:13:48,380
Something's wrong.
226
00:13:54,580 --> 00:13:56,180
So it's you, you stupid wolf.
227
00:13:56,500 --> 00:13:58,220
Even death couldn't free you from becoming a puppet.
228
00:14:05,980 --> 00:14:06,980
Foundation Technique.
229
00:14:08,700 --> 00:14:09,780
Dead Sea!
230
00:14:18,540 --> 00:14:19,820
I'll handle this stupid wolf.
231
00:14:19,860 --> 00:14:20,620
You go on ahead.
232
00:14:20,860 --> 00:14:21,900
We're counting on you, White-haired Yan.
233
00:14:22,700 --> 00:14:23,300
Relax.
234
00:14:23,620 --> 00:14:24,380
I will
235
00:14:24,860 --> 00:14:26,100
kill it again!
236
00:14:36,260 --> 00:14:37,060
It's raining.
237
00:14:38,340 --> 00:14:38,840
No.
238
00:14:39,020 --> 00:14:39,620
It is
239
00:14:40,220 --> 00:14:41,100
Invisible Force.
240
00:14:49,900 --> 00:14:51,740
This is the money for your lives.
241
00:14:51,900 --> 00:14:53,140
Take it and go.
242
00:14:54,100 --> 00:14:55,620
This one is yours.
243
00:14:56,660 --> 00:14:58,180
Is this the amount
244
00:14:58,220 --> 00:14:59,940
you want to buy both of our lives with?
245
00:15:00,980 --> 00:15:03,540
I even wagered my marriage savings on you,
246
00:15:04,020 --> 00:15:04,860
Meng Chuan.
247
00:15:23,580 --> 00:15:24,260
Meng Chuan,
248
00:15:24,380 --> 00:15:25,260
don't you dare lose.
249
00:15:28,180 --> 00:15:28,940
Rest assured.
250
00:16:21,740 --> 00:16:23,420
It seems the timing is just right.
251
00:16:24,060 --> 00:16:25,180
Ji Yuantong.
252
00:16:25,940 --> 00:16:27,020
You're the last one.
253
00:16:27,270 --> 00:16:28,140
[Ji Yuantong]
254
00:16:28,140 --> 00:16:29,020
[Ji Yuantong]
As expected,
255
00:16:29,340 --> 00:16:30,980
you're not just a fool,
256
00:16:31,620 --> 00:16:33,140
but a moron.
257
00:16:33,620 --> 00:16:36,180
Keeping a grudge ledger?
258
00:16:36,580 --> 00:16:38,100
What are you, eight?
259
00:16:38,260 --> 00:16:39,100
Can't help it.
260
00:16:39,220 --> 00:16:41,460
I just hold grudges.
261
00:16:45,780 --> 00:16:46,700
Then bring it on!
262
00:16:47,540 --> 00:16:48,300
Tonight,
263
00:16:49,420 --> 00:16:51,260
I'll end this trial.
264
00:16:51,260 --> 00:16:53,230
[Slaying the Twin Corpses]
[Corpse-Decaying Dragon Lord]
265
00:17:01,740 --> 00:17:02,820
The trial?
266
00:17:03,100 --> 00:17:04,380
What I want to end
267
00:17:04,980 --> 00:17:06,260
is this world!
268
00:17:13,460 --> 00:17:17,020
[To be continued...]
269
00:17:17,070 --> 00:17:19,380
Next
Episode
If Meng Chuan wants to win,
270
00:17:19,740 --> 00:17:23,660
Next
Episode
there's only one path in front of him now.
271
00:17:24,060 --> 00:17:24,560
Next
Episode
No.
272
00:17:24,820 --> 00:17:26,300
Next
Episode
Even without breaking through to Body Refinement Ninth Stage,
273
00:17:26,740 --> 00:17:27,580
Next
Episode
I can still win!
274
00:17:27,580 --> 00:17:28,500
Next
Episode
275
00:17:28,500 --> 00:17:29,000
Next
Episode
Chuan.
276
00:17:29,000 --> 00:17:29,580
Next
Episode
277
00:17:29,580 --> 00:17:30,080
Next
Episode
I'm sorry.
278
00:17:30,080 --> 00:17:30,700
Next
Episode
279
00:17:30,700 --> 00:17:31,940
Next
Episode
There you go, Meng Chuan.
280
00:17:32,260 --> 00:17:33,100
Next
Episode
In this world,
281
00:17:33,460 --> 00:17:35,260
Next
Episode
becoming the Fiend Lord is the only right path.
282
00:17:35,260 --> 00:17:36,020
Next
Episode
283
00:17:36,020 --> 00:17:36,520
Next
Episode
Is...
284
00:17:36,520 --> 00:17:37,100
Next
Episode
285
00:17:37,100 --> 00:17:38,980
Next
Episode
Is this Body Refinement Ninth Stage?
286
00:17:38,980 --> 00:17:40,780
Next
Episode
287
00:17:40,780 --> 00:17:41,820
Next
Episode
This battle
288
00:17:41,820 --> 00:17:42,340
Next
Episode
289
00:17:42,340 --> 00:17:44,780
Next
Episode
really exceeded my expectations.
290
00:17:44,780 --> 00:17:45,460
Next
Episode
291
00:17:45,460 --> 00:17:46,540
Next
Episode
You've won.
292
00:17:47,140 --> 00:18:05,980
[Advertisement]
293
00:18:07,580 --> 00:18:26,300
[The Demon Hunter 2]
[Slay the demons. Duels among geniuses]
294
00:18:26,300 --> 00:18:28,100
♪Daylight sorrows fade♪
295
00:18:28,500 --> 00:18:30,660
♪Night's dark tide begins to rise♪
296
00:18:31,020 --> 00:18:34,180
♪She veils my face♪
297
00:18:34,420 --> 00:18:36,060
♪And my hands♪
298
00:18:36,220 --> 00:18:39,740
♪With these perceptive eyes♪
299
00:18:39,740 --> 00:18:42,300
♪Between these two hands♪
300
00:18:42,460 --> 00:18:44,860
♪Losses and debts♪
301
00:18:45,100 --> 00:18:46,100
♪Are inevitable♪
302
00:18:46,660 --> 00:18:50,340
♪She gazes at the light on his face♪
303
00:18:50,340 --> 00:18:51,540
♪The contrast of brightness and shadow♪
304
00:18:51,660 --> 00:18:56,220
♪Perhaps clinging to the folds of time♪
305
00:18:56,220 --> 00:18:59,100
♪Through death, he makes his trade♪
306
00:18:59,100 --> 00:19:00,780
♪For her words, a solace paid♪
307
00:19:01,180 --> 00:19:03,620
♪A heart unburdened, free at last♪
308
00:19:03,820 --> 00:19:06,100
♪With no need to glance at the past♪
309
00:19:06,100 --> 00:19:10,900
♪Your pain, my wholeness, it concedes♪
310
00:19:11,180 --> 00:19:15,660
♪Your days, my meaning, they reveal♪
311
00:19:16,180 --> 00:19:21,140
♪Content yet lost, the wounds we bear♪
312
00:19:21,260 --> 00:19:25,940
♪A broken dawn, no longer real♪
313
00:19:26,220 --> 00:19:31,020
♪Your pain, my wholeness, it concedes♪
314
00:19:31,300 --> 00:19:35,780
♪Your days, my meaning, they reveal♪
315
00:19:36,300 --> 00:19:41,260
♪Content yet lost, the wounds we bear♪
316
00:19:41,260 --> 00:19:45,940
♪A broken dawn, no longer real♪
20512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.